1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
162 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
167 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
168 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
177 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
178 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
182 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
190 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
191 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
195 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
196 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
205 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
206 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
210 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
211 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
215 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
219 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
220 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
224 msgid "team selection"
225 msgstr "csapat választás"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
228 msgid "^1Spectating this player:"
229 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
232 msgid "^1Spectating you:"
233 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
236 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
237 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
240 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
241 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
244 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
246 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
249 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
250 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
252 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
253 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
259 msgid "Standard quick menu"
260 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
275 msgstr "Folytatás..."
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
283 msgid "QMCMD^Send public message to"
284 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
288 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
291 msgid "QMCMD^nice one"
292 msgstr "QMCMD^szép volt"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
295 msgid "QMCMD^good game"
296 msgstr "QMCMD^jó mecss"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
299 msgid "QMCMD^hi / good luck"
300 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
304 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
307 msgid "QMCMD^Send in English"
308 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
312 msgid "QMCMD^Team chat"
313 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
316 msgid "QMCMD^strength soon"
317 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
320 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
321 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
324 msgid "QMCMD^free item, icon"
325 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
332 msgid "QMCMD^took item, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
336 msgid "QMCMD^negative"
337 msgstr "QMCMD^negatív"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
340 msgid "QMCMD^positive"
341 msgstr "QMCMD^pozitív"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
344 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
348 msgid "QMCMD^need help, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
352 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
356 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
360 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
364 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
368 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
372 msgid "QMCMD^defending, icon"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
376 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
380 msgid "QMCMD^roaming, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
388 msgid "QMCMD^attacking, icon"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
401 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
405 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
409 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
413 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
417 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
421 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 msgid "QMCMD^Send private message to"
426 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
430 msgid "QMCMD^Settings"
431 msgstr "QMCMD^Beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
435 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
436 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
439 msgid "QMCMD^3rd person view"
440 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
443 msgid "QMCMD^Player models like mine"
444 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
447 msgid "QMCMD^Names above players"
448 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
451 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
452 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
459 msgid "QMCMD^Net graph"
460 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
464 msgid "QMCMD^Sound settings"
465 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
468 msgid "QMCMD^Hit sound"
469 msgstr "QMCMD^Találat hang"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
472 msgid "QMCMD^Chat sound"
473 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
476 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
477 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
481 msgid "QMCMD^Observer camera"
482 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
485 msgid "QMCMD^Increase speed"
486 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
489 msgid "QMCMD^Decrease speed"
490 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
493 msgid "QMCMD^Wall collision"
494 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
497 msgid "QMCMD^Fullscreen"
498 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
502 msgid "QMCMD^Call a vote"
503 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
506 msgid "QMCMD^Restart the map"
507 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
510 msgid "QMCMD^End match"
511 msgstr "QMCMD^Játék vége"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
514 msgid "QMCMD^Reduce match time"
515 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
518 msgid "QMCMD^Extend match time"
519 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
522 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
523 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Server quick menu"
527 msgstr "Szerver gyors menü"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
530 msgid "Waypoint editor menu"
531 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Waypoint editor menu as default"
535 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
538 msgid "Server quick menu as default"
539 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
542 msgid "QMCMD^Spectate a player"
543 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
567 msgid "Intermediate %d"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
574 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
575 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
578 msgid "missing a checkpoint"
579 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
582 msgid "Click to select teleport destination"
583 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
586 msgid "Click to select spawn location"
587 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
590 msgid "Number of ball carrier kills"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
602 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
606 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
618 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
622 msgid "Number of deaths"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
630 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
634 msgid "SCO^destructions"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
638 msgid "SCO^damage dealt"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
642 msgid "The total damage dealt"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
646 msgid "SCO^damage taken"
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
650 msgid "The total damage taken"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
654 msgid "Number of flag drops"
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
674 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
678 msgid "Number of faults committed"
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
686 msgid "Number of flag carrier kills"
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
702 msgid "Number of kills minus suicides"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
710 msgid "Number of generators destroyed"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
714 msgid "SCO^generators"
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
718 msgid "Number of goals scored"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
726 msgid "Number of hunts (Survival)"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
734 msgid "Number of keys carrier kills"
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
748 msgid "The kill-death ratio"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
760 msgid "Number of kills"
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
768 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
776 msgid "Number of lives (LMS)"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
784 msgid "Number of times a key was lost"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
805 msgid "Number of objectives destroyed"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
809 msgid "SCO^objectives"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
814 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
838 msgid "Number of players pushed into void"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgid "Number of flag returns"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
859 msgstr "Visszaszerzések"
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgid "Number of revivals"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
867 msgstr "Újraéledések"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
870 msgid "Number of rounds won"
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
874 msgid "SCO^rounds won"
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
878 msgid "Number of rounds played"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
882 msgid "SCO^rounds played"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
894 msgid "Number of suicides"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
902 msgid "Number of kills minus deaths"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
910 msgid "Number of survivals"
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
914 msgid "SCO^survivals"
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
918 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
926 msgid "Number of teamkills"
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
930 msgid "SCO^teamkills"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
934 msgid "Number of ticks (Domination)"
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
946 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
951 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
959 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
964 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
965 "cvar scoreboard_columns"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
970 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
976 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
977 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
981 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
985 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
990 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
991 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
992 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
993 "field to show all fields available for the current game mode."
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
998 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
999 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1003 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1008 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1009 "right of the vertical bar aligned to the right."
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1014 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1015 "other gamemodes except DM."
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1032 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1033 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1041 msgstr "Pálya statisztikák:"
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1044 msgid "Monsters killed:"
1045 msgstr "Megölt szörnyek:"
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1048 msgid "Secrets found:"
1049 msgstr "Feldezett titkok:"
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1072 msgid "Team Selection"
1073 msgstr "Válassz csapatot!"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1082 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1087 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1092 msgid "^3%1.0f minutes"
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1097 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1107 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1112 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1117 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1118 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1122 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1123 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1127 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1128 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1155 msgid "Warmup: too few players"
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1159 msgid "Warmup: no time limit"
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1167 msgid "Sudden Death"
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1176 msgid "Overtime #%d"
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1180 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1184 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1185 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1187 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1188 msgid "A vote has been called for:"
1189 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1192 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1193 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1196 msgid "^1Configure the HUD"
1197 msgstr "^1A HUD beállításai"
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1223 msgstr "Nincs több lőszered."
1225 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1227 msgstr "nincs nálad"
1229 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1231 msgstr "nem elérhető"
1233 #: qcsrc/client/main.qc:305
1234 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1235 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1258 msgid "Checkpoint times:"
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1263 msgid "All Weapons Arena"
1264 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1268 msgid "All Available Weapons Arena"
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1273 msgid "Most Weapons Arena"
1274 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1278 msgid "Most Available Weapons Arena"
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1283 msgid "No Weapons Arena"
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1298 msgid "Your client version is outdated."
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1302 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1306 msgid "Please update!"
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1310 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1314 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1319 msgid "Welcome to %s"
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1329 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1335 msgstr "Játék típusa:"
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1342 msgid "This match supports"
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1352 msgid "%d to %d players"
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1357 msgid "%d players maximum"
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1362 msgid "%d players minimum"
1365 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1366 msgid "Active modifications:"
1369 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1370 msgid "Special gameplay tips:"
1373 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1374 msgid "Server's message"
1377 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1379 msgid "%s (not bound)"
1380 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1384 msgstr "(1 szavazat)"
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1389 msgstr "(%d szavazat)"
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1396 msgid "Decide the gametype"
1397 msgstr "Válassz játéktípust"
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1400 msgid "Vote for a map"
1401 msgstr "Válassz pályát!"
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1405 msgid "%d seconds left"
1406 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1408 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1409 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1412 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1413 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1416 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1417 msgid "Requesting preview..."
1420 #: qcsrc/client/view.qc:903
1424 #: qcsrc/client/view.qc:908
1425 msgid "Capture progress"
1426 msgstr "Foglalás folyamata"
1428 #: qcsrc/client/view.qc:913
1429 msgid "Revival progress"
1430 msgstr "Újraéledés folyamata"
1432 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1433 msgid "error creating curl handle"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1442 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1455 msgid "Point limit:"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1463 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "Round limit:"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1473 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1477 msgid "Capture time rankings"
1478 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 msgid "Capture the Flag"
1482 msgstr "Zászlórablás"
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1486 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1487 "from the other team"
1489 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1490 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1493 msgid "Capture limit:"
1494 msgstr "Zászlórablások száma:"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1497 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1507 msgstr "Ügyességi verseny"
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1510 msgid "Race for fastest time."
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1515 msgstr "Haláljátszma"
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1518 msgid "Score as many frags as you can"
1519 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1522 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1523 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1532 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1540 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1549 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1550 "freeze all enemies to win"
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1558 msgid "Survive against waves of monsters"
1559 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1562 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1570 msgid "Gather all the keys to win the round"
1571 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1575 msgstr "Kulcsvadászat"
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1578 msgid "^1You have no more lives left"
1579 msgstr "^1Nincs több életed"
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1582 msgid "Last Man Standing"
1583 msgstr "Csak egy maradhat"
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1586 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1594 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1603 msgid "How much score is needed before the match will end"
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1611 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1619 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1623 msgid "Ball Stealer"
1624 msgstr "Labdatolvaj"
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1627 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1635 msgid "Personal best"
1636 msgstr "Saját legjobb idő"
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1640 msgstr "Szerver legjobb idő"
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1647 msgid "Race against other players to the finish line"
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1663 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1672 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1675 msgid "Team Deathmatch"
1676 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1683 msgid "Team Keepaway"
1686 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1688 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1692 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1696 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1700 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1704 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1708 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1712 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1713 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1717 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1721 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1722 msgid "Medium armor"
1725 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1727 msgstr "Nagy páncél"
1729 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1731 msgstr "Mega páncél"
1733 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1734 msgid "Small health"
1737 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1738 msgid "Medium health"
1741 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1745 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1750 #: qcsrc/common/util.qc:263
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1755 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1759 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1760 msgid "Fuel regenerator"
1763 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1765 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1769 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1770 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1772 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1775 msgstr "Gyilok határérték:"
1777 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1778 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1779 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1786 msgid "It's your turn"
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1799 msgid "Current Game"
1800 msgstr "Jelenlegi játék"
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1811 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1814 msgstr "Csatlakozás"
1816 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1818 msgstr "Mini-játékok"
1820 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1821 msgid "Minigame message"
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1832 msgstr "Játék vége!"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1835 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1845 msgid "You are spectating"
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1849 msgid "Better luck next time!"
1850 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1853 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1857 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1861 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1865 msgid "Push the boulders onto the targets"
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1870 msgstr "Következő Pálya"
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1886 msgid "Connect Four"
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1896 msgid "%s^7 won the game!"
1897 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1909 msgid "You lost the game!"
1910 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1923 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1930 msgid "Click on the game board to place your piece"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1934 msgid "Nine Men's Morris"
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1939 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1943 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1947 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1960 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1965 msgstr "Meccs indítása"
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1968 msgid "Add AI player"
1969 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1972 msgid "Remove AI player"
1973 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1981 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1988 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1993 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1999 msgstr "Következő meccs"
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2002 msgid "Peg Solitaire"
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2006 msgid "All pieces cleared!"
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2010 msgid "Remaining pieces:"
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2015 msgid "Pieces left: %s"
2016 msgstr "Darab maradt: %s"
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2019 msgid "No more valid moves"
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2023 msgid "Well done, you win!"
2024 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2026 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2027 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2030 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2034 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2035 msgid "Single Player"
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2058 msgid "Spider attack"
2061 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2065 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2070 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2071 msgid "Wyvern attack"
2074 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2137 msgid "Draw damage numbers"
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2141 msgid "Font size minimum:"
2142 msgstr "Minimum betűméret:"
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2145 msgid "Font size maximum:"
2146 msgstr "Maximum betűméret:"
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2158 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2164 msgid "off-hand hook"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2169 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2173 msgid "Vaporizer ammo"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2182 msgid "Napalm grenade"
2183 msgstr "Napalm gránát"
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2190 msgid "Translocate grenade"
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2194 msgid "Spawn grenade"
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2198 msgid "Heal grenade"
2199 msgstr "Gyógyító gránát"
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2202 msgid "Monster grenade"
2203 msgstr "Szörny gránát"
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2206 msgid "Entrap grenade"
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2210 msgid "Veil grenade"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2214 msgid "Ammo grenade"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2218 msgid "Darkness grenade"
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2223 msgid "drop weapon / throw nade"
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2228 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2237 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2241 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2245 msgid "Overkill MachineGun"
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2249 msgid "Overkill Nex"
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2253 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2257 msgid "Overkill Shotgun"
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2263 msgid "Invisibility"
2264 msgstr "Láthatatlanság"
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2282 msgstr "Sebzésnövelő"
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2289 msgid "Spawn Shield"
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2297 msgid "Superweapons"
2298 msgstr "Szuperfegyverek"
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2330 msgstr "Ellenőrző pont"
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2349 msgstr "Pusztítsd el!"
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2356 msgid "Flag carrier"
2357 msgstr "Zászlóhordozó"
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2360 msgid "Enemy carrier"
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2364 msgid "Dropped flag"
2365 msgstr "Elhagyott zászló"
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2369 msgstr "Fehér Bázis"
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2373 msgstr "Vörös Bázis"
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2381 msgstr "Sárga Bázis"
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2385 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2388 msgid "Return flag here"
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2399 msgid "Control point"
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2404 msgstr "Elhagyott kulcs"
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2412 msgstr "Kulcshordozó"
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2416 msgstr "Rohanj ide!"
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2428 msgid "Ball carrier"
2429 msgstr "Labdahordozó"
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2458 msgstr "Betolakodó!"
2460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2464 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2468 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2470 msgid "%s needing help!"
2471 msgstr "%s segítséget kér!"
2473 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2474 msgid "^1Server notices:"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2486 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2490 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2494 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2499 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2505 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2506 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2511 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2516 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2522 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2523 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2527 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2531 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2535 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2539 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2543 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2547 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2552 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2557 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2563 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2570 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2574 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2578 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2583 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2588 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2593 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2598 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2604 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2610 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2614 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2618 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2622 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2626 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2630 msgid "^F2Match is restarting..."
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2635 msgid "^F4Countdown stopped!"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2665 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2690 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2710 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2720 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2725 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2730 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2740 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2746 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2751 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2756 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2761 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2766 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2771 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2777 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2782 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2787 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2792 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2797 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2802 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2807 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2812 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2817 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2822 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2827 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2832 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2837 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2842 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2847 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2852 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2857 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2862 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2867 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2872 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2877 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2882 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2887 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2892 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2897 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2902 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2907 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2912 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2918 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2924 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2929 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2934 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2939 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2944 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2949 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2954 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2959 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2964 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2969 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2974 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2979 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2984 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2989 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2994 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2999 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3004 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3009 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3014 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3019 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3024 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3029 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3034 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3039 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3044 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3049 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3054 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3064 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3069 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3074 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3079 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3084 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3089 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3094 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3099 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3104 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3109 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3114 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3119 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3124 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3129 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3134 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3139 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3145 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3150 msgid "^BGRound tied"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3155 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3160 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3165 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3170 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3176 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3182 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3188 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3194 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3200 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3206 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3212 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3218 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3223 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3228 msgid "^BG%s^F3 connected"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3233 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3238 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3243 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3248 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3254 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3260 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3265 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3270 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3275 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3280 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3285 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3290 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3295 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3299 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3303 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3308 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3313 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3318 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3323 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3327 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3331 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3336 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3341 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3346 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3351 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3356 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3361 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3366 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3371 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3376 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3381 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3382 "spectators aren't allowed at the moment."
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3387 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3392 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3397 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3402 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3407 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3412 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3417 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3422 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3427 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3432 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3438 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3445 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3451 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3457 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3462 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3468 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3469 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3474 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3479 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3484 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3488 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3492 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3498 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3505 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3511 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3512 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3518 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3523 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3538 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3548 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3553 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3558 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3563 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3568 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3573 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3583 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3588 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3593 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3598 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3608 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3613 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3618 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3633 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3638 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3643 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3648 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3654 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3659 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3675 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3680 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3685 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3690 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3695 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3700 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3705 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3716 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3722 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3727 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3733 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3740 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3746 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3752 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3757 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3767 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3772 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3777 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3782 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3787 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3792 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3797 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3802 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3807 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3812 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3817 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3822 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3827 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3832 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3837 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3841 msgid "^F4You are now alone!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3845 msgid "^BGYou are attacking!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3849 msgid "^BGYou are defending!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3854 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3859 msgid "%s players are needed for this match."
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3867 msgid "^BGGame starts in"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3872 msgid "^BGRound %s starts in"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3876 msgid "^F4Round cannot start"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3880 msgid "^F2Don't camp!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3885 "^BGYou are now free.\n"
3886 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3887 "^BGif you think you will succeed."
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3891 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3896 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3897 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3898 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3902 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3906 msgid "^BGYou captured the flag!"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3911 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3916 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3921 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3926 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3931 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3936 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3941 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3946 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3951 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3955 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3959 msgid "^BGYou got the flag!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3964 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3969 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3974 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3979 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3985 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3991 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3996 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4001 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4006 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4011 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4016 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4021 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4026 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4031 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4036 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4040 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4044 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4048 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4053 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4060 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4065 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4072 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4077 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4082 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4087 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4092 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4097 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4102 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4107 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4112 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4117 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4121 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4127 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4128 "You are now on: %s"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4132 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4136 msgid "^K1Die camper!"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4140 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4144 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4149 msgid "^K1You were %s"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4153 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4157 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4161 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4165 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4169 msgid "^K1You fragged yourself!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4173 msgid "^K1You need to be more careful!"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4177 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4181 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4185 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4189 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4193 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4197 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4201 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4205 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4209 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4213 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4217 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4221 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4225 msgid "^K1You need to preserve your health"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4229 msgid "^K1You became a shooting star!"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4233 msgid "^K1You melted away in slime!"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4237 msgid "^K1You committed suicide!"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4241 msgid "^K1You ended it all!"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4245 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4250 msgid "^BGYou are now on: %s"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4254 msgid "^K1You died in an accident!"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4258 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4262 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4266 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4270 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4278 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4282 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4286 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4290 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4302 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4310 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4314 msgid "^K1Watch your step!"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4319 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4324 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4329 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4334 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4340 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4346 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4352 "^K1Teams unbalanced!\n"
4353 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4358 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4363 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4367 msgid "^BGDoor unlocked!"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4372 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4377 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4381 msgid "^K3You revived yourself"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4386 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4391 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4395 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4399 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4403 msgid "^K1You froze yourself"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4407 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4412 msgid "^K1A %s has arrived!"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4416 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4420 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4425 "^K1No spawnpoints available!\n"
4426 "Hope your team can fix it..."
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4430 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4436 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4437 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4441 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4445 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4449 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4454 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4458 msgid "^BGYou picked up the ball"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4462 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4467 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4468 "Help the key carriers to meet!"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4473 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4474 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4479 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4480 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4484 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4488 msgid "^BGScanning frequency range..."
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4492 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4496 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4500 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4506 "^BGWaiting for players to join...\n"
4507 "Need active players for: %s"
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4512 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4516 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4520 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4524 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4528 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4533 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4539 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4540 "Next weapon: ^F1%s"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4545 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4550 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4554 msgid "^BGYou captured a control point"
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4559 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4563 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4567 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4572 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4573 "^F2Capture some control points to unshield it"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4577 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4582 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4583 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4588 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4593 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4598 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4599 "Keep fragging until we have a winner!"
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4604 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4605 "Keep scoring until we have a winner!"
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4610 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4612 "Generators are now decaying.\n"
4613 "The more control points your team holds,\n"
4614 "the faster the enemy generator decays"
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4620 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4621 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4625 msgid "^K1In^BG-portal created"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4629 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4633 msgid "^F1Portal creation failed"
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4637 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4641 msgid "^F2Strength has worn off"
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4645 msgid "^F2Shield surrounds you"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4649 msgid "^F2Shield has worn off"
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4653 msgid "^F2You are on speed"
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4657 msgid "^F2Speed has worn off"
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4661 msgid "^F2You are invisible"
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4665 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4670 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4671 "banned in this server"
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4675 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4679 msgid "^BGSequence completed!"
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4683 msgid "^BGThere are more to go..."
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4688 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4692 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4696 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4700 msgid "^F2You now have a superweapon"
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4705 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4710 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4714 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4718 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4722 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4726 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4730 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4734 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4739 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4744 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4749 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4754 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4759 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4764 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4768 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4802 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4807 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4811 msgid "TRIPLE FRAG! "
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4816 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4821 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4830 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4835 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4844 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4849 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4858 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4863 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4872 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4877 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4886 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4891 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4895 msgid "ARMAGEDDON! "
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4900 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4905 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4912 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4924 msgid "%d score spree! "
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4929 msgid "%d frag spree! "
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4933 msgid "First blood! "
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4937 msgid "First score! "
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4941 msgid "First casualty! "
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4945 msgid "First victim! "
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4950 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4955 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4960 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4965 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4970 msgid ", ending their %d frag spree"
4973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4975 msgid ", ending their %d score spree"
4978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4980 msgid ", losing their %d frag spree"
4983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4985 msgid ", losing their %d score spree"
4988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5050 msgid "GENERATOR^Red"
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5054 msgid "GENERATOR^Blue"
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5058 msgid "GENERATOR^Yellow"
5061 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5062 msgid "GENERATOR^Pink"
5065 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5067 msgid "%s under attack!"
5068 msgstr "%s támadás alatt!"
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5075 msgid "eWheel Turret"
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5091 msgid "Fusion Reactor"
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5095 msgid "Hellion Missile Turret"
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5103 msgid "Hunter-Killer Turret"
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5107 msgid "Hunter-Killer"
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5111 msgid "Machinegun Turret"
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5127 msgid "Phaser Cannon"
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5135 msgid "Plasma Cannon"
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5143 msgid "Dual Plasma Cannon"
5146 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5151 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5152 msgid "Walker Turret"
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5159 #: qcsrc/common/util.qc:248
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5164 #: qcsrc/common/util.qc:249
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5169 #: qcsrc/common/util.qc:250
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5174 #: qcsrc/common/util.qc:251
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5179 #: qcsrc/common/util.qc:252
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5181 msgid "Rocket Flying"
5182 msgstr "Rakéta repülés"
5184 #: qcsrc/common/util.qc:253
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5186 msgid "Invincible Projectiles"
5187 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5189 #: qcsrc/common/util.qc:254
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5192 msgstr "Alacsony gravitáció"
5194 #: qcsrc/common/util.qc:255
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5199 #: qcsrc/common/util.qc:256
5203 #: qcsrc/common/util.qc:257
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5206 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5208 #: qcsrc/common/util.qc:258
5209 msgid "Melee only Arena"
5212 #: qcsrc/common/util.qc:260
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5217 #: qcsrc/common/util.qc:261
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5219 msgid "Weapons stay"
5220 msgstr "Fegyverek maradnak"
5222 #: qcsrc/common/util.qc:262
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5225 msgstr "Vérveszteség"
5227 #: qcsrc/common/util.qc:264
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5232 #: qcsrc/common/util.qc:265
5236 #: qcsrc/common/util.qc:266
5238 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5240 #: qcsrc/common/util.qc:267
5242 msgstr "Powerup Panel"
5244 #: qcsrc/common/util.qc:268
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5246 msgid "Touch explode"
5249 #: qcsrc/common/util.qc:269
5250 msgid "Wall jumping"
5253 #: qcsrc/common/util.qc:270
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5255 msgid "No start weapons"
5256 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5258 #: qcsrc/common/util.qc:271
5262 #: qcsrc/common/util.qc:272
5263 msgid "Offhand blaster"
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5276 msgstr "Nem nyilvános"
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5279 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5283 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5550 msgid "LEFT_SHOULDER"
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5555 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5560 msgid "LEFT_TRIGGER"
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5565 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5570 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5575 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5580 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5585 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5590 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5595 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5600 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5603 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5605 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5608 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5629 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5634 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5639 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5644 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5645 msgid "No right gunner!"
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5649 msgid "No left gunner!"
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5661 msgid "Racer cannon"
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5669 msgid "Raptor cannon"
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5677 msgid "Raptor flare"
5680 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5713 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5714 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5718 msgid "Grappling Hook"
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5734 msgid "Port-O-Launch"
5735 msgstr "Port-O-Launch"
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5742 msgid "T.A.G. Seeker"
5743 msgstr "T.A.G. Seeker"
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5753 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5758 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5762 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5768 msgid "CI_DEC^%s years"
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5773 msgid "CI_ZER^%d years"
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5778 msgid "CI_FIR^%d year"
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5783 msgid "CI_SEC^%d years"
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5788 msgid "CI_THI^%d years"
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5793 msgid "CI_MUL^%d years"
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5798 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5803 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5808 msgid "CI_FIR^%d week"
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5813 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5818 msgid "CI_THI^%d weeks"
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5823 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5828 msgid "CI_DEC^%s days"
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5833 msgid "CI_ZER^%d days"
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5838 msgid "CI_FIR^%d day"
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5843 msgid "CI_SEC^%d days"
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5848 msgid "CI_THI^%d days"
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5853 msgid "CI_MUL^%d days"
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5858 msgid "CI_DEC^%s hours"
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5863 msgid "CI_ZER^%d hours"
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5868 msgid "CI_FIR^%d hour"
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5873 msgid "CI_SEC^%d hours"
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5878 msgid "CI_THI^%d hours"
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5883 msgid "CI_MUL^%d hours"
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5888 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5893 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5898 msgid "CI_FIR^%d minute"
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5903 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5908 msgid "CI_THI^%d minutes"
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5913 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5918 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5923 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5928 msgid "CI_FIR^%d second"
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5933 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5938 msgid "CI_THI^%d seconds"
5941 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5943 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5946 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5951 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5956 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5961 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5966 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5967 msgid "No description"
5970 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5972 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5975 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5977 msgid "%02d:%02d:%02d"
5980 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5985 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5997 msgid "Extended Team"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6021 msgid "Level Design"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6025 msgid "Music / Sound FX"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6033 msgid "Marketing / PR"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6045 msgid "Engine Additions"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6053 msgid "Other Active Contributors"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6073 msgid "Chinese (China)"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6077 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6081 msgid "Chinese (Taiwan)"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6093 msgid "English (Australia)"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6153 msgid "Portuguese (Brazil)"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6185 msgid "Past Contributors"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6189 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6193 msgid "will not be saved"
6194 msgstr "Nem lesz elmentve"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6197 msgid "will be saved to config.cfg"
6198 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6205 msgid "engine setting"
6206 msgstr "grafikus motor beállítás"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6210 msgstr "csak olvasható"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6223 msgstr "Közreműködők"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6226 msgid "The Xonotic credits"
6227 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6231 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6232 "player name to get started. You can change these options later through the "
6235 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6236 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:51
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:59
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6246 msgid "Name under which you will appear in the game"
6248 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6249 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6250 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:75
6253 msgid "Text language:"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
6257 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6259 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6260 "stats.xonotic.org-on?"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
6268 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
6273 msgid "Save settings"
6274 msgstr "Beállítások mentése"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6280 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6288 msgstr "Csatlakozok!"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6292 msgid "Restart level"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6312 msgstr "Beállítások"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6333 msgid "Ammunition display:"
6334 msgstr "Lőszer kijelző:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6337 msgid "Show only current ammo type"
6338 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6342 msgid "Noncurrent alpha:"
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6347 msgid "Noncurrent scale:"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6353 msgstr "Ikon sorrend:"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6381 msgstr "Lőszer Panel"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6385 msgid "Message duration:"
6386 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6391 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6394 msgid "Flip messages order"
6395 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6399 msgid "Text alignment:"
6400 msgstr "Szöveg igazítása:"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6413 msgid "Bold font scale:"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6417 msgid "Centerprint Panel"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6421 msgid "Chat entries:"
6422 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6426 msgstr "Csevej mérete:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6429 msgid "Chat lifetime:"
6430 msgstr "Csevej élettartam:"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6433 msgid "Chat beep sound"
6434 msgstr "Csevej pittyenés"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6438 msgstr "Csevej Panel"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6441 msgid "Engine info:"
6442 msgstr "Grafikus motor információ:"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6445 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6446 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6449 msgid "Engine Info Panel"
6450 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6453 msgid "Combine health and armor"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6459 msgid "Enable status bar"
6460 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6464 msgid "Status bar alignment:"
6465 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6483 msgid "Icon alignment:"
6484 msgstr "Ikonok igazítása:"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6487 msgid "Flip health and armor positions"
6488 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6491 msgid "Health/Armor Panel"
6492 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6495 msgid "Info messages:"
6496 msgstr "Infó üzenetek:"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6500 msgstr "Fordított igazítás"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6503 msgid "Info Messages Panel"
6504 msgstr "Infó üzenetek panel"
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6523 msgid "Enable spectating"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6527 msgid "Enable even playing in warmup"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6535 msgid "Text/icon ratio:"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6539 msgid "Hide spawned items"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6543 msgid "Hide big armor and health"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6547 msgid "Dynamic size"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6551 msgid "Items Time Panel"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6555 msgid "Mod Icons Panel"
6556 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6559 msgid "Notifications:"
6560 msgstr "Értesítések:"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6563 msgid "Also print notifications to the console"
6564 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6567 msgid "Flip notify order"
6568 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6571 msgid "Entry lifetime:"
6572 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6575 msgid "Entry fadetime:"
6576 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6579 msgid "Notification Panel"
6580 msgstr "Értesítő Panel"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6593 msgid "Enable even observing"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6598 msgid "Enable only in Race/CTS"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6608 msgstr "Balra igazítva"
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6613 msgstr "Jobbra igazítva"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6616 msgid "Inward align"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6620 msgid "Outward align"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6624 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6625 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6629 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6632 msgid "Include vertical speed"
6633 msgstr "Függőleges sebességet is"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6636 msgid "Show speed unit"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6641 msgstr "Csúcssebesség"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6644 msgid "Acceleration:"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6648 msgid "Include vertical acceleration"
6649 msgstr "Függőleges sebességet is"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6652 msgid "Physics Panel"
6653 msgstr "Fizika Panel"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6656 msgid "Pickup messages:"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6683 msgid "Icon size scale:"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6687 msgid "Pickup Panel"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6691 msgid "Powerups Panel"
6692 msgstr "Turbózó Panel"
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6696 msgid "Always enable"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6700 msgid "Forced aspect:"
6701 msgstr "Kényszerített arány:"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6704 msgid "Pressed Keys Panel"
6705 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6708 msgid "Quick Menu Panel"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6712 msgid "Race Timer Panel"
6713 msgstr "Időmérő Panel"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6716 msgid "Enable in team games"
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6734 msgstr "Átlátszóság:"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6766 msgstr "Nagyítási mód:"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6774 msgstr "Kicsinyítés"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6777 msgid "Always zoomed"
6778 msgstr "Mindig nagyított"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6781 msgid "Never zoomed"
6782 msgstr "Sohasem nagyított"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6786 msgstr "Radar Panel"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6799 msgstr "Kikapcsolva"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6811 msgstr "Pontjelző panel"
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6814 msgid "StrafeHUD mode:"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6818 msgid "View angle centered"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6822 msgid "Velocity angle centered"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6826 msgid "StrafeHUD style:"
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6834 msgid "progress bar"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6850 msgid "Reset colors"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6858 msgid "Angle indicator:"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6877 msgid "Switch indicator:"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6881 msgid "Best angle indicator:"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6885 msgid "StrafeHUD Panel"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6893 msgid "Show elapsed time"
6894 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6897 msgid "Secondary timer:"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6906 msgstr "Időmérő panel"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6909 msgid "Alpha after voting:"
6910 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6914 msgstr "Szavazó panel"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6917 msgid "Fade out after:"
6918 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6926 msgid "Fade effect:"
6927 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6946 msgid "Weapon icons:"
6947 msgstr "Fegyver ikonok:"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6950 msgid "Show only owned weapons"
6951 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6954 msgid "Show weapon ID as:"
6955 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6970 msgid "Weapon ID scale:"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6974 msgid "Show Accuracy"
6975 msgstr "Pontosság mutatása"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6979 msgstr "Lőszer mutatása"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6982 msgid "Ammo bar alpha:"
6983 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6986 msgid "Ammo bar color:"
6987 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6990 msgid "Weapons Panel"
6991 msgstr "Fegyver panel"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7016 msgstr "Felület beállítása:"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7019 msgid "Save current skin"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7023 msgid "Panel background defaults:"
7024 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7031 msgid "Border size:"
7032 msgstr "Keret méret:"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7037 msgstr "Csapat szín:"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7040 msgid "Test team color in configure mode"
7041 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7049 msgstr "HUD rögzítők:"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7052 msgid "DOCK^Disabled"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7068 msgid "Grid settings:"
7069 msgstr "Rács beállítások:"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7072 msgid "Snap panels to grid"
7073 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7077 msgstr "Rács méret:"
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7094 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7095 "vertical lines by editing %s in the console"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7100 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7103 msgid "Panel HUD Setup"
7104 msgstr "HUD panel beállítása"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7113 msgstr "Megjelenítés"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7117 msgstr "Eltávolítás"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7120 msgid "Move target:"
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7149 msgid "Monster Tools"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7153 msgid "Find servers to play on"
7154 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7157 msgid "Host your own game"
7158 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7166 msgstr "Többjátékos mód"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7170 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7173 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7174 "karaktered beállításainak finomítása"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7182 msgstr "Alapértelmezett"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7198 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7199 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7207 msgid "TIMLIM^Default"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7216 msgid "TIMLIM^Infinite"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7236 msgid "Player slots:"
7237 msgstr "Maximális játékosszám"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7241 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7244 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7248 msgid "Number of bots:"
7249 msgstr "Botok száma:"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7252 msgid "Amount of bots on your server"
7253 msgstr "Botok száma a szervereden"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7257 msgstr "Botok szintje"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7260 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7261 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7272 msgid "You will win"
7273 msgstr "Te fogsz nyerni"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7280 msgid "You might win"
7281 msgstr "Talán győzhetsz"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7297 msgstr "Gyilkológép"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7305 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7309 msgstr "Módosítók..."
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7312 msgid "Mutators and weapon arenas"
7313 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7317 msgstr "Térképlista"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7321 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7322 "Delete to clear; Enter when done."
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7330 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7334 msgid "Remove shown"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7338 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7343 msgstr "Összes hozzáadása"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7346 msgid "Add every available map to your selection"
7347 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7351 msgstr "Összes eltávolítása"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7354 msgid "Remove all the maps from your selection"
7355 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7358 msgid "Start multiplayer!"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7371 msgstr "Játék típusok:"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7380 msgstr "Pálya indítása"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7383 msgid "Map Information"
7384 msgstr "Pálya Információ"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7391 msgid "Gameplay mutators:"
7392 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7396 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7397 "directional key to dodge"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7401 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7405 msgid "All players are almost invisible"
7406 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7410 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7415 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7419 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7420 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7424 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7429 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7433 msgid "Weapon & item mutators:"
7434 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7437 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7442 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7448 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7449 "with the Electro primary fire"
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7454 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7455 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7460 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7461 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7462 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7466 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7467 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7470 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7472 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7475 msgid "Regular (no arena)"
7476 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7480 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7481 "without weapon pickups"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7485 msgid "Weapon arenas:"
7486 msgstr "Fegyver Arénák:"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7489 msgid "Custom weapons"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7493 msgid "Most weapons"
7494 msgstr "Minden fegyver"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7498 msgstr "Összes fegyver"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7501 msgid "Special arenas:"
7502 msgstr "Különleges Arénák:"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7506 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7507 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7508 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7509 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7514 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7515 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7516 "switch to another weapon."
7518 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7519 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7523 msgid "with blaster"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7527 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7535 msgid "SRVS^Categories"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7543 msgid "Show empty servers"
7544 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7548 msgstr "SRVS^Megtelt"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7551 msgid "Show full servers that have no slots available"
7552 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7559 msgid "Show high latency servers"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7563 msgid "Reload the server list"
7564 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7572 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7574 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7575 "össze-vissza\" a listában"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7584 msgstr "További infó"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7587 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7588 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7592 msgid "No Terms of Service specified"
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7603 msgstr "%d módosított beállítások"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7607 msgstr "Hivatalos beállítások"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7610 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7611 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7614 msgid "N/A (auth library missing)"
7615 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7618 msgid "Not supported (can't connect)"
7619 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7622 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7623 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7626 msgid "Supported (will encrypt)"
7627 msgstr "támogatott (titkosított)"
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7630 msgid "Supported (won't encrypt)"
7631 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7634 msgid "Requested (will encrypt)"
7635 msgstr "kért (titkosított)"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7638 msgid "Requested (won't encrypt)"
7639 msgstr "kért (nem titkosított)"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7642 msgid "Required (can't connect)"
7643 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7646 msgid "Required (will encrypt)"
7647 msgstr "szükséges (titkosított)"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7650 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7655 msgid "custom stats server"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7660 msgid "stats disabled"
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7665 msgid "stats enabled"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7675 msgid "Terms of Service"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7684 msgstr "Szerver neve:"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7696 msgstr "Beállítások:"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7709 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7713 msgstr "Titkosítás:"
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7728 msgid "Server Information"
7729 msgstr "Szerver információ"
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7737 msgstr "Képernyőképek"
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7740 msgid "Music Player"
7741 msgstr "Zenelejátszó"
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7744 msgid "Auto record demos"
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7752 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7754 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7759 msgstr "Visszajátszás"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7762 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7767 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7773 msgstr "Lekapcsolódás"
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7776 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7784 msgid "MUSICPL^Add all"
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7788 msgid "Set as menu track"
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7792 msgid "Reset default menu track"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7800 msgid "Random order"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7804 msgid "MUSICPL^Stop"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7808 msgid "MUSICPL^Play"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7812 msgid "MUSICPL^Pause"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7816 msgid "MUSICPL^Prev"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7820 msgid "MUSICPL^Next"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7824 msgid "MUSICPL^Remove"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7828 msgid "MUSICPL^Remove all"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7832 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7836 msgid "Open in the viewer"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7861 msgid "Apply immediately"
7862 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7873 msgid "Glowing color"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7877 msgid "Detail color"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7882 msgstr "Statisztikák"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7885 msgid "Allow player statistics to track your client"
7886 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7889 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7890 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7893 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7897 msgid "Select language..."
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7901 msgid "Are you sure you want to quit?"
7902 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7905 msgid "Quit the game"
7906 msgstr "Kilépés a játékból"
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7914 msgstr "Eltávolítás"
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7922 msgstr "Beillesztés"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7929 msgid "Set * as child"
7930 msgstr "* hozzárendelése"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7934 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7937 msgid "Detach from *"
7938 msgstr "Leválasztás * -ról"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7941 msgid "Visual object properties for *:"
7942 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7946 msgstr "Átlátszóság:"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7949 msgid "Set color main:"
7950 msgstr "Elsődleges szín:"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7953 msgid "Set color glow:"
7954 msgstr "Világító szín:"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7961 msgid "Physical object properties for *:"
7962 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7965 msgid "Set material:"
7966 msgstr "Anyagjellemzők:"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7969 msgid "Set solidity:"
7970 msgstr "Szilárdság:"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7974 msgstr "Áthatolható"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7981 msgid "Set physics:"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8006 msgstr "* birtokba vétele"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8009 msgid "* object info"
8010 msgstr "* objektum információi"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8014 msgstr "* alakzat információi"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8017 msgid "* attachment info"
8018 msgstr "* csatolmány információi"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8025 msgid "* is the object you are facing"
8026 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8029 msgid "Sandbox Tools"
8030 msgstr "Homokozó eszköztár"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8050 msgstr "Felhasználó"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8057 msgid "Change the game settings"
8059 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
8060 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8071 msgid "VOL^Ambient:"
8072 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8076 msgstr "Információ:"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8103 msgid "New style sound attenuation"
8104 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8107 msgid "Mute sounds when not active"
8108 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8112 msgstr "Frekvencia:"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8115 msgid "Sound output frequency"
8116 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8155 msgid "Number of channels for the sound output"
8156 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8191 msgid "Swap stereo output channels"
8192 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8195 msgid "Swap left/right channels"
8196 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8199 msgid "Headphone friendly mode"
8200 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8204 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8205 "stereo separation a bit for headphones)"
8207 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8208 "csökkentésére fejhallgatókban"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8211 msgid "Hit indication sound"
8212 msgstr "Találat jelző"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8215 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8216 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8223 msgid "Decrease pitch with more damage"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8231 msgid "Increase pitch with more damage"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8239 msgid "Chat message sound"
8240 msgstr "Csevej pittyenés"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8244 msgstr "Menü hangok"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8247 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8248 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8251 msgid "Focus sounds"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8255 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8259 msgid "Time announcer:"
8260 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8263 msgid "WRN^Disabled"
8264 msgstr "AA^Letiltva"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8275 msgid "Automatic taunts:"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8279 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8281 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8282 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8293 msgid "Debug info about sounds"
8294 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8297 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8301 msgid "Reset key bindings"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8305 msgid "Quality preset:"
8306 msgstr "Grafikai részletesség:"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8310 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8314 msgstr "PRE^Alacsony"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8318 msgstr "PRE^Közepes"
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8330 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8333 msgid "PRE^Ultimate"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8337 msgid "Geometry detail:"
8338 msgstr "Geometriai részletesség:"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8341 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8346 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8350 msgstr "DET^Alacsony"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8366 msgstr "DET^Nagyon magas"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8369 msgid "Player detail:"
8370 msgstr "Játékos részletek:"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8374 msgstr "PDET^Alacsony"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8378 msgstr "PDET^Közepes"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8382 msgstr "PDET^Normál"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8390 msgstr "PDET^Legjobb"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8393 msgid "Texture resolution:"
8394 msgstr "Textúra felbontás:"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8402 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8405 msgid "RES^Very low"
8406 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8410 msgstr "RES^Alacsony"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8422 msgstr "RES^Legjobb"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8427 msgid "Avoid lossy texture compression"
8428 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8431 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8439 msgid "Show surfaces"
8440 msgstr "Felületek megjelenítése"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8444 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8445 "performance boost, but looks very ugly."
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8449 msgid "Use lightmaps"
8450 msgstr "Fénytérképek használata"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8454 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8459 msgid "Deluxe mapping"
8460 msgstr "Deluxe mapping"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8463 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8471 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8475 msgid "Offset mapping"
8476 msgstr "Offset mapping"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8480 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8481 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8485 msgid "Relief mapping"
8486 msgstr "Relief mapping"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8490 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8494 msgid "Reflections:"
8495 msgstr "Tükröződés:"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8499 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8500 "with reflecting surfaces"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8504 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8521 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8524 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8528 msgid "Decals on models"
8529 msgstr "Foltok a modelleken"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8534 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8537 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8542 msgstr "Eltűnés ideje"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8545 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8549 msgid "Damage effects:"
8550 msgstr "Sebzési effektek:"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8553 msgid "DMGFX^Disabled"
8554 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8562 msgstr "DMGFX^Minden"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8565 msgid "Realtime dynamic lights"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8570 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8579 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8583 msgid "Realtime world lights"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8588 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8593 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8597 msgid "Use normal maps"
8598 msgstr "Normal map használata"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8602 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8603 "light with a bumpy surface"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8607 msgid "Soft shadows"
8608 msgstr "Lágy árnyékok"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8611 msgid "Corona brightness:"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8615 msgid "Flare effects around certain lights"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8619 msgid "Fade coronas according to visibility"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8623 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8632 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8633 "pixels. Has a big impact on performance."
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8637 msgid "Extra postprocessing effects"
8638 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8642 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8647 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8649 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8650 "ajánlott érték 0.4"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8653 msgid "Motion blur:"
8654 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8661 msgid "Spawnpoint effects"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8665 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8675 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8676 "gives for better performance"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8680 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8684 msgid "No crosshair"
8685 msgstr "Nincs célkereszt"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8690 msgstr "Fegyverenként"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8694 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8697 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8698 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8708 msgstr "Életerőtől függ"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8711 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8712 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8715 msgid "Enable center crosshair dot"
8716 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8719 msgid "Use normal crosshair color"
8720 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8723 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8724 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8727 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8731 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8735 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8739 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8743 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8744 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8747 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8748 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8759 msgid "Fading speed:"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8763 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8767 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8771 msgid "Show team sizes:"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8776 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8777 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8782 msgstr "Iránypontok"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8785 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8789 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8791 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8792 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8796 msgid "Control transparency of the waypoints"
8798 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8799 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8807 msgid "Edge offset:"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8811 msgid "Fade when near the crosshair"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8815 msgid "Display names instead of icons"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8824 msgstr "Telítettség:"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8832 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8835 msgid "Player Names"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8839 msgid "Show names above players"
8840 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8843 msgid "Max distance:"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8856 msgid "Only when near crosshair"
8857 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8860 msgid "Display health and armor"
8861 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8865 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8868 msgid "Damage overlay:"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8876 msgid "HUD moves around following player's movement"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8880 msgid "Shake the HUD when hurt"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8885 msgid "Enter HUD editor"
8886 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8893 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8894 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8897 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8898 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8901 msgid "Frag Information"
8902 msgstr "Skalp információ"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8905 msgid "Display information about killing sprees"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8909 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8913 msgid "Show spree information in centerprints"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8917 msgid "Show spree information in death messages"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8921 msgid "Sprees in info messages:"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8925 msgid "SPREES^Disabled"
8926 msgstr "SPREES^Letiltva"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8938 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8941 msgid "Print on a seperate line"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8945 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8949 msgid "Add frag location to death messages when available"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8953 msgid "Gamemode Settings"
8954 msgstr "Játékmód beállítások"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8957 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8961 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8971 msgid "Display console messages in the top left corner"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8975 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8979 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8983 msgid "Powerup notifications"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8987 msgid "Weapon centerprint notifications"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8991 msgid "Weapon info message notifications"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8999 msgid "Respawn countdown sounds"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9003 msgid "Killstreak sounds"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9007 msgid "Achievement sounds"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9019 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9023 msgid "Unavailable alpha:"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9027 msgid "Unavailable color:"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9031 msgid "GHOITEMS^Black"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9035 msgid "GHOITEMS^Dark"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9039 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9043 msgid "GHOITEMS^Normal"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9047 msgid "GHOITEMS^Blue"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9056 msgid "Force player models to mine"
9057 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9060 msgid "Force player colors to mine"
9061 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9065 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9070 msgid "Except in team games"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9074 msgid "Only in Duel"
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9078 msgid "Only in team games"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9082 msgid "In team games and Duel"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9086 msgid "Body fading:"
9087 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9091 msgstr "Húscafatok:"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9107 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9114 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9118 msgid "1st person perspective"
9119 msgstr "Első személy nézet"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9122 msgid "Slide to third person upon death"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9126 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9127 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9130 msgid "Smooth the view while crouching"
9131 msgstr "Finom guggolás"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9134 msgid "View waving while idle"
9135 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9138 msgid "View bobbing while walking around"
9139 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9142 msgid "3rd person perspective"
9143 msgstr "Harmadik személy nézet"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9146 msgid "Back distance"
9147 msgstr "Távolság hátrafelé"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9151 msgstr "Távolság felfelé"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9154 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9155 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9158 msgid "Field of view:"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9162 msgid "Field of vision in degrees"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9166 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9170 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9171 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9174 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9178 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9180 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9184 msgid "ZOOM^Instant"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9188 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9193 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9194 "sensitivity change)"
9196 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9197 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9200 msgid "Velocity zoom"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9204 msgid "Forward movement only"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9208 msgid "VZOOM^Factor"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9212 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9216 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9220 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9229 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9241 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9242 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9246 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9248 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9249 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9252 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9256 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9257 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9261 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9264 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9265 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9268 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9272 msgid "Draw 1st person weapon model"
9273 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9276 msgid "Draw the weapon model"
9277 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9282 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9284 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9285 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9286 "a változtatás életbe lépjen!"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9289 msgid "Weapon model opacity:"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9293 msgid "Gun model swaying"
9294 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9297 msgid "Gun model bobbing"
9298 msgstr "Fegyver biccentése"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9306 msgid "Key Bindings"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9310 msgid "Change key..."
9311 msgstr "Megváltoztatás..."
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9315 msgstr "Szerkesztés..."
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9323 msgstr "Minden visszaállítás"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9330 msgid "Sensitivity:"
9331 msgstr "Érzékenység:"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9334 msgid "Mouse speed multiplier"
9336 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9337 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9340 msgid "Smooth aiming"
9341 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9344 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9345 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9348 msgid "Invert aiming"
9349 msgstr "Fordított egérmozgás"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9352 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9353 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9356 msgid "Use system mouse positioning"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9360 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9361 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9366 msgid "Disable system mouse acceleration"
9367 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9370 msgid "Make use of DGA mouse input"
9371 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9374 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9375 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9378 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9380 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9381 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9382 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9383 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9384 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9385 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9386 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9390 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9391 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9394 msgid "Jetpack on jump:"
9395 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9398 msgid "JPJUMP^Disabled"
9399 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9403 msgstr "Csak levegőben"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9407 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9412 msgid "Use joystick input"
9413 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9416 msgid "Command when pressed:"
9417 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9420 msgid "Command when released:"
9421 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9428 msgid "User defined key bind"
9429 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9451 msgid "Show netgraph"
9452 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9455 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9457 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9458 "képernyő jobb alsó sarkába"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9461 msgid "Packet loss compensation"
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9465 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9469 msgid "Movement prediction error compensation"
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9473 msgid "Use encryption (AES) when available"
9474 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9478 msgid "Bandwidth limit:"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9482 msgid "Specify your network speed"
9483 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9498 msgid "Local latency:"
9499 msgstr "Helyi késleltetés:"
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9502 msgid "HTTP downloads"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9506 msgid "Simultaneous:"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9510 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9515 msgstr "Képfrissítés"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9518 msgid "Show frames per second"
9519 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9522 msgid "Show your rendered frames per second"
9524 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9525 "képernyő jobb alsó sarkában"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9532 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9533 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9540 msgid "TRGT^Disabled"
9541 msgstr "TRGT^Letiltva"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9545 msgstr "Tétlenség esetén:"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9548 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9549 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9552 msgid "Menu tooltips:"
9553 msgstr "Menü tippek:"
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9557 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9558 "command bound to the menu item)"
9560 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9561 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9562 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9565 msgid "TLTIP^Disabled"
9566 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9569 msgid "TLTIP^Standard"
9570 msgstr "TLTIP^Normál"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9573 msgid "TLTIP^Advanced"
9574 msgstr "TLTIP^Részletes"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9577 msgid "Show current date and time"
9578 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9581 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9582 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9585 msgid "Enable developer mode"
9586 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9589 msgid "Advanced settings..."
9590 msgstr "Haladó beállítások..."
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9593 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9595 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9596 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9600 msgid "Factory reset"
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9604 msgid "Cvar filter:"
9605 msgstr "Cvar szűrés:"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9608 msgid "Modified cvars only"
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9624 msgid "Description:"
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9628 msgid "Advanced settings"
9629 msgstr "Haladó beállítások"
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9632 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9633 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9636 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9644 msgid "Text Language"
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9648 msgid "Set language"
9649 msgstr "Nyelv beállítása"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9652 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9653 msgstr "Véres hatások letiltása"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9656 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:11
9661 "While connected language changes will be applied only to the menu, full "
9662 "language changes will take effect starting from the next game"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:18
9666 msgid "Disconnect now"
9667 msgstr "Lekapcsolódás most"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
9670 msgid "Switch language"
9671 msgstr "Nyelv-váltás"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9675 msgstr "Figyelmeztetés"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9682 msgid "Font/UI size:"
9683 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9686 msgid "SZ^Unreadable"
9687 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9711 msgstr "SZ^Hatalmas"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9715 msgstr "SZ^Gigantikus"
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9722 msgid "Color depth:"
9723 msgstr "Színmélység:"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9726 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9727 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9739 msgstr "Teljes képernyő"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9742 msgid "Vertical Synchronization"
9743 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9747 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9748 "screen refresh rate"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9752 msgid "High-quality frame buffer"
9753 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9756 msgid "Antialiasing:"
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9761 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9762 "might decrease performance by quite a lot"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9767 msgstr "AA^Letiltva"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9780 msgid "Resolution scaling:"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9785 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9791 msgstr "Anizotrópia:"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9794 msgid "Anisotropic filtering quality"
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9798 msgid "ANISO^Disabled"
9799 msgstr "ANISO^Letiltva"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9810 msgid "Depth first:"
9811 msgstr "Mélység először:"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9815 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9816 "normal rendering starts"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9821 msgstr "Kikapcsolva"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9836 msgid "Brightness of black"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9844 msgid "Brightness of white"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9853 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9858 msgid "Contrast boost:"
9859 msgstr "Kontraszt növelés:"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9862 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9867 msgstr "Színtelítettség:"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9871 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9872 "requires GLSL color control"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9876 msgid "LIT^Ambient:"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9881 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9890 msgid "Global rendering brightness"
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9894 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9895 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9899 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9900 "strange input or video lag on some machines"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9904 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9905 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9908 msgid "Flip view horizontally"
9909 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9912 msgid "Poor man's left handed mode"
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9916 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9917 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9920 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9921 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9924 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9925 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9928 msgid "Campaign Difficulty:"
9929 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9933 msgstr "CSKL^Könnyű"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9937 msgstr "CSKL^Középszint"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9944 msgid "Play campaign!"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9948 msgid "Singleplayer"
9949 msgstr "Egyjátékos mód"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9952 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9953 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9960 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9961 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9964 msgid "Autoselect team (recommended)"
9966 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9967 "függvényében (ajánlott)"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9988 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9991 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9995 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10003 msgid "Don't accept (quit the game)"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10007 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10011 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10019 msgid "free for all"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10027 msgid "move forwards"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10031 msgid "move backwards"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10035 msgid "strafe left"
10036 msgstr "balra lépés"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10039 msgid "strafe right"
10040 msgstr "jobbra lépés"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10043 msgid "jump / swim"
10044 msgstr "ugrás / úszás"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10047 msgid "crouch / sink"
10048 msgstr "guggolás / süllyedés"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10059 msgid "WEAPON^previous"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10063 msgid "WEAPON^next"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10067 msgid "WEAPON^previously used"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10071 msgid "WEAPON^best"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10076 msgstr "újratöltés"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10080 msgstr "nagyítás tartás"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10083 msgid "toggle zoom"
10084 msgstr "nagyítás váltás"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10087 msgid "show scores"
10088 msgstr "pontszámok"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10091 msgid "screen shot"
10092 msgstr "kép mentés"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10095 msgid "maximize radar"
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10099 msgid "3rd person view"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10103 msgid "enter spectator mode"
10104 msgstr "néző módba váltás"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10107 msgid "Communication"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10111 msgid "public chat"
10112 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10116 msgstr "csapat beszélgetés"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10119 msgid "show chat history"
10120 msgstr "beszélgetés történet"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10124 msgstr "IGEN szavazat"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10128 msgstr "NEM szavazat"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10135 msgid "enter console"
10136 msgstr "belépés a konzolba"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10143 msgid "auto-join team"
10144 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10147 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10151 msgid "suicide / respawn"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10159 msgid "scoreboard user interface"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10163 msgid "User defined"
10164 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10167 msgid "Development"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10171 msgid "sandbox menu"
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10175 msgid "drag object (sandbox)"
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10179 msgid "waypoint editor menu"
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10183 msgid "Leave current match"
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10191 msgid "Leave campaign"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10195 msgid "Leave singleplayer"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10199 msgid "Leave multiplayer"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10203 msgid "Leave current campaign level"
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10207 msgid "Leave current singleplayer match"
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10211 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10215 msgid "Do not press this button again!"
10216 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10220 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10225 msgid "%s's Xonotic Server"
10226 msgstr "%s Xonotic szervere"
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10230 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10236 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10239 msgid "<no model found>"
10240 msgstr "<modell nem található>"
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10243 msgid "SERVER^Remove favorite"
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10247 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10251 msgid "SERVER^Favorite"
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10256 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10259 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10280 msgid "AES level %d"
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10288 msgid "encryption:"
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10298 msgid "modified settings"
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10303 msgid "official settings"
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10307 msgid "SLCAT^Favorites"
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10311 msgid "SLCAT^Recommended"
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10315 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10319 msgid "SLCAT^Servers"
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10323 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10327 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10331 msgid "SLCAT^Overkill"
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10335 msgid "SLCAT^InstaGib"
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10339 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10352 msgstr "Maximum hangerő"
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10356 msgstr "Kikapcsolva"
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10368 msgid "PARTQUAL^Low"
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10372 msgid "PARTQUAL^Medium"
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10376 msgid "PARTQUAL^Normal"
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10380 msgid "PARTQUAL^High"
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10384 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10388 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10393 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10394 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10398 msgid "Screen resolution"
10400 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10401 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10402 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10403 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10404 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10405 "tudod csak használni!"
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10408 msgid "FADESPEED^Slow"
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10412 msgid "FADESPEED^Normal"
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10416 msgid "FADESPEED^Fast"
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10420 msgid "FADESPEED^Instant"
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10451 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10457 msgstr "Szeptember"
10459 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10467 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10471 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10473 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10476 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10480 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10481 msgid "Last match:"
10484 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10485 msgid "Time played:"
10488 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10489 msgid "Favorite map:"
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10493 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10500 msgid "Wins/Losses:"
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10505 msgid "Win percentage:"
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10510 msgid "Kills/Deaths:"
10513 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10515 msgid "Kill ratio:"
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10527 msgid "Percentile:"
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10532 msgid "%d (unranked)"
10535 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10536 msgid "Update can be downloaded at:"
10539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10540 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10541 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10545 msgid "Update to %s now!"
10546 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10550 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10551 "^1Expect visual problems."
10553 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10554 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10557 msgid "Use default"
10558 msgstr "Alapértékek használata"
10560 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10561 msgid "Team Color:"
10562 msgstr "Csapat színe:"