1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
133 msgid "^1Match has already begun"
134 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
137 msgid "^1You have no more lives left"
138 msgstr "^1Nincs több életed"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Téged követnek:"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
231 msgid "Personal best"
232 msgstr "Saját legjobb idő"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
236 msgstr "Szerver legjobb idő"
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
257 msgstr "Folytatás..."
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr "QMCMD^szép volt"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
289 msgid "QMCMD^Send in English"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^strength soon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
318 msgid "QMCMD^negative"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
322 msgid "QMCMD^positive"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr "QMCMD^Beállítások"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "Hang beállítások"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr "QMCMD^Találat hang"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "QMCMD^Chat hang"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
458 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
463 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Increase speed"
468 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Decrease speed"
472 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
475 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
479 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
484 msgid "QMCMD^Call a vote"
485 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^Restart the map"
489 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
492 msgid "QMCMD^End match"
493 msgstr "QMCMD^Játék vége"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Reduce match time"
497 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
500 msgid "QMCMD^Extend match time"
501 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
504 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
505 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
508 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
533 msgid "Intermediate %d"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
540 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099
544 msgid "missing a checkpoint"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
548 msgid "Click to select teleport destination"
551 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
552 msgid "Click to select spawn location"
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
556 msgid "Number of ball carrier kills"
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
568 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
572 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
584 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
588 msgid "Number of deaths"
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
596 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
600 msgid "SCO^destroyed"
601 msgstr "megsemmisítve"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
608 msgid "The total damage done"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
616 msgid "The total damage taken"
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
620 msgid "Number of flag drops"
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
640 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
644 msgid "Number of faults committed"
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
652 msgid "Number of flag carrier kills"
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
668 msgid "Number of kills minus suicides"
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
676 msgid "Number of goals scored"
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
684 msgid "Number of keys carrier kills"
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
698 msgid "The kill-death ratio"
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
710 msgid "Number of kills"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
718 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
726 msgid "Number of lives (LMS)"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
734 msgid "Number of times a key was lost"
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
755 msgid "Number of objectives destroyed"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
759 msgid "SCO^objectives"
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
764 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
788 msgid "Number of players pushed into void"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
804 msgid "Number of flag returns"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
809 msgstr "Visszaszerzések"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
812 msgid "Number of revivals"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
817 msgstr "Újraéledések"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
820 msgid "Number of rounds won"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
824 msgid "SCO^rounds won"
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
836 msgid "Number of suicides"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
844 msgid "Number of kills minus deaths"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
852 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
860 msgid "Number of teamkills"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
864 msgid "SCO^teamkills"
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
868 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
880 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
885 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
893 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
898 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
899 "cvar scoreboard_columns"
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
904 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
910 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
911 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
915 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
919 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
924 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
925 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
926 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
927 "field to show all fields available for the current game mode."
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
932 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
933 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
937 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
942 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
943 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
948 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
949 "other gamemodes except DM."
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
966 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
967 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
971 msgstr "Pálya statisztikák:"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
974 msgid "Monsters killed:"
975 msgstr "Megölt szörnyek:"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
978 msgid "Secrets found:"
979 msgstr "Feldezett titkok:"
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
982 msgid "Capture time rankings"
983 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
991 msgid "^3%1.0f minutes"
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1020 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1025 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1035 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1036 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1040 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1041 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1045 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1046 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1053 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1057 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1058 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1061 msgid "A vote has been called for:"
1062 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1065 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1066 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1069 msgid "^1Configure the HUD"
1070 msgstr "^1A HUD beállításai"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1100 msgstr "Nincs több lőszered."
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1104 msgstr "nincs nálad"
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1108 msgstr "nem elérhető"
1110 #: qcsrc/client/main.qc:997
1114 #: qcsrc/client/main.qc:999
1118 #: qcsrc/client/main.qc:1001
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1003
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1005
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1252
1132 msgid "%s (not bound)"
1133 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1135 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1137 msgstr "(1 szavazat)"
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1142 msgstr "(%d szavazat)"
1144 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1149 msgid "Decide the gametype"
1150 msgstr "Válassz játéktípust"
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1153 msgid "Vote for a map"
1154 msgstr "Válassz pályát!"
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1158 msgid "%d seconds left"
1159 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1162 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1166 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1170 msgid "Requesting preview..."
1173 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1174 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1175 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1177 #: qcsrc/client/view.qc:1601
1181 #: qcsrc/client/view.qc:1606
1182 msgid "Capture progress"
1183 msgstr "Foglalás folyamata"
1185 #: qcsrc/client/view.qc:1611
1186 msgid "Revival progress"
1187 msgstr "Újraéledés folyamata"
1189 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1190 msgid "error creating curl handle"
1193 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1194 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1198 msgid "Ball Stealer"
1199 msgstr "Labdatolvaj"
1201 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1205 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1209 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1213 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1217 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1221 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1225 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1226 msgid "Medium armor"
1229 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1231 msgstr "Nagy páncél"
1233 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1235 msgstr "Mega páncél"
1237 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1238 msgid "Small health"
1241 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1242 msgid "Medium health"
1245 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1249 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1253 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1259 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1263 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1264 msgid "Fuel regenerator"
1267 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1269 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1271 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1273 msgstr "Sebzésnövelő"
1275 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1281 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1282 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1288 msgstr "Gyilok határérték:"
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1292 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1293 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1297 msgstr "Haláljátszma"
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1300 msgid "Score as many frags as you can"
1301 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1304 msgid "Last Man Standing"
1305 msgstr "Csak egy maradhat"
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1308 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1315 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1319 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1320 msgid "Race against other players to the finish line"
1323 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1327 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1329 msgstr "Ügyességi verseny"
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1332 msgid "Race for fastest time."
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1339 msgid "Point limit:"
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1343 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1344 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1347 msgid "Team Deathmatch"
1348 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1352 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1356 msgid "Capture the Flag"
1357 msgstr "Zászlórablás"
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1361 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1362 "from the other team"
1364 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1365 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1368 msgid "Capture limit:"
1369 msgstr "Zászlórablások száma:"
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1372 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1380 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1384 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1385 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1392 msgid "Gather all the keys to win the round"
1393 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1397 msgstr "Kulcsvadászat"
1399 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1403 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1405 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1410 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1417 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1422 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1425 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1429 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1430 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1433 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1437 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1439 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1440 "freeze all enemies to win"
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1444 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1455 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1456 msgid "Survive against waves of monsters"
1457 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1463 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1464 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1467 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1468 msgid "It's your turn"
1471 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1480 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1481 msgid "Current Game"
1482 msgstr "Jelenlegi játék"
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1495 msgstr "Csatlakozás"
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1499 msgstr "Mini-játékok"
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1502 msgid "Minigame message"
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1509 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1516 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1520 msgid "Better luck next time!"
1521 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1524 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1528 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1532 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1536 msgid "Push the boulders onto the targets"
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1541 msgstr "Következő Pálya"
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1557 msgid "Connect Four"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1567 msgid "%s^7 won the game!"
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1580 msgid "You lost the game!"
1581 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1594 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1601 msgid "Click on the game board to place your piece"
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1605 msgid "Nine Men's Morris"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1610 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1614 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1618 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1631 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1636 msgstr "Meccs indítása"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1639 msgid "Add AI player"
1640 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1643 msgid "Remove AI player"
1644 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1652 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1659 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1664 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1670 msgstr "Következő meccs"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1673 msgid "Peg Solitaire"
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1677 msgid "All pieces cleared!"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1681 msgid "Remaining pieces:"
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1686 msgid "Pieces left: %s"
1687 msgstr "Darab maradt: %s"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1690 msgid "No more valid moves"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1694 msgid "Well done, you win!"
1695 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1698 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1706 msgid "Single Player"
1709 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1718 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1723 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1729 msgid "Spider attack"
1732 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1738 msgid "Wyvern attack"
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1788 msgstr "Láthatatlan"
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1819 msgid "Draw damage numbers"
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1823 msgid "Font size minimum:"
1824 msgstr "Minimum betűméret:"
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1827 msgid "Font size maximum:"
1828 msgstr "Maximum betűméret:"
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1840 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1844 msgid "Vaporizer ammo"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1854 msgid "Invisibility"
1855 msgstr "Láthatatlanság"
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1858 msgid "Napalm grenade"
1859 msgstr "Napalm gránát"
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1866 msgid "Translocate grenade"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1870 msgid "Spawn grenade"
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1874 msgid "Heal grenade"
1875 msgstr "Gyógyító gránát"
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1878 msgid "Monster grenade"
1879 msgstr "Szörny gránát"
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1882 msgid "Entrap grenade"
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1886 msgid "Veil grenade"
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1894 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1898 msgid "Overkill MachineGun"
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1902 msgid "Overkill Nex"
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1906 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1910 msgid "Overkill Shotgun"
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1939 msgstr "Ellenőrző pont"
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1958 msgstr "Pusztítsd el!"
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1965 msgid "Flag carrier"
1966 msgstr "Zászlóhordozó"
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1969 msgid "Enemy carrier"
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1973 msgid "Dropped flag"
1974 msgstr "Elhagyott zászló"
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1978 msgstr "Fehér Bázis"
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1982 msgstr "Vörös Bázis"
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1990 msgstr "Sárga Bázis"
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1994 msgstr "Rózsaszín Bázis"
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1997 msgid "Return flag here"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2008 msgid "Control point"
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2013 msgstr "Elhagyott kulcs"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2021 msgstr "Kulcshordozó"
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2025 msgstr "Rohanj ide!"
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2033 msgid "Ball carrier"
2034 msgstr "Labdahordozó"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2059 msgstr "Betolakodó!"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2067 msgid "%s needing help!"
2068 msgstr "%s segítséget kér!"
2070 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2071 msgid "^1Server notices:"
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2075 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2080 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2086 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2087 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2092 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2097 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2103 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2104 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2108 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2112 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2116 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2120 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2124 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2128 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2133 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2138 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2144 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2151 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2159 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2164 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2169 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2174 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2179 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2185 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2191 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2195 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2199 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2203 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2207 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2212 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2227 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2237 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2262 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2282 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2302 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2312 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2318 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2323 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2338 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2343 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2349 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2354 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2364 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2369 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2374 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2379 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2384 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2389 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2394 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2399 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2404 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2409 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2414 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2419 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2424 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2429 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2434 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2439 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2444 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2449 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2454 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2459 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2464 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2469 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2474 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2479 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2484 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2490 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2496 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2501 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2506 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2511 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2516 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2521 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2526 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2531 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2536 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2541 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2546 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2551 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2556 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2561 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2566 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2571 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2576 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2581 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2586 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2591 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2596 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2601 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2606 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2611 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2616 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2621 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2626 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2631 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2636 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2641 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2646 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2651 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2656 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2661 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2666 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2671 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2676 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2681 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2686 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2691 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2696 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2701 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2706 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2711 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2717 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2722 msgid "^BGRound tied"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2727 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2732 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2737 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2742 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2748 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2754 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2760 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2766 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2772 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2778 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2784 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2790 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2795 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2800 msgid "^BG%s^F3 connected"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2805 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2810 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2816 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2822 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2827 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2832 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2837 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2842 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2847 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2852 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2857 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2862 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2866 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2870 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2880 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2885 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2890 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2894 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2898 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2903 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2913 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2918 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2923 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2928 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2933 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2934 "spectators aren't allowed at the moment."
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2939 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2944 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2949 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2954 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2959 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2964 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2969 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2974 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2980 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2987 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2993 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2999 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3004 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3010 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3011 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3016 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3020 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3024 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3030 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3037 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3043 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3044 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3049 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3055 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3060 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3065 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3075 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3080 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3085 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3090 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3095 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3100 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3105 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3110 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3115 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3120 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3125 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3130 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3135 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3145 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3150 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3155 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3160 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3165 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3170 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3175 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3186 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3191 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3207 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3212 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3217 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3222 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3227 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3232 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3237 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3242 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3248 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3254 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3259 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3265 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3272 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3278 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3284 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3299 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3304 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3309 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3324 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3329 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3334 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3344 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3349 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3354 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3359 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3364 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3369 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3373 msgid "^F4You are now alone!"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3377 msgid "^BGYou are attacking!"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3381 msgid "^BGYou are defending!"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3386 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3394 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3398 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3402 msgid "^F4Round cannot start"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3406 msgid "^F2Don't camp!"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3411 "^BGYou are now free.\n"
3412 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3413 "^BGif you think you will succeed."
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3417 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3422 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3423 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3424 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3428 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3432 msgid "^BGYou captured the flag!"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3437 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3442 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3447 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3452 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3457 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3462 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3467 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3472 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3477 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3481 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3485 msgid "^BGYou got the flag!"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3490 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3495 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3500 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3505 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3510 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3515 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3520 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3525 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3530 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3535 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3540 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3545 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3549 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3553 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3557 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3561 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3566 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3573 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3578 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3585 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3590 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3595 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3600 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3605 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3610 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3615 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3620 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3625 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3630 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3634 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3640 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3641 "You are now on: %s"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3645 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3649 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3653 msgid "^K1Die camper!"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3657 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3661 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3666 msgid "^K1You were %s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3670 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3674 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3678 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3682 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3686 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3690 msgid "^K1You need to be more careful!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3694 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3698 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3702 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3706 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3710 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3714 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3718 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3722 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3726 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3730 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3734 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3738 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3742 msgid "^K1You need to preserve your health"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3746 msgid "^K1You became a shooting star!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3750 msgid "^K1You melted away in slime!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3754 msgid "^K1You committed suicide!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3758 msgid "^K1You ended it all!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3762 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3767 msgid "^BGYou are now on: %s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3771 msgid "^K1You died in an accident!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3775 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3779 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3783 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3787 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3791 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3795 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3799 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3803 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3807 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3811 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3815 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3819 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3823 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3827 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3831 msgid "^K1Watch your step!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3836 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3841 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3846 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3851 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3857 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3862 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3867 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3871 msgid "^BGDoor unlocked!"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3876 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3881 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3885 msgid "^K3You revived yourself"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3890 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3895 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3899 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3903 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3907 msgid "^K1You froze yourself"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3911 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3916 msgid "^K1A %s has arrived!"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3920 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3924 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3929 "^K1No spawnpoints available!\n"
3930 "Hope your team can fix it..."
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3935 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3936 "The player limit reached maximum capacity."
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3940 msgid "^BGYou picked up the ball"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3944 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3949 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3950 "Help the key carriers to meet!"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3955 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3956 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3961 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3962 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3966 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3970 msgid "^BGScanning frequency range..."
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3974 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3978 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3984 "^BGWaiting for players to join...\n"
3985 "Need active players for: %s"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3990 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3994 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3998 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4002 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4006 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4011 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4021 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4027 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4028 "Next weapon: ^F1%s"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4033 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4038 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4042 msgid "^BGYou captured a control point"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4047 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4051 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4055 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4060 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4061 "^F2Capture some control points to unshield it"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4065 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4070 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4071 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4076 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4081 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4086 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4087 "Keep fragging until we have a winner!"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4092 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4093 "Keep scoring until we have a winner!"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4098 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4100 "Generators are now decaying.\n"
4101 "The more control points your team holds,\n"
4102 "the faster the enemy generator decays"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4108 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4109 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4113 msgid "^K1In^BG-portal created"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4117 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4121 msgid "^F1Portal creation failed"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4125 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4129 msgid "^F2Strength has worn off"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4133 msgid "^F2Shield surrounds you"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4137 msgid "^F2Shield has worn off"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4141 msgid "^F2You are on speed"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4145 msgid "^F2Speed has worn off"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4149 msgid "^F2You are invisible"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4153 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4157 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4161 msgid "^BGSequence completed!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4165 msgid "^BGThere are more to go..."
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4170 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4174 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4178 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4182 msgid "^F2You now have a superweapon"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4186 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4190 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4194 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4198 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4202 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4206 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4210 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4215 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4225 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4230 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4235 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4239 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4273 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4278 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4282 msgid "TRIPLE FRAG! "
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4287 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4292 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4301 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4306 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4315 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4320 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4329 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4334 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4343 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4348 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4357 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4362 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4366 msgid "ARMAGEDDON! "
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4371 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4376 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4383 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4395 msgid "%d score spree! "
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4400 msgid "%d frag spree! "
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4404 msgid "First blood! "
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4408 msgid "First score! "
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4412 msgid "First casualty! "
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4416 msgid "First victim! "
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4421 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4426 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4431 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4436 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4441 msgid ", ending their %d frag spree"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4446 msgid ", ending their %d score spree"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4451 msgid ", losing their %d frag spree"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4456 msgid ", losing their %d score spree"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4464 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4468 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4472 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4476 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4480 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4521 msgid "GENERATOR^Red"
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4525 msgid "GENERATOR^Blue"
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4529 msgid "GENERATOR^Yellow"
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4533 msgid "GENERATOR^Pink"
4536 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4537 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4540 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4542 msgid "%s under attack!"
4543 msgstr "%s támadás alatt!"
4545 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4549 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4550 msgid "eWheel Turret"
4553 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4557 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4566 msgid "Fusion Reactor"
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4570 msgid "Hellion Missile Turret"
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4578 msgid "Hunter-Killer Turret"
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4582 msgid "Hunter-Killer"
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4586 msgid "Machinegun Turret"
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4602 msgid "Phaser Cannon"
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4610 msgid "Plasma Cannon"
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4618 msgid "Dual Plasma Cannon"
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4631 msgid "Walker Turret"
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4638 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4644 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4650 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4654 msgstr "Nem nyilvános"
4656 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4657 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4660 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4661 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4928 msgid "LEFT_SHOULDER"
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4933 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4938 msgid "LEFT_TRIGGER"
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4943 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4948 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4953 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4958 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4963 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4968 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4973 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4978 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4983 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5017 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5022 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5023 msgid "No right gunner!"
5026 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5027 msgid "No left gunner!"
5030 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5034 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5038 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5039 msgid "Racer cannon"
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5047 msgid "Raptor cannon"
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5055 msgid "Raptor flare"
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5062 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5063 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5066 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5070 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5074 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5078 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5082 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5095 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5096 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5099 msgid "Grappling Hook"
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5115 msgid "Port-O-Launch"
5116 msgstr "Port-O-Launch"
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5123 msgid "T.A.G. Seeker"
5124 msgstr "T.A.G. Seeker"
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5147 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5149 msgid "CI_DEC^%s years"
5152 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5154 msgid "CI_ZER^%d years"
5157 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5159 msgid "CI_FIR^%d year"
5162 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5164 msgid "CI_SEC^%d years"
5167 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5169 msgid "CI_THI^%d years"
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5174 msgid "CI_MUL^%d years"
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5179 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5184 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5189 msgid "CI_FIR^%d week"
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5194 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5199 msgid "CI_THI^%d weeks"
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5204 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5209 msgid "CI_DEC^%s days"
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5214 msgid "CI_ZER^%d days"
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5219 msgid "CI_FIR^%d day"
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5224 msgid "CI_SEC^%d days"
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5229 msgid "CI_THI^%d days"
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5234 msgid "CI_MUL^%d days"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5239 msgid "CI_DEC^%s hours"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5244 msgid "CI_ZER^%d hours"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5249 msgid "CI_FIR^%d hour"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5254 msgid "CI_SEC^%d hours"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5259 msgid "CI_THI^%d hours"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5264 msgid "CI_MUL^%d hours"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5269 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5274 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5279 msgid "CI_FIR^%d minute"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5284 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5289 msgid "CI_THI^%d minutes"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5294 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5299 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5304 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5309 msgid "CI_FIR^%d second"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5314 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5319 msgid "CI_THI^%d seconds"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5324 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5347 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5348 msgid "No description"
5351 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5354 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5355 "please file an issue."
5358 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5360 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5363 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5365 msgid "%02d:%02d:%02d"
5368 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5369 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5372 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5373 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5376 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5377 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5380 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5381 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5384 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5385 msgid "Available options:"
5388 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5389 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5392 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5397 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5409 msgid "Extended Team"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5429 msgid "Level Design"
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5433 msgid "Music / Sound FX"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5441 msgid "Marketing / PR"
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5453 msgid "Engine Additions"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5461 msgid "Other Active Contributors"
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5481 msgid "Chinese (China)"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5485 msgid "Chinese (Taiwan)"
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5501 msgid "English (Australia)"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5557 msgid "Scottish Gaelic"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5577 msgid "Past Contributors"
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5581 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5585 msgid "will not be saved"
5586 msgstr "Nem lesz elmentve"
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5589 msgid "will be saved to config.cfg"
5590 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5597 msgid "engine setting"
5598 msgstr "grafikus motor beállítás"
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5602 msgstr "csak olvasható"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5615 msgstr "Közreműködők"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5618 msgid "The Xonotic credits"
5619 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5622 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5626 msgid "I would disconnect from server..."
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5630 msgid "I would play more!"
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5637 msgstr "Lekapcsolódás"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5640 msgid "Disconnect server"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5645 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5646 "player name to get started. You can change these options later through the "
5649 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5650 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5660 msgid "Name under which you will appear in the game"
5662 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5663 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5664 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5667 msgid "Text language:"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5671 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5673 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5674 "stats.xonotic.org-on?"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5681 msgid "Save settings"
5682 msgstr "Beállítások mentése"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5686 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5689 msgid "Ammunition display:"
5690 msgstr "Lőszer kijelző:"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5693 msgid "Show only current ammo type"
5694 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5698 msgid "Noncurrent alpha:"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5703 msgid "Noncurrent scale:"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5709 msgstr "Ikon sorrend:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5737 msgstr "Lőszer Panel"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5740 msgid "Message duration:"
5741 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5745 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5748 msgid "Flip messages order"
5749 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5753 msgid "Text alignment:"
5754 msgstr "Szöveg igazítása:"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5767 msgid "Centerprint Panel"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5771 msgid "Chat entries:"
5772 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5776 msgstr "Csevej mérete:"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5779 msgid "Chat lifetime:"
5780 msgstr "Csevej élettartam:"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5783 msgid "Chat beep sound"
5784 msgstr "Csevej pittyenés"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5788 msgstr "Csevej Panel"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5791 msgid "Engine info:"
5792 msgstr "Grafikus motor információ:"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5795 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5796 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5799 msgid "Engine Info Panel"
5800 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5803 msgid "Combine health and armor"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5809 msgid "Enable status bar"
5810 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5814 msgid "Status bar alignment:"
5815 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5833 msgid "Icon alignment:"
5834 msgstr "Ikonok igazítása:"
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5837 msgid "Flip health and armor positions"
5838 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5841 msgid "Health/Armor Panel"
5842 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5845 msgid "Info messages:"
5846 msgstr "Infó üzenetek:"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5850 msgstr "Fordított igazítás"
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5853 msgid "Info Messages Panel"
5854 msgstr "Infó üzenetek panel"
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5871 msgid "Enable spectating"
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5875 msgid "Enable even playing in warmup"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5883 msgid "Text/icon ratio:"
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5887 msgid "Hide spawned items"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5891 msgid "Hide big armor and health"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5895 msgid "Dynamic size"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5899 msgid "Items Time Panel"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5903 msgid "Mod Icons Panel"
5904 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5907 msgid "Notifications:"
5908 msgstr "Értesítések:"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5911 msgid "Also print notifications to the console"
5912 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5915 msgid "Flip notify order"
5916 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5919 msgid "Entry lifetime:"
5920 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5923 msgid "Entry fadetime:"
5924 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5927 msgid "Notification Panel"
5928 msgstr "Értesítő Panel"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5936 msgid "Enable even observing"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5940 msgid "Enable only in Race/CTS"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5950 msgstr "Balra igazítva"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5955 msgstr "Jobbra igazítva"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5958 msgid "Inward align"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5962 msgid "Outward align"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5966 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5967 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5971 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5974 msgid "Include vertical speed"
5975 msgstr "Függőleges sebességet is"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5979 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6007 msgstr "Csúcssebesség"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6010 msgid "Acceleration:"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6014 msgid "Include vertical acceleration"
6015 msgstr "Függőleges sebességet is"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6018 msgid "Physics Panel"
6019 msgstr "Fizika Panel"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6022 msgid "Powerups Panel"
6023 msgstr "Turbózó Panel"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6027 msgid "Always enable"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6031 msgid "Forced aspect:"
6032 msgstr "Kényszerített arány:"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6035 msgid "Pressed Keys Panel"
6036 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6039 msgid "Quick Menu Panel"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6043 msgid "Race Timer Panel"
6044 msgstr "Időmérő Panel"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6047 msgid "Enable in team games"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6065 msgstr "Átlátszóság:"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6097 msgstr "Nagyítási mód:"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6105 msgstr "Kicsinyítés"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6108 msgid "Always zoomed"
6109 msgstr "Mindig nagyított"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6112 msgid "Never zoomed"
6113 msgstr "Sohasem nagyított"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6117 msgstr "Radar Panel"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6130 msgstr "Kikapcsolva"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6142 msgstr "Pontjelző panel"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6149 msgid "Show elapsed time"
6150 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6154 msgstr "Időmérő panel"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6157 msgid "Alpha after voting:"
6158 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6162 msgstr "Szavazó panel"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6165 msgid "Fade out after:"
6166 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6181 msgid "Fade effect:"
6182 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6201 msgid "Weapon icons:"
6202 msgstr "Fegyver ikonok:"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6205 msgid "Show only owned weapons"
6206 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6209 msgid "Show weapon ID as:"
6210 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6225 msgid "Weapon ID scale:"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6229 msgid "Show Accuracy"
6230 msgstr "Pontosság mutatása"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6234 msgstr "Lőszer mutatása"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6237 msgid "Ammo bar alpha:"
6238 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6241 msgid "Ammo bar color:"
6242 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6245 msgid "Weapons Panel"
6246 msgstr "Fegyver panel"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6271 msgstr "Felület beállítása:"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6274 msgid "Save current skin"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6278 msgid "Panel background defaults:"
6279 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6288 msgid "Border size:"
6289 msgstr "Keret méret:"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6294 msgstr "Csapat szín:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6298 msgid "Test team color in configure mode"
6299 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6308 msgstr "HUD rögzítők:"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6311 msgid "DOCK^Disabled"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6327 msgid "Grid settings:"
6328 msgstr "Rács beállítások:"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6331 msgid "Snap panels to grid"
6332 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6336 msgstr "Rács méret:"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6348 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6351 msgid "Panel HUD Setup"
6352 msgstr "HUD panel beállítása"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6361 msgstr "Megjelenítés"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6365 msgstr "Eltávolítás"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6368 msgid "Move target:"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6397 msgid "Monster Tools"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6405 msgid "Find servers to play on"
6406 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6409 msgid "Host your own game"
6410 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6422 msgstr "Többjátékos mód"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6426 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6429 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6430 "karaktered beállításainak finomítása"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6438 msgstr "Alapértelmezett"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6454 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6455 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6463 msgid "TIMLIM^Default"
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6472 msgid "TIMLIM^Infinite"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6492 msgid "Player slots:"
6493 msgstr "Maximális játékosszám"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6497 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6500 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6504 msgid "Number of bots:"
6505 msgstr "Botok száma:"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6508 msgid "Amount of bots on your server"
6509 msgstr "Botok száma a szervereden"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6513 msgstr "Botok szintje"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6516 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6517 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6528 msgid "You will win"
6529 msgstr "Te fogsz nyerni"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6536 msgid "You might win"
6537 msgstr "Talán győzhetsz"
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6553 msgstr "Gyilkológép"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6561 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6565 msgstr "Módosítók..."
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6568 msgid "Mutators and weapon arenas"
6569 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6573 msgstr "Térképlista"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6577 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6578 "Delete to clear; Enter when done."
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6586 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6590 msgid "Remove shown"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6594 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6599 msgstr "Összes hozzáadása"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6602 msgid "Add every available map to your selection"
6603 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6607 msgstr "Összes eltávolítása"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6610 msgid "Remove all the maps from your selection"
6611 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6614 msgid "Start Multiplayer!"
6615 msgstr "Többjátékos indítása!"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6627 msgstr "Játék típusok:"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6636 msgstr "Pálya indítása"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6639 msgid "Map Information"
6640 msgstr "Pálya Információ"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6643 msgid "All Weapons Arena"
6644 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6647 msgid "Most Weapons Arena"
6648 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6677 msgid "Rocket Flying"
6678 msgstr "Rakéta repülés"
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6682 msgid "Invincible Projectiles"
6683 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6687 msgid "No start weapons"
6688 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6693 msgstr "Alacsony gravitáció"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6707 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6720 msgid "Weapons stay"
6721 msgstr "Fegyverek maradnak"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6726 msgstr "Vérveszteség"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6739 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6743 msgstr "Powerup Panel"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6747 msgid "Touch explode"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6751 msgid "Wall jumping"
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6759 msgid "Gameplay mutators:"
6760 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6764 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6765 "directional key to dodge"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6769 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6773 msgid "All players are almost invisible"
6774 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6778 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6783 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6787 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6788 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6792 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6797 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6801 msgid "Weapon & item mutators:"
6802 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6805 msgid "Grappling hook"
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6809 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6814 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6819 msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6824 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6825 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6830 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6831 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6832 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6836 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6837 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6840 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6842 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6845 msgid "Regular (no arena)"
6846 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6850 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6851 "without weapon pickups"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6855 msgid "Weapon arenas:"
6856 msgstr "Fegyver Arénák:"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6859 msgid "Custom weapons"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6863 msgid "Most weapons"
6864 msgstr "Minden fegyver"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6868 msgstr "Összes fegyver"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6871 msgid "Special arenas:"
6872 msgstr "Különleges Arénák:"
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6876 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6877 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6878 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6879 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6884 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6885 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6886 "switch to another weapon."
6888 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6889 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6893 msgid "with blaster"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6897 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6905 msgid "SRVS^Categories"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6913 msgid "Show empty servers"
6914 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6918 msgstr "SRVS^Megtelt"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6921 msgid "Show full servers that have no slots available"
6922 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6930 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6932 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6933 "össze-vissza\" a listában"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6936 msgid "Reload the server list"
6937 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6946 msgstr "További infó"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6949 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6950 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6955 msgstr "Csatlakozok!"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6965 msgstr "%d módosított beállítások"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6969 msgstr "Hivatalos beállítások"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6972 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6973 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6976 msgid "N/A (auth library missing)"
6977 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6980 msgid "Not supported (can't connect)"
6981 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6984 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6985 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6988 msgid "Supported (will encrypt)"
6989 msgstr "támogatott (titkosított)"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6992 msgid "Supported (won't encrypt)"
6993 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6996 msgid "Requested (will encrypt)"
6997 msgstr "kért (titkosított)"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7000 msgid "Requested (won't encrypt)"
7001 msgstr "kért (nem titkosított)"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7004 msgid "Required (can't connect)"
7005 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7008 msgid "Required (will encrypt)"
7009 msgstr "szükséges (titkosított)"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7012 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7017 msgstr "Szerver neve:"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7021 msgstr "Játék típusa:"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7037 msgstr "Beállítások:"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7050 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7054 msgstr "Titkosítás:"
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7065 msgid "Server Information"
7066 msgstr "Szerver információ"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7074 msgstr "Képernyőképek"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7077 msgid "Music Player"
7078 msgstr "Zenelejátszó"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7081 msgid "Auto record demos"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7089 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7091 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7096 msgstr "Visszajátszás"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7099 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7104 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7108 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7116 msgid "MUSICPL^Add all"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7120 msgid "Set as menu track"
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7124 msgid "Reset default menu track"
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7132 msgid "Random order"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7136 msgid "MUSICPL^Stop"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7140 msgid "MUSICPL^Play"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7144 msgid "MUSICPL^Pause"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7148 msgid "MUSICPL^Prev"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7152 msgid "MUSICPL^Next"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7156 msgid "MUSICPL^Remove"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7160 msgid "MUSICPL^Remove all"
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7164 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7168 msgid "Open in the viewer"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7192 msgid "Apply immediately"
7193 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7204 msgid "Glowing color"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7208 msgid "Detail color"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7213 msgstr "Statisztikák"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7216 msgid "Allow player statistics to track your client"
7217 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7220 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7221 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7224 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7232 msgid "Select language..."
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7244 msgid "Are you sure you want to quit?"
7245 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7248 msgid "Back to work..."
7249 msgstr "Vissza a munkához..."
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7252 msgid "I got some more fragging to do!"
7253 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7256 msgid "Quit the game"
7257 msgstr "Kilépés a játékból"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7265 msgstr "Eltávolítás"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7273 msgstr "Beillesztés"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7280 msgid "Set * as child"
7281 msgstr "* hozzárendelése"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7285 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7288 msgid "Detach from *"
7289 msgstr "Leválasztás * -ról"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7292 msgid "Visual object properties for *:"
7293 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7297 msgstr "Átlátszóság:"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7300 msgid "Set color main:"
7301 msgstr "Elsődleges szín:"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7304 msgid "Set color glow:"
7305 msgstr "Világító szín:"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7312 msgid "Physical object properties for *:"
7313 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7316 msgid "Set material:"
7317 msgstr "Anyagjellemzők:"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7320 msgid "Set solidity:"
7321 msgstr "Szilárdság:"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7325 msgstr "Áthatolható"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7332 msgid "Set physics:"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7357 msgstr "* birtokba vétele"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7360 msgid "* object info"
7361 msgstr "* objektum információi"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7365 msgstr "* alakzat információi"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7368 msgid "* attachment info"
7369 msgstr "* csatolmány információi"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7376 msgid "* is the object you are facing"
7377 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7380 msgid "Sandbox Tools"
7381 msgstr "Homokozó eszköztár"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7405 msgstr "Felhasználó"
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7414 msgstr "Beállítások"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7417 msgid "Change the game settings"
7419 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7420 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7431 msgid "VOL^Ambient:"
7432 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7436 msgstr "Információ:"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7463 msgid "New style sound attenuation"
7464 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7467 msgid "Mute sounds when not active"
7468 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7472 msgstr "Frekvencia:"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7475 msgid "Sound output frequency"
7476 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7515 msgid "Number of channels for the sound output"
7516 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7551 msgid "Swap stereo output channels"
7552 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7555 msgid "Swap left/right channels"
7556 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7559 msgid "Headphone friendly mode"
7560 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7564 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7565 "stereo separation a bit for headphones)"
7567 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7568 "csökkentésére fejhallgatókban"
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7571 msgid "Hit indication sound"
7572 msgstr "Találat jelző"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7575 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7576 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7579 msgid "Chat message sound"
7580 msgstr "Csevej pittyenés"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7584 msgstr "Menü hangok"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7587 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7588 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7591 msgid "Focus sounds"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7595 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7599 msgid "Time announcer:"
7600 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7603 msgid "WRN^Disabled"
7604 msgstr "AA^Letiltva"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7615 msgid "Automatic taunts:"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7619 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7621 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7622 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7639 msgid "Debug info about sounds"
7640 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7643 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7647 msgid "Reset key bindings"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7651 msgid "Quality preset:"
7652 msgstr "Grafikai részletesség:"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7656 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7660 msgstr "PRE^Alacsony"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7664 msgstr "PRE^Közepes"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7676 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7679 msgid "PRE^Ultimate"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7683 msgid "Geometry detail:"
7684 msgstr "Geometriai részletesség:"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7687 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7692 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7696 msgstr "DET^Alacsony"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7712 msgstr "DET^Nagyon magas"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7715 msgid "Player detail:"
7716 msgstr "Játékos részletek:"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7720 msgstr "PDET^Alacsony"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7724 msgstr "PDET^Közepes"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7728 msgstr "PDET^Normál"
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7736 msgstr "PDET^Legjobb"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7739 msgid "Texture resolution:"
7740 msgstr "Textúra felbontás:"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7748 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7751 msgid "RES^Very low"
7752 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7756 msgstr "RES^Alacsony"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7768 msgstr "RES^Legjobb"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7773 msgid "Avoid lossy texture compression"
7774 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7777 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7781 msgid "Show skyboxes"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7785 msgid "Show surfaces"
7786 msgstr "Felületek megjelenítése"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7790 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7791 "performance boost, but looks very ugly."
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7795 msgid "Use lightmaps"
7796 msgstr "Fénytérképek használata"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7800 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7805 msgid "Deluxe mapping"
7806 msgstr "Deluxe mapping"
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7809 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7817 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7821 msgid "Offset mapping"
7822 msgstr "Offset mapping"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7826 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7827 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7831 msgid "Relief mapping"
7832 msgstr "Relief mapping"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7836 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7840 msgid "Reflections:"
7841 msgstr "Tükröződés:"
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7845 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7846 "with reflecting surfaces"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7850 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7867 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7870 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7874 msgid "Decals on models"
7875 msgstr "Foltok a modelleken"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7880 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7883 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7888 msgstr "Eltűnés ideje"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7891 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7895 msgid "Damage effects:"
7896 msgstr "Sebzési effektek:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7899 msgid "DMGFX^Disabled"
7900 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7908 msgstr "DMGFX^Minden"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7911 msgid "No dynamic lighting"
7912 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7915 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7919 msgid "Fake corona lighting"
7920 msgstr "Hamis fényudvarok"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7924 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7925 "of real dynamic lights"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7929 msgid "Realtime dynamic lighting"
7930 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7933 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7942 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7946 msgid "Realtime world lighting"
7947 msgstr "Valósidejű világ fények"
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7951 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7952 "Note that this might have a big impact on performance."
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7956 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7960 msgid "Use normal maps"
7961 msgstr "Normal map használata"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7964 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7968 msgid "Soft shadows"
7969 msgstr "Lágy árnyékok"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7972 msgid "Fade corona according to visibility"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7976 msgid "Fade coronas according to visibility"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7985 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7986 "pixels. Has a big impact on performance."
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7990 msgid "Extra postprocessing effects"
7991 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7995 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8000 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8002 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8003 "ajánlott érték 0.4"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8006 msgid "Motion blur:"
8007 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8014 msgid "Spawnpoint effects"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8018 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8028 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8029 "gives for better performance"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8033 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8037 msgid "No crosshair"
8038 msgstr "Nincs célkereszt"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8043 msgstr "Fegyverenként"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8047 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8050 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8051 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8061 msgstr "Életerőtől függ"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8064 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8065 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8068 msgid "Enable center crosshair dot"
8069 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8072 msgid "Use normal crosshair color"
8073 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8076 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8077 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8080 msgid "Hit testing:"
8081 msgstr "Találat ellenőrzés:"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8085 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8086 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8087 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8091 msgid "HTTST^Disabled"
8092 msgstr "AA^Letiltva"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8095 msgid "HTTST^TrueAim"
8096 msgstr "Valós célzás"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8099 msgid "HTTST^Enemies"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8103 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8104 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8107 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8108 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8111 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8112 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8115 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8116 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8127 msgid "Fading speed:"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8131 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8135 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8139 msgid "Show team sizes:"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8144 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8145 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8150 msgstr "Iránypontok"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8153 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8157 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8159 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8160 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8164 msgid "Control transparency of the waypoints"
8166 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8167 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8175 msgid "Edge offset:"
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8179 msgid "Fade when near the crosshair"
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8183 msgid "Display names instead of icons"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8192 msgstr "Telítettség:"
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8200 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8203 msgid "Player Names"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8207 msgid "Show names above players"
8208 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8211 msgid "Max distance:"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8224 msgid "Only when near crosshair"
8225 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8228 msgid "Display health and armor"
8229 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8232 msgid "Damage overlay:"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8240 msgid "HUD moves around following player's movement"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8244 msgid "Shake the HUD when hurt"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8249 msgid "Enter HUD editor"
8250 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8257 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8258 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8261 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8262 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8265 msgid "Frag Information"
8266 msgstr "Skalp információ"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8269 msgid "Display information about killing sprees"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8273 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8277 msgid "Show spree information in centerprints"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8281 msgid "Show spree information in death messages"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8285 msgid "Sprees in info messages:"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8289 msgid "SPREES^Disabled"
8290 msgstr "SPREES^Letiltva"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8302 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8305 msgid "Print on a seperate line"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8309 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8313 msgid "Add frag location to death messages when available"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8317 msgid "Gamemode Settings"
8318 msgstr "Játékmód beállítások"
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8321 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8325 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8335 msgid "Display console messages in the top left corner"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8339 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8343 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8347 msgid "Powerup notifications"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8351 msgid "Weapon centerprint notifications"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8355 msgid "Weapon info message notifications"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8363 msgid "Respawn countdown sounds"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8367 msgid "Killstreak sounds"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8371 msgid "Achievement sounds"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8383 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8387 msgid "Unavailable alpha:"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8391 msgid "Unavailable color:"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8395 msgid "GHOITEMS^Black"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8399 msgid "GHOITEMS^Dark"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8403 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8407 msgid "GHOITEMS^Normal"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8411 msgid "GHOITEMS^Blue"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8420 msgid "Force player models to mine"
8421 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8424 msgid "Force player colors to mine"
8425 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8428 msgid "In non teamplay modes only"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8432 msgid "Body fading:"
8433 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8437 msgstr "Húscafatok:"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8453 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8460 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8464 msgid "1st person perspective"
8465 msgstr "Első személy nézet"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8468 msgid "Slide to third person upon death"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8472 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8473 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8476 msgid "Smooth the view while crouching"
8477 msgstr "Finom guggolás"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8480 msgid "View waving while idle"
8481 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8484 msgid "View bobbing while walking around"
8485 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8488 msgid "3rd person perspective"
8489 msgstr "Harmadik személy nézet"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8492 msgid "Back distance"
8493 msgstr "Távolság hátrafelé"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8497 msgstr "Távolság felfelé"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8500 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8501 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8504 msgid "Field of view:"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8508 msgid "Field of vision in degrees"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8512 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8516 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8517 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8520 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8524 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8526 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8530 msgid "ZOOM^Instant"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8534 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8539 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8540 "sensitivity change)"
8542 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8543 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8546 msgid "Velocity zoom"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8550 msgid "Forward movement only"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8554 msgid "VZOOM^Factor"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8558 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8562 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8566 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8575 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8587 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8588 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8592 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8594 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8595 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8598 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8602 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8603 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8607 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8610 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8611 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8614 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8618 msgid "Draw 1st person weapon model"
8619 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8622 msgid "Draw the weapon model"
8623 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8628 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8630 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8631 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8632 "a változtatás életbe lépjen!"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8635 msgid "Weapon model opacity:"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8639 msgid "Gun model swaying"
8640 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8643 msgid "Gun model bobbing"
8644 msgstr "Fegyver biccentése"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8652 msgid "Key Bindings"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8656 msgid "Change key..."
8657 msgstr "Megváltoztatás..."
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8661 msgstr "Szerkesztés..."
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8669 msgstr "Minden visszaállítás"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8676 msgid "Sensitivity:"
8677 msgstr "Érzékenység:"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8680 msgid "Mouse speed multiplier"
8682 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8683 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8686 msgid "Smooth aiming"
8687 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8690 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8691 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8694 msgid "Invert aiming"
8695 msgstr "Fordított egérmozgás"
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8698 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8699 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8702 msgid "Use system mouse positioning"
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8706 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8707 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8712 msgid "Disable system mouse acceleration"
8713 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8716 msgid "Make use of DGA mouse input"
8717 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8720 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8721 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8724 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8726 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8727 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8728 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8729 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8730 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8731 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8732 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8736 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8737 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8740 msgid "Jetpack on jump:"
8741 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8744 msgid "JPJUMP^Disabled"
8745 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8749 msgstr "Csak levegőben"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8753 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8758 msgid "Use joystick input"
8759 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8762 msgid "Command when pressed:"
8763 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8766 msgid "Command when released:"
8767 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8774 msgid "User defined key bind"
8775 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8797 msgid "Client UDP port:"
8798 msgstr "Kliens UDP port:"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8801 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8802 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8806 msgstr "Sávszélesség:"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8809 msgid "Specify your network speed"
8810 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8833 msgid "Server queries/s:"
8834 msgstr "Szerver kérés/ek:"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8838 msgstr "Letöltések:"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8841 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8845 msgid "Download speed:"
8846 msgstr "Letöltés sebessége:"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8849 msgid "Local latency:"
8850 msgstr "Helyi késleltetés:"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8853 msgid "Show netgraph"
8854 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8857 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8859 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8860 "képernyő jobb alsó sarkába"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8863 msgid "Client-side movement prediction"
8864 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8867 msgid "Movement error compensation"
8868 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8871 msgid "Use encryption (AES) when available"
8872 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8876 msgstr "Képfrissítés"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8883 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8884 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8891 msgid "TRGT^Disabled"
8892 msgstr "TRGT^Letiltva"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8896 msgstr "Tétlenség esetén:"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8899 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8900 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8903 msgid "Save processing time for other apps"
8904 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8907 msgid "Show frames per second"
8908 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8911 msgid "Show your rendered frames per second"
8913 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8914 "képernyő jobb alsó sarkában"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8917 msgid "Menu tooltips:"
8918 msgstr "Menü tippek:"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8922 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8923 "command bound to the menu item)"
8925 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8926 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8927 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8930 msgid "TLTIP^Disabled"
8931 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8934 msgid "TLTIP^Standard"
8935 msgstr "TLTIP^Normál"
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8938 msgid "TLTIP^Advanced"
8939 msgstr "TLTIP^Részletes"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8942 msgid "Show current date and time"
8943 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8946 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8947 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8950 msgid "Enable developer mode"
8951 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8954 msgid "Advanced settings..."
8955 msgstr "Haladó beállítások..."
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8958 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8960 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8961 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8965 msgid "Factory reset"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8969 msgid "Cvar filter:"
8970 msgstr "Cvar szűrés:"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8973 msgid "Modified cvars only"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8989 msgid "Description:"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8993 msgid "Advanced settings"
8994 msgstr "Haladó beállítások"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8997 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8998 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9001 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9009 msgid "Text Language"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9013 msgid "Set language"
9014 msgstr "Nyelv beállítása"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9017 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9018 msgstr "Véres hatások letiltása"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9021 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9025 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9029 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9033 msgid "Disconnect now"
9034 msgstr "Lekapcsolódás most"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9037 msgid "Switch language"
9038 msgstr "Nyelv-váltás"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9042 msgstr "Figyelmeztetés"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9049 msgid "Font/UI size:"
9050 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9053 msgid "SZ^Unreadable"
9054 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9078 msgstr "SZ^Hatalmas"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9082 msgstr "SZ^Gigantikus"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9089 msgid "Color depth:"
9090 msgstr "Színmélység:"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9093 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9094 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9106 msgstr "Teljes képernyő"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9109 msgid "Vertical Synchronization"
9110 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9114 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9115 "screen refresh rate"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9119 msgid "Flip view horizontally"
9120 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9123 msgid "Poor man's left handed mode"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9128 msgstr "Anizotrópia:"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9131 msgid "Anisotropic filtering quality"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9135 msgid "ANISO^Disabled"
9136 msgstr "ANISO^Letiltva"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9157 msgid "Antialiasing:"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9162 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9163 "might decrease performance by quite a lot"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9168 msgstr "AA^Letiltva"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9171 msgid "High-quality frame buffer"
9172 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9175 msgid "Depth first:"
9176 msgstr "Mélység először:"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9180 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9181 "normal rendering starts"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9186 msgstr "Kikapcsolva"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9197 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9198 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9202 msgstr "VBO^Letiltva"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9205 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9206 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9212 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9213 "for faster rendering"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9218 msgstr "Csúcspontok"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9221 msgid "Vertices and Triangles"
9222 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9229 msgid "Brightness of black"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9237 msgid "Brightness of white"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9246 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9251 msgid "Contrast boost:"
9252 msgstr "Kontraszt növelés:"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9255 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9260 msgstr "Színtelítettség:"
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9264 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9265 "requires GLSL color control"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9269 msgid "LIT^Ambient:"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9274 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9283 msgid "Global rendering brightness"
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9287 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9288 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9292 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9293 "strange input or video lag on some machines"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9297 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9298 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9301 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9302 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9305 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9306 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9309 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9310 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9317 msgid "Campaign Difficulty:"
9318 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9322 msgstr "CSKL^Könnyű"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9326 msgstr "CSKL^Középszint"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9333 msgid "Start Singleplayer!"
9334 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9337 msgid "Singleplayer"
9338 msgstr "Egyjátékos mód"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9341 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9342 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9349 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9350 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9353 msgid "Autoselect team (recommended)"
9355 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9356 "függvényében (ajánlott)"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9377 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9380 msgid "Team Selection"
9381 msgstr "Válassz csapatot!"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9384 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9388 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9396 msgid "free for all"
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9413 msgstr "balra lépés"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9416 msgid "strafe right"
9417 msgstr "jobbra lépés"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9421 msgstr "ugrás / úszás"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9424 msgid "crouch / sink"
9425 msgstr "guggolás / süllyedés"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9428 msgid "off-hand hook"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9440 msgid "WEAPON^previous"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9448 msgid "WEAPON^previously used"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9460 msgid "drop weapon / throw nade"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9465 msgstr "nagyítás tartás"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9469 msgstr "nagyítás váltás"
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9480 msgid "maximize radar"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9484 msgid "3rd person view"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9488 msgid "enter spectator mode"
9489 msgstr "néző módba váltás"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9492 msgid "Communication"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9497 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9501 msgstr "csapat beszélgetés"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9504 msgid "show chat history"
9505 msgstr "beszélgetés történet"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9509 msgstr "IGEN szavazat"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9513 msgstr "NEM szavazat"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9520 msgid "enter console"
9521 msgstr "belépés a konzolba"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9525 msgstr "lekapcsolodás"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9532 msgid "auto-join team"
9533 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9536 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9540 msgid "suicide / respawn"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9548 msgid "User defined"
9549 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9556 msgid "sandbox menu"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9560 msgid "drag object (sandbox)"
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9564 msgid "waypoint editor menu"
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9568 msgid "Do not press this button again!"
9569 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9573 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9578 msgid "%s's Xonotic Server"
9579 msgstr "%s Xonotic szervere"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9583 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9589 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9592 msgid "<no model found>"
9593 msgstr "<modell nem található>"
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9596 msgid "Remove favorite"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9600 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9609 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9612 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9633 msgid "AES level %d"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9651 msgid "modified settings"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9656 msgid "official settings"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9660 msgid "stats disabled"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9664 msgid "stats enabled"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9668 msgid "SLCAT^Favorites"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9672 msgid "SLCAT^Recommended"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9676 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9680 msgid "SLCAT^Servers"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9684 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9688 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9692 msgid "SLCAT^Overkill"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9696 msgid "SLCAT^InstaGib"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9700 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9713 msgstr "Maximum hangerő"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9717 msgstr "Kikapcsolva"
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9730 msgstr "PART^Alacsony"
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9734 msgstr "PART^Közepes"
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9739 msgstr "PART^Normál"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9747 msgstr "PART^Nagyon magas"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9750 msgid "PART^Ultimate"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9755 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9756 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9760 msgid "Screen resolution"
9762 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9763 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9764 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9765 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9766 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9777 msgid "PART^Instant"
9778 msgstr "PART^Azonnali"
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
9829 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109
9841 msgid "Time played:"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229
9845 msgid "Favorite map:"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153
9856 msgid "Wins/Losses:"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9861 msgid "Win percentage:"
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165
9866 msgid "Kills/Deaths:"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9888 msgid "%d (unranked)"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9892 msgid "Update can be downloaded at:"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9896 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9897 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9901 msgid "Update to %s now!"
9902 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9906 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9907 "^1Expect visual problems."
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9912 msgstr "Alapértékek használata"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9916 msgstr "Csapat színe:"