1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr "csapat választás"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
254 msgid "Standard quick menu"
255 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgstr "Folytatás..."
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
278 msgid "QMCMD^Send public message to"
279 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
283 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
286 msgid "QMCMD^nice one"
287 msgstr "QMCMD^szép volt"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
290 msgid "QMCMD^good game"
291 msgstr "QMCMD^jó mecss"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck"
295 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
298 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
299 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^Send in English"
303 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
307 msgid "QMCMD^Team chat"
308 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
311 msgid "QMCMD^strength soon"
312 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
316 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
319 msgid "QMCMD^free item, icon"
320 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
327 msgid "QMCMD^took item, icon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
331 msgid "QMCMD^negative"
332 msgstr "QMCMD^negatív"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
335 msgid "QMCMD^positive"
336 msgstr "QMCMD^pozitív"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
343 msgid "QMCMD^need help, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
351 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
359 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
367 msgid "QMCMD^defending, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
375 msgid "QMCMD^roaming, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
383 msgid "QMCMD^attacking, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
400 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
420 msgid "QMCMD^Send private message to"
421 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
425 msgid "QMCMD^Settings"
426 msgstr "QMCMD^Beállítások"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
430 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
431 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
434 msgid "QMCMD^3rd person view"
435 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
438 msgid "QMCMD^Player models like mine"
439 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
442 msgid "QMCMD^Names above players"
443 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
446 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
447 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
454 msgid "QMCMD^Net graph"
455 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
459 msgid "QMCMD^Sound settings"
460 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
463 msgid "QMCMD^Hit sound"
464 msgstr "QMCMD^Találat hang"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
467 msgid "QMCMD^Chat sound"
468 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
471 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
472 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
488 msgid "QMCMD^Wall collision"
489 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
492 msgid "QMCMD^Fullscreen"
493 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
497 msgid "QMCMD^Call a vote"
498 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
501 msgid "QMCMD^Restart the map"
502 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
505 msgid "QMCMD^End match"
506 msgstr "QMCMD^Játék vége"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
509 msgid "QMCMD^Reduce match time"
510 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
513 msgid "QMCMD^Extend match time"
514 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
517 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
518 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
521 msgid "Server quick menu"
522 msgstr "Szerver gyors menü"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Waypoint editor menu"
526 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
529 msgid "Waypoint editor menu as default"
530 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Server quick menu as default"
534 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
537 msgid "QMCMD^Spectate a player"
538 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 msgid "Intermediate %d"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
570 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
573 msgid "missing a checkpoint"
574 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
577 msgid "Click to select teleport destination"
578 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
581 msgid "Click to select spawn location"
582 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
585 msgid "Number of ball carrier kills"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
617 msgid "Number of deaths"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
629 msgid "SCO^destructions"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
633 msgid "SCO^damage dealt"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
637 msgid "The total damage dealt"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
641 msgid "SCO^damage taken"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
645 msgid "The total damage taken"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
649 msgid "Number of flag drops"
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
673 msgid "Number of faults committed"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
681 msgid "Number of flag carrier kills"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
697 msgid "Number of kills minus suicides"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
705 msgid "Number of generators destroyed"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
709 msgid "SCO^generators"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
713 msgid "Number of goals scored"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
721 msgid "Number of hunts (Survival)"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
729 msgid "Number of keys carrier kills"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
743 msgid "The kill-death ratio"
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
755 msgid "Number of kills"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
763 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
771 msgid "Number of lives (LMS)"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
779 msgid "Number of times a key was lost"
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
800 msgid "Number of objectives destroyed"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
804 msgid "SCO^objectives"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
809 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
833 msgid "Number of players pushed into void"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
849 msgid "Number of flag returns"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgstr "Visszaszerzések"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
857 msgid "Number of revivals"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgstr "Újraéledések"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
865 msgid "Number of rounds won"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
869 msgid "SCO^rounds won"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
873 msgid "Number of rounds played"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
877 msgid "SCO^rounds played"
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
889 msgid "Number of suicides"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
897 msgid "Number of kills minus deaths"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
905 msgid "Number of survivals"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
909 msgid "SCO^survivals"
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
913 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
921 msgid "Number of teamkills"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
925 msgid "SCO^teamkills"
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
929 msgid "Number of ticks (Domination)"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
941 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
946 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
954 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
959 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
960 "cvar scoreboard_columns"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
965 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
971 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
972 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
976 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
980 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
985 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
986 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
987 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
988 "field to show all fields available for the current game mode."
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
993 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
994 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
998 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1003 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1004 "right of the vertical bar aligned to the right."
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1027 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1028 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1036 msgstr "Pálya statisztikák:"
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1039 msgid "Monsters killed:"
1040 msgstr "Megölt szörnyek:"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1043 msgid "Secrets found:"
1044 msgstr "Feldezett titkok:"
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1067 msgid "Team Selection"
1068 msgstr "Válassz csapatot!"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1072 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1082 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1087 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1092 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1102 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1107 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1112 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1113 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1117 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1118 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1122 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1123 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1150 msgid "Warmup: too few players"
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1154 msgid "Warmup: no time limit"
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1162 msgid "Sudden Death"
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1171 msgid "Overtime #%d"
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1175 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1179 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1180 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1183 msgid "A vote has been called for:"
1184 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1187 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1188 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr "^1A HUD beállításai"
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1218 msgstr "Nincs több lőszered."
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1222 msgstr "nincs nálad"
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1226 msgstr "nem elérhető"
1228 #: qcsrc/client/main.qc:305
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1289 msgid "Your client version is outdated."
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1297 msgid "Please update!"
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1310 msgid "Welcome to %s"
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1326 msgstr "Játék típusa:"
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1333 msgid "This match supports"
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1343 msgid "%d to %d players"
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1348 msgid "%d players maximum"
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1353 msgid "%d players minimum"
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1357 msgid "Active modifications:"
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1361 msgid "Special gameplay tips:"
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1365 msgid "Server's message"
1368 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1370 msgid "%s (not bound)"
1371 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1375 msgstr "(1 szavazat)"
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1380 msgstr "(%d szavazat)"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Decide the gametype"
1388 msgstr "Válassz játéktípust"
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1391 msgid "Vote for a map"
1392 msgstr "Válassz pályát!"
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1396 msgid "%d seconds left"
1397 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1400 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1404 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1407 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1408 msgid "Requesting preview..."
1411 #: qcsrc/client/view.qc:903
1415 #: qcsrc/client/view.qc:908
1416 msgid "Capture progress"
1417 msgstr "Foglalás folyamata"
1419 #: qcsrc/client/view.qc:913
1420 msgid "Revival progress"
1421 msgstr "Újraéledés folyamata"
1423 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1424 msgid "error creating curl handle"
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1433 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Zászlórablás"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1480 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1481 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "Capture limit:"
1485 msgstr "Zászlórablások száma:"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1498 msgstr "Ügyességi verseny"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race for fastest time."
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1506 msgstr "Haláljátszma"
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Score as many frags as you can"
1510 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1513 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1514 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1523 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1540 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1541 "freeze all enemies to win"
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1549 msgid "Survive against waves of monsters"
1550 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1553 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1561 msgid "Gather all the keys to win the round"
1562 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1566 msgstr "Kulcsvadászat"
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1569 msgid "^1You have no more lives left"
1570 msgstr "^1Nincs több életed"
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1573 msgid "Last Man Standing"
1574 msgstr "Csak egy maradhat"
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1577 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1585 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1594 msgid "How much score is needed before the match will end"
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1602 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1610 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1614 msgid "Ball Stealer"
1615 msgstr "Labdatolvaj"
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1618 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1626 msgid "Personal best"
1627 msgstr "Saját legjobb idő"
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1631 msgstr "Szerver legjobb idő"
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1638 msgid "Race against other players to the finish line"
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1654 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1662 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1663 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1666 msgid "Team Deathmatch"
1667 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1670 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1673 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1674 msgid "Team Keepaway"
1677 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1679 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1683 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1695 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1699 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1703 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1704 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1712 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1713 msgid "Medium armor"
1716 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1718 msgstr "Nagy páncél"
1720 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1722 msgstr "Mega páncél"
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1725 msgid "Small health"
1728 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1729 msgid "Medium health"
1732 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1736 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1741 #: qcsrc/common/util.qc:263
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1746 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1750 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1751 msgid "Fuel regenerator"
1754 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1756 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1758 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1760 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1761 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1763 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1766 msgstr "Gyilok határérték:"
1768 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1769 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1770 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1777 msgid "It's your turn"
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1790 msgid "Current Game"
1791 msgstr "Jelenlegi játék"
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1805 msgstr "Csatlakozás"
1807 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1809 msgstr "Mini-játékok"
1811 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1812 msgid "Minigame message"
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1823 msgstr "Játék vége!"
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1826 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1836 msgid "You are spectating"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1840 msgid "Better luck next time!"
1841 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1844 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1848 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1852 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1856 msgid "Push the boulders onto the targets"
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1861 msgstr "Következő Pálya"
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1877 msgid "Connect Four"
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1887 msgid "%s^7 won the game!"
1888 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1900 msgid "You lost the game!"
1901 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1914 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1921 msgid "Click on the game board to place your piece"
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1925 msgid "Nine Men's Morris"
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1930 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1934 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1938 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1951 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1956 msgstr "Meccs indítása"
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1959 msgid "Add AI player"
1960 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1963 msgid "Remove AI player"
1964 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1972 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1979 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1984 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1990 msgstr "Következő meccs"
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1993 msgid "Peg Solitaire"
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1997 msgid "All pieces cleared!"
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2001 msgid "Remaining pieces:"
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2006 msgid "Pieces left: %s"
2007 msgstr "Darab maradt: %s"
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2010 msgid "No more valid moves"
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2014 msgid "Well done, you win!"
2015 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2017 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2018 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2021 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2025 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2026 msgid "Single Player"
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2049 msgid "Spider attack"
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2061 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2062 msgid "Wyvern attack"
2065 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2128 msgid "Draw damage numbers"
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2132 msgid "Font size minimum:"
2133 msgstr "Minimum betűméret:"
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2136 msgid "Font size maximum:"
2137 msgstr "Maximum betűméret:"
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2149 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2155 msgid "off-hand hook"
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2160 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2164 msgid "Vaporizer ammo"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2173 msgid "Napalm grenade"
2174 msgstr "Napalm gránát"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2181 msgid "Translocate grenade"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2185 msgid "Spawn grenade"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2189 msgid "Heal grenade"
2190 msgstr "Gyógyító gránát"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2193 msgid "Monster grenade"
2194 msgstr "Szörny gránát"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2197 msgid "Entrap grenade"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2201 msgid "Veil grenade"
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2205 msgid "Ammo grenade"
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2209 msgid "Darkness grenade"
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2214 msgid "drop weapon / throw nade"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2219 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2228 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2232 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2236 msgid "Overkill MachineGun"
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2240 msgid "Overkill Nex"
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2244 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2248 msgid "Overkill Shotgun"
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2254 msgid "Invisibility"
2255 msgstr "Láthatatlanság"
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2273 msgstr "Sebzésnövelő"
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2280 msgid "Spawn Shield"
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2288 msgid "Superweapons"
2289 msgstr "Szuperfegyverek"
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2321 msgstr "Ellenőrző pont"
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2340 msgstr "Pusztítsd el!"
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2347 msgid "Flag carrier"
2348 msgstr "Zászlóhordozó"
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2351 msgid "Enemy carrier"
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2355 msgid "Dropped flag"
2356 msgstr "Elhagyott zászló"
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2360 msgstr "Fehér Bázis"
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2364 msgstr "Vörös Bázis"
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2372 msgstr "Sárga Bázis"
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2376 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2379 msgid "Return flag here"
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2390 msgid "Control point"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2395 msgstr "Elhagyott kulcs"
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2403 msgstr "Kulcshordozó"
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2407 msgstr "Rohanj ide!"
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2419 msgid "Ball carrier"
2420 msgstr "Labdahordozó"
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2449 msgstr "Betolakodó!"
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2461 msgid "%s needing help!"
2462 msgstr "%s segítséget kér!"
2464 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2465 msgid "^1Server notices:"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2490 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2496 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2497 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2502 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2507 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2513 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2514 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2522 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2530 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2534 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2538 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2548 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2554 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2561 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2565 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2569 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2601 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2605 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2609 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2613 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2617 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2621 msgid "^F2Match is restarting..."
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2626 msgid "^F4Countdown stopped!"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2737 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2768 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2915 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3130 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3136 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3141 msgid "^BGRound tied"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3146 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3167 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3173 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3179 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3185 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3191 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3197 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3203 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3209 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 msgid "^BG%s^F3 connected"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3235 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3241 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3251 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3276 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3280 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3284 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3289 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3294 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3308 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3312 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3322 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3337 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3342 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3353 "spectators aren't allowed at the moment."
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3358 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3363 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3368 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3373 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3378 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3383 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3388 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3393 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3398 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3404 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3411 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3417 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3423 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3428 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3434 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3435 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3440 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3445 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3450 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3454 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3458 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3464 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3471 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3477 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3478 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3484 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3489 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3504 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3509 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3514 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3519 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3524 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3529 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3534 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3539 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3549 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3559 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3564 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3574 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3579 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3584 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3589 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3594 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3599 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3604 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3609 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3614 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3620 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3625 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3635 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3641 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3646 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3651 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3656 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3661 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3666 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3671 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3676 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3682 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3688 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3693 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3699 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3706 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3712 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3718 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3728 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3733 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3743 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3807 msgid "^F4You are now alone!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3811 msgid "^BGYou are attacking!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3815 msgid "^BGYou are defending!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3820 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3825 msgid "%s players are needed for this match."
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3833 msgid "^BGGame starts in"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3838 msgid "^BGRound %s starts in"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3842 msgid "^F4Round cannot start"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3846 msgid "^F2Don't camp!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3851 "^BGYou are now free.\n"
3852 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3853 "^BGif you think you will succeed."
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3857 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3862 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3863 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3864 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3868 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3872 msgid "^BGYou captured the flag!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3877 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3882 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3887 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3892 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3897 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3902 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3907 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3912 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3917 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3921 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3925 msgid "^BGYou got the flag!"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3930 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3935 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3951 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3957 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3962 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3967 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3972 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3977 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3982 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3987 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3992 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3997 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4002 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4006 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4010 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4014 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4019 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4026 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4031 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4038 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4043 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4048 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4053 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4058 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4063 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4068 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4073 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4078 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4083 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4087 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4093 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4094 "You are now on: %s"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4098 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4102 msgid "^K1Die camper!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4106 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4110 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4115 msgid "^K1You were %s"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4119 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4123 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4127 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4131 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4135 msgid "^K1You fragged yourself!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4139 msgid "^K1You need to be more careful!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4143 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4147 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4151 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4155 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4159 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4163 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4167 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4171 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4175 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4179 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4183 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4187 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4191 msgid "^K1You need to preserve your health"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4195 msgid "^K1You became a shooting star!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4199 msgid "^K1You melted away in slime!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4203 msgid "^K1You committed suicide!"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4207 msgid "^K1You ended it all!"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4211 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4216 msgid "^BGYou are now on: %s"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4220 msgid "^K1You died in an accident!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4224 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4228 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4232 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4236 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4240 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4244 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4252 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4256 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4268 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4272 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4276 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4280 msgid "^K1Watch your step!"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4285 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4290 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4295 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4300 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4306 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4312 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4317 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4322 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4326 msgid "^BGDoor unlocked!"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4331 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4336 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4340 msgid "^K3You revived yourself"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4345 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4350 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4354 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4358 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4362 msgid "^K1You froze yourself"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4366 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4371 msgid "^K1A %s has arrived!"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4375 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4379 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4384 "^K1No spawnpoints available!\n"
4385 "Hope your team can fix it..."
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4389 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4395 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4396 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4400 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4404 msgid "^BGYou picked up the ball"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4408 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4413 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4414 "Help the key carriers to meet!"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4419 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4420 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4425 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4426 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4430 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4434 msgid "^BGScanning frequency range..."
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4438 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4442 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4446 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4452 "^BGWaiting for players to join...\n"
4453 "Need active players for: %s"
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4458 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4462 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4466 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4470 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4474 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4479 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4485 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4486 "Next weapon: ^F1%s"
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4491 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4496 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4500 msgid "^BGYou captured a control point"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4505 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4509 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4513 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4518 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4519 "^F2Capture some control points to unshield it"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4523 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4528 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4529 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4534 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4539 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4544 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4545 "Keep fragging until we have a winner!"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4550 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4551 "Keep scoring until we have a winner!"
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4556 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4558 "Generators are now decaying.\n"
4559 "The more control points your team holds,\n"
4560 "the faster the enemy generator decays"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4566 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4567 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4571 msgid "^K1In^BG-portal created"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4575 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4579 msgid "^F1Portal creation failed"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4583 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4587 msgid "^F2Strength has worn off"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4591 msgid "^F2Shield surrounds you"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4595 msgid "^F2Shield has worn off"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4599 msgid "^F2You are on speed"
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4603 msgid "^F2Speed has worn off"
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4607 msgid "^F2You are invisible"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4611 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4616 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4617 "banned in this server"
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4621 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4625 msgid "^BGSequence completed!"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4629 msgid "^BGThere are more to go..."
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4634 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4638 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4642 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4646 msgid "^F2You now have a superweapon"
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4651 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4656 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4660 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4664 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4668 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4672 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4676 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4680 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4685 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4690 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4695 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4700 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4705 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4710 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4714 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4748 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4753 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4757 msgid "TRIPLE FRAG! "
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4762 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4767 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4776 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4781 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4790 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4795 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4804 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4809 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4818 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4823 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4832 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4837 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4841 msgid "ARMAGEDDON! "
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4846 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4851 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4858 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4870 msgid "%d score spree! "
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4875 msgid "%d frag spree! "
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4879 msgid "First blood! "
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4883 msgid "First score! "
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4887 msgid "First casualty! "
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4891 msgid "First victim! "
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4896 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4901 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4906 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4911 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4916 msgid ", ending their %d frag spree"
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4921 msgid ", ending their %d score spree"
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4926 msgid ", losing their %d frag spree"
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4931 msgid ", losing their %d score spree"
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4996 msgid "GENERATOR^Red"
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5000 msgid "GENERATOR^Blue"
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5004 msgid "GENERATOR^Yellow"
5007 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5008 msgid "GENERATOR^Pink"
5011 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5013 msgid "%s under attack!"
5014 msgstr "%s támadás alatt!"
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5021 msgid "eWheel Turret"
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5037 msgid "Fusion Reactor"
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5041 msgid "Hellion Missile Turret"
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5049 msgid "Hunter-Killer Turret"
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5053 msgid "Hunter-Killer"
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5057 msgid "Machinegun Turret"
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5073 msgid "Phaser Cannon"
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5081 msgid "Plasma Cannon"
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5089 msgid "Dual Plasma Cannon"
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5098 msgid "Walker Turret"
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5105 #: qcsrc/common/util.qc:248
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5110 #: qcsrc/common/util.qc:249
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5115 #: qcsrc/common/util.qc:250
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5120 #: qcsrc/common/util.qc:251
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5125 #: qcsrc/common/util.qc:252
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5127 msgid "Rocket Flying"
5128 msgstr "Rakéta repülés"
5130 #: qcsrc/common/util.qc:253
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5132 msgid "Invincible Projectiles"
5133 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5135 #: qcsrc/common/util.qc:254
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5138 msgstr "Alacsony gravitáció"
5140 #: qcsrc/common/util.qc:255
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5145 #: qcsrc/common/util.qc:256
5149 #: qcsrc/common/util.qc:257
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5152 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5154 #: qcsrc/common/util.qc:258
5155 msgid "Melee only Arena"
5158 #: qcsrc/common/util.qc:260
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5163 #: qcsrc/common/util.qc:261
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5165 msgid "Weapons stay"
5166 msgstr "Fegyverek maradnak"
5168 #: qcsrc/common/util.qc:262
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5171 msgstr "Vérveszteség"
5173 #: qcsrc/common/util.qc:264
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5178 #: qcsrc/common/util.qc:265
5182 #: qcsrc/common/util.qc:266
5184 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5186 #: qcsrc/common/util.qc:267
5188 msgstr "Powerup Panel"
5190 #: qcsrc/common/util.qc:268
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5192 msgid "Touch explode"
5195 #: qcsrc/common/util.qc:269
5196 msgid "Wall jumping"
5199 #: qcsrc/common/util.qc:270
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5201 msgid "No start weapons"
5202 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5204 #: qcsrc/common/util.qc:271
5208 #: qcsrc/common/util.qc:272
5209 msgid "Offhand blaster"
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5222 msgstr "Nem nyilvános"
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5225 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5229 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5496 msgid "LEFT_SHOULDER"
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5501 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5506 msgid "LEFT_TRIGGER"
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5511 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5516 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5521 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5526 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5531 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5536 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5541 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5546 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5551 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5585 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5591 msgid "No right gunner!"
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5595 msgid "No left gunner!"
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5607 msgid "Racer cannon"
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5615 msgid "Raptor cannon"
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5622 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5623 msgid "Raptor flare"
5626 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5659 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5660 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5664 msgid "Grappling Hook"
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5680 msgid "Port-O-Launch"
5681 msgstr "Port-O-Launch"
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5688 msgid "T.A.G. Seeker"
5689 msgstr "T.A.G. Seeker"
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5714 msgid "CI_DEC^%s years"
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5719 msgid "CI_ZER^%d years"
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5724 msgid "CI_FIR^%d year"
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5729 msgid "CI_SEC^%d years"
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5734 msgid "CI_THI^%d years"
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5739 msgid "CI_MUL^%d years"
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5744 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5749 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5754 msgid "CI_FIR^%d week"
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5759 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5764 msgid "CI_THI^%d weeks"
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5769 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5774 msgid "CI_DEC^%s days"
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5779 msgid "CI_ZER^%d days"
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5784 msgid "CI_FIR^%d day"
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5789 msgid "CI_SEC^%d days"
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5794 msgid "CI_THI^%d days"
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5799 msgid "CI_MUL^%d days"
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5804 msgid "CI_DEC^%s hours"
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5809 msgid "CI_ZER^%d hours"
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5814 msgid "CI_FIR^%d hour"
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5819 msgid "CI_SEC^%d hours"
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5824 msgid "CI_THI^%d hours"
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5829 msgid "CI_MUL^%d hours"
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5834 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5839 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5844 msgid "CI_FIR^%d minute"
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5849 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5854 msgid "CI_THI^%d minutes"
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5859 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5864 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5869 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5874 msgid "CI_FIR^%d second"
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5879 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5884 msgid "CI_THI^%d seconds"
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5889 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5912 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5913 msgid "No description"
5916 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5918 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5921 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5923 msgid "%02d:%02d:%02d"
5926 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5931 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5943 msgid "Extended Team"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5967 msgid "Level Design"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5971 msgid "Music / Sound FX"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5979 msgid "Marketing / PR"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5991 msgid "Engine Additions"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5999 msgid "Other Active Contributors"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6019 msgid "Chinese (China)"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6023 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6027 msgid "Chinese (Taiwan)"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6039 msgid "English (Australia)"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6099 msgid "Portuguese (Brazil)"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6131 msgid "Past Contributors"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6135 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6139 msgid "will not be saved"
6140 msgstr "Nem lesz elmentve"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6143 msgid "will be saved to config.cfg"
6144 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6151 msgid "engine setting"
6152 msgstr "grafikus motor beállítás"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6156 msgstr "csak olvasható"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6169 msgstr "Közreműködők"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6172 msgid "The Xonotic credits"
6173 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6177 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6178 "player name to get started. You can change these options later through the "
6181 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6182 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6192 msgid "Name under which you will appear in the game"
6194 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6195 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6196 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6199 msgid "Text language:"
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6203 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6205 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6206 "stats.xonotic.org-on?"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6214 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6219 msgid "Save settings"
6220 msgstr "Beállítások mentése"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6226 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6234 msgstr "Csatlakozok!"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6238 msgid "Restart level"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6258 msgstr "Beállítások"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6279 msgid "Ammunition display:"
6280 msgstr "Lőszer kijelző:"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6283 msgid "Show only current ammo type"
6284 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6288 msgid "Noncurrent alpha:"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6293 msgid "Noncurrent scale:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6299 msgstr "Ikon sorrend:"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6327 msgstr "Lőszer Panel"
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6331 msgid "Message duration:"
6332 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6337 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6340 msgid "Flip messages order"
6341 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6345 msgid "Text alignment:"
6346 msgstr "Szöveg igazítása:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6359 msgid "Bold font scale:"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6363 msgid "Centerprint Panel"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6367 msgid "Chat entries:"
6368 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6372 msgstr "Csevej mérete:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6375 msgid "Chat lifetime:"
6376 msgstr "Csevej élettartam:"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6379 msgid "Chat beep sound"
6380 msgstr "Csevej pittyenés"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6384 msgstr "Csevej Panel"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6387 msgid "Engine info:"
6388 msgstr "Grafikus motor információ:"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6391 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6392 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6395 msgid "Engine Info Panel"
6396 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6399 msgid "Combine health and armor"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6405 msgid "Enable status bar"
6406 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6410 msgid "Status bar alignment:"
6411 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6429 msgid "Icon alignment:"
6430 msgstr "Ikonok igazítása:"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6433 msgid "Flip health and armor positions"
6434 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6437 msgid "Health/Armor Panel"
6438 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6441 msgid "Info messages:"
6442 msgstr "Infó üzenetek:"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6446 msgstr "Fordított igazítás"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6449 msgid "Info Messages Panel"
6450 msgstr "Infó üzenetek panel"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6469 msgid "Enable spectating"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6473 msgid "Enable even playing in warmup"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6481 msgid "Text/icon ratio:"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6485 msgid "Hide spawned items"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6489 msgid "Hide big armor and health"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6493 msgid "Dynamic size"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6497 msgid "Items Time Panel"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6501 msgid "Mod Icons Panel"
6502 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6505 msgid "Notifications:"
6506 msgstr "Értesítések:"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6509 msgid "Also print notifications to the console"
6510 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6513 msgid "Flip notify order"
6514 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6517 msgid "Entry lifetime:"
6518 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6521 msgid "Entry fadetime:"
6522 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6525 msgid "Notification Panel"
6526 msgstr "Értesítő Panel"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6539 msgid "Enable even observing"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6544 msgid "Enable only in Race/CTS"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6554 msgstr "Balra igazítva"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6559 msgstr "Jobbra igazítva"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6562 msgid "Inward align"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6566 msgid "Outward align"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6570 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6571 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6575 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6578 msgid "Include vertical speed"
6579 msgstr "Függőleges sebességet is"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6582 msgid "Show speed unit"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6587 msgstr "Csúcssebesség"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6590 msgid "Acceleration:"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6594 msgid "Include vertical acceleration"
6595 msgstr "Függőleges sebességet is"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6598 msgid "Physics Panel"
6599 msgstr "Fizika Panel"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6602 msgid "Pickup messages:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6629 msgid "Icon size scale:"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6633 msgid "Pickup Panel"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6637 msgid "Powerups Panel"
6638 msgstr "Turbózó Panel"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6642 msgid "Always enable"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6646 msgid "Forced aspect:"
6647 msgstr "Kényszerített arány:"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6650 msgid "Pressed Keys Panel"
6651 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6654 msgid "Quick Menu Panel"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6658 msgid "Race Timer Panel"
6659 msgstr "Időmérő Panel"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6662 msgid "Enable in team games"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6680 msgstr "Átlátszóság:"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6712 msgstr "Nagyítási mód:"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6720 msgstr "Kicsinyítés"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6723 msgid "Always zoomed"
6724 msgstr "Mindig nagyított"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6727 msgid "Never zoomed"
6728 msgstr "Sohasem nagyított"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6732 msgstr "Radar Panel"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6745 msgstr "Kikapcsolva"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6757 msgstr "Pontjelző panel"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6760 msgid "StrafeHUD mode:"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6764 msgid "View angle centered"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6768 msgid "Velocity angle centered"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6772 msgid "StrafeHUD style:"
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6780 msgid "progress bar"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6796 msgid "Reset colors"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6804 msgid "Angle indicator:"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6823 msgid "Switch indicator:"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6827 msgid "Best angle indicator:"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6831 msgid "StrafeHUD Panel"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6839 msgid "Show elapsed time"
6840 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6843 msgid "Secondary timer:"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6852 msgstr "Időmérő panel"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6855 msgid "Alpha after voting:"
6856 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6860 msgstr "Szavazó panel"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6863 msgid "Fade out after:"
6864 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6872 msgid "Fade effect:"
6873 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6892 msgid "Weapon icons:"
6893 msgstr "Fegyver ikonok:"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6896 msgid "Show only owned weapons"
6897 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6900 msgid "Show weapon ID as:"
6901 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6916 msgid "Weapon ID scale:"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6920 msgid "Show Accuracy"
6921 msgstr "Pontosság mutatása"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6925 msgstr "Lőszer mutatása"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6928 msgid "Ammo bar alpha:"
6929 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6932 msgid "Ammo bar color:"
6933 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6936 msgid "Weapons Panel"
6937 msgstr "Fegyver panel"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6962 msgstr "Felület beállítása:"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6965 msgid "Save current skin"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6969 msgid "Panel background defaults:"
6970 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6977 msgid "Border size:"
6978 msgstr "Keret méret:"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6983 msgstr "Csapat szín:"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6986 msgid "Test team color in configure mode"
6987 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6995 msgstr "HUD rögzítők:"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6998 msgid "DOCK^Disabled"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7014 msgid "Grid settings:"
7015 msgstr "Rács beállítások:"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7018 msgid "Snap panels to grid"
7019 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7023 msgstr "Rács méret:"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7040 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7041 "vertical lines by editing %s in the console"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7046 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7049 msgid "Panel HUD Setup"
7050 msgstr "HUD panel beállítása"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7059 msgstr "Megjelenítés"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7063 msgstr "Eltávolítás"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7066 msgid "Move target:"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7095 msgid "Monster Tools"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7099 msgid "Find servers to play on"
7100 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7103 msgid "Host your own game"
7104 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7112 msgstr "Többjátékos mód"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7116 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7119 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7120 "karaktered beállításainak finomítása"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7128 msgstr "Alapértelmezett"
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7144 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7145 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7153 msgid "TIMLIM^Default"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7162 msgid "TIMLIM^Infinite"
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7182 msgid "Player slots:"
7183 msgstr "Maximális játékosszám"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7187 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7190 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7194 msgid "Number of bots:"
7195 msgstr "Botok száma:"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7198 msgid "Amount of bots on your server"
7199 msgstr "Botok száma a szervereden"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7203 msgstr "Botok szintje"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7206 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7207 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7218 msgid "You will win"
7219 msgstr "Te fogsz nyerni"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7226 msgid "You might win"
7227 msgstr "Talán győzhetsz"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7243 msgstr "Gyilkológép"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7251 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7255 msgstr "Módosítók..."
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7258 msgid "Mutators and weapon arenas"
7259 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7263 msgstr "Térképlista"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7267 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7268 "Delete to clear; Enter when done."
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7276 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7280 msgid "Remove shown"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7284 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7289 msgstr "Összes hozzáadása"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7292 msgid "Add every available map to your selection"
7293 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7297 msgstr "Összes eltávolítása"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7300 msgid "Remove all the maps from your selection"
7301 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7304 msgid "Start multiplayer!"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7317 msgstr "Játék típusok:"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7326 msgstr "Pálya indítása"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7329 msgid "Map Information"
7330 msgstr "Pálya Információ"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7337 msgid "Gameplay mutators:"
7338 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7342 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7343 "directional key to dodge"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7347 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7351 msgid "All players are almost invisible"
7352 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7356 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7361 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7365 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7366 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7370 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7375 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7379 msgid "Weapon & item mutators:"
7380 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7383 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7388 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7394 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7395 "with the Electro primary fire"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7400 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7401 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7406 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7407 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7408 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7412 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7413 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7416 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7418 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7421 msgid "Regular (no arena)"
7422 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7426 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7427 "without weapon pickups"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7431 msgid "Weapon arenas:"
7432 msgstr "Fegyver Arénák:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7435 msgid "Custom weapons"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7439 msgid "Most weapons"
7440 msgstr "Minden fegyver"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7444 msgstr "Összes fegyver"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7447 msgid "Special arenas:"
7448 msgstr "Különleges Arénák:"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7452 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7453 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7454 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7455 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7460 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7461 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7462 "switch to another weapon."
7464 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7465 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7469 msgid "with blaster"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7473 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7481 msgid "SRVS^Categories"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7489 msgid "Show empty servers"
7490 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7494 msgstr "SRVS^Megtelt"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7497 msgid "Show full servers that have no slots available"
7498 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7505 msgid "Show high latency servers"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7509 msgid "Reload the server list"
7510 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7518 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7520 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7521 "össze-vissza\" a listában"
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7530 msgstr "További infó"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7533 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7534 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7538 msgid "No Terms of Service specified"
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7549 msgstr "%d módosított beállítások"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7553 msgstr "Hivatalos beállítások"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7556 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7557 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7560 msgid "N/A (auth library missing)"
7561 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7564 msgid "Not supported (can't connect)"
7565 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7568 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7569 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7572 msgid "Supported (will encrypt)"
7573 msgstr "támogatott (titkosított)"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7576 msgid "Supported (won't encrypt)"
7577 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7580 msgid "Requested (will encrypt)"
7581 msgstr "kért (titkosított)"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7584 msgid "Requested (won't encrypt)"
7585 msgstr "kért (nem titkosított)"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7588 msgid "Required (can't connect)"
7589 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7592 msgid "Required (will encrypt)"
7593 msgstr "szükséges (titkosított)"
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7596 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7601 msgid "custom stats server"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7606 msgid "stats disabled"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7611 msgid "stats enabled"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7621 msgid "Terms of Service"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7630 msgstr "Szerver neve:"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7642 msgstr "Beállítások:"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7655 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7659 msgstr "Titkosítás:"
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7674 msgid "Server Information"
7675 msgstr "Szerver információ"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7683 msgstr "Képernyőképek"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7686 msgid "Music Player"
7687 msgstr "Zenelejátszó"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7690 msgid "Auto record demos"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7698 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7700 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7705 msgstr "Visszajátszás"
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7708 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7713 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7719 msgstr "Lekapcsolódás"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7722 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7730 msgid "MUSICPL^Add all"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7734 msgid "Set as menu track"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7738 msgid "Reset default menu track"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7746 msgid "Random order"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7750 msgid "MUSICPL^Stop"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7754 msgid "MUSICPL^Play"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7758 msgid "MUSICPL^Pause"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7762 msgid "MUSICPL^Prev"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7766 msgid "MUSICPL^Next"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7770 msgid "MUSICPL^Remove"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7774 msgid "MUSICPL^Remove all"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7778 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7782 msgid "Open in the viewer"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7807 msgid "Apply immediately"
7808 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7819 msgid "Glowing color"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7823 msgid "Detail color"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7828 msgstr "Statisztikák"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7831 msgid "Allow player statistics to track your client"
7832 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7835 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7836 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7839 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7843 msgid "Select language..."
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7847 msgid "Are you sure you want to quit?"
7848 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7851 msgid "Quit the game"
7852 msgstr "Kilépés a játékból"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7860 msgstr "Eltávolítás"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7868 msgstr "Beillesztés"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7875 msgid "Set * as child"
7876 msgstr "* hozzárendelése"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7880 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7883 msgid "Detach from *"
7884 msgstr "Leválasztás * -ról"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7887 msgid "Visual object properties for *:"
7888 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7892 msgstr "Átlátszóság:"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7895 msgid "Set color main:"
7896 msgstr "Elsődleges szín:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7899 msgid "Set color glow:"
7900 msgstr "Világító szín:"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7907 msgid "Physical object properties for *:"
7908 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7911 msgid "Set material:"
7912 msgstr "Anyagjellemzők:"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7915 msgid "Set solidity:"
7916 msgstr "Szilárdság:"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7920 msgstr "Áthatolható"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7927 msgid "Set physics:"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7952 msgstr "* birtokba vétele"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7955 msgid "* object info"
7956 msgstr "* objektum információi"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7960 msgstr "* alakzat információi"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7963 msgid "* attachment info"
7964 msgstr "* csatolmány információi"
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7971 msgid "* is the object you are facing"
7972 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7975 msgid "Sandbox Tools"
7976 msgstr "Homokozó eszköztár"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7996 msgstr "Felhasználó"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8003 msgid "Change the game settings"
8005 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
8006 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8017 msgid "VOL^Ambient:"
8018 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8022 msgstr "Információ:"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8049 msgid "New style sound attenuation"
8050 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8053 msgid "Mute sounds when not active"
8054 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8058 msgstr "Frekvencia:"
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8061 msgid "Sound output frequency"
8062 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8101 msgid "Number of channels for the sound output"
8102 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8137 msgid "Swap stereo output channels"
8138 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8141 msgid "Swap left/right channels"
8142 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8145 msgid "Headphone friendly mode"
8146 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8150 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8151 "stereo separation a bit for headphones)"
8153 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8154 "csökkentésére fejhallgatókban"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8157 msgid "Hit indication sound"
8158 msgstr "Találat jelző"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8161 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8162 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8169 msgid "Decrease pitch with more damage"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8177 msgid "Increase pitch with more damage"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8185 msgid "Chat message sound"
8186 msgstr "Csevej pittyenés"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8190 msgstr "Menü hangok"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8193 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8194 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8197 msgid "Focus sounds"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8201 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8205 msgid "Time announcer:"
8206 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8209 msgid "WRN^Disabled"
8210 msgstr "AA^Letiltva"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8221 msgid "Automatic taunts:"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8225 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8227 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8228 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8239 msgid "Debug info about sounds"
8240 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8243 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8247 msgid "Reset key bindings"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8251 msgid "Quality preset:"
8252 msgstr "Grafikai részletesség:"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8256 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8260 msgstr "PRE^Alacsony"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8264 msgstr "PRE^Közepes"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8276 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8279 msgid "PRE^Ultimate"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8283 msgid "Geometry detail:"
8284 msgstr "Geometriai részletesség:"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8287 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8292 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8296 msgstr "DET^Alacsony"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8312 msgstr "DET^Nagyon magas"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8315 msgid "Player detail:"
8316 msgstr "Játékos részletek:"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8320 msgstr "PDET^Alacsony"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8324 msgstr "PDET^Közepes"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8328 msgstr "PDET^Normál"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8336 msgstr "PDET^Legjobb"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8339 msgid "Texture resolution:"
8340 msgstr "Textúra felbontás:"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8348 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8351 msgid "RES^Very low"
8352 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8356 msgstr "RES^Alacsony"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8368 msgstr "RES^Legjobb"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8373 msgid "Avoid lossy texture compression"
8374 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8377 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8385 msgid "Show surfaces"
8386 msgstr "Felületek megjelenítése"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8390 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8391 "performance boost, but looks very ugly."
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8395 msgid "Use lightmaps"
8396 msgstr "Fénytérképek használata"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8400 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8405 msgid "Deluxe mapping"
8406 msgstr "Deluxe mapping"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8409 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8417 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8421 msgid "Offset mapping"
8422 msgstr "Offset mapping"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8426 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8427 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8431 msgid "Relief mapping"
8432 msgstr "Relief mapping"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8436 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8440 msgid "Reflections:"
8441 msgstr "Tükröződés:"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8445 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8446 "with reflecting surfaces"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8450 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8467 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8470 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8474 msgid "Decals on models"
8475 msgstr "Foltok a modelleken"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8480 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8483 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8488 msgstr "Eltűnés ideje"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8491 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8495 msgid "Damage effects:"
8496 msgstr "Sebzési effektek:"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8499 msgid "DMGFX^Disabled"
8500 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8508 msgstr "DMGFX^Minden"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8511 msgid "Realtime dynamic lights"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8516 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8525 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8529 msgid "Realtime world lights"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8534 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8539 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8543 msgid "Use normal maps"
8544 msgstr "Normal map használata"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8548 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8549 "light with a bumpy surface"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8553 msgid "Soft shadows"
8554 msgstr "Lágy árnyékok"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8557 msgid "Corona brightness:"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8561 msgid "Flare effects around certain lights"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8565 msgid "Fade coronas according to visibility"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8569 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8578 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8579 "pixels. Has a big impact on performance."
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8583 msgid "Extra postprocessing effects"
8584 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8588 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8593 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8595 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8596 "ajánlott érték 0.4"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8599 msgid "Motion blur:"
8600 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8607 msgid "Spawnpoint effects"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8611 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8621 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8622 "gives for better performance"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8626 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8630 msgid "No crosshair"
8631 msgstr "Nincs célkereszt"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8636 msgstr "Fegyverenként"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8640 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8643 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8644 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8654 msgstr "Életerőtől függ"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8657 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8658 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8661 msgid "Enable center crosshair dot"
8662 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8665 msgid "Use normal crosshair color"
8666 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8669 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8670 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8673 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8677 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8681 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8685 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8689 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8690 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8693 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8694 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8705 msgid "Fading speed:"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8709 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8713 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8717 msgid "Show team sizes:"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8722 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8723 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8728 msgstr "Iránypontok"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8731 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8735 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8737 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8738 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8742 msgid "Control transparency of the waypoints"
8744 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8745 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8753 msgid "Edge offset:"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8757 msgid "Fade when near the crosshair"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8761 msgid "Display names instead of icons"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8770 msgstr "Telítettség:"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8778 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8781 msgid "Player Names"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8785 msgid "Show names above players"
8786 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8789 msgid "Max distance:"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8802 msgid "Only when near crosshair"
8803 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8806 msgid "Display health and armor"
8807 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8811 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8814 msgid "Damage overlay:"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8822 msgid "HUD moves around following player's movement"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8826 msgid "Shake the HUD when hurt"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8831 msgid "Enter HUD editor"
8832 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8839 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8840 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8843 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8844 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8847 msgid "Frag Information"
8848 msgstr "Skalp információ"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8851 msgid "Display information about killing sprees"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8855 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8859 msgid "Show spree information in centerprints"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8863 msgid "Show spree information in death messages"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8867 msgid "Sprees in info messages:"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8871 msgid "SPREES^Disabled"
8872 msgstr "SPREES^Letiltva"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8884 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8887 msgid "Print on a seperate line"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8891 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8895 msgid "Add frag location to death messages when available"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8899 msgid "Gamemode Settings"
8900 msgstr "Játékmód beállítások"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8903 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8907 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8917 msgid "Display console messages in the top left corner"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8921 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8925 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8929 msgid "Powerup notifications"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8933 msgid "Weapon centerprint notifications"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8937 msgid "Weapon info message notifications"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8945 msgid "Respawn countdown sounds"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8949 msgid "Killstreak sounds"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8953 msgid "Achievement sounds"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8965 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8969 msgid "Unavailable alpha:"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8973 msgid "Unavailable color:"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8977 msgid "GHOITEMS^Black"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8981 msgid "GHOITEMS^Dark"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8985 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8989 msgid "GHOITEMS^Normal"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8993 msgid "GHOITEMS^Blue"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9002 msgid "Force player models to mine"
9003 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9006 msgid "Force player colors to mine"
9007 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9011 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9016 msgid "Except in team games"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9020 msgid "Only in Duel"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9024 msgid "Only in team games"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9028 msgid "In team games and Duel"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9032 msgid "Body fading:"
9033 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9037 msgstr "Húscafatok:"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9053 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9060 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9064 msgid "1st person perspective"
9065 msgstr "Első személy nézet"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9068 msgid "Slide to third person upon death"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9072 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9073 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9076 msgid "Smooth the view while crouching"
9077 msgstr "Finom guggolás"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9080 msgid "View waving while idle"
9081 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9084 msgid "View bobbing while walking around"
9085 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9088 msgid "3rd person perspective"
9089 msgstr "Harmadik személy nézet"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9092 msgid "Back distance"
9093 msgstr "Távolság hátrafelé"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9097 msgstr "Távolság felfelé"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9100 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9101 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9104 msgid "Field of view:"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9108 msgid "Field of vision in degrees"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9112 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9116 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9117 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9120 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9124 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9126 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9130 msgid "ZOOM^Instant"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9134 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9139 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9140 "sensitivity change)"
9142 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9143 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9146 msgid "Velocity zoom"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9150 msgid "Forward movement only"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9154 msgid "VZOOM^Factor"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9158 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9162 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9166 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9175 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9187 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9188 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9192 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9194 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9195 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9198 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9202 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9203 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9207 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9210 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9211 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9214 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9218 msgid "Draw 1st person weapon model"
9219 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9222 msgid "Draw the weapon model"
9223 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9228 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9230 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9231 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9232 "a változtatás életbe lépjen!"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9235 msgid "Weapon model opacity:"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9239 msgid "Gun model swaying"
9240 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9243 msgid "Gun model bobbing"
9244 msgstr "Fegyver biccentése"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9252 msgid "Key Bindings"
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9256 msgid "Change key..."
9257 msgstr "Megváltoztatás..."
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9261 msgstr "Szerkesztés..."
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9269 msgstr "Minden visszaállítás"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9276 msgid "Sensitivity:"
9277 msgstr "Érzékenység:"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9280 msgid "Mouse speed multiplier"
9282 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9283 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9286 msgid "Smooth aiming"
9287 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9290 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9291 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9294 msgid "Invert aiming"
9295 msgstr "Fordított egérmozgás"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9298 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9299 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9302 msgid "Use system mouse positioning"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9306 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9307 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9312 msgid "Disable system mouse acceleration"
9313 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9316 msgid "Make use of DGA mouse input"
9317 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9320 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9321 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9324 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9326 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9327 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9328 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9329 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9330 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9331 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9332 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9336 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9337 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9340 msgid "Jetpack on jump:"
9341 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9344 msgid "JPJUMP^Disabled"
9345 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9349 msgstr "Csak levegőben"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9353 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9358 msgid "Use joystick input"
9359 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9362 msgid "Command when pressed:"
9363 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9366 msgid "Command when released:"
9367 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9374 msgid "User defined key bind"
9375 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9397 msgid "Show netgraph"
9398 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9401 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9403 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9404 "képernyő jobb alsó sarkába"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9407 msgid "Packet loss compensation"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9411 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9415 msgid "Movement prediction error compensation"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9419 msgid "Use encryption (AES) when available"
9420 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9424 msgid "Bandwidth limit:"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9428 msgid "Specify your network speed"
9429 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9444 msgid "Local latency:"
9445 msgstr "Helyi késleltetés:"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9448 msgid "HTTP downloads"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9452 msgid "Simultaneous:"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9456 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9461 msgstr "Képfrissítés"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9464 msgid "Show frames per second"
9465 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9468 msgid "Show your rendered frames per second"
9470 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9471 "képernyő jobb alsó sarkában"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9478 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9479 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9486 msgid "TRGT^Disabled"
9487 msgstr "TRGT^Letiltva"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9491 msgstr "Tétlenség esetén:"
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9494 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9495 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9498 msgid "Menu tooltips:"
9499 msgstr "Menü tippek:"
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9503 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9504 "command bound to the menu item)"
9506 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9507 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9508 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9511 msgid "TLTIP^Disabled"
9512 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9515 msgid "TLTIP^Standard"
9516 msgstr "TLTIP^Normál"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9519 msgid "TLTIP^Advanced"
9520 msgstr "TLTIP^Részletes"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9523 msgid "Show current date and time"
9524 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9527 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9528 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9531 msgid "Enable developer mode"
9532 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9535 msgid "Advanced settings..."
9536 msgstr "Haladó beállítások..."
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9539 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9541 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9542 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9546 msgid "Factory reset"
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9550 msgid "Cvar filter:"
9551 msgstr "Cvar szűrés:"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9554 msgid "Modified cvars only"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9570 msgid "Description:"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9574 msgid "Advanced settings"
9575 msgstr "Haladó beállítások"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9578 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9579 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9582 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9590 msgid "Text Language"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9594 msgid "Set language"
9595 msgstr "Nyelv beállítása"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9598 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9599 msgstr "Véres hatások letiltása"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9602 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9606 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9610 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9614 msgid "Disconnect now"
9615 msgstr "Lekapcsolódás most"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9618 msgid "Switch language"
9619 msgstr "Nyelv-váltás"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9623 msgstr "Figyelmeztetés"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9630 msgid "Font/UI size:"
9631 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9634 msgid "SZ^Unreadable"
9635 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9659 msgstr "SZ^Hatalmas"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9663 msgstr "SZ^Gigantikus"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9670 msgid "Color depth:"
9671 msgstr "Színmélység:"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9674 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9675 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9687 msgstr "Teljes képernyő"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9690 msgid "Vertical Synchronization"
9691 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9695 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9696 "screen refresh rate"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9700 msgid "High-quality frame buffer"
9701 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9704 msgid "Antialiasing:"
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9709 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9710 "might decrease performance by quite a lot"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9715 msgstr "AA^Letiltva"
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9728 msgid "Resolution scaling:"
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9733 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9739 msgstr "Anizotrópia:"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9742 msgid "Anisotropic filtering quality"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9746 msgid "ANISO^Disabled"
9747 msgstr "ANISO^Letiltva"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9758 msgid "Depth first:"
9759 msgstr "Mélység először:"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9763 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9764 "normal rendering starts"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9769 msgstr "Kikapcsolva"
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9784 msgid "Brightness of black"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9792 msgid "Brightness of white"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9801 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9806 msgid "Contrast boost:"
9807 msgstr "Kontraszt növelés:"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9810 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9815 msgstr "Színtelítettség:"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9819 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9820 "requires GLSL color control"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9824 msgid "LIT^Ambient:"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9829 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9838 msgid "Global rendering brightness"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9842 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9843 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9847 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9848 "strange input or video lag on some machines"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9852 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9853 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9856 msgid "Flip view horizontally"
9857 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9860 msgid "Poor man's left handed mode"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9864 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9865 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9868 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9869 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9872 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9873 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9876 msgid "Campaign Difficulty:"
9877 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9881 msgstr "CSKL^Könnyű"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9885 msgstr "CSKL^Középszint"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9892 msgid "Play campaign!"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9896 msgid "Singleplayer"
9897 msgstr "Egyjátékos mód"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9900 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9901 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9908 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9909 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9912 msgid "Autoselect team (recommended)"
9914 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9915 "függvényében (ajánlott)"
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9936 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9939 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9943 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9951 msgid "Don't accept (quit the game)"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9955 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9959 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9967 msgid "free for all"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9975 msgid "move forwards"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9979 msgid "move backwards"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9984 msgstr "balra lépés"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9987 msgid "strafe right"
9988 msgstr "jobbra lépés"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9992 msgstr "ugrás / úszás"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9995 msgid "crouch / sink"
9996 msgstr "guggolás / süllyedés"
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10007 msgid "WEAPON^previous"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10011 msgid "WEAPON^next"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10015 msgid "WEAPON^previously used"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10019 msgid "WEAPON^best"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10024 msgstr "újratöltés"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10028 msgstr "nagyítás tartás"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10031 msgid "toggle zoom"
10032 msgstr "nagyítás váltás"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10035 msgid "show scores"
10036 msgstr "pontszámok"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10039 msgid "screen shot"
10040 msgstr "kép mentés"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10043 msgid "maximize radar"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10047 msgid "3rd person view"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10051 msgid "enter spectator mode"
10052 msgstr "néző módba váltás"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10055 msgid "Communication"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10059 msgid "public chat"
10060 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10064 msgstr "csapat beszélgetés"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10067 msgid "show chat history"
10068 msgstr "beszélgetés történet"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10072 msgstr "IGEN szavazat"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10076 msgstr "NEM szavazat"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10083 msgid "enter console"
10084 msgstr "belépés a konzolba"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10091 msgid "auto-join team"
10092 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10095 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10099 msgid "suicide / respawn"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10107 msgid "scoreboard user interface"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10111 msgid "User defined"
10112 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10115 msgid "Development"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10119 msgid "sandbox menu"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10123 msgid "drag object (sandbox)"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10127 msgid "waypoint editor menu"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10131 msgid "Leave current match"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10139 msgid "Leave campaign"
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10143 msgid "Leave singleplayer"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10147 msgid "Leave multiplayer"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10151 msgid "Leave current campaign level"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10155 msgid "Leave current singleplayer match"
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10159 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10163 msgid "Do not press this button again!"
10164 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10168 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10173 msgid "%s's Xonotic Server"
10174 msgstr "%s Xonotic szervere"
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10178 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10184 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10187 msgid "<no model found>"
10188 msgstr "<modell nem található>"
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10191 msgid "SERVER^Remove favorite"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10195 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10199 msgid "SERVER^Favorite"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10204 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10207 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10228 msgid "AES level %d"
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10236 msgid "encryption:"
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10246 msgid "modified settings"
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10251 msgid "official settings"
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10255 msgid "SLCAT^Favorites"
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10259 msgid "SLCAT^Recommended"
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10263 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10267 msgid "SLCAT^Servers"
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10271 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10275 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10279 msgid "SLCAT^Overkill"
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10283 msgid "SLCAT^InstaGib"
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10287 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10300 msgstr "Maximum hangerő"
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10304 msgstr "Kikapcsolva"
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10316 msgid "PARTQUAL^Low"
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10320 msgid "PARTQUAL^Medium"
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10324 msgid "PARTQUAL^Normal"
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10328 msgid "PARTQUAL^High"
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10332 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10336 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10341 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10342 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10346 msgid "Screen resolution"
10348 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10349 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10350 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10351 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10352 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10353 "tudod csak használni!"
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10356 msgid "FADESPEED^Slow"
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10360 msgid "FADESPEED^Normal"
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10364 msgid "FADESPEED^Fast"
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10368 msgid "FADESPEED^Instant"
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10405 msgstr "Szeptember"
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10421 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10429 msgid "Last match:"
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10433 msgid "Time played:"
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10437 msgid "Favorite map:"
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10448 msgid "Wins/Losses:"
10451 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10453 msgid "Win percentage:"
10456 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10458 msgid "Kills/Deaths:"
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10463 msgid "Kill ratio:"
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10475 msgid "Percentile:"
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10480 msgid "%d (unranked)"
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10484 msgid "Update can be downloaded at:"
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10488 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10489 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10491 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10493 msgid "Update to %s now!"
10494 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10498 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10499 "^1Expect visual problems."
10501 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10502 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10505 msgid "Use default"
10506 msgstr "Alapértékek használata"
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10509 msgid "Team Color:"
10510 msgstr "Csapat színe:"