1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr "csapat választás"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
254 msgid "Standard quick menu"
255 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgstr "Folytatás..."
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
278 msgid "QMCMD^Send public message to"
279 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
283 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
286 msgid "QMCMD^nice one"
287 msgstr "QMCMD^szép volt"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
290 msgid "QMCMD^good game"
291 msgstr "QMCMD^jó mecss"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck"
295 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
298 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
299 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^Send in English"
303 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
307 msgid "QMCMD^Team chat"
308 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
311 msgid "QMCMD^strength soon"
312 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
316 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
319 msgid "QMCMD^free item, icon"
320 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
327 msgid "QMCMD^took item, icon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
331 msgid "QMCMD^negative"
332 msgstr "QMCMD^negatív"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
335 msgid "QMCMD^positive"
336 msgstr "QMCMD^pozitív"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
343 msgid "QMCMD^need help, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
351 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
359 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
367 msgid "QMCMD^defending, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
375 msgid "QMCMD^roaming, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
383 msgid "QMCMD^attacking, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
400 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
420 msgid "QMCMD^Send private message to"
421 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
425 msgid "QMCMD^Settings"
426 msgstr "QMCMD^Beállítások"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
430 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
431 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
434 msgid "QMCMD^3rd person view"
435 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
438 msgid "QMCMD^Player models like mine"
439 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
442 msgid "QMCMD^Names above players"
443 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
446 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
447 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
454 msgid "QMCMD^Net graph"
455 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
459 msgid "QMCMD^Sound settings"
460 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
463 msgid "QMCMD^Hit sound"
464 msgstr "QMCMD^Találat hang"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
467 msgid "QMCMD^Chat sound"
468 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
471 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
472 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
488 msgid "QMCMD^Wall collision"
489 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
492 msgid "QMCMD^Fullscreen"
493 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
497 msgid "QMCMD^Call a vote"
498 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
501 msgid "QMCMD^Restart the map"
502 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
505 msgid "QMCMD^End match"
506 msgstr "QMCMD^Játék vége"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
509 msgid "QMCMD^Reduce match time"
510 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
513 msgid "QMCMD^Extend match time"
514 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
517 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
518 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
521 msgid "Server quick menu"
522 msgstr "Szerver gyors menü"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Waypoint editor menu"
526 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
529 msgid "Waypoint editor menu as default"
530 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Server quick menu as default"
534 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
537 msgid "QMCMD^Spectate a player"
538 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 msgid "Intermediate %d"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
570 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
573 msgid "missing a checkpoint"
574 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
577 msgid "Click to select teleport destination"
578 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
581 msgid "Click to select spawn location"
582 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
585 msgid "Number of ball carrier kills"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
617 msgid "Number of deaths"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
629 msgid "SCO^destructions"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
633 msgid "SCO^damage dealt"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
637 msgid "The total damage dealt"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
641 msgid "SCO^damage taken"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
645 msgid "The total damage taken"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
649 msgid "Number of flag drops"
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
673 msgid "Number of faults committed"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
681 msgid "Number of flag carrier kills"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
697 msgid "Number of kills minus suicides"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
705 msgid "Number of generators destroyed"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
709 msgid "SCO^generators"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
713 msgid "Number of goals scored"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
721 msgid "Number of hunts (Survival)"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
729 msgid "Number of keys carrier kills"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
743 msgid "The kill-death ratio"
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
755 msgid "Number of kills"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
763 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
771 msgid "Number of lives (LMS)"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
779 msgid "Number of times a key was lost"
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
800 msgid "Number of objectives destroyed"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
804 msgid "SCO^objectives"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
809 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
833 msgid "Number of players pushed into void"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
849 msgid "Number of flag returns"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
854 msgstr "Visszaszerzések"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
857 msgid "Number of revivals"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
862 msgstr "Újraéledések"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
865 msgid "Number of rounds won"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
869 msgid "SCO^rounds won"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
873 msgid "Number of rounds played"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
877 msgid "SCO^rounds played"
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
889 msgid "Number of suicides"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
897 msgid "Number of kills minus deaths"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
905 msgid "Number of survivals"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
909 msgid "SCO^survivals"
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
913 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
921 msgid "Number of teamkills"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
925 msgid "SCO^teamkills"
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
929 msgid "Number of ticks (Domination)"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
941 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
946 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
954 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
959 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
960 "cvar scoreboard_columns"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
965 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
971 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
972 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
976 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
980 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
985 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
986 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
987 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
988 "field to show all fields available for the current game mode."
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
993 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
994 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
998 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1003 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1004 "right of the vertical bar aligned to the right."
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1027 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1028 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1036 msgstr "Pálya statisztikák:"
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1039 msgid "Monsters killed:"
1040 msgstr "Megölt szörnyek:"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1043 msgid "Secrets found:"
1044 msgstr "Feldezett titkok:"
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1067 msgid "Team Selection"
1068 msgstr "Válassz csapatot!"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1072 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1082 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1087 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1092 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1102 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1107 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1112 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1113 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1117 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1118 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1122 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1123 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1150 msgid "Warmup: too few players"
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1154 msgid "Warmup: no time limit"
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1162 msgid "Sudden Death"
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1171 msgid "Overtime #%d"
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1175 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1179 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1180 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1183 msgid "A vote has been called for:"
1184 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1187 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1188 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr "^1A HUD beállításai"
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1218 msgstr "Nincs több lőszered."
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1222 msgstr "nincs nálad"
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1226 msgstr "nem elérhető"
1228 #: qcsrc/client/main.qc:305
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1289 msgid "Your client version is outdated."
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1297 msgid "Please update!"
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1310 msgid "Welcome to %s"
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1326 msgstr "Játék típusa:"
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1329 msgid "This match supports"
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1339 msgid "%d to %d players"
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1344 msgid "%d players maximum"
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1349 msgid "%d players minimum"
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1353 msgid "Active modifications:"
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1357 msgid "Special gameplay tips:"
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1361 msgid "Server's message"
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1366 msgid "%s (not bound)"
1367 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1371 msgstr "(1 szavazat)"
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1376 msgstr "(%d szavazat)"
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1383 msgid "Decide the gametype"
1384 msgstr "Válassz játéktípust"
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Vote for a map"
1388 msgstr "Válassz pályát!"
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1392 msgid "%d seconds left"
1393 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1396 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1400 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1404 msgid "Requesting preview..."
1407 #: qcsrc/client/view.qc:900
1411 #: qcsrc/client/view.qc:905
1412 msgid "Capture progress"
1413 msgstr "Foglalás folyamata"
1415 #: qcsrc/client/view.qc:910
1416 msgid "Revival progress"
1417 msgstr "Újraéledés folyamata"
1419 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1420 msgid "error creating curl handle"
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1429 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1442 msgid "Point limit:"
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1455 msgid "Round limit:"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1460 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1464 msgid "Capture time rankings"
1465 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid "Capture the Flag"
1469 msgstr "Zászlórablás"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1473 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1474 "from the other team"
1476 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1477 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "Capture limit:"
1481 msgstr "Zászlórablások száma:"
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1494 msgstr "Ügyességi verseny"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1497 msgid "Race for fastest time."
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1502 msgstr "Haláljátszma"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1505 msgid "Score as many frags as you can"
1506 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1510 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1519 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1527 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1536 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1537 "freeze all enemies to win"
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1545 msgid "Survive against waves of monsters"
1546 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1549 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1557 msgid "Gather all the keys to win the round"
1558 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1562 msgstr "Kulcsvadászat"
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1565 msgid "^1You have no more lives left"
1566 msgstr "^1Nincs több életed"
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1569 msgid "Last Man Standing"
1570 msgstr "Csak egy maradhat"
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1573 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1581 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1590 msgid "How much score is needed before the match will end"
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1598 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1606 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1610 msgid "Ball Stealer"
1611 msgstr "Labdatolvaj"
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1614 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1622 msgid "Personal best"
1623 msgstr "Saját legjobb idő"
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1627 msgstr "Szerver legjobb idő"
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1634 msgid "Race against other players to the finish line"
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1650 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1658 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1659 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1662 msgid "Team Deathmatch"
1663 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1666 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1670 msgid "Team Keepaway"
1673 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1679 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1700 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1709 msgid "Medium armor"
1712 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1714 msgstr "Nagy páncél"
1716 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1718 msgstr "Mega páncél"
1720 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1721 msgid "Small health"
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1725 msgid "Medium health"
1728 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1732 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1737 #: qcsrc/common/util.qc:263
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1747 msgid "Fuel regenerator"
1750 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1752 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1756 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1757 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1759 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1762 msgstr "Gyilok határérték:"
1764 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1765 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1766 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1773 msgid "It's your turn"
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1786 msgid "Current Game"
1787 msgstr "Jelenlegi játék"
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1801 msgstr "Csatlakozás"
1803 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1805 msgstr "Mini-játékok"
1807 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1808 msgid "Minigame message"
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1819 msgstr "Játék vége!"
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1822 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1832 msgid "You are spectating"
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1836 msgid "Better luck next time!"
1837 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1840 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1844 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1848 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1852 msgid "Push the boulders onto the targets"
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1857 msgstr "Következő Pálya"
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1873 msgid "Connect Four"
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1883 msgid "%s^7 won the game!"
1884 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1896 msgid "You lost the game!"
1897 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1910 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1917 msgid "Click on the game board to place your piece"
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1921 msgid "Nine Men's Morris"
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1926 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1930 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1934 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1947 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1952 msgstr "Meccs indítása"
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1955 msgid "Add AI player"
1956 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1959 msgid "Remove AI player"
1960 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1968 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1975 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1980 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1986 msgstr "Következő meccs"
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1989 msgid "Peg Solitaire"
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1993 msgid "All pieces cleared!"
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1997 msgid "Remaining pieces:"
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2002 msgid "Pieces left: %s"
2003 msgstr "Darab maradt: %s"
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2006 msgid "No more valid moves"
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2010 msgid "Well done, you win!"
2011 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2014 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2017 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2021 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2022 msgid "Single Player"
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2045 msgid "Spider attack"
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2058 msgid "Wyvern attack"
2061 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2124 msgid "Draw damage numbers"
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2128 msgid "Font size minimum:"
2129 msgstr "Minimum betűméret:"
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2132 msgid "Font size maximum:"
2133 msgstr "Maximum betűméret:"
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2145 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2151 msgid "off-hand hook"
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2156 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2160 msgid "Vaporizer ammo"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2169 msgid "Napalm grenade"
2170 msgstr "Napalm gránát"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2177 msgid "Translocate grenade"
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2181 msgid "Spawn grenade"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2185 msgid "Heal grenade"
2186 msgstr "Gyógyító gránát"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2189 msgid "Monster grenade"
2190 msgstr "Szörny gránát"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2193 msgid "Entrap grenade"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2197 msgid "Veil grenade"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2201 msgid "Ammo grenade"
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2205 msgid "Darkness grenade"
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2210 msgid "drop weapon / throw nade"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2215 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2224 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2228 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2232 msgid "Overkill MachineGun"
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2236 msgid "Overkill Nex"
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2240 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2244 msgid "Overkill Shotgun"
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2250 msgid "Invisibility"
2251 msgstr "Láthatatlanság"
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2269 msgstr "Sebzésnövelő"
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2276 msgid "Spawn Shield"
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2284 msgid "Superweapons"
2285 msgstr "Szuperfegyverek"
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2317 msgstr "Ellenőrző pont"
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2336 msgstr "Pusztítsd el!"
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2343 msgid "Flag carrier"
2344 msgstr "Zászlóhordozó"
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2347 msgid "Enemy carrier"
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2351 msgid "Dropped flag"
2352 msgstr "Elhagyott zászló"
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2356 msgstr "Fehér Bázis"
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2360 msgstr "Vörös Bázis"
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2368 msgstr "Sárga Bázis"
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2372 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2375 msgid "Return flag here"
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2386 msgid "Control point"
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2391 msgstr "Elhagyott kulcs"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2399 msgstr "Kulcshordozó"
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2403 msgstr "Rohanj ide!"
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2415 msgid "Ball carrier"
2416 msgstr "Labdahordozó"
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2445 msgstr "Betolakodó!"
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2457 msgid "%s needing help!"
2458 msgstr "%s segítséget kér!"
2460 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2461 msgid "^1Server notices:"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2486 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2492 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2493 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2498 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2503 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2509 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2510 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2514 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2518 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2526 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2530 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2534 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2539 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2544 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2550 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2557 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2561 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2565 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2570 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2575 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2580 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2585 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2591 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2597 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2601 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2605 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2609 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2613 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2617 msgid "^F2Match is restarting..."
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2622 msgid "^F4Countdown stopped!"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2652 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2677 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2697 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2717 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2727 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2733 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2738 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2753 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2758 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2764 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2769 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2774 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2779 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2784 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2789 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2794 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2799 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2804 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2809 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2814 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2819 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2824 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2829 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2839 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2844 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2849 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2854 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2859 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2864 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2869 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2874 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2879 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2884 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2889 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2894 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2899 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2905 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2911 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2916 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2921 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2926 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2931 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2936 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2941 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2946 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2951 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2956 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2961 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2966 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2971 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2976 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2981 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2996 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3001 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3006 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3011 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3016 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3021 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3026 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3031 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3036 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3041 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3046 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3051 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3056 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3061 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3071 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3081 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3086 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3091 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3096 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3101 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3116 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3121 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3126 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3132 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3137 msgid "^BGRound tied"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3142 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3147 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3152 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3157 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3163 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3169 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3175 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3181 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3187 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3193 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3199 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3205 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3210 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3215 msgid "^BG%s^F3 connected"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3220 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3231 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3237 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3242 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3247 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3252 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3257 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3262 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3267 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3272 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3276 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3280 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3285 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3290 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3295 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3300 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3304 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3308 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3313 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3333 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3338 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3343 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3348 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3349 "spectators aren't allowed at the moment."
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3354 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3359 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3364 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3369 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3374 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3379 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3384 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3389 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3394 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3400 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3407 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3413 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3419 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3424 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3430 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3431 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3436 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3441 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3446 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3450 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3454 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3460 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3467 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3473 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3474 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3480 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3485 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3500 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3510 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3515 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3520 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3525 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3530 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3535 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3545 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3550 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3555 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3560 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3570 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3575 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3580 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3595 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3600 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3605 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3610 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3616 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3621 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3626 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3637 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3642 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3647 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3652 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3657 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3662 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3667 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3672 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3678 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3684 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3689 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3695 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3702 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3708 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3714 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3719 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3729 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3734 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3744 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3754 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3759 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3764 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3769 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3774 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3779 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3784 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3789 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3794 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3803 msgid "^F4You are now alone!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3807 msgid "^BGYou are attacking!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3811 msgid "^BGYou are defending!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3816 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3821 msgid "%s players are needed for this match."
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3829 msgid "^BGGame starts in"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3834 msgid "^BGRound %s starts in"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3838 msgid "^F4Round cannot start"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3842 msgid "^F2Don't camp!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3847 "^BGYou are now free.\n"
3848 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3849 "^BGif you think you will succeed."
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3853 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3858 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3859 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3860 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3864 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3868 msgid "^BGYou captured the flag!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3873 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3878 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3883 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3888 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3893 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3898 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3903 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3908 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3913 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3917 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3921 msgid "^BGYou got the flag!"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3926 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3931 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3936 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3941 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3953 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3958 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3963 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3968 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3973 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3978 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3983 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3988 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3993 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3998 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4002 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4006 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4010 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4015 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4022 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4027 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4034 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4039 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4044 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4049 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4054 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4059 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4064 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4069 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4074 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4079 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4083 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4089 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4090 "You are now on: %s"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4094 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4098 msgid "^K1Die camper!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4102 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4106 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4111 msgid "^K1You were %s"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4115 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4119 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4123 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4127 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4131 msgid "^K1You fragged yourself!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4135 msgid "^K1You need to be more careful!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4139 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4143 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4147 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4151 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4155 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4159 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4163 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4167 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4171 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4175 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4179 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4183 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4187 msgid "^K1You need to preserve your health"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4191 msgid "^K1You became a shooting star!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4195 msgid "^K1You melted away in slime!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4199 msgid "^K1You committed suicide!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4203 msgid "^K1You ended it all!"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4207 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4212 msgid "^BGYou are now on: %s"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4216 msgid "^K1You died in an accident!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4220 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4224 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4228 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4232 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4236 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4240 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4244 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4248 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4252 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4256 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4264 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4268 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4272 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4276 msgid "^K1Watch your step!"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4281 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4286 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4291 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4296 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4302 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4308 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4313 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4318 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4322 msgid "^BGDoor unlocked!"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4327 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4332 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4336 msgid "^K3You revived yourself"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4341 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4346 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4350 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4354 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4358 msgid "^K1You froze yourself"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4362 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4367 msgid "^K1A %s has arrived!"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4371 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4375 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4380 "^K1No spawnpoints available!\n"
4381 "Hope your team can fix it..."
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4385 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4391 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4392 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4396 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4400 msgid "^BGYou picked up the ball"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4404 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4409 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4410 "Help the key carriers to meet!"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4415 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4416 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4421 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4422 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4426 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4430 msgid "^BGScanning frequency range..."
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4434 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4438 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4442 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4448 "^BGWaiting for players to join...\n"
4449 "Need active players for: %s"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4454 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4458 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4462 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4466 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4470 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4475 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4481 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4482 "Next weapon: ^F1%s"
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4487 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4492 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4496 msgid "^BGYou captured a control point"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4501 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4505 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4509 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4514 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4515 "^F2Capture some control points to unshield it"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4519 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4524 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4525 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4530 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4535 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4540 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4541 "Keep fragging until we have a winner!"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4546 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4547 "Keep scoring until we have a winner!"
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4552 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "Generators are now decaying.\n"
4555 "The more control points your team holds,\n"
4556 "the faster the enemy generator decays"
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4562 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4563 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4567 msgid "^K1In^BG-portal created"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4571 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4575 msgid "^F1Portal creation failed"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4579 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4583 msgid "^F2Strength has worn off"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4587 msgid "^F2Shield surrounds you"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4591 msgid "^F2Shield has worn off"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4595 msgid "^F2You are on speed"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4599 msgid "^F2Speed has worn off"
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4603 msgid "^F2You are invisible"
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4607 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4612 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4613 "banned in this server"
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4617 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4621 msgid "^BGSequence completed!"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4625 msgid "^BGThere are more to go..."
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4630 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4634 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4638 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4642 msgid "^F2You now have a superweapon"
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4647 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4652 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4656 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4660 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4664 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4668 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4672 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4676 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4681 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4686 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4691 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4696 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4701 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4706 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4710 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4749 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4753 msgid "TRIPLE FRAG! "
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4763 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4777 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4791 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4805 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4819 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4833 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4837 msgid "ARMAGEDDON! "
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4842 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4847 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4854 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4866 msgid "%d score spree! "
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4871 msgid "%d frag spree! "
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4875 msgid "First blood! "
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4879 msgid "First score! "
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4883 msgid "First casualty! "
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4887 msgid "First victim! "
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4892 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4897 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4902 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4907 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4912 msgid ", ending their %d frag spree"
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4917 msgid ", ending their %d score spree"
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4922 msgid ", losing their %d frag spree"
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4927 msgid ", losing their %d score spree"
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4992 msgid "GENERATOR^Red"
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4996 msgid "GENERATOR^Blue"
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5000 msgid "GENERATOR^Yellow"
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5004 msgid "GENERATOR^Pink"
5007 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5009 msgid "%s under attack!"
5010 msgstr "%s támadás alatt!"
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5017 msgid "eWheel Turret"
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5033 msgid "Fusion Reactor"
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5037 msgid "Hellion Missile Turret"
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5045 msgid "Hunter-Killer Turret"
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5049 msgid "Hunter-Killer"
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5053 msgid "Machinegun Turret"
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5069 msgid "Phaser Cannon"
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5077 msgid "Plasma Cannon"
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5085 msgid "Dual Plasma Cannon"
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5094 msgid "Walker Turret"
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5101 #: qcsrc/common/util.qc:248
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5106 #: qcsrc/common/util.qc:249
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5111 #: qcsrc/common/util.qc:250
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5116 #: qcsrc/common/util.qc:251
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5121 #: qcsrc/common/util.qc:252
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5123 msgid "Rocket Flying"
5124 msgstr "Rakéta repülés"
5126 #: qcsrc/common/util.qc:253
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5128 msgid "Invincible Projectiles"
5129 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5131 #: qcsrc/common/util.qc:254
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5134 msgstr "Alacsony gravitáció"
5136 #: qcsrc/common/util.qc:255
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5141 #: qcsrc/common/util.qc:256
5145 #: qcsrc/common/util.qc:257
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5148 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5150 #: qcsrc/common/util.qc:258
5151 msgid "Melee only Arena"
5154 #: qcsrc/common/util.qc:260
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5159 #: qcsrc/common/util.qc:261
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5161 msgid "Weapons stay"
5162 msgstr "Fegyverek maradnak"
5164 #: qcsrc/common/util.qc:262
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5167 msgstr "Vérveszteség"
5169 #: qcsrc/common/util.qc:264
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5174 #: qcsrc/common/util.qc:265
5178 #: qcsrc/common/util.qc:266
5180 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5182 #: qcsrc/common/util.qc:267
5184 msgstr "Powerup Panel"
5186 #: qcsrc/common/util.qc:268
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5188 msgid "Touch explode"
5191 #: qcsrc/common/util.qc:269
5192 msgid "Wall jumping"
5195 #: qcsrc/common/util.qc:270
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5197 msgid "No start weapons"
5198 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5200 #: qcsrc/common/util.qc:271
5204 #: qcsrc/common/util.qc:272
5205 msgid "Offhand blaster"
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5218 msgstr "Nem nyilvános"
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5221 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5225 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5492 msgid "LEFT_SHOULDER"
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5497 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5502 msgid "LEFT_TRIGGER"
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5507 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5512 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5517 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5522 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5527 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5532 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5537 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5542 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5547 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5581 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5587 msgid "No right gunner!"
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5591 msgid "No left gunner!"
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5603 msgid "Racer cannon"
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5611 msgid "Raptor cannon"
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5619 msgid "Raptor flare"
5622 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5655 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5656 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5660 msgid "Grappling Hook"
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5676 msgid "Port-O-Launch"
5677 msgstr "Port-O-Launch"
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5684 msgid "T.A.G. Seeker"
5685 msgstr "T.A.G. Seeker"
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5710 msgid "CI_DEC^%s years"
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5715 msgid "CI_ZER^%d years"
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5720 msgid "CI_FIR^%d year"
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5725 msgid "CI_SEC^%d years"
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5730 msgid "CI_THI^%d years"
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5735 msgid "CI_MUL^%d years"
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5740 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5745 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5750 msgid "CI_FIR^%d week"
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5755 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5760 msgid "CI_THI^%d weeks"
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5765 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5770 msgid "CI_DEC^%s days"
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5775 msgid "CI_ZER^%d days"
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5780 msgid "CI_FIR^%d day"
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5785 msgid "CI_SEC^%d days"
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5790 msgid "CI_THI^%d days"
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5795 msgid "CI_MUL^%d days"
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5800 msgid "CI_DEC^%s hours"
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5805 msgid "CI_ZER^%d hours"
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5810 msgid "CI_FIR^%d hour"
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5815 msgid "CI_SEC^%d hours"
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5820 msgid "CI_THI^%d hours"
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5825 msgid "CI_MUL^%d hours"
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5830 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5835 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5840 msgid "CI_FIR^%d minute"
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5845 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5850 msgid "CI_THI^%d minutes"
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5855 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5860 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5865 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5870 msgid "CI_FIR^%d second"
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5875 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5880 msgid "CI_THI^%d seconds"
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5885 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5908 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5909 msgid "No description"
5912 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5914 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5917 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5919 msgid "%02d:%02d:%02d"
5922 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5927 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5939 msgid "Extended Team"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5963 msgid "Level Design"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5967 msgid "Music / Sound FX"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5975 msgid "Marketing / PR"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5987 msgid "Engine Additions"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5995 msgid "Other Active Contributors"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6015 msgid "Chinese (China)"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6019 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6023 msgid "Chinese (Taiwan)"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6035 msgid "English (Australia)"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6095 msgid "Portuguese (Brazil)"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6127 msgid "Past Contributors"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6131 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6135 msgid "will not be saved"
6136 msgstr "Nem lesz elmentve"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6139 msgid "will be saved to config.cfg"
6140 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6147 msgid "engine setting"
6148 msgstr "grafikus motor beállítás"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6152 msgstr "csak olvasható"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6165 msgstr "Közreműködők"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6168 msgid "The Xonotic credits"
6169 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6173 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6174 "player name to get started. You can change these options later through the "
6177 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6178 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6188 msgid "Name under which you will appear in the game"
6190 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6191 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6192 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6195 msgid "Text language:"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6199 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6201 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6202 "stats.xonotic.org-on?"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6210 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6215 msgid "Save settings"
6216 msgstr "Beállítások mentése"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6222 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6230 msgstr "Csatlakozok!"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6234 msgid "Restart level"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6254 msgstr "Beállítások"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6275 msgid "Ammunition display:"
6276 msgstr "Lőszer kijelző:"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6279 msgid "Show only current ammo type"
6280 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6284 msgid "Noncurrent alpha:"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6289 msgid "Noncurrent scale:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6295 msgstr "Ikon sorrend:"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6323 msgstr "Lőszer Panel"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6327 msgid "Message duration:"
6328 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6333 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6336 msgid "Flip messages order"
6337 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6341 msgid "Text alignment:"
6342 msgstr "Szöveg igazítása:"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6355 msgid "Bold font scale:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6359 msgid "Centerprint Panel"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6363 msgid "Chat entries:"
6364 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6368 msgstr "Csevej mérete:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6371 msgid "Chat lifetime:"
6372 msgstr "Csevej élettartam:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6375 msgid "Chat beep sound"
6376 msgstr "Csevej pittyenés"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6380 msgstr "Csevej Panel"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6383 msgid "Engine info:"
6384 msgstr "Grafikus motor információ:"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6387 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6388 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6391 msgid "Engine Info Panel"
6392 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6395 msgid "Combine health and armor"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6401 msgid "Enable status bar"
6402 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6406 msgid "Status bar alignment:"
6407 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6425 msgid "Icon alignment:"
6426 msgstr "Ikonok igazítása:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6429 msgid "Flip health and armor positions"
6430 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6433 msgid "Health/Armor Panel"
6434 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6437 msgid "Info messages:"
6438 msgstr "Infó üzenetek:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6442 msgstr "Fordított igazítás"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6445 msgid "Info Messages Panel"
6446 msgstr "Infó üzenetek panel"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6465 msgid "Enable spectating"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6469 msgid "Enable even playing in warmup"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6477 msgid "Text/icon ratio:"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6481 msgid "Hide spawned items"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6485 msgid "Hide big armor and health"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6489 msgid "Dynamic size"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6493 msgid "Items Time Panel"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6497 msgid "Mod Icons Panel"
6498 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6501 msgid "Notifications:"
6502 msgstr "Értesítések:"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6505 msgid "Also print notifications to the console"
6506 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6509 msgid "Flip notify order"
6510 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6513 msgid "Entry lifetime:"
6514 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6517 msgid "Entry fadetime:"
6518 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6521 msgid "Notification Panel"
6522 msgstr "Értesítő Panel"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6535 msgid "Enable even observing"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6540 msgid "Enable only in Race/CTS"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6550 msgstr "Balra igazítva"
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6555 msgstr "Jobbra igazítva"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6558 msgid "Inward align"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6562 msgid "Outward align"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6566 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6567 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6571 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6574 msgid "Include vertical speed"
6575 msgstr "Függőleges sebességet is"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6578 msgid "Show speed unit"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6583 msgstr "Csúcssebesség"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6586 msgid "Acceleration:"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6590 msgid "Include vertical acceleration"
6591 msgstr "Függőleges sebességet is"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6594 msgid "Physics Panel"
6595 msgstr "Fizika Panel"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6598 msgid "Pickup messages:"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6625 msgid "Icon size scale:"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6629 msgid "Pickup Panel"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6633 msgid "Powerups Panel"
6634 msgstr "Turbózó Panel"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6638 msgid "Always enable"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6642 msgid "Forced aspect:"
6643 msgstr "Kényszerített arány:"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6646 msgid "Pressed Keys Panel"
6647 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6650 msgid "Quick Menu Panel"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6654 msgid "Race Timer Panel"
6655 msgstr "Időmérő Panel"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6658 msgid "Enable in team games"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6676 msgstr "Átlátszóság:"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6708 msgstr "Nagyítási mód:"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6716 msgstr "Kicsinyítés"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6719 msgid "Always zoomed"
6720 msgstr "Mindig nagyított"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6723 msgid "Never zoomed"
6724 msgstr "Sohasem nagyított"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6728 msgstr "Radar Panel"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6741 msgstr "Kikapcsolva"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6753 msgstr "Pontjelző panel"
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6756 msgid "StrafeHUD mode:"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6760 msgid "View angle centered"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6764 msgid "Velocity angle centered"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6768 msgid "StrafeHUD style:"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6776 msgid "progress bar"
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6792 msgid "Reset colors"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6800 msgid "Angle indicator:"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6819 msgid "Switch indicator:"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6823 msgid "Best angle indicator:"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6827 msgid "StrafeHUD Panel"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6835 msgid "Show elapsed time"
6836 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6839 msgid "Secondary timer:"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6848 msgstr "Időmérő panel"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6851 msgid "Alpha after voting:"
6852 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6856 msgstr "Szavazó panel"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6859 msgid "Fade out after:"
6860 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6868 msgid "Fade effect:"
6869 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6888 msgid "Weapon icons:"
6889 msgstr "Fegyver ikonok:"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6892 msgid "Show only owned weapons"
6893 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6896 msgid "Show weapon ID as:"
6897 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6912 msgid "Weapon ID scale:"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6916 msgid "Show Accuracy"
6917 msgstr "Pontosság mutatása"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6921 msgstr "Lőszer mutatása"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6924 msgid "Ammo bar alpha:"
6925 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6928 msgid "Ammo bar color:"
6929 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6932 msgid "Weapons Panel"
6933 msgstr "Fegyver panel"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6958 msgstr "Felület beállítása:"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6961 msgid "Save current skin"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6965 msgid "Panel background defaults:"
6966 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6973 msgid "Border size:"
6974 msgstr "Keret méret:"
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6979 msgstr "Csapat szín:"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6982 msgid "Test team color in configure mode"
6983 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6991 msgstr "HUD rögzítők:"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6994 msgid "DOCK^Disabled"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7010 msgid "Grid settings:"
7011 msgstr "Rács beállítások:"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7014 msgid "Snap panels to grid"
7015 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7019 msgstr "Rács méret:"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7036 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7037 "vertical lines by editing %s in the console"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7042 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7045 msgid "Panel HUD Setup"
7046 msgstr "HUD panel beállítása"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7055 msgstr "Megjelenítés"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7059 msgstr "Eltávolítás"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7062 msgid "Move target:"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7091 msgid "Monster Tools"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7095 msgid "Find servers to play on"
7096 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7099 msgid "Host your own game"
7100 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7108 msgstr "Többjátékos mód"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7112 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7115 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7116 "karaktered beállításainak finomítása"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7124 msgstr "Alapértelmezett"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7140 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7141 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7149 msgid "TIMLIM^Default"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7158 msgid "TIMLIM^Infinite"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7178 msgid "Player slots:"
7179 msgstr "Maximális játékosszám"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7183 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7186 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7190 msgid "Number of bots:"
7191 msgstr "Botok száma:"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7194 msgid "Amount of bots on your server"
7195 msgstr "Botok száma a szervereden"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7199 msgstr "Botok szintje"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7202 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7203 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7214 msgid "You will win"
7215 msgstr "Te fogsz nyerni"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7222 msgid "You might win"
7223 msgstr "Talán győzhetsz"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7239 msgstr "Gyilkológép"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7247 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7251 msgstr "Módosítók..."
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7254 msgid "Mutators and weapon arenas"
7255 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7259 msgstr "Térképlista"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7263 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7264 "Delete to clear; Enter when done."
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7272 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7276 msgid "Remove shown"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7280 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7285 msgstr "Összes hozzáadása"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7288 msgid "Add every available map to your selection"
7289 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7293 msgstr "Összes eltávolítása"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7296 msgid "Remove all the maps from your selection"
7297 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7300 msgid "Start multiplayer!"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7313 msgstr "Játék típusok:"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7322 msgstr "Pálya indítása"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7325 msgid "Map Information"
7326 msgstr "Pálya Információ"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7333 msgid "Gameplay mutators:"
7334 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7338 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7339 "directional key to dodge"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7343 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7347 msgid "All players are almost invisible"
7348 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7352 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7357 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7361 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7362 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7366 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7371 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7375 msgid "Weapon & item mutators:"
7376 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7379 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7384 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7390 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7391 "with the Electro primary fire"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7396 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7397 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7402 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7403 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7404 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7408 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7409 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7412 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7414 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7417 msgid "Regular (no arena)"
7418 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7422 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7423 "without weapon pickups"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7427 msgid "Weapon arenas:"
7428 msgstr "Fegyver Arénák:"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7431 msgid "Custom weapons"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7435 msgid "Most weapons"
7436 msgstr "Minden fegyver"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7440 msgstr "Összes fegyver"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7443 msgid "Special arenas:"
7444 msgstr "Különleges Arénák:"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7448 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7449 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7450 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7451 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7456 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7457 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7458 "switch to another weapon."
7460 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7461 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7465 msgid "with blaster"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7469 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7477 msgid "SRVS^Categories"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7485 msgid "Show empty servers"
7486 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7490 msgstr "SRVS^Megtelt"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7493 msgid "Show full servers that have no slots available"
7494 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7501 msgid "Show high latency servers"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7505 msgid "Reload the server list"
7506 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7514 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7516 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7517 "össze-vissza\" a listában"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7526 msgstr "További infó"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7529 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7530 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7534 msgid "No Terms of Service specified"
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7545 msgstr "%d módosított beállítások"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7549 msgstr "Hivatalos beállítások"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7552 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7553 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7556 msgid "N/A (auth library missing)"
7557 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7560 msgid "Not supported (can't connect)"
7561 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7564 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7565 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7568 msgid "Supported (will encrypt)"
7569 msgstr "támogatott (titkosított)"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7572 msgid "Supported (won't encrypt)"
7573 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7576 msgid "Requested (will encrypt)"
7577 msgstr "kért (titkosított)"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7580 msgid "Requested (won't encrypt)"
7581 msgstr "kért (nem titkosított)"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7584 msgid "Required (can't connect)"
7585 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7588 msgid "Required (will encrypt)"
7589 msgstr "szükséges (titkosított)"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7592 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7597 msgid "custom stats server"
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7602 msgid "stats disabled"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7607 msgid "stats enabled"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7617 msgid "Terms of Service"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7626 msgstr "Szerver neve:"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7638 msgstr "Beállítások:"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7651 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7655 msgstr "Titkosítás:"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7670 msgid "Server Information"
7671 msgstr "Szerver információ"
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7679 msgstr "Képernyőképek"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7682 msgid "Music Player"
7683 msgstr "Zenelejátszó"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7686 msgid "Auto record demos"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7694 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7696 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7701 msgstr "Visszajátszás"
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7704 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7709 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7715 msgstr "Lekapcsolódás"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7718 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7726 msgid "MUSICPL^Add all"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7730 msgid "Set as menu track"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7734 msgid "Reset default menu track"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7742 msgid "Random order"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7746 msgid "MUSICPL^Stop"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7750 msgid "MUSICPL^Play"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7754 msgid "MUSICPL^Pause"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7758 msgid "MUSICPL^Prev"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7762 msgid "MUSICPL^Next"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7766 msgid "MUSICPL^Remove"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7770 msgid "MUSICPL^Remove all"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7774 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7778 msgid "Open in the viewer"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7803 msgid "Apply immediately"
7804 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7815 msgid "Glowing color"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7819 msgid "Detail color"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7824 msgstr "Statisztikák"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7827 msgid "Allow player statistics to track your client"
7828 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7831 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7832 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7835 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7839 msgid "Select language..."
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7843 msgid "Are you sure you want to quit?"
7844 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7847 msgid "Quit the game"
7848 msgstr "Kilépés a játékból"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7856 msgstr "Eltávolítás"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7864 msgstr "Beillesztés"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7871 msgid "Set * as child"
7872 msgstr "* hozzárendelése"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7876 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7879 msgid "Detach from *"
7880 msgstr "Leválasztás * -ról"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7883 msgid "Visual object properties for *:"
7884 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7888 msgstr "Átlátszóság:"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7891 msgid "Set color main:"
7892 msgstr "Elsődleges szín:"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7895 msgid "Set color glow:"
7896 msgstr "Világító szín:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7903 msgid "Physical object properties for *:"
7904 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7907 msgid "Set material:"
7908 msgstr "Anyagjellemzők:"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7911 msgid "Set solidity:"
7912 msgstr "Szilárdság:"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7916 msgstr "Áthatolható"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7923 msgid "Set physics:"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7948 msgstr "* birtokba vétele"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7951 msgid "* object info"
7952 msgstr "* objektum információi"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7956 msgstr "* alakzat információi"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7959 msgid "* attachment info"
7960 msgstr "* csatolmány információi"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7967 msgid "* is the object you are facing"
7968 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7971 msgid "Sandbox Tools"
7972 msgstr "Homokozó eszköztár"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7992 msgstr "Felhasználó"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7999 msgid "Change the game settings"
8001 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
8002 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8013 msgid "VOL^Ambient:"
8014 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8018 msgstr "Információ:"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8045 msgid "New style sound attenuation"
8046 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8049 msgid "Mute sounds when not active"
8050 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8054 msgstr "Frekvencia:"
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8057 msgid "Sound output frequency"
8058 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8097 msgid "Number of channels for the sound output"
8098 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8133 msgid "Swap stereo output channels"
8134 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8137 msgid "Swap left/right channels"
8138 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8141 msgid "Headphone friendly mode"
8142 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8146 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8147 "stereo separation a bit for headphones)"
8149 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8150 "csökkentésére fejhallgatókban"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8153 msgid "Hit indication sound"
8154 msgstr "Találat jelző"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8157 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8158 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8165 msgid "Decrease pitch with more damage"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8173 msgid "Increase pitch with more damage"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8181 msgid "Chat message sound"
8182 msgstr "Csevej pittyenés"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8186 msgstr "Menü hangok"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8189 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8190 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8193 msgid "Focus sounds"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8197 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8201 msgid "Time announcer:"
8202 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8205 msgid "WRN^Disabled"
8206 msgstr "AA^Letiltva"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8217 msgid "Automatic taunts:"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8221 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8223 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8224 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8235 msgid "Debug info about sounds"
8236 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8239 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8243 msgid "Reset key bindings"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8247 msgid "Quality preset:"
8248 msgstr "Grafikai részletesség:"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8252 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8256 msgstr "PRE^Alacsony"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8260 msgstr "PRE^Közepes"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8272 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8275 msgid "PRE^Ultimate"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8279 msgid "Geometry detail:"
8280 msgstr "Geometriai részletesség:"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8283 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8288 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8292 msgstr "DET^Alacsony"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8308 msgstr "DET^Nagyon magas"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8311 msgid "Player detail:"
8312 msgstr "Játékos részletek:"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8316 msgstr "PDET^Alacsony"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8320 msgstr "PDET^Közepes"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8324 msgstr "PDET^Normál"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8332 msgstr "PDET^Legjobb"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8335 msgid "Texture resolution:"
8336 msgstr "Textúra felbontás:"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8344 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8347 msgid "RES^Very low"
8348 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8352 msgstr "RES^Alacsony"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8364 msgstr "RES^Legjobb"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8369 msgid "Avoid lossy texture compression"
8370 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8373 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8381 msgid "Show surfaces"
8382 msgstr "Felületek megjelenítése"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8386 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8387 "performance boost, but looks very ugly."
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8391 msgid "Use lightmaps"
8392 msgstr "Fénytérképek használata"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8396 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8401 msgid "Deluxe mapping"
8402 msgstr "Deluxe mapping"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8405 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8413 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8417 msgid "Offset mapping"
8418 msgstr "Offset mapping"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8422 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8423 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8427 msgid "Relief mapping"
8428 msgstr "Relief mapping"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8432 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8436 msgid "Reflections:"
8437 msgstr "Tükröződés:"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8441 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8442 "with reflecting surfaces"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8446 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8463 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8466 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8470 msgid "Decals on models"
8471 msgstr "Foltok a modelleken"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8476 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8479 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8484 msgstr "Eltűnés ideje"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8487 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8491 msgid "Damage effects:"
8492 msgstr "Sebzési effektek:"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8495 msgid "DMGFX^Disabled"
8496 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8504 msgstr "DMGFX^Minden"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8507 msgid "Realtime dynamic lights"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8512 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8521 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8525 msgid "Realtime world lights"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8530 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8535 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8539 msgid "Use normal maps"
8540 msgstr "Normal map használata"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8544 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8545 "light with a bumpy surface"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8549 msgid "Soft shadows"
8550 msgstr "Lágy árnyékok"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8553 msgid "Corona brightness:"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8557 msgid "Flare effects around certain lights"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8561 msgid "Fade coronas according to visibility"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8565 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8574 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8575 "pixels. Has a big impact on performance."
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8579 msgid "Extra postprocessing effects"
8580 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8584 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8589 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8591 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8592 "ajánlott érték 0.4"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8595 msgid "Motion blur:"
8596 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8603 msgid "Spawnpoint effects"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8607 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8617 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8618 "gives for better performance"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8622 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8626 msgid "No crosshair"
8627 msgstr "Nincs célkereszt"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8632 msgstr "Fegyverenként"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8636 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8639 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8640 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8650 msgstr "Életerőtől függ"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8653 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8654 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8657 msgid "Enable center crosshair dot"
8658 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8661 msgid "Use normal crosshair color"
8662 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8665 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8666 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8669 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8673 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8677 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8681 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8685 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8686 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8689 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8690 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8701 msgid "Fading speed:"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8705 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8709 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8713 msgid "Show team sizes:"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8718 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8719 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8724 msgstr "Iránypontok"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8727 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8731 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8733 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8734 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8738 msgid "Control transparency of the waypoints"
8740 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8741 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8749 msgid "Edge offset:"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8753 msgid "Fade when near the crosshair"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8757 msgid "Display names instead of icons"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8766 msgstr "Telítettség:"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8774 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8777 msgid "Player Names"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8781 msgid "Show names above players"
8782 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8785 msgid "Max distance:"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8798 msgid "Only when near crosshair"
8799 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8802 msgid "Display health and armor"
8803 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8807 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8810 msgid "Damage overlay:"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8818 msgid "HUD moves around following player's movement"
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8822 msgid "Shake the HUD when hurt"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8827 msgid "Enter HUD editor"
8828 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8835 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8836 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8839 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8840 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8843 msgid "Frag Information"
8844 msgstr "Skalp információ"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8847 msgid "Display information about killing sprees"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8851 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8855 msgid "Show spree information in centerprints"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8859 msgid "Show spree information in death messages"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8863 msgid "Sprees in info messages:"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8867 msgid "SPREES^Disabled"
8868 msgstr "SPREES^Letiltva"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8880 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8883 msgid "Print on a seperate line"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8887 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8891 msgid "Add frag location to death messages when available"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8895 msgid "Gamemode Settings"
8896 msgstr "Játékmód beállítások"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8899 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8903 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8913 msgid "Display console messages in the top left corner"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8917 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8921 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8925 msgid "Powerup notifications"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8929 msgid "Weapon centerprint notifications"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8933 msgid "Weapon info message notifications"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8941 msgid "Respawn countdown sounds"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8945 msgid "Killstreak sounds"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8949 msgid "Achievement sounds"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8961 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8965 msgid "Unavailable alpha:"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8969 msgid "Unavailable color:"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8973 msgid "GHOITEMS^Black"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8977 msgid "GHOITEMS^Dark"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8981 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8985 msgid "GHOITEMS^Normal"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8989 msgid "GHOITEMS^Blue"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8998 msgid "Force player models to mine"
8999 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9002 msgid "Force player colors to mine"
9003 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9007 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9012 msgid "Except in team games"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9016 msgid "Only in Duel"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9020 msgid "Only in team games"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9024 msgid "In team games and Duel"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9028 msgid "Body fading:"
9029 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9033 msgstr "Húscafatok:"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9049 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9056 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9060 msgid "1st person perspective"
9061 msgstr "Első személy nézet"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9064 msgid "Slide to third person upon death"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9068 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9069 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9072 msgid "Smooth the view while crouching"
9073 msgstr "Finom guggolás"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9076 msgid "View waving while idle"
9077 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9080 msgid "View bobbing while walking around"
9081 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9084 msgid "3rd person perspective"
9085 msgstr "Harmadik személy nézet"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9088 msgid "Back distance"
9089 msgstr "Távolság hátrafelé"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9093 msgstr "Távolság felfelé"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9096 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9097 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9100 msgid "Field of view:"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9104 msgid "Field of vision in degrees"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9108 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9112 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9113 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9116 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9120 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9122 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9126 msgid "ZOOM^Instant"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9130 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9135 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9136 "sensitivity change)"
9138 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9139 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9142 msgid "Velocity zoom"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9146 msgid "Forward movement only"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9150 msgid "VZOOM^Factor"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9154 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9158 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9162 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9171 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9183 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9184 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9188 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9190 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9191 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9194 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9198 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9199 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9203 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9206 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9207 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9210 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9214 msgid "Draw 1st person weapon model"
9215 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9218 msgid "Draw the weapon model"
9219 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9224 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9226 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9227 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9228 "a változtatás életbe lépjen!"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9231 msgid "Weapon model opacity:"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9235 msgid "Gun model swaying"
9236 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9239 msgid "Gun model bobbing"
9240 msgstr "Fegyver biccentése"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9248 msgid "Key Bindings"
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9252 msgid "Change key..."
9253 msgstr "Megváltoztatás..."
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9257 msgstr "Szerkesztés..."
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9265 msgstr "Minden visszaállítás"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9272 msgid "Sensitivity:"
9273 msgstr "Érzékenység:"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9276 msgid "Mouse speed multiplier"
9278 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9279 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9282 msgid "Smooth aiming"
9283 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9286 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9287 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9290 msgid "Invert aiming"
9291 msgstr "Fordított egérmozgás"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9294 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9295 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9298 msgid "Use system mouse positioning"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9302 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9303 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9308 msgid "Disable system mouse acceleration"
9309 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9312 msgid "Make use of DGA mouse input"
9313 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9316 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9317 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9320 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9322 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9323 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9324 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9325 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9326 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9327 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9328 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9332 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9333 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9336 msgid "Jetpack on jump:"
9337 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9340 msgid "JPJUMP^Disabled"
9341 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9345 msgstr "Csak levegőben"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9349 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9354 msgid "Use joystick input"
9355 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9358 msgid "Command when pressed:"
9359 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9362 msgid "Command when released:"
9363 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9370 msgid "User defined key bind"
9371 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9393 msgid "Show netgraph"
9394 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9397 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9399 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9400 "képernyő jobb alsó sarkába"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9403 msgid "Packet loss compensation"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9407 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9411 msgid "Movement prediction error compensation"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9415 msgid "Use encryption (AES) when available"
9416 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9420 msgid "Bandwidth limit:"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9424 msgid "Specify your network speed"
9425 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9440 msgid "Local latency:"
9441 msgstr "Helyi késleltetés:"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9444 msgid "HTTP downloads"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9448 msgid "Simultaneous:"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9452 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9457 msgstr "Képfrissítés"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9460 msgid "Show frames per second"
9461 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9464 msgid "Show your rendered frames per second"
9466 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9467 "képernyő jobb alsó sarkában"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9474 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9475 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9482 msgid "TRGT^Disabled"
9483 msgstr "TRGT^Letiltva"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9487 msgstr "Tétlenség esetén:"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9490 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9491 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9494 msgid "Menu tooltips:"
9495 msgstr "Menü tippek:"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9499 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9500 "command bound to the menu item)"
9502 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9503 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9504 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9507 msgid "TLTIP^Disabled"
9508 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9511 msgid "TLTIP^Standard"
9512 msgstr "TLTIP^Normál"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9515 msgid "TLTIP^Advanced"
9516 msgstr "TLTIP^Részletes"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9519 msgid "Show current date and time"
9520 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9523 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9524 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9527 msgid "Enable developer mode"
9528 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9531 msgid "Advanced settings..."
9532 msgstr "Haladó beállítások..."
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9535 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9537 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9538 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9542 msgid "Factory reset"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9546 msgid "Cvar filter:"
9547 msgstr "Cvar szűrés:"
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9550 msgid "Modified cvars only"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9566 msgid "Description:"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9570 msgid "Advanced settings"
9571 msgstr "Haladó beállítások"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9574 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9575 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9578 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9586 msgid "Text Language"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9590 msgid "Set language"
9591 msgstr "Nyelv beállítása"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9594 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9595 msgstr "Véres hatások letiltása"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9598 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9602 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9606 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9610 msgid "Disconnect now"
9611 msgstr "Lekapcsolódás most"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9614 msgid "Switch language"
9615 msgstr "Nyelv-váltás"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9619 msgstr "Figyelmeztetés"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9626 msgid "Font/UI size:"
9627 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9630 msgid "SZ^Unreadable"
9631 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9655 msgstr "SZ^Hatalmas"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9659 msgstr "SZ^Gigantikus"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9666 msgid "Color depth:"
9667 msgstr "Színmélység:"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9670 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9671 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9683 msgstr "Teljes képernyő"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9686 msgid "Vertical Synchronization"
9687 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9691 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9692 "screen refresh rate"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9696 msgid "High-quality frame buffer"
9697 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9700 msgid "Antialiasing:"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9705 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9706 "might decrease performance by quite a lot"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9711 msgstr "AA^Letiltva"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9724 msgid "Resolution scaling:"
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9729 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9735 msgstr "Anizotrópia:"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9738 msgid "Anisotropic filtering quality"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9742 msgid "ANISO^Disabled"
9743 msgstr "ANISO^Letiltva"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9754 msgid "Depth first:"
9755 msgstr "Mélység először:"
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9759 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9760 "normal rendering starts"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9765 msgstr "Kikapcsolva"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9780 msgid "Brightness of black"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9788 msgid "Brightness of white"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9797 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9802 msgid "Contrast boost:"
9803 msgstr "Kontraszt növelés:"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9806 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9811 msgstr "Színtelítettség:"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9815 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9816 "requires GLSL color control"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9820 msgid "LIT^Ambient:"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9825 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9834 msgid "Global rendering brightness"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9838 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9839 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9843 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9844 "strange input or video lag on some machines"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9848 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9849 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9852 msgid "Flip view horizontally"
9853 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9856 msgid "Poor man's left handed mode"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9860 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9861 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9864 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9865 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9868 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9869 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9872 msgid "Campaign Difficulty:"
9873 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9877 msgstr "CSKL^Könnyű"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9881 msgstr "CSKL^Középszint"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9888 msgid "Play campaign!"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9892 msgid "Singleplayer"
9893 msgstr "Egyjátékos mód"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9896 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9897 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9904 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9905 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9908 msgid "Autoselect team (recommended)"
9910 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9911 "függvényében (ajánlott)"
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9932 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9935 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9939 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9947 msgid "Don't accept (quit the game)"
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9951 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9955 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9963 msgid "free for all"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9971 msgid "move forwards"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9975 msgid "move backwards"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9980 msgstr "balra lépés"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9983 msgid "strafe right"
9984 msgstr "jobbra lépés"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9988 msgstr "ugrás / úszás"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9991 msgid "crouch / sink"
9992 msgstr "guggolás / süllyedés"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10003 msgid "WEAPON^previous"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10007 msgid "WEAPON^next"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10011 msgid "WEAPON^previously used"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10015 msgid "WEAPON^best"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10020 msgstr "újratöltés"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10024 msgstr "nagyítás tartás"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10027 msgid "toggle zoom"
10028 msgstr "nagyítás váltás"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10031 msgid "show scores"
10032 msgstr "pontszámok"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10035 msgid "screen shot"
10036 msgstr "kép mentés"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10039 msgid "maximize radar"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10043 msgid "3rd person view"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10047 msgid "enter spectator mode"
10048 msgstr "néző módba váltás"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10051 msgid "Communication"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10055 msgid "public chat"
10056 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10060 msgstr "csapat beszélgetés"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10063 msgid "show chat history"
10064 msgstr "beszélgetés történet"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10068 msgstr "IGEN szavazat"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10072 msgstr "NEM szavazat"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10079 msgid "enter console"
10080 msgstr "belépés a konzolba"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10087 msgid "auto-join team"
10088 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10091 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10095 msgid "suicide / respawn"
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10103 msgid "scoreboard user interface"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10107 msgid "User defined"
10108 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10111 msgid "Development"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10115 msgid "sandbox menu"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10119 msgid "drag object (sandbox)"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10123 msgid "waypoint editor menu"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10127 msgid "Leave current match"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10135 msgid "Leave campaign"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10139 msgid "Leave singleplayer"
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10143 msgid "Leave multiplayer"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10147 msgid "Leave current campaign level"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10151 msgid "Leave current singleplayer match"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10155 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10159 msgid "Do not press this button again!"
10160 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10164 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10169 msgid "%s's Xonotic Server"
10170 msgstr "%s Xonotic szervere"
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10174 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10180 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10183 msgid "<no model found>"
10184 msgstr "<modell nem található>"
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10187 msgid "SERVER^Remove favorite"
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10191 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10195 msgid "SERVER^Favorite"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10200 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10203 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10224 msgid "AES level %d"
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10232 msgid "encryption:"
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10242 msgid "modified settings"
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10247 msgid "official settings"
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10251 msgid "SLCAT^Favorites"
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10255 msgid "SLCAT^Recommended"
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10259 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10263 msgid "SLCAT^Servers"
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10267 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10271 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10275 msgid "SLCAT^Overkill"
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10279 msgid "SLCAT^InstaGib"
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10283 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10296 msgstr "Maximum hangerő"
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10300 msgstr "Kikapcsolva"
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10312 msgid "PARTQUAL^Low"
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10316 msgid "PARTQUAL^Medium"
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10320 msgid "PARTQUAL^Normal"
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10324 msgid "PARTQUAL^High"
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10328 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10332 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10337 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10338 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10342 msgid "Screen resolution"
10344 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10345 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10346 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10347 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10348 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10349 "tudod csak használni!"
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10352 msgid "FADESPEED^Slow"
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10356 msgid "FADESPEED^Normal"
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10360 msgid "FADESPEED^Fast"
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10364 msgid "FADESPEED^Instant"
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10401 msgstr "Szeptember"
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10417 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10425 msgid "Last match:"
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10429 msgid "Time played:"
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10433 msgid "Favorite map:"
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10444 msgid "Wins/Losses:"
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10449 msgid "Win percentage:"
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10454 msgid "Kills/Deaths:"
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10459 msgid "Kill ratio:"
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10471 msgid "Percentile:"
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10476 msgid "%d (unranked)"
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10480 msgid "Update can be downloaded at:"
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10484 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10485 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10489 msgid "Update to %s now!"
10490 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10494 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10495 "^1Expect visual problems."
10497 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10498 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10501 msgid "Use default"
10502 msgstr "Alapértékek használata"
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10505 msgid "Team Color:"
10506 msgstr "Csapat színe:"