1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
10 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
13 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
14 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
21 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
22 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
71 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
72 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
73 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
75 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 msgid "^1Spectating: ^7%s"
87 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
92 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgstr "következő fegyver"
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "előző fegyver"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgstr "fegyver eldobása"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
149 msgstr "szerver információ"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Téged követnek:"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
245 msgid "Standard quick menu"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
261 msgstr "Folytatás..."
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
269 msgid "QMCMD^Send public message to"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
273 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
274 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 msgid "QMCMD^nice one"
278 msgstr "QMCMD^szép volt"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
281 msgid "QMCMD^good game"
282 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
285 msgid "QMCMD^hi / good luck"
286 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
289 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
290 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^Send in English"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
298 msgid "QMCMD^Team chat"
299 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
302 msgid "QMCMD^strength soon"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
306 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 msgid "QMCMD^free item, icon"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
314 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
318 msgid "QMCMD^took item, icon"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
322 msgid "QMCMD^negative"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
326 msgid "QMCMD^positive"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
330 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
334 msgid "QMCMD^need help, icon"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
338 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
342 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
346 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
350 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
354 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
358 msgid "QMCMD^defending, icon"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
362 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
366 msgid "QMCMD^roaming, icon"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
370 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
374 msgid "QMCMD^attacking, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
382 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
395 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
399 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
403 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
411 msgid "QMCMD^Send private message to"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
416 msgid "QMCMD^Settings"
417 msgstr "QMCMD^Beállítások"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
421 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
422 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
425 msgid "QMCMD^3rd person view"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
429 msgid "QMCMD^Player models like mine"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^Names above players"
434 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
438 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Net graph"
446 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
450 msgid "QMCMD^Sound settings"
451 msgstr "Hang beállítások"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
454 msgid "QMCMD^Hit sound"
455 msgstr "QMCMD^Találat hang"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
458 msgid "QMCMD^Chat sound"
459 msgstr "QMCMD^Chat hang"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
462 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
467 msgid "QMCMD^Observer camera"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
471 msgid "QMCMD^Increase speed"
472 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
475 msgid "QMCMD^Decrease speed"
476 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Wall collision"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
483 msgid "QMCMD^Fullscreen"
484 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
488 msgid "QMCMD^Call a vote"
489 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
492 msgid "QMCMD^Restart the map"
493 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
496 msgid "QMCMD^End match"
497 msgstr "QMCMD^Játék vége"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
500 msgid "QMCMD^Reduce match time"
501 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
504 msgid "QMCMD^Extend match time"
505 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
508 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
509 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
512 msgid "Server quick menu"
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
516 msgid "Waypoint editor menu"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
520 msgid "Waypoint editor menu as default"
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
524 msgid "Server quick menu as default"
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
528 msgid "QMCMD^Spectate a player"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 msgid "Intermediate %d"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
564 msgid "missing a checkpoint"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
568 msgid "Click to select teleport destination"
571 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
572 msgid "Click to select spawn location"
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
576 msgid "Number of ball carrier kills"
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
588 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
592 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
604 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
608 msgid "Number of deaths"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
616 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
620 msgid "SCO^destroyed"
621 msgstr "megsemmisítve"
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
628 msgid "The total damage done"
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
636 msgid "The total damage taken"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
640 msgid "Number of flag drops"
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
660 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
664 msgid "Number of faults committed"
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
672 msgid "Number of flag carrier kills"
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
688 msgid "Number of kills minus suicides"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
696 msgid "Number of goals scored"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
704 msgid "Number of hunts (Survival)"
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
712 msgid "Number of keys carrier kills"
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
726 msgid "The kill-death ratio"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
738 msgid "Number of kills"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
746 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
754 msgid "Number of lives (LMS)"
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
762 msgid "Number of times a key was lost"
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
783 msgid "Number of objectives destroyed"
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
787 msgid "SCO^objectives"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
792 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
816 msgid "Number of players pushed into void"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
832 msgid "Number of flag returns"
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
837 msgstr "Visszaszerzések"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
840 msgid "Number of revivals"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
845 msgstr "Újraéledések"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
848 msgid "Number of rounds won"
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
852 msgid "SCO^rounds won"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
856 msgid "Number of rounds played"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
860 msgid "SCO^rounds played"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
872 msgid "Number of suicides"
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
880 msgid "Number of kills minus deaths"
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
888 msgid "Number of survivals"
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
892 msgid "SCO^survivals"
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
896 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
904 msgid "Number of teamkills"
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
908 msgid "SCO^teamkills"
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
912 msgid "Number of ticks (Domination)"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
924 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
929 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
937 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
942 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
943 "cvar scoreboard_columns"
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
948 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
955 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
959 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
963 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
968 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
969 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
970 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
971 "field to show all fields available for the current game mode."
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
976 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
977 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
981 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
986 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
987 "right of the vertical bar aligned to the right."
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
992 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
993 "other gamemodes except DM."
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
1000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1010 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1011 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
1019 msgstr "Pálya statisztikák:"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
1022 msgid "Monsters killed:"
1023 msgstr "Megölt szörnyek:"
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
1026 msgid "Secrets found:"
1027 msgstr "Feldezett titkok:"
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1050 msgid "Team Selection"
1051 msgstr "Válassz csapatot!"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1055 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
1060 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1065 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
1070 msgid "^3%1.0f minutes"
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
1075 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
1085 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1090 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
1095 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1096 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
1100 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1101 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
1105 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1106 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1133 msgid "Warmup: too few players"
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1137 msgid "Warmup: no time limit"
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1145 msgid "Sudden Death"
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1154 msgid "Overtime #%d"
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1158 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1162 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1163 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1166 msgid "A vote has been called for:"
1167 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1170 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1171 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1174 msgid "^1Configure the HUD"
1175 msgstr "^1A HUD beállításai"
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1201 msgstr "Nincs több lőszered."
1203 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1205 msgstr "nincs nálad"
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1209 msgstr "nem elérhető"
1211 #: qcsrc/client/main.qc:300
1212 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1213 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1237 msgid "All Weapons Arena"
1238 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1242 msgid "All Available Weapons Arena"
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1247 msgid "Most Weapons Arena"
1248 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1252 msgid "Most Available Weapons Arena"
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1257 msgid "No Weapons Arena"
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1272 msgid "Your client version is outdated."
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1276 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1280 msgid "Please update!"
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1284 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1288 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1293 msgid "Welcome to %s"
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1303 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1309 msgstr "Játék típusa:"
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1312 msgid "This match supports"
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1322 msgid "%d to %d players"
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1327 msgid "%d players maximum"
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1332 msgid "%d players minimum"
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1336 msgid "Active modifications:"
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1340 msgid "Special gameplay tips:"
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1344 msgid "Server's message"
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1349 msgid "%s (not bound)"
1350 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1354 msgstr "(1 szavazat)"
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1359 msgstr "(%d szavazat)"
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1366 msgid "Decide the gametype"
1367 msgstr "Válassz játéktípust"
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1370 msgid "Vote for a map"
1371 msgstr "Válassz pályát!"
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1375 msgid "%d seconds left"
1376 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1379 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1383 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1387 msgid "Requesting preview..."
1390 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 #: qcsrc/client/view.qc:888
1395 msgid "Capture progress"
1396 msgstr "Foglalás folyamata"
1398 #: qcsrc/client/view.qc:893
1399 msgid "Revival progress"
1400 msgstr "Újraéledés folyamata"
1402 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1403 msgid "error creating curl handle"
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1412 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1425 msgid "Point limit:"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1433 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1438 msgid "Round limit:"
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1443 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1447 msgid "Capture time rankings"
1448 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1451 msgid "Capture the Flag"
1452 msgstr "Zászlórablás"
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1456 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1457 "from the other team"
1459 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1460 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1463 msgid "Capture limit:"
1464 msgstr "Zászlórablások száma:"
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1467 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1477 msgstr "Ügyességi verseny"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1480 msgid "Race for fastest time."
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1485 msgstr "Haláljátszma"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1488 msgid "Score as many frags as you can"
1489 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1492 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1493 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1502 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1510 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1520 "freeze all enemies to win"
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1528 msgid "Survive against waves of monsters"
1529 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1532 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1540 msgid "Gather all the keys to win the round"
1541 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgstr "Kulcsvadászat"
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1548 msgid "^1You have no more lives left"
1549 msgstr "^1Nincs több életed"
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1552 msgid "Last Man Standing"
1553 msgstr "Csak egy maradhat"
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1556 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1564 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1573 msgid "How much score is needed before the match will end"
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1581 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1589 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1593 msgid "Ball Stealer"
1594 msgstr "Labdatolvaj"
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1597 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1605 msgid "Personal best"
1606 msgstr "Saját legjobb idő"
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1610 msgstr "Szerver legjobb idő"
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1617 msgid "Race against other players to the finish line"
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1633 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1641 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1642 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1645 msgid "Team Deathmatch"
1646 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1649 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1653 msgid "Team Keepaway"
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1658 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1666 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1670 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1674 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1678 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1683 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1687 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1691 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1692 msgid "Medium armor"
1695 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1697 msgstr "Nagy páncél"
1699 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1701 msgstr "Mega páncél"
1703 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1704 msgid "Small health"
1707 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1708 msgid "Medium health"
1711 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1715 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1720 #: qcsrc/common/util.qc:263
1721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1729 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1730 msgid "Fuel regenerator"
1733 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1735 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1739 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1740 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1742 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1745 msgstr "Gyilok határérték:"
1747 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1748 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1749 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1751 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1752 msgid "It's your turn"
1755 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1760 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1764 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1765 msgid "Current Game"
1766 msgstr "Jelenlegi játék"
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1780 msgstr "Csatlakozás"
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1784 msgstr "Mini-játékok"
1786 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1787 msgid "Minigame message"
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1798 msgstr "Játék vége!"
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1801 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1811 msgid "You are spectating"
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1815 msgid "Better luck next time!"
1816 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1819 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1823 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1827 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1831 msgid "Push the boulders onto the targets"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1836 msgstr "Következő Pálya"
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1852 msgid "Connect Four"
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1862 msgid "%s^7 won the game!"
1863 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1875 msgid "You lost the game!"
1876 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1889 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1896 msgid "Click on the game board to place your piece"
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1900 msgid "Nine Men's Morris"
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1905 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1909 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1913 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1926 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1931 msgstr "Meccs indítása"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1934 msgid "Add AI player"
1935 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1938 msgid "Remove AI player"
1939 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1947 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1954 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1959 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1965 msgstr "Következő meccs"
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1968 msgid "Peg Solitaire"
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1972 msgid "All pieces cleared!"
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1976 msgid "Remaining pieces:"
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1981 msgid "Pieces left: %s"
1982 msgstr "Darab maradt: %s"
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1985 msgid "No more valid moves"
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1989 msgid "Well done, you win!"
1990 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1993 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2001 msgid "Single Player"
2004 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2009 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2018 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2024 msgid "Spider attack"
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2037 msgid "Wyvern attack"
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2107 msgid "Draw damage numbers"
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2111 msgid "Font size minimum:"
2112 msgstr "Minimum betűméret:"
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2115 msgid "Font size maximum:"
2116 msgstr "Maximum betűméret:"
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2128 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2134 msgid "off-hand hook"
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2139 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2143 msgid "Vaporizer ammo"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2152 msgid "Napalm grenade"
2153 msgstr "Napalm gránát"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2160 msgid "Translocate grenade"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2164 msgid "Spawn grenade"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2168 msgid "Heal grenade"
2169 msgstr "Gyógyító gránát"
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2172 msgid "Monster grenade"
2173 msgstr "Szörny gránát"
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2176 msgid "Entrap grenade"
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2180 msgid "Veil grenade"
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2185 msgid "drop weapon / throw nade"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2190 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2199 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2203 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2207 msgid "Overkill MachineGun"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2211 msgid "Overkill Nex"
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2215 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2219 msgid "Overkill Shotgun"
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2225 msgid "Invisibility"
2226 msgstr "Láthatatlanság"
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2244 msgstr "Sebzésnövelő"
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2251 msgid "Spawn Shield"
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2259 msgid "Superweapons"
2260 msgstr "Szuperfegyverek"
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2292 msgstr "Ellenőrző pont"
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2311 msgstr "Pusztítsd el!"
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2318 msgid "Flag carrier"
2319 msgstr "Zászlóhordozó"
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2322 msgid "Enemy carrier"
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2326 msgid "Dropped flag"
2327 msgstr "Elhagyott zászló"
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2331 msgstr "Fehér Bázis"
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2335 msgstr "Vörös Bázis"
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2343 msgstr "Sárga Bázis"
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2347 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2350 msgid "Return flag here"
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2361 msgid "Control point"
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2366 msgstr "Elhagyott kulcs"
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2374 msgstr "Kulcshordozó"
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2378 msgstr "Rohanj ide!"
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2390 msgid "Ball carrier"
2391 msgstr "Labdahordozó"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2420 msgstr "Betolakodó!"
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2428 msgid "%s needing help!"
2429 msgstr "%s segítséget kér!"
2431 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2432 msgid "^1Server notices:"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2436 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2440 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2444 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2448 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2457 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2463 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2464 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2469 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2474 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2480 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2481 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2485 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2489 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2493 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2497 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2501 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2505 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2510 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2515 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2521 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2528 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2532 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2536 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2541 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2546 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2551 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2556 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2562 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2568 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2572 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2576 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2580 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2584 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2588 msgid "^F2Match is restarting..."
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2593 msgid "^F4Countdown stopped!"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2623 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2668 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2688 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2698 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2704 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2709 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2714 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2724 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2729 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2735 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2740 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2760 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2770 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2775 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2780 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2785 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2790 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2795 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2800 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2805 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2810 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2815 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2820 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2825 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2830 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2835 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2840 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2845 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2850 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2855 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2860 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2865 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2870 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2876 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2882 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2887 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2892 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2897 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2902 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2907 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2912 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2917 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2922 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2927 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2932 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2937 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2942 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2947 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2952 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2957 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2962 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2967 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2972 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2977 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2982 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2987 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2992 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2997 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3002 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3007 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3012 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3017 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3022 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3027 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3032 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3037 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3042 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3052 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3057 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3062 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3067 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3072 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3077 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3082 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3087 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3092 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3097 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3103 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3108 msgid "^BGRound tied"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3113 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3118 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3123 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3128 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3134 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3140 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3146 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3152 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3158 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3164 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3170 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3176 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3181 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3186 msgid "^BG%s^F3 connected"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3191 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3196 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3202 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3208 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3213 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3218 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3223 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3228 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3233 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3238 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3243 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3247 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3251 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3256 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3261 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3266 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3271 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3275 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3279 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3284 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3289 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3294 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3304 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3309 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3314 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3319 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3320 "spectators aren't allowed at the moment."
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3325 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3330 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3335 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3340 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3345 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3350 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3355 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3360 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3365 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3371 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3378 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3384 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3390 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3395 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3401 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3402 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3407 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3412 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3417 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3421 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3425 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3431 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3438 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3444 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3445 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3451 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3456 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3461 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3471 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3481 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3486 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3491 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3496 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3501 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3506 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3516 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3521 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3526 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3531 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3536 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3541 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3546 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3551 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3556 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3566 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3576 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3587 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3592 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3602 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3608 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3613 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3618 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3628 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3633 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3638 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3643 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3649 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3655 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3660 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3666 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3673 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3679 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3685 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3690 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3700 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3705 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3710 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3725 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3735 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3750 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3755 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3760 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3765 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3770 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3774 msgid "^F4You are now alone!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3778 msgid "^BGYou are attacking!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3782 msgid "^BGYou are defending!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3787 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3792 msgid "%s players are needed for this match."
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3800 msgid "^BGGame starts in"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3805 msgid "^BGRound %s starts in"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3809 msgid "^F4Round cannot start"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3813 msgid "^F2Don't camp!"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3818 "^BGYou are now free.\n"
3819 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3820 "^BGif you think you will succeed."
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3824 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3829 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3830 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3831 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3835 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3839 msgid "^BGYou captured the flag!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3844 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3849 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3854 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3859 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3864 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3869 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3874 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3879 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3884 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3888 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3892 msgid "^BGYou got the flag!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3897 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3902 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3907 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3912 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3924 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3929 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3944 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3949 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3954 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3959 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3964 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3969 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3973 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3977 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3981 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3986 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3993 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3998 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4005 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4010 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4015 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4020 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4025 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4030 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4035 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4040 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4045 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4050 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4054 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4060 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4061 "You are now on: %s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4065 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4069 msgid "^K1Die camper!"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4073 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4077 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 msgid "^K1You were %s"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4086 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4090 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4094 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4098 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4102 msgid "^K1You fragged yourself!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4106 msgid "^K1You need to be more careful!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4110 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4114 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4118 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4122 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4126 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4130 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4134 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4138 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4142 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4146 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4150 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4154 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4158 msgid "^K1You need to preserve your health"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4162 msgid "^K1You became a shooting star!"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4166 msgid "^K1You melted away in slime!"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4170 msgid "^K1You committed suicide!"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4174 msgid "^K1You ended it all!"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4178 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4183 msgid "^BGYou are now on: %s"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4187 msgid "^K1You died in an accident!"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4191 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4195 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4199 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4203 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4207 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4211 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4215 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4219 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4223 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4227 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4231 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4235 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4239 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4243 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4247 msgid "^K1Watch your step!"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4252 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4257 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4262 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4267 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4273 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4279 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4284 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4289 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4293 msgid "^BGDoor unlocked!"
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4298 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4303 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4307 msgid "^K3You revived yourself"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4312 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4317 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4321 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4325 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4329 msgid "^K1You froze yourself"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4333 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4338 msgid "^K1A %s has arrived!"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4342 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4346 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4351 "^K1No spawnpoints available!\n"
4352 "Hope your team can fix it..."
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4358 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4359 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4364 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4365 "can play minigames"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4369 msgid "^BGYou picked up the ball"
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4373 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4378 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4379 "Help the key carriers to meet!"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4384 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4385 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4390 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4391 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4395 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4399 msgid "^BGScanning frequency range..."
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4403 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4407 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4411 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4417 "^BGWaiting for players to join...\n"
4418 "Need active players for: %s"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4423 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4427 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4431 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4435 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4439 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4444 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4450 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4451 "Next weapon: ^F1%s"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4456 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4461 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4465 msgid "^BGYou captured a control point"
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4470 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4474 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4478 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4483 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4484 "^F2Capture some control points to unshield it"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4488 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4493 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4494 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4499 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4504 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4509 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4510 "Keep fragging until we have a winner!"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4515 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4516 "Keep scoring until we have a winner!"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4521 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4523 "Generators are now decaying.\n"
4524 "The more control points your team holds,\n"
4525 "the faster the enemy generator decays"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4536 msgid "^K1In^BG-portal created"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4540 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4544 msgid "^F1Portal creation failed"
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4548 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4552 msgid "^F2Strength has worn off"
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4556 msgid "^F2Shield surrounds you"
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4560 msgid "^F2Shield has worn off"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4564 msgid "^F2You are on speed"
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4568 msgid "^F2Speed has worn off"
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4572 msgid "^F2You are invisible"
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4576 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4581 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4582 "banned in this server"
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4586 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4590 msgid "^BGSequence completed!"
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4594 msgid "^BGThere are more to go..."
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4599 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4603 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4607 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4611 msgid "^F2You now have a superweapon"
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4616 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4621 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4625 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4629 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4633 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4637 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4641 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4645 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4649 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4654 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4659 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4664 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4669 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4674 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4679 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4683 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4717 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4722 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4726 msgid "TRIPLE FRAG! "
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4731 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4736 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4745 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4750 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4759 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4764 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4773 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4778 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4787 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4792 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4801 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4806 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4810 msgid "ARMAGEDDON! "
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4815 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4820 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4827 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4839 msgid "%d score spree! "
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4844 msgid "%d frag spree! "
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4848 msgid "First blood! "
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4852 msgid "First score! "
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4856 msgid "First casualty! "
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4860 msgid "First victim! "
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4865 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4870 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4875 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4880 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4885 msgid ", ending their %d frag spree"
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4890 msgid ", ending their %d score spree"
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4895 msgid ", losing their %d frag spree"
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4900 msgid ", losing their %d score spree"
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4908 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4912 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4965 msgid "GENERATOR^Red"
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4969 msgid "GENERATOR^Blue"
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4973 msgid "GENERATOR^Yellow"
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4977 msgid "GENERATOR^Pink"
4980 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4982 msgid "%s under attack!"
4983 msgstr "%s támadás alatt!"
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4990 msgid "eWheel Turret"
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5006 msgid "Fusion Reactor"
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5010 msgid "Hellion Missile Turret"
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5018 msgid "Hunter-Killer Turret"
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5022 msgid "Hunter-Killer"
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5026 msgid "Machinegun Turret"
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5042 msgid "Phaser Cannon"
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5050 msgid "Plasma Cannon"
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5058 msgid "Dual Plasma Cannon"
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5067 msgid "Walker Turret"
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5074 #: qcsrc/common/util.qc:248
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5079 #: qcsrc/common/util.qc:249
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5084 #: qcsrc/common/util.qc:250
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5089 #: qcsrc/common/util.qc:251
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5094 #: qcsrc/common/util.qc:252
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5096 msgid "Rocket Flying"
5097 msgstr "Rakéta repülés"
5099 #: qcsrc/common/util.qc:253
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5101 msgid "Invincible Projectiles"
5102 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5104 #: qcsrc/common/util.qc:254
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5107 msgstr "Alacsony gravitáció"
5109 #: qcsrc/common/util.qc:255
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5114 #: qcsrc/common/util.qc:256
5118 #: qcsrc/common/util.qc:257
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5121 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5123 #: qcsrc/common/util.qc:258
5124 msgid "Melee only Arena"
5127 #: qcsrc/common/util.qc:260
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5132 #: qcsrc/common/util.qc:261
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5134 msgid "Weapons stay"
5135 msgstr "Fegyverek maradnak"
5137 #: qcsrc/common/util.qc:262
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5140 msgstr "Vérveszteség"
5142 #: qcsrc/common/util.qc:264
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5147 #: qcsrc/common/util.qc:265
5151 #: qcsrc/common/util.qc:266
5153 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5155 #: qcsrc/common/util.qc:267
5157 msgstr "Powerup Panel"
5159 #: qcsrc/common/util.qc:268
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5161 msgid "Touch explode"
5164 #: qcsrc/common/util.qc:269
5165 msgid "Wall jumping"
5168 #: qcsrc/common/util.qc:270
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5170 msgid "No start weapons"
5171 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5173 #: qcsrc/common/util.qc:271
5177 #: qcsrc/common/util.qc:272
5178 msgid "Offhand blaster"
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5191 msgstr "Nem nyilvános"
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5194 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5198 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5465 msgid "LEFT_SHOULDER"
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5470 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5475 msgid "LEFT_TRIGGER"
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5480 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5485 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5490 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5495 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5500 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5505 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5510 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5515 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5520 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5554 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5560 msgid "No right gunner!"
5563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5564 msgid "No left gunner!"
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5576 msgid "Racer cannon"
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5584 msgid "Raptor cannon"
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5592 msgid "Raptor flare"
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5628 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5629 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5633 msgid "Grappling Hook"
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5649 msgid "Port-O-Launch"
5650 msgstr "Port-O-Launch"
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5657 msgid "T.A.G. Seeker"
5658 msgstr "T.A.G. Seeker"
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5673 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5677 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5683 msgid "CI_DEC^%s years"
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5688 msgid "CI_ZER^%d years"
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5693 msgid "CI_FIR^%d year"
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5698 msgid "CI_SEC^%d years"
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5703 msgid "CI_THI^%d years"
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5708 msgid "CI_MUL^%d years"
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5713 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5718 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5723 msgid "CI_FIR^%d week"
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5728 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5733 msgid "CI_THI^%d weeks"
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5738 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5743 msgid "CI_DEC^%s days"
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5748 msgid "CI_ZER^%d days"
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5753 msgid "CI_FIR^%d day"
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5758 msgid "CI_SEC^%d days"
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5763 msgid "CI_THI^%d days"
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5768 msgid "CI_MUL^%d days"
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5773 msgid "CI_DEC^%s hours"
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5778 msgid "CI_ZER^%d hours"
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5783 msgid "CI_FIR^%d hour"
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5788 msgid "CI_SEC^%d hours"
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5793 msgid "CI_THI^%d hours"
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5798 msgid "CI_MUL^%d hours"
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5803 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5808 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5813 msgid "CI_FIR^%d minute"
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5818 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5823 msgid "CI_THI^%d minutes"
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5828 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5833 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5838 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5843 msgid "CI_FIR^%d second"
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5848 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5853 msgid "CI_THI^%d seconds"
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5858 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5881 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5882 msgid "No description"
5885 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5887 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5890 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5892 msgid "%02d:%02d:%02d"
5895 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5900 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5912 msgid "Extended Team"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5936 msgid "Level Design"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5940 msgid "Music / Sound FX"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5948 msgid "Marketing / PR"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5960 msgid "Engine Additions"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5968 msgid "Other Active Contributors"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5988 msgid "Chinese (China)"
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5992 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5996 msgid "Chinese (Taiwan)"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6008 msgid "English (Australia)"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6068 msgid "Portuguese (Brazil)"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6100 msgid "Past Contributors"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6104 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6108 msgid "will not be saved"
6109 msgstr "Nem lesz elmentve"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6112 msgid "will be saved to config.cfg"
6113 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6120 msgid "engine setting"
6121 msgstr "grafikus motor beállítás"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6125 msgstr "csak olvasható"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6138 msgstr "Közreműködők"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6141 msgid "The Xonotic credits"
6142 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6146 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6147 "player name to get started. You can change these options later through the "
6150 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6151 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6161 msgid "Name under which you will appear in the game"
6163 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6164 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6165 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6168 msgid "Text language:"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6172 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6174 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6175 "stats.xonotic.org-on?"
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6183 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6188 msgid "Save settings"
6189 msgstr "Beállítások mentése"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6195 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6203 msgstr "Csatlakozok!"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6207 msgid "Restart level"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6227 msgstr "Beállítások"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6248 msgid "Ammunition display:"
6249 msgstr "Lőszer kijelző:"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6252 msgid "Show only current ammo type"
6253 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6257 msgid "Noncurrent alpha:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6262 msgid "Noncurrent scale:"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6268 msgstr "Ikon sorrend:"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6296 msgstr "Lőszer Panel"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6300 msgid "Message duration:"
6301 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6306 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6309 msgid "Flip messages order"
6310 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6314 msgid "Text alignment:"
6315 msgstr "Szöveg igazítása:"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6328 msgid "Bold font scale:"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6332 msgid "Centerprint Panel"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6336 msgid "Chat entries:"
6337 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6341 msgstr "Csevej mérete:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6344 msgid "Chat lifetime:"
6345 msgstr "Csevej élettartam:"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6348 msgid "Chat beep sound"
6349 msgstr "Csevej pittyenés"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6353 msgstr "Csevej Panel"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6356 msgid "Engine info:"
6357 msgstr "Grafikus motor információ:"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6360 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6361 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6364 msgid "Engine Info Panel"
6365 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6368 msgid "Combine health and armor"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6374 msgid "Enable status bar"
6375 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6379 msgid "Status bar alignment:"
6380 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6398 msgid "Icon alignment:"
6399 msgstr "Ikonok igazítása:"
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6402 msgid "Flip health and armor positions"
6403 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6406 msgid "Health/Armor Panel"
6407 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6410 msgid "Info messages:"
6411 msgstr "Infó üzenetek:"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6415 msgstr "Fordított igazítás"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6418 msgid "Info Messages Panel"
6419 msgstr "Infó üzenetek panel"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6438 msgid "Enable spectating"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6442 msgid "Enable even playing in warmup"
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6450 msgid "Text/icon ratio:"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6454 msgid "Hide spawned items"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6458 msgid "Hide big armor and health"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6462 msgid "Dynamic size"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6466 msgid "Items Time Panel"
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6470 msgid "Mod Icons Panel"
6471 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6474 msgid "Notifications:"
6475 msgstr "Értesítések:"
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6478 msgid "Also print notifications to the console"
6479 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6482 msgid "Flip notify order"
6483 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6486 msgid "Entry lifetime:"
6487 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6490 msgid "Entry fadetime:"
6491 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6494 msgid "Notification Panel"
6495 msgstr "Értesítő Panel"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6508 msgid "Enable even observing"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6513 msgid "Enable only in Race/CTS"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6523 msgstr "Balra igazítva"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6528 msgstr "Jobbra igazítva"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6531 msgid "Inward align"
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6535 msgid "Outward align"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6539 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6540 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6544 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6547 msgid "Include vertical speed"
6548 msgstr "Függőleges sebességet is"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6551 msgid "Show speed unit"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6556 msgstr "Csúcssebesség"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6559 msgid "Acceleration:"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6563 msgid "Include vertical acceleration"
6564 msgstr "Függőleges sebességet is"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6567 msgid "Physics Panel"
6568 msgstr "Fizika Panel"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6571 msgid "Pickup messages:"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6598 msgid "Icon size scale:"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6602 msgid "Pickup Panel"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6606 msgid "Powerups Panel"
6607 msgstr "Turbózó Panel"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6611 msgid "Always enable"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6615 msgid "Forced aspect:"
6616 msgstr "Kényszerített arány:"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6619 msgid "Pressed Keys Panel"
6620 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6623 msgid "Quick Menu Panel"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6627 msgid "Race Timer Panel"
6628 msgstr "Időmérő Panel"
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6631 msgid "Enable in team games"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6649 msgstr "Átlátszóság:"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6681 msgstr "Nagyítási mód:"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6689 msgstr "Kicsinyítés"
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6692 msgid "Always zoomed"
6693 msgstr "Mindig nagyított"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6696 msgid "Never zoomed"
6697 msgstr "Sohasem nagyított"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6701 msgstr "Radar Panel"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6714 msgstr "Kikapcsolva"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6726 msgstr "Pontjelző panel"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6729 msgid "StrafeHUD mode:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6733 msgid "View angle centered"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6737 msgid "Velocity angle centered"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6741 msgid "StrafeHUD style:"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6749 msgid "progress bar"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6765 msgid "Center panel"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6769 msgid "Reset colors"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6777 msgid "Angle indicator:"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6796 msgid "Switch indicator:"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6800 msgid "Best angle indicator:"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6804 msgid "StrafeHUD Panel"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6812 msgid "Show elapsed time"
6813 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6816 msgid "Secondary timer:"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6825 msgstr "Időmérő panel"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6828 msgid "Alpha after voting:"
6829 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6833 msgstr "Szavazó panel"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6836 msgid "Fade out after:"
6837 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6845 msgid "Fade effect:"
6846 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6865 msgid "Weapon icons:"
6866 msgstr "Fegyver ikonok:"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6869 msgid "Show only owned weapons"
6870 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6873 msgid "Show weapon ID as:"
6874 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6889 msgid "Weapon ID scale:"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6893 msgid "Show Accuracy"
6894 msgstr "Pontosság mutatása"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6898 msgstr "Lőszer mutatása"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6901 msgid "Ammo bar alpha:"
6902 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6905 msgid "Ammo bar color:"
6906 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6909 msgid "Weapons Panel"
6910 msgstr "Fegyver panel"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6935 msgstr "Felület beállítása:"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6938 msgid "Save current skin"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6942 msgid "Panel background defaults:"
6943 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6950 msgid "Border size:"
6951 msgstr "Keret méret:"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6956 msgstr "Csapat szín:"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6959 msgid "Test team color in configure mode"
6960 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6968 msgstr "HUD rögzítők:"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6971 msgid "DOCK^Disabled"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6987 msgid "Grid settings:"
6988 msgstr "Rács beállítások:"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6991 msgid "Snap panels to grid"
6992 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6996 msgstr "Rács méret:"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7013 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7014 "vertical lines by editing %s in the console"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7019 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7022 msgid "Panel HUD Setup"
7023 msgstr "HUD panel beállítása"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7032 msgstr "Megjelenítés"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7036 msgstr "Eltávolítás"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7039 msgid "Move target:"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7068 msgid "Monster Tools"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7072 msgid "Find servers to play on"
7073 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7076 msgid "Host your own game"
7077 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7085 msgstr "Többjátékos mód"
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7089 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7092 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7093 "karaktered beállításainak finomítása"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7101 msgstr "Alapértelmezett"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7117 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7118 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7126 msgid "TIMLIM^Default"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7135 msgid "TIMLIM^Infinite"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7155 msgid "Player slots:"
7156 msgstr "Maximális játékosszám"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7160 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7163 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7167 msgid "Number of bots:"
7168 msgstr "Botok száma:"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7171 msgid "Amount of bots on your server"
7172 msgstr "Botok száma a szervereden"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7176 msgstr "Botok szintje"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7179 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7180 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7191 msgid "You will win"
7192 msgstr "Te fogsz nyerni"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7199 msgid "You might win"
7200 msgstr "Talán győzhetsz"
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7216 msgstr "Gyilkológép"
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7224 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7228 msgstr "Módosítók..."
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7231 msgid "Mutators and weapon arenas"
7232 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7236 msgstr "Térképlista"
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7240 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7241 "Delete to clear; Enter when done."
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7249 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7253 msgid "Remove shown"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7257 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7262 msgstr "Összes hozzáadása"
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7265 msgid "Add every available map to your selection"
7266 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7270 msgstr "Összes eltávolítása"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7273 msgid "Remove all the maps from your selection"
7274 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7277 msgid "Start multiplayer!"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7290 msgstr "Játék típusok:"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7299 msgstr "Pálya indítása"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7302 msgid "Map Information"
7303 msgstr "Pálya Információ"
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7310 msgid "Gameplay mutators:"
7311 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7315 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7316 "directional key to dodge"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7320 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7324 msgid "All players are almost invisible"
7325 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7329 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7334 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7338 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7339 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7343 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7348 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7352 msgid "Weapon & item mutators:"
7353 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7356 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7361 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7367 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7368 "with the Electro primary fire"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7373 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7374 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7379 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7380 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7381 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7385 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7386 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7389 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7391 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7394 msgid "Regular (no arena)"
7395 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7399 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7400 "without weapon pickups"
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7404 msgid "Weapon arenas:"
7405 msgstr "Fegyver Arénák:"
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7408 msgid "Custom weapons"
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7412 msgid "Most weapons"
7413 msgstr "Minden fegyver"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7417 msgstr "Összes fegyver"
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7420 msgid "Special arenas:"
7421 msgstr "Különleges Arénák:"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7425 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7426 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7427 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7428 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7433 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7434 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7435 "switch to another weapon."
7437 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7438 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7442 msgid "with blaster"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7446 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7454 msgid "SRVS^Categories"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7462 msgid "Show empty servers"
7463 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7467 msgstr "SRVS^Megtelt"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7470 msgid "Show full servers that have no slots available"
7471 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7478 msgid "Show high latency servers"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7482 msgid "Reload the server list"
7483 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7491 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7493 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7494 "össze-vissza\" a listában"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7503 msgstr "További infó"
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7506 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7507 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7511 msgid "No Terms of Service specified"
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7522 msgstr "%d módosított beállítások"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7526 msgstr "Hivatalos beállítások"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7529 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7530 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7533 msgid "N/A (auth library missing)"
7534 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7537 msgid "Not supported (can't connect)"
7538 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7541 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7542 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7545 msgid "Supported (will encrypt)"
7546 msgstr "támogatott (titkosított)"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7549 msgid "Supported (won't encrypt)"
7550 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7553 msgid "Requested (will encrypt)"
7554 msgstr "kért (titkosított)"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7557 msgid "Requested (won't encrypt)"
7558 msgstr "kért (nem titkosított)"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7561 msgid "Required (can't connect)"
7562 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7565 msgid "Required (will encrypt)"
7566 msgstr "szükséges (titkosított)"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7569 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7574 msgid "custom stats server"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7579 msgid "stats disabled"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7584 msgid "stats enabled"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7594 msgid "Terms of Service"
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7603 msgstr "Szerver neve:"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7615 msgstr "Beállítások:"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7628 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7632 msgstr "Titkosítás:"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7647 msgid "Server Information"
7648 msgstr "Szerver információ"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7656 msgstr "Képernyőképek"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7659 msgid "Music Player"
7660 msgstr "Zenelejátszó"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7663 msgid "Auto record demos"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7671 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7673 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7678 msgstr "Visszajátszás"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7681 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7686 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7692 msgstr "Lekapcsolódás"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7695 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7703 msgid "MUSICPL^Add all"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7707 msgid "Set as menu track"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7711 msgid "Reset default menu track"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7719 msgid "Random order"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7723 msgid "MUSICPL^Stop"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7727 msgid "MUSICPL^Play"
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7731 msgid "MUSICPL^Pause"
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7735 msgid "MUSICPL^Prev"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7739 msgid "MUSICPL^Next"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7743 msgid "MUSICPL^Remove"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7747 msgid "MUSICPL^Remove all"
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7751 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7755 msgid "Open in the viewer"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7780 msgid "Apply immediately"
7781 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7792 msgid "Glowing color"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7796 msgid "Detail color"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7801 msgstr "Statisztikák"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7804 msgid "Allow player statistics to track your client"
7805 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7808 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7809 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7812 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7816 msgid "Select language..."
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7820 msgid "Are you sure you want to quit?"
7821 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7824 msgid "Quit the game"
7825 msgstr "Kilépés a játékból"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7833 msgstr "Eltávolítás"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7841 msgstr "Beillesztés"
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7848 msgid "Set * as child"
7849 msgstr "* hozzárendelése"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7853 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7856 msgid "Detach from *"
7857 msgstr "Leválasztás * -ról"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7860 msgid "Visual object properties for *:"
7861 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7865 msgstr "Átlátszóság:"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7868 msgid "Set color main:"
7869 msgstr "Elsődleges szín:"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7872 msgid "Set color glow:"
7873 msgstr "Világító szín:"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7880 msgid "Physical object properties for *:"
7881 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7884 msgid "Set material:"
7885 msgstr "Anyagjellemzők:"
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7888 msgid "Set solidity:"
7889 msgstr "Szilárdság:"
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7893 msgstr "Áthatolható"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7900 msgid "Set physics:"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7925 msgstr "* birtokba vétele"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7928 msgid "* object info"
7929 msgstr "* objektum információi"
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7933 msgstr "* alakzat információi"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7936 msgid "* attachment info"
7937 msgstr "* csatolmány információi"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7944 msgid "* is the object you are facing"
7945 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7948 msgid "Sandbox Tools"
7949 msgstr "Homokozó eszköztár"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7969 msgstr "Felhasználó"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7976 msgid "Change the game settings"
7978 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7979 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7990 msgid "VOL^Ambient:"
7991 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7995 msgstr "Információ:"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8022 msgid "New style sound attenuation"
8023 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8026 msgid "Mute sounds when not active"
8027 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8031 msgstr "Frekvencia:"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8034 msgid "Sound output frequency"
8035 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8074 msgid "Number of channels for the sound output"
8075 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8110 msgid "Swap stereo output channels"
8111 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8114 msgid "Swap left/right channels"
8115 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8118 msgid "Headphone friendly mode"
8119 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8123 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8124 "stereo separation a bit for headphones)"
8126 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8127 "csökkentésére fejhallgatókban"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8130 msgid "Hit indication sound"
8131 msgstr "Találat jelző"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8134 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8135 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8142 msgid "Decrease pitch with more damage"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8150 msgid "Increase pitch with more damage"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8158 msgid "Chat message sound"
8159 msgstr "Csevej pittyenés"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8163 msgstr "Menü hangok"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8166 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8167 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8170 msgid "Focus sounds"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8174 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8178 msgid "Time announcer:"
8179 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8182 msgid "WRN^Disabled"
8183 msgstr "AA^Letiltva"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8194 msgid "Automatic taunts:"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8198 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8200 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8201 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8212 msgid "Debug info about sounds"
8213 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8216 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8220 msgid "Reset key bindings"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8224 msgid "Quality preset:"
8225 msgstr "Grafikai részletesség:"
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8229 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8233 msgstr "PRE^Alacsony"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8237 msgstr "PRE^Közepes"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8249 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8252 msgid "PRE^Ultimate"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8256 msgid "Geometry detail:"
8257 msgstr "Geometriai részletesség:"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8260 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8265 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8269 msgstr "DET^Alacsony"
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8285 msgstr "DET^Nagyon magas"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8288 msgid "Player detail:"
8289 msgstr "Játékos részletek:"
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8293 msgstr "PDET^Alacsony"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8297 msgstr "PDET^Közepes"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8301 msgstr "PDET^Normál"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8309 msgstr "PDET^Legjobb"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8312 msgid "Texture resolution:"
8313 msgstr "Textúra felbontás:"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8321 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8324 msgid "RES^Very low"
8325 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8329 msgstr "RES^Alacsony"
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8341 msgstr "RES^Legjobb"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8346 msgid "Avoid lossy texture compression"
8347 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8350 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8358 msgid "Show surfaces"
8359 msgstr "Felületek megjelenítése"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8363 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8364 "performance boost, but looks very ugly."
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8368 msgid "Use lightmaps"
8369 msgstr "Fénytérképek használata"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8373 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8378 msgid "Deluxe mapping"
8379 msgstr "Deluxe mapping"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8382 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8390 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8394 msgid "Offset mapping"
8395 msgstr "Offset mapping"
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8399 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8400 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8404 msgid "Relief mapping"
8405 msgstr "Relief mapping"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8409 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8413 msgid "Reflections:"
8414 msgstr "Tükröződés:"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8418 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8419 "with reflecting surfaces"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8423 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8440 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8443 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8447 msgid "Decals on models"
8448 msgstr "Foltok a modelleken"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8453 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8456 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8461 msgstr "Eltűnés ideje"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8464 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8468 msgid "Damage effects:"
8469 msgstr "Sebzési effektek:"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8472 msgid "DMGFX^Disabled"
8473 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8481 msgstr "DMGFX^Minden"
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8484 msgid "Realtime dynamic lights"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8489 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8498 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8502 msgid "Realtime world lights"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8507 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8512 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8516 msgid "Use normal maps"
8517 msgstr "Normal map használata"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8521 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8522 "light with a bumpy surface"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8526 msgid "Soft shadows"
8527 msgstr "Lágy árnyékok"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8530 msgid "Corona brightness:"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8534 msgid "Flare effects around certain lights"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8538 msgid "Fade coronas according to visibility"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8542 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8551 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8552 "pixels. Has a big impact on performance."
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8556 msgid "Extra postprocessing effects"
8557 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8561 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8566 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8568 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8569 "ajánlott érték 0.4"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8572 msgid "Motion blur:"
8573 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8580 msgid "Spawnpoint effects"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8584 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8594 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8595 "gives for better performance"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8599 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8603 msgid "No crosshair"
8604 msgstr "Nincs célkereszt"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8609 msgstr "Fegyverenként"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8613 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8616 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8617 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8627 msgstr "Életerőtől függ"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8630 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8631 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8634 msgid "Enable center crosshair dot"
8635 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8638 msgid "Use normal crosshair color"
8639 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8642 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8643 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8646 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8650 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8654 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8658 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8662 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8663 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8666 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8667 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8678 msgid "Fading speed:"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8682 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8686 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8690 msgid "Show team sizes:"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8695 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8696 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8701 msgstr "Iránypontok"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8704 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8708 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8710 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8711 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8715 msgid "Control transparency of the waypoints"
8717 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8718 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8726 msgid "Edge offset:"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8730 msgid "Fade when near the crosshair"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8734 msgid "Display names instead of icons"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8743 msgstr "Telítettség:"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8751 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8754 msgid "Player Names"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8758 msgid "Show names above players"
8759 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8762 msgid "Max distance:"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8775 msgid "Only when near crosshair"
8776 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8779 msgid "Display health and armor"
8780 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8784 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8787 msgid "Damage overlay:"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8795 msgid "HUD moves around following player's movement"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8799 msgid "Shake the HUD when hurt"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8804 msgid "Enter HUD editor"
8805 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8812 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8813 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8816 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8817 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8820 msgid "Frag Information"
8821 msgstr "Skalp információ"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8824 msgid "Display information about killing sprees"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8828 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8832 msgid "Show spree information in centerprints"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8836 msgid "Show spree information in death messages"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8840 msgid "Sprees in info messages:"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8844 msgid "SPREES^Disabled"
8845 msgstr "SPREES^Letiltva"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8857 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8860 msgid "Print on a seperate line"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8864 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8868 msgid "Add frag location to death messages when available"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8872 msgid "Gamemode Settings"
8873 msgstr "Játékmód beállítások"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8876 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8880 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8890 msgid "Display console messages in the top left corner"
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8894 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8898 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8902 msgid "Powerup notifications"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8906 msgid "Weapon centerprint notifications"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8910 msgid "Weapon info message notifications"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8918 msgid "Respawn countdown sounds"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8922 msgid "Killstreak sounds"
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8926 msgid "Achievement sounds"
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8938 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8942 msgid "Unavailable alpha:"
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8946 msgid "Unavailable color:"
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8950 msgid "GHOITEMS^Black"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8954 msgid "GHOITEMS^Dark"
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8958 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8962 msgid "GHOITEMS^Normal"
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8966 msgid "GHOITEMS^Blue"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8975 msgid "Force player models to mine"
8976 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8979 msgid "Force player colors to mine"
8980 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8984 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8989 msgid "Except in team games"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8993 msgid "Only in Duel"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8997 msgid "Only in team games"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9001 msgid "In team games and Duel"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9005 msgid "Body fading:"
9006 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9010 msgstr "Húscafatok:"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9026 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9033 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9037 msgid "1st person perspective"
9038 msgstr "Első személy nézet"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9041 msgid "Slide to third person upon death"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9045 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9046 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9049 msgid "Smooth the view while crouching"
9050 msgstr "Finom guggolás"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9053 msgid "View waving while idle"
9054 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9057 msgid "View bobbing while walking around"
9058 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9061 msgid "3rd person perspective"
9062 msgstr "Harmadik személy nézet"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9065 msgid "Back distance"
9066 msgstr "Távolság hátrafelé"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9070 msgstr "Távolság felfelé"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9073 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9074 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9077 msgid "Field of view:"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9081 msgid "Field of vision in degrees"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9085 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9089 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9090 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9093 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9097 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9099 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9103 msgid "ZOOM^Instant"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9107 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9112 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9113 "sensitivity change)"
9115 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9116 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9119 msgid "Velocity zoom"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9123 msgid "Forward movement only"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9127 msgid "VZOOM^Factor"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9131 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9135 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9139 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9148 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9160 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9161 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9165 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9167 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9168 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9171 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9175 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9176 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9180 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9183 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9184 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9187 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9191 msgid "Draw 1st person weapon model"
9192 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9195 msgid "Draw the weapon model"
9196 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9201 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9203 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9204 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9205 "a változtatás életbe lépjen!"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9208 msgid "Weapon model opacity:"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9212 msgid "Gun model swaying"
9213 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9216 msgid "Gun model bobbing"
9217 msgstr "Fegyver biccentése"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9225 msgid "Key Bindings"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9229 msgid "Change key..."
9230 msgstr "Megváltoztatás..."
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9234 msgstr "Szerkesztés..."
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9242 msgstr "Minden visszaállítás"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9249 msgid "Sensitivity:"
9250 msgstr "Érzékenység:"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9253 msgid "Mouse speed multiplier"
9255 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9256 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9259 msgid "Smooth aiming"
9260 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9263 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9264 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9267 msgid "Invert aiming"
9268 msgstr "Fordított egérmozgás"
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9271 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9272 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9275 msgid "Use system mouse positioning"
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9279 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9280 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9285 msgid "Disable system mouse acceleration"
9286 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9289 msgid "Make use of DGA mouse input"
9290 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9293 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9294 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9297 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9299 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9300 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9301 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9302 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9303 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9304 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9305 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9309 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9310 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9313 msgid "Jetpack on jump:"
9314 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9317 msgid "JPJUMP^Disabled"
9318 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9322 msgstr "Csak levegőben"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9326 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9331 msgid "Use joystick input"
9332 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9335 msgid "Command when pressed:"
9336 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9339 msgid "Command when released:"
9340 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9347 msgid "User defined key bind"
9348 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9370 msgid "Show netgraph"
9371 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9374 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9376 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9377 "képernyő jobb alsó sarkába"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9380 msgid "Packet loss compensation"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9384 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9388 msgid "Movement prediction error compensation"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9392 msgid "Use encryption (AES) when available"
9393 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9397 msgid "Bandwidth limit:"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9401 msgid "Specify your network speed"
9402 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9417 msgid "Local latency:"
9418 msgstr "Helyi késleltetés:"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9421 msgid "HTTP downloads"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9425 msgid "Simultaneous:"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9429 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9434 msgstr "Képfrissítés"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9437 msgid "Show frames per second"
9438 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9441 msgid "Show your rendered frames per second"
9443 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9444 "képernyő jobb alsó sarkában"
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9451 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9452 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9459 msgid "TRGT^Disabled"
9460 msgstr "TRGT^Letiltva"
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9464 msgstr "Tétlenség esetén:"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9467 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9468 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9471 msgid "Menu tooltips:"
9472 msgstr "Menü tippek:"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9476 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9477 "command bound to the menu item)"
9479 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9480 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9481 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9484 msgid "TLTIP^Disabled"
9485 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9488 msgid "TLTIP^Standard"
9489 msgstr "TLTIP^Normál"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9492 msgid "TLTIP^Advanced"
9493 msgstr "TLTIP^Részletes"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9496 msgid "Show current date and time"
9497 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9500 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9501 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9504 msgid "Enable developer mode"
9505 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9508 msgid "Advanced settings..."
9509 msgstr "Haladó beállítások..."
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9512 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9514 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9515 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9519 msgid "Factory reset"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9523 msgid "Cvar filter:"
9524 msgstr "Cvar szűrés:"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9527 msgid "Modified cvars only"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9543 msgid "Description:"
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9547 msgid "Advanced settings"
9548 msgstr "Haladó beállítások"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9551 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9552 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9555 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9563 msgid "Text Language"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9567 msgid "Set language"
9568 msgstr "Nyelv beállítása"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9571 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9572 msgstr "Véres hatások letiltása"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9575 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9579 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9583 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9587 msgid "Disconnect now"
9588 msgstr "Lekapcsolódás most"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9591 msgid "Switch language"
9592 msgstr "Nyelv-váltás"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9596 msgstr "Figyelmeztetés"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9603 msgid "Font/UI size:"
9604 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9607 msgid "SZ^Unreadable"
9608 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9632 msgstr "SZ^Hatalmas"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9636 msgstr "SZ^Gigantikus"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9643 msgid "Color depth:"
9644 msgstr "Színmélység:"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9647 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9648 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9660 msgstr "Teljes képernyő"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9663 msgid "Vertical Synchronization"
9664 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9668 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9669 "screen refresh rate"
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9673 msgid "High-quality frame buffer"
9674 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9677 msgid "Antialiasing:"
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9682 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9683 "might decrease performance by quite a lot"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9688 msgstr "AA^Letiltva"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9701 msgid "Resolution scaling:"
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9706 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9712 msgstr "Anizotrópia:"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9715 msgid "Anisotropic filtering quality"
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9719 msgid "ANISO^Disabled"
9720 msgstr "ANISO^Letiltva"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9731 msgid "Depth first:"
9732 msgstr "Mélység először:"
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9736 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9737 "normal rendering starts"
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9742 msgstr "Kikapcsolva"
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9757 msgid "Brightness of black"
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9765 msgid "Brightness of white"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9774 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9779 msgid "Contrast boost:"
9780 msgstr "Kontraszt növelés:"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9783 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9788 msgstr "Színtelítettség:"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9792 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9793 "requires GLSL color control"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9797 msgid "LIT^Ambient:"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9802 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9811 msgid "Global rendering brightness"
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9815 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9816 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9820 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9821 "strange input or video lag on some machines"
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9825 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9826 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9829 msgid "Flip view horizontally"
9830 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9833 msgid "Poor man's left handed mode"
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9837 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9838 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9841 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9842 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9845 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9846 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9849 msgid "Campaign Difficulty:"
9850 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9854 msgstr "CSKL^Könnyű"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9858 msgstr "CSKL^Középszint"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9865 msgid "Play campaign!"
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9869 msgid "Singleplayer"
9870 msgstr "Egyjátékos mód"
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9873 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9874 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9881 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9882 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9885 msgid "Autoselect team (recommended)"
9887 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9888 "függvényében (ajánlott)"
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9909 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9912 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9916 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9924 msgid "Don't accept (quit the game)"
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9928 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9932 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9940 msgid "free for all"
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9948 msgid "move forwards"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9952 msgid "move backwards"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9957 msgstr "balra lépés"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9960 msgid "strafe right"
9961 msgstr "jobbra lépés"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9965 msgstr "ugrás / úszás"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9968 msgid "crouch / sink"
9969 msgstr "guggolás / süllyedés"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9980 msgid "WEAPON^previous"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9988 msgid "WEAPON^previously used"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10001 msgstr "nagyítás tartás"
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10004 msgid "toggle zoom"
10005 msgstr "nagyítás váltás"
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10008 msgid "show scores"
10009 msgstr "pontszámok"
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10012 msgid "screen shot"
10013 msgstr "kép mentés"
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10016 msgid "maximize radar"
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10020 msgid "3rd person view"
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10024 msgid "enter spectator mode"
10025 msgstr "néző módba váltás"
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10028 msgid "Communication"
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10032 msgid "public chat"
10033 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10037 msgstr "csapat beszélgetés"
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10040 msgid "show chat history"
10041 msgstr "beszélgetés történet"
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10045 msgstr "IGEN szavazat"
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10049 msgstr "NEM szavazat"
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10056 msgid "enter console"
10057 msgstr "belépés a konzolba"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10064 msgid "auto-join team"
10065 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10068 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10072 msgid "suicide / respawn"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10080 msgid "scoreboard user interface"
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10084 msgid "User defined"
10085 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10088 msgid "Development"
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10092 msgid "sandbox menu"
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10096 msgid "drag object (sandbox)"
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10100 msgid "waypoint editor menu"
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10104 msgid "Leave current match"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10112 msgid "Leave campaign"
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10116 msgid "Leave singleplayer"
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10120 msgid "Leave multiplayer"
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10124 msgid "Leave current campaign level"
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10128 msgid "Leave current singleplayer match"
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10132 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10136 msgid "Do not press this button again!"
10137 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10141 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10146 msgid "%s's Xonotic Server"
10147 msgstr "%s Xonotic szervere"
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10151 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10157 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10160 msgid "<no model found>"
10161 msgstr "<modell nem található>"
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10164 msgid "SERVER^Remove favorite"
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10168 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10172 msgid "SERVER^Favorite"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10177 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10180 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10201 msgid "AES level %d"
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10209 msgid "encryption:"
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10219 msgid "modified settings"
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10224 msgid "official settings"
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10228 msgid "SLCAT^Favorites"
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10232 msgid "SLCAT^Recommended"
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10236 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10240 msgid "SLCAT^Servers"
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10244 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10248 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10252 msgid "SLCAT^Overkill"
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10256 msgid "SLCAT^InstaGib"
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10260 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10273 msgstr "Maximum hangerő"
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10277 msgstr "Kikapcsolva"
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10289 msgid "PARTQUAL^Low"
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10293 msgid "PARTQUAL^Medium"
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10297 msgid "PARTQUAL^Normal"
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10301 msgid "PARTQUAL^High"
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10305 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10309 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10314 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10315 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10319 msgid "Screen resolution"
10321 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10322 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10323 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10324 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10325 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10328 msgid "FADESPEED^Slow"
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10332 msgid "FADESPEED^Normal"
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10336 msgid "FADESPEED^Fast"
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10340 msgid "FADESPEED^Instant"
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10377 msgstr "Szeptember"
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10393 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10401 msgid "Last match:"
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10405 msgid "Time played:"
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10409 msgid "Favorite map:"
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10420 msgid "Wins/Losses:"
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10425 msgid "Win percentage:"
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10430 msgid "Kills/Deaths:"
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10435 msgid "Kill ratio:"
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10447 msgid "Percentile:"
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10452 msgid "%d (unranked)"
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10456 msgid "Update can be downloaded at:"
10459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10460 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10461 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10465 msgid "Update to %s now!"
10466 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10470 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10471 "^1Expect visual problems."
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10475 msgid "Use default"
10476 msgstr "Alapértékek használata"
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10479 msgid "Team Color:"
10480 msgstr "Csapat színe:"