1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-27 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
162 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
167 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
168 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
177 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
178 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
182 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
190 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
191 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
195 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
196 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
205 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
206 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
210 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
211 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
215 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
219 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
220 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
224 msgid "team selection"
225 msgstr "csapat választás"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
228 msgid "^1Spectating this player:"
229 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
232 msgid "^1Spectating you:"
233 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
236 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
237 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
240 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
241 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
244 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
246 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
249 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
250 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
252 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
253 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
259 msgid "Standard quick menu"
260 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
275 msgstr "Folytatás..."
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
283 msgid "QMCMD^Send public message to"
284 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
288 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
291 msgid "QMCMD^nice one"
292 msgstr "QMCMD^szép volt"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
295 msgid "QMCMD^good game"
296 msgstr "QMCMD^jó mecss"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
299 msgid "QMCMD^hi / good luck"
300 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
304 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
307 msgid "QMCMD^Send in English"
308 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
312 msgid "QMCMD^Team chat"
313 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
316 msgid "QMCMD^strength soon"
317 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
320 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
321 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
324 msgid "QMCMD^free item, icon"
325 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
332 msgid "QMCMD^took item, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
336 msgid "QMCMD^negative"
337 msgstr "QMCMD^negatív"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
340 msgid "QMCMD^positive"
341 msgstr "QMCMD^pozitív"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
344 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
348 msgid "QMCMD^need help, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
352 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
356 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
360 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
364 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
368 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
372 msgid "QMCMD^defending, icon"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
376 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
380 msgid "QMCMD^roaming, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
388 msgid "QMCMD^attacking, icon"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
401 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
405 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
409 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
413 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
417 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
421 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 msgid "QMCMD^Send private message to"
426 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
430 msgid "QMCMD^Settings"
431 msgstr "QMCMD^Beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
435 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
436 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
439 msgid "QMCMD^3rd person view"
440 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
443 msgid "QMCMD^Player models like mine"
444 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
447 msgid "QMCMD^Names above players"
448 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
451 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
452 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
459 msgid "QMCMD^Net graph"
460 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
464 msgid "QMCMD^Sound settings"
465 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
468 msgid "QMCMD^Hit sound"
469 msgstr "QMCMD^Találat hang"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
472 msgid "QMCMD^Chat sound"
473 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
476 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
477 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
481 msgid "QMCMD^Observer camera"
482 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
485 msgid "QMCMD^Increase speed"
486 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
489 msgid "QMCMD^Decrease speed"
490 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
493 msgid "QMCMD^Wall collision"
494 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
497 msgid "QMCMD^Fullscreen"
498 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
502 msgid "QMCMD^Call a vote"
503 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
506 msgid "QMCMD^Restart the map"
507 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
510 msgid "QMCMD^End match"
511 msgstr "QMCMD^Játék vége"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
514 msgid "QMCMD^Reduce match time"
515 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
518 msgid "QMCMD^Extend match time"
519 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
522 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
523 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Server quick menu"
527 msgstr "Szerver gyors menü"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
530 msgid "Waypoint editor menu"
531 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Waypoint editor menu as default"
535 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
538 msgid "Server quick menu as default"
539 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
542 msgid "QMCMD^Spectate a player"
543 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
567 msgid "Intermediate %d"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
574 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
575 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
578 msgid "missing a checkpoint"
579 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
582 msgid "Click to select teleport destination"
583 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
586 msgid "Click to select spawn location"
587 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
590 msgid "Number of ball carrier kills"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
602 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
606 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
618 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
622 msgid "Number of deaths"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
630 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
634 msgid "SCO^destructions"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
638 msgid "SCO^damage dealt"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
642 msgid "The total damage dealt"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
646 msgid "SCO^damage taken"
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
650 msgid "The total damage taken"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
654 msgid "Number of flag drops"
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
674 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
678 msgid "Number of faults committed"
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
686 msgid "Number of flag carrier kills"
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
702 msgid "Number of kills minus suicides"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
710 msgid "Number of generators destroyed"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
714 msgid "SCO^generators"
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
718 msgid "Number of goals scored"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
726 msgid "Number of hunts (Survival)"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
734 msgid "Number of keys carrier kills"
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
748 msgid "The kill-death ratio"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
760 msgid "Number of kills"
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
768 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
776 msgid "Number of lives (LMS)"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
784 msgid "Number of times a key was lost"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
805 msgid "Number of objectives destroyed"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
809 msgid "SCO^objectives"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
814 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
838 msgid "Number of players pushed into void"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgid "Number of flag returns"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
859 msgstr "Visszaszerzések"
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgid "Number of revivals"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
867 msgstr "Újraéledések"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
870 msgid "Number of rounds won"
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
874 msgid "SCO^rounds won"
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
878 msgid "Number of rounds played"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
882 msgid "SCO^rounds played"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
894 msgid "Number of suicides"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
902 msgid "Number of kills minus deaths"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
910 msgid "Number of survivals"
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
914 msgid "SCO^survivals"
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
918 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
926 msgid "Number of teamkills"
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
930 msgid "SCO^teamkills"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
934 msgid "Number of ticks (Domination)"
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
946 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
951 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
959 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
964 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
965 "cvar scoreboard_columns"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
970 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
976 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
977 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
981 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
985 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
990 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
991 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
992 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
993 "field to show all fields available for the current game mode."
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
998 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
999 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1003 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1008 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1009 "right of the vertical bar aligned to the right."
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1014 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1015 "other gamemodes except DM."
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1032 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1033 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1041 msgstr "Pálya statisztikák:"
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1044 msgid "Monsters killed:"
1045 msgstr "Megölt szörnyek:"
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1048 msgid "Secrets found:"
1049 msgstr "Feldezett titkok:"
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1072 msgid "Team Selection"
1073 msgstr "Válassz csapatot!"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1082 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1087 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1092 msgid "^3%1.0f minutes"
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1097 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1107 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1112 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1117 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1118 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1122 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1123 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1127 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1128 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1155 msgid "Warmup: too few players"
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1159 msgid "Warmup: no time limit"
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1167 msgid "Sudden Death"
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1176 msgid "Overtime #%d"
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1180 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1184 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1185 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1187 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1188 msgid "A vote has been called for:"
1189 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1192 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1193 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1196 msgid "^1Configure the HUD"
1197 msgstr "^1A HUD beállításai"
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1223 msgstr "Nincs több lőszered."
1225 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1227 msgstr "nincs nálad"
1229 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1231 msgstr "nem elérhető"
1233 #: qcsrc/client/main.qc:305
1234 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1235 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1259 msgid "All Weapons Arena"
1260 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1264 msgid "All Available Weapons Arena"
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1269 msgid "Most Weapons Arena"
1270 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1274 msgid "Most Available Weapons Arena"
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1279 msgid "No Weapons Arena"
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1294 msgid "Your client version is outdated."
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1298 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1302 msgid "Please update!"
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1306 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1310 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1315 msgid "Welcome to %s"
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1325 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1331 msgstr "Játék típusa:"
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1338 msgid "This match supports"
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1348 msgid "%d to %d players"
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1353 msgid "%d players maximum"
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1358 msgid "%d players minimum"
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1362 msgid "Active modifications:"
1365 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1366 msgid "Special gameplay tips:"
1369 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1370 msgid "Server's message"
1373 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1375 msgid "%s (not bound)"
1376 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1380 msgstr "(1 szavazat)"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1385 msgstr "(%d szavazat)"
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1392 msgid "Decide the gametype"
1393 msgstr "Válassz játéktípust"
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1396 msgid "Vote for a map"
1397 msgstr "Válassz pályát!"
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1401 msgid "%d seconds left"
1402 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1404 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1405 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1408 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1409 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1412 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1413 msgid "Requesting preview..."
1416 #: qcsrc/client/view.qc:903
1420 #: qcsrc/client/view.qc:908
1421 msgid "Capture progress"
1422 msgstr "Foglalás folyamata"
1424 #: qcsrc/client/view.qc:913
1425 msgid "Revival progress"
1426 msgstr "Újraéledés folyamata"
1428 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1429 msgid "error creating curl handle"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1438 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1451 msgid "Point limit:"
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1459 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "Round limit:"
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1469 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1473 msgid "Capture time rankings"
1474 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1477 msgid "Capture the Flag"
1478 msgstr "Zászlórablás"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1482 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1483 "from the other team"
1485 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1486 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1489 msgid "Capture limit:"
1490 msgstr "Zászlórablások száma:"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1493 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1503 msgstr "Ügyességi verseny"
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1506 msgid "Race for fastest time."
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1511 msgstr "Haláljátszma"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1514 msgid "Score as many frags as you can"
1515 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1518 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1519 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1528 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1536 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1545 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1546 "freeze all enemies to win"
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1554 msgid "Survive against waves of monsters"
1555 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1558 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1566 msgid "Gather all the keys to win the round"
1567 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1571 msgstr "Kulcsvadászat"
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1574 msgid "^1You have no more lives left"
1575 msgstr "^1Nincs több életed"
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1578 msgid "Last Man Standing"
1579 msgstr "Csak egy maradhat"
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1582 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1590 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1599 msgid "How much score is needed before the match will end"
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1607 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1615 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1619 msgid "Ball Stealer"
1620 msgstr "Labdatolvaj"
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1623 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1631 msgid "Personal best"
1632 msgstr "Saját legjobb idő"
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1636 msgstr "Szerver legjobb idő"
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1643 msgid "Race against other players to the finish line"
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1659 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1667 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1668 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Team Deathmatch"
1672 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1675 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Team Keepaway"
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1684 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1688 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1692 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1696 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1700 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1704 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1708 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1709 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1713 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1717 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1718 msgid "Medium armor"
1721 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1723 msgstr "Nagy páncél"
1725 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1727 msgstr "Mega páncél"
1729 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1730 msgid "Small health"
1733 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1734 msgid "Medium health"
1737 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1741 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1746 #: qcsrc/common/util.qc:263
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1755 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1756 msgid "Fuel regenerator"
1759 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1761 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1763 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1765 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1766 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1768 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1771 msgstr "Gyilok határérték:"
1773 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1774 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1775 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1782 msgid "It's your turn"
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1795 msgid "Current Game"
1796 msgstr "Jelenlegi játék"
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1807 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1810 msgstr "Csatlakozás"
1812 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1814 msgstr "Mini-játékok"
1816 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1817 msgid "Minigame message"
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1828 msgstr "Játék vége!"
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1831 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1841 msgid "You are spectating"
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1845 msgid "Better luck next time!"
1846 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1849 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1853 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1857 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1861 msgid "Push the boulders onto the targets"
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1866 msgstr "Következő Pálya"
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1882 msgid "Connect Four"
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1892 msgid "%s^7 won the game!"
1893 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1905 msgid "You lost the game!"
1906 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1919 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1926 msgid "Click on the game board to place your piece"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1930 msgid "Nine Men's Morris"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1935 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1939 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1943 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1956 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1961 msgstr "Meccs indítása"
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1964 msgid "Add AI player"
1965 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1968 msgid "Remove AI player"
1969 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1977 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1984 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1989 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1995 msgstr "Következő meccs"
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1998 msgid "Peg Solitaire"
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2002 msgid "All pieces cleared!"
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2006 msgid "Remaining pieces:"
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2011 msgid "Pieces left: %s"
2012 msgstr "Darab maradt: %s"
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2015 msgid "No more valid moves"
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2019 msgid "Well done, you win!"
2020 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2023 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2026 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2030 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2031 msgid "Single Player"
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2054 msgid "Spider attack"
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2061 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2066 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2067 msgid "Wyvern attack"
2070 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2133 msgid "Draw damage numbers"
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2137 msgid "Font size minimum:"
2138 msgstr "Minimum betűméret:"
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2141 msgid "Font size maximum:"
2142 msgstr "Maximum betűméret:"
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2154 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2160 msgid "off-hand hook"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2165 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2169 msgid "Vaporizer ammo"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2178 msgid "Napalm grenade"
2179 msgstr "Napalm gránát"
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2186 msgid "Translocate grenade"
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2190 msgid "Spawn grenade"
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2194 msgid "Heal grenade"
2195 msgstr "Gyógyító gránát"
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2198 msgid "Monster grenade"
2199 msgstr "Szörny gránát"
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2202 msgid "Entrap grenade"
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2206 msgid "Veil grenade"
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2210 msgid "Ammo grenade"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2214 msgid "Darkness grenade"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2219 msgid "drop weapon / throw nade"
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2224 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2233 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2237 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2241 msgid "Overkill MachineGun"
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2245 msgid "Overkill Nex"
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2249 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2253 msgid "Overkill Shotgun"
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2259 msgid "Invisibility"
2260 msgstr "Láthatatlanság"
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2278 msgstr "Sebzésnövelő"
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2285 msgid "Spawn Shield"
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2293 msgid "Superweapons"
2294 msgstr "Szuperfegyverek"
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2326 msgstr "Ellenőrző pont"
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2345 msgstr "Pusztítsd el!"
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2352 msgid "Flag carrier"
2353 msgstr "Zászlóhordozó"
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2356 msgid "Enemy carrier"
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2360 msgid "Dropped flag"
2361 msgstr "Elhagyott zászló"
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2365 msgstr "Fehér Bázis"
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2369 msgstr "Vörös Bázis"
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2377 msgstr "Sárga Bázis"
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2381 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2384 msgid "Return flag here"
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2395 msgid "Control point"
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2400 msgstr "Elhagyott kulcs"
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2408 msgstr "Kulcshordozó"
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2412 msgstr "Rohanj ide!"
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2424 msgid "Ball carrier"
2425 msgstr "Labdahordozó"
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2454 msgstr "Betolakodó!"
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2464 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2466 msgid "%s needing help!"
2467 msgstr "%s segítséget kér!"
2469 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2470 msgid "^1Server notices:"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2486 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2490 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2495 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2501 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2502 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2507 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2512 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2518 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2519 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2527 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2531 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2535 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2539 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2543 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2548 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2553 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2559 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2566 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2570 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2574 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2579 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2584 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2589 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2594 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2600 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2606 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2610 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2614 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2618 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2622 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2626 msgid "^F2Match is restarting..."
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2631 msgid "^F4Countdown stopped!"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2706 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2736 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2742 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2747 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2762 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2767 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2773 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2778 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2793 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2798 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2803 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2808 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2813 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2818 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2823 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2833 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2843 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2853 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2858 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2868 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2873 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2878 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2883 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2888 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2893 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2898 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2903 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2908 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2914 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2925 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2935 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2940 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2950 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2955 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2960 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2965 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2970 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2975 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2980 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2985 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2990 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2995 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3000 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3005 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3010 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3015 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3020 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3025 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3030 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3035 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3040 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3045 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3050 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3055 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3060 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3065 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3070 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3080 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3085 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3090 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3095 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3100 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3105 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3110 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3125 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3130 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3135 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3141 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3146 msgid "^BGRound tied"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3151 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3156 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3161 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3166 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3172 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3178 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3184 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3190 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3196 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3202 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3208 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3214 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3219 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3224 msgid "^BG%s^F3 connected"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3229 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3234 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3239 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3244 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3250 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3256 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3261 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3266 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3271 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3276 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3281 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3286 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3291 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3295 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3299 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3304 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3309 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3314 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3319 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3323 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3327 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3332 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3337 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3347 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3352 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3357 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3362 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3367 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3372 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3377 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3378 "spectators aren't allowed at the moment."
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3383 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3388 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3393 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3398 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3403 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3408 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3413 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3418 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3423 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3428 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3434 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3441 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3447 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3453 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3458 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3464 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3465 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3470 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3475 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3480 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3484 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3488 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3494 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3501 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3507 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3508 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3514 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3519 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3524 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3534 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3544 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3549 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3554 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3559 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3569 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3574 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3579 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3584 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3589 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3594 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3599 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3609 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3614 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3629 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3639 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3650 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3655 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3660 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3671 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3676 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3681 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3691 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3696 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3701 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3706 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3712 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3718 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3723 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3729 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3736 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3742 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3748 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3753 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3763 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3768 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3773 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3778 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3783 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3788 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3793 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3798 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3803 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3808 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3813 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3818 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3823 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3828 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3833 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3837 msgid "^F4You are now alone!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3841 msgid "^BGYou are attacking!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3845 msgid "^BGYou are defending!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3850 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3855 msgid "%s players are needed for this match."
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3863 msgid "^BGGame starts in"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3868 msgid "^BGRound %s starts in"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3872 msgid "^F4Round cannot start"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3876 msgid "^F2Don't camp!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3881 "^BGYou are now free.\n"
3882 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3883 "^BGif you think you will succeed."
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3887 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3892 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3893 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3894 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3898 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3902 msgid "^BGYou captured the flag!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3907 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3912 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3917 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3922 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3927 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3932 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3937 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3942 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3947 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3951 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3955 msgid "^BGYou got the flag!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3960 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3965 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3970 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3975 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3987 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3992 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3997 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4002 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4007 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4012 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4017 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4022 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4027 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4032 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4036 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4040 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4044 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4049 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4056 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4061 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4068 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4073 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4078 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4083 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4088 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4093 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4098 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4103 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4108 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4113 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4117 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4123 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4124 "You are now on: %s"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4128 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4132 msgid "^K1Die camper!"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4136 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4140 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4145 msgid "^K1You were %s"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4149 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4153 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4157 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4161 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4165 msgid "^K1You fragged yourself!"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4169 msgid "^K1You need to be more careful!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4173 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4177 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4181 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4185 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4189 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4193 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4197 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4201 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4205 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4209 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4213 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4217 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4221 msgid "^K1You need to preserve your health"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4225 msgid "^K1You became a shooting star!"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4229 msgid "^K1You melted away in slime!"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4233 msgid "^K1You committed suicide!"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4237 msgid "^K1You ended it all!"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4241 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4246 msgid "^BGYou are now on: %s"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4250 msgid "^K1You died in an accident!"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4254 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4258 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4262 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4266 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4274 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4278 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4282 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4286 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4290 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4298 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4302 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4306 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4310 msgid "^K1Watch your step!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4315 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4320 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4325 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4330 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4336 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4342 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4348 "^K1Teams unbalanced!\n"
4349 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4354 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4359 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4363 msgid "^BGDoor unlocked!"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4368 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4373 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4377 msgid "^K3You revived yourself"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4382 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4387 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4391 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4395 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4399 msgid "^K1You froze yourself"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4403 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4408 msgid "^K1A %s has arrived!"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4412 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4416 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4421 "^K1No spawnpoints available!\n"
4422 "Hope your team can fix it..."
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4426 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4432 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4433 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4437 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4441 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4445 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4450 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4454 msgid "^BGYou picked up the ball"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4458 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4463 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4464 "Help the key carriers to meet!"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4469 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4470 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4475 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4476 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4480 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4484 msgid "^BGScanning frequency range..."
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4488 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4492 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4496 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4502 "^BGWaiting for players to join...\n"
4503 "Need active players for: %s"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4508 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4512 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4516 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4520 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4524 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4529 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4535 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4536 "Next weapon: ^F1%s"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4541 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4546 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4550 msgid "^BGYou captured a control point"
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4555 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4559 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4563 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4568 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4569 "^F2Capture some control points to unshield it"
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4573 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4578 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4579 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4584 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4589 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4594 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4595 "Keep fragging until we have a winner!"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4600 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4601 "Keep scoring until we have a winner!"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4606 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4608 "Generators are now decaying.\n"
4609 "The more control points your team holds,\n"
4610 "the faster the enemy generator decays"
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4616 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4617 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4621 msgid "^K1In^BG-portal created"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4625 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4629 msgid "^F1Portal creation failed"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4633 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4637 msgid "^F2Strength has worn off"
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4641 msgid "^F2Shield surrounds you"
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4645 msgid "^F2Shield has worn off"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4649 msgid "^F2You are on speed"
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4653 msgid "^F2Speed has worn off"
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4657 msgid "^F2You are invisible"
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4661 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4666 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4667 "banned in this server"
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4671 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4675 msgid "^BGSequence completed!"
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4679 msgid "^BGThere are more to go..."
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4684 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4688 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4692 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4696 msgid "^F2You now have a superweapon"
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4701 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4706 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4710 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4714 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4718 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4722 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4726 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4730 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4735 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4740 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4745 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4750 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4755 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4760 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4764 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4798 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4803 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4807 msgid "TRIPLE FRAG! "
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4812 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4817 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4826 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4831 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4840 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4845 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4854 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4859 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4868 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4873 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4882 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4887 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4891 msgid "ARMAGEDDON! "
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4896 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4901 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4908 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4920 msgid "%d score spree! "
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4925 msgid "%d frag spree! "
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4929 msgid "First blood! "
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4933 msgid "First score! "
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4937 msgid "First casualty! "
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4941 msgid "First victim! "
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4946 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4949 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4951 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4954 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4956 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4961 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4966 msgid ", ending their %d frag spree"
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4971 msgid ", ending their %d score spree"
4974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4976 msgid ", losing their %d frag spree"
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4981 msgid ", losing their %d score spree"
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4989 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5046 msgid "GENERATOR^Red"
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5050 msgid "GENERATOR^Blue"
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5054 msgid "GENERATOR^Yellow"
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5058 msgid "GENERATOR^Pink"
5061 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5063 msgid "%s under attack!"
5064 msgstr "%s támadás alatt!"
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5071 msgid "eWheel Turret"
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5087 msgid "Fusion Reactor"
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5091 msgid "Hellion Missile Turret"
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5099 msgid "Hunter-Killer Turret"
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5103 msgid "Hunter-Killer"
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5107 msgid "Machinegun Turret"
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5123 msgid "Phaser Cannon"
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5131 msgid "Plasma Cannon"
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5139 msgid "Dual Plasma Cannon"
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5148 msgid "Walker Turret"
5151 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5155 #: qcsrc/common/util.qc:248
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5160 #: qcsrc/common/util.qc:249
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5165 #: qcsrc/common/util.qc:250
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5170 #: qcsrc/common/util.qc:251
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5175 #: qcsrc/common/util.qc:252
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5177 msgid "Rocket Flying"
5178 msgstr "Rakéta repülés"
5180 #: qcsrc/common/util.qc:253
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5182 msgid "Invincible Projectiles"
5183 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5185 #: qcsrc/common/util.qc:254
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5188 msgstr "Alacsony gravitáció"
5190 #: qcsrc/common/util.qc:255
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5195 #: qcsrc/common/util.qc:256
5199 #: qcsrc/common/util.qc:257
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5202 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5204 #: qcsrc/common/util.qc:258
5205 msgid "Melee only Arena"
5208 #: qcsrc/common/util.qc:260
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5213 #: qcsrc/common/util.qc:261
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5215 msgid "Weapons stay"
5216 msgstr "Fegyverek maradnak"
5218 #: qcsrc/common/util.qc:262
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5221 msgstr "Vérveszteség"
5223 #: qcsrc/common/util.qc:264
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5228 #: qcsrc/common/util.qc:265
5232 #: qcsrc/common/util.qc:266
5234 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5236 #: qcsrc/common/util.qc:267
5238 msgstr "Powerup Panel"
5240 #: qcsrc/common/util.qc:268
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5242 msgid "Touch explode"
5245 #: qcsrc/common/util.qc:269
5246 msgid "Wall jumping"
5249 #: qcsrc/common/util.qc:270
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5251 msgid "No start weapons"
5252 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5254 #: qcsrc/common/util.qc:271
5258 #: qcsrc/common/util.qc:272
5259 msgid "Offhand blaster"
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5272 msgstr "Nem nyilvános"
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5275 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5279 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5546 msgid "LEFT_SHOULDER"
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5551 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5556 msgid "LEFT_TRIGGER"
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5561 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5566 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5571 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5576 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5581 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5586 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5591 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5596 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5601 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5605 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5610 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5615 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5620 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5625 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5630 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5635 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5640 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5641 msgid "No right gunner!"
5644 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5645 msgid "No left gunner!"
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5657 msgid "Racer cannon"
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5665 msgid "Raptor cannon"
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5673 msgid "Raptor flare"
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5709 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5710 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5714 msgid "Grappling Hook"
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5730 msgid "Port-O-Launch"
5731 msgstr "Port-O-Launch"
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5738 msgid "T.A.G. Seeker"
5739 msgstr "T.A.G. Seeker"
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5758 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5764 msgid "CI_DEC^%s years"
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5769 msgid "CI_ZER^%d years"
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5774 msgid "CI_FIR^%d year"
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5779 msgid "CI_SEC^%d years"
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5784 msgid "CI_THI^%d years"
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5789 msgid "CI_MUL^%d years"
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5794 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5799 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5804 msgid "CI_FIR^%d week"
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5809 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5814 msgid "CI_THI^%d weeks"
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5819 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5824 msgid "CI_DEC^%s days"
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5829 msgid "CI_ZER^%d days"
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5834 msgid "CI_FIR^%d day"
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5839 msgid "CI_SEC^%d days"
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5844 msgid "CI_THI^%d days"
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5849 msgid "CI_MUL^%d days"
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5854 msgid "CI_DEC^%s hours"
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5859 msgid "CI_ZER^%d hours"
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5864 msgid "CI_FIR^%d hour"
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5869 msgid "CI_SEC^%d hours"
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5874 msgid "CI_THI^%d hours"
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5879 msgid "CI_MUL^%d hours"
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5884 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5889 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5894 msgid "CI_FIR^%d minute"
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5899 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5904 msgid "CI_THI^%d minutes"
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5909 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5914 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5919 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5924 msgid "CI_FIR^%d second"
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5929 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5934 msgid "CI_THI^%d seconds"
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5939 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5962 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5963 msgid "No description"
5966 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5968 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5971 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5973 msgid "%02d:%02d:%02d"
5976 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5981 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5993 msgid "Extended Team"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6017 msgid "Level Design"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6021 msgid "Music / Sound FX"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6029 msgid "Marketing / PR"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6041 msgid "Engine Additions"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6049 msgid "Other Active Contributors"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6069 msgid "Chinese (China)"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6073 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6077 msgid "Chinese (Taiwan)"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6089 msgid "English (Australia)"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6149 msgid "Portuguese (Brazil)"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6181 msgid "Past Contributors"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6185 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6189 msgid "will not be saved"
6190 msgstr "Nem lesz elmentve"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6193 msgid "will be saved to config.cfg"
6194 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6201 msgid "engine setting"
6202 msgstr "grafikus motor beállítás"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6206 msgstr "csak olvasható"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6219 msgstr "Közreműködők"
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6222 msgid "The Xonotic credits"
6223 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6227 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6228 "player name to get started. You can change these options later through the "
6231 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6232 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6242 msgid "Name under which you will appear in the game"
6244 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6245 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6246 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6249 msgid "Text language:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6253 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6255 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6256 "stats.xonotic.org-on?"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6264 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6269 msgid "Save settings"
6270 msgstr "Beállítások mentése"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6276 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6284 msgstr "Csatlakozok!"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6288 msgid "Restart level"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6308 msgstr "Beállítások"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6329 msgid "Ammunition display:"
6330 msgstr "Lőszer kijelző:"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6333 msgid "Show only current ammo type"
6334 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6338 msgid "Noncurrent alpha:"
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6343 msgid "Noncurrent scale:"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6349 msgstr "Ikon sorrend:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6377 msgstr "Lőszer Panel"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6381 msgid "Message duration:"
6382 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6387 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6390 msgid "Flip messages order"
6391 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6395 msgid "Text alignment:"
6396 msgstr "Szöveg igazítása:"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6409 msgid "Bold font scale:"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6413 msgid "Centerprint Panel"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6417 msgid "Chat entries:"
6418 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6422 msgstr "Csevej mérete:"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6425 msgid "Chat lifetime:"
6426 msgstr "Csevej élettartam:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6429 msgid "Chat beep sound"
6430 msgstr "Csevej pittyenés"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6434 msgstr "Csevej Panel"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6437 msgid "Engine info:"
6438 msgstr "Grafikus motor információ:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6441 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6442 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6445 msgid "Engine Info Panel"
6446 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6449 msgid "Combine health and armor"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6455 msgid "Enable status bar"
6456 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6460 msgid "Status bar alignment:"
6461 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6479 msgid "Icon alignment:"
6480 msgstr "Ikonok igazítása:"
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6483 msgid "Flip health and armor positions"
6484 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6487 msgid "Health/Armor Panel"
6488 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6491 msgid "Info messages:"
6492 msgstr "Infó üzenetek:"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6496 msgstr "Fordított igazítás"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6499 msgid "Info Messages Panel"
6500 msgstr "Infó üzenetek panel"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6519 msgid "Enable spectating"
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6523 msgid "Enable even playing in warmup"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6531 msgid "Text/icon ratio:"
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6535 msgid "Hide spawned items"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6539 msgid "Hide big armor and health"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6543 msgid "Dynamic size"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6547 msgid "Items Time Panel"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6551 msgid "Mod Icons Panel"
6552 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6555 msgid "Notifications:"
6556 msgstr "Értesítések:"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6559 msgid "Also print notifications to the console"
6560 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6563 msgid "Flip notify order"
6564 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6567 msgid "Entry lifetime:"
6568 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6571 msgid "Entry fadetime:"
6572 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6575 msgid "Notification Panel"
6576 msgstr "Értesítő Panel"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6589 msgid "Enable even observing"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6594 msgid "Enable only in Race/CTS"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6604 msgstr "Balra igazítva"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6609 msgstr "Jobbra igazítva"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6612 msgid "Inward align"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6616 msgid "Outward align"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6620 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6621 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6625 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6628 msgid "Include vertical speed"
6629 msgstr "Függőleges sebességet is"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6632 msgid "Show speed unit"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6637 msgstr "Csúcssebesség"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6640 msgid "Acceleration:"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6644 msgid "Include vertical acceleration"
6645 msgstr "Függőleges sebességet is"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6648 msgid "Physics Panel"
6649 msgstr "Fizika Panel"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6652 msgid "Pickup messages:"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6679 msgid "Icon size scale:"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6683 msgid "Pickup Panel"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6687 msgid "Powerups Panel"
6688 msgstr "Turbózó Panel"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6692 msgid "Always enable"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6696 msgid "Forced aspect:"
6697 msgstr "Kényszerített arány:"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6700 msgid "Pressed Keys Panel"
6701 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6704 msgid "Quick Menu Panel"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6708 msgid "Race Timer Panel"
6709 msgstr "Időmérő Panel"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6712 msgid "Enable in team games"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6730 msgstr "Átlátszóság:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6762 msgstr "Nagyítási mód:"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6770 msgstr "Kicsinyítés"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6773 msgid "Always zoomed"
6774 msgstr "Mindig nagyított"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6777 msgid "Never zoomed"
6778 msgstr "Sohasem nagyított"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6782 msgstr "Radar Panel"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6795 msgstr "Kikapcsolva"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6807 msgstr "Pontjelző panel"
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6810 msgid "StrafeHUD mode:"
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6814 msgid "View angle centered"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6818 msgid "Velocity angle centered"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6822 msgid "StrafeHUD style:"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6830 msgid "progress bar"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6846 msgid "Reset colors"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6854 msgid "Angle indicator:"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6873 msgid "Switch indicator:"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6877 msgid "Best angle indicator:"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6881 msgid "StrafeHUD Panel"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6889 msgid "Show elapsed time"
6890 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6893 msgid "Secondary timer:"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6902 msgstr "Időmérő panel"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6905 msgid "Alpha after voting:"
6906 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6910 msgstr "Szavazó panel"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6913 msgid "Fade out after:"
6914 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6922 msgid "Fade effect:"
6923 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6942 msgid "Weapon icons:"
6943 msgstr "Fegyver ikonok:"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6946 msgid "Show only owned weapons"
6947 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6950 msgid "Show weapon ID as:"
6951 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6966 msgid "Weapon ID scale:"
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6970 msgid "Show Accuracy"
6971 msgstr "Pontosság mutatása"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6975 msgstr "Lőszer mutatása"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6978 msgid "Ammo bar alpha:"
6979 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6982 msgid "Ammo bar color:"
6983 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6986 msgid "Weapons Panel"
6987 msgstr "Fegyver panel"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7012 msgstr "Felület beállítása:"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7015 msgid "Save current skin"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7019 msgid "Panel background defaults:"
7020 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7027 msgid "Border size:"
7028 msgstr "Keret méret:"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7033 msgstr "Csapat szín:"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7036 msgid "Test team color in configure mode"
7037 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7045 msgstr "HUD rögzítők:"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7048 msgid "DOCK^Disabled"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7064 msgid "Grid settings:"
7065 msgstr "Rács beállítások:"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7068 msgid "Snap panels to grid"
7069 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7073 msgstr "Rács méret:"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7090 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7091 "vertical lines by editing %s in the console"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7096 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7099 msgid "Panel HUD Setup"
7100 msgstr "HUD panel beállítása"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7109 msgstr "Megjelenítés"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7113 msgstr "Eltávolítás"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7116 msgid "Move target:"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7145 msgid "Monster Tools"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7149 msgid "Find servers to play on"
7150 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7153 msgid "Host your own game"
7154 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7162 msgstr "Többjátékos mód"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7166 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7169 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7170 "karaktered beállításainak finomítása"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7178 msgstr "Alapértelmezett"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7194 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7195 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7203 msgid "TIMLIM^Default"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7212 msgid "TIMLIM^Infinite"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7232 msgid "Player slots:"
7233 msgstr "Maximális játékosszám"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7237 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7240 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7244 msgid "Number of bots:"
7245 msgstr "Botok száma:"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7248 msgid "Amount of bots on your server"
7249 msgstr "Botok száma a szervereden"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7253 msgstr "Botok szintje"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7256 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7257 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7268 msgid "You will win"
7269 msgstr "Te fogsz nyerni"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7276 msgid "You might win"
7277 msgstr "Talán győzhetsz"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7293 msgstr "Gyilkológép"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7301 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7305 msgstr "Módosítók..."
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7308 msgid "Mutators and weapon arenas"
7309 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7313 msgstr "Térképlista"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7317 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7318 "Delete to clear; Enter when done."
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7326 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7330 msgid "Remove shown"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7334 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7339 msgstr "Összes hozzáadása"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7342 msgid "Add every available map to your selection"
7343 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7347 msgstr "Összes eltávolítása"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7350 msgid "Remove all the maps from your selection"
7351 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7354 msgid "Start multiplayer!"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7367 msgstr "Játék típusok:"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7376 msgstr "Pálya indítása"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7379 msgid "Map Information"
7380 msgstr "Pálya Információ"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7387 msgid "Gameplay mutators:"
7388 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7392 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7393 "directional key to dodge"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7397 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7401 msgid "All players are almost invisible"
7402 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7406 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7411 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7415 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7416 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7420 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7425 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7429 msgid "Weapon & item mutators:"
7430 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7433 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7438 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7444 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7445 "with the Electro primary fire"
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7450 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7451 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7456 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7457 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7458 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7462 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7463 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7466 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7468 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7471 msgid "Regular (no arena)"
7472 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7476 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7477 "without weapon pickups"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7481 msgid "Weapon arenas:"
7482 msgstr "Fegyver Arénák:"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7485 msgid "Custom weapons"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7489 msgid "Most weapons"
7490 msgstr "Minden fegyver"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7494 msgstr "Összes fegyver"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7497 msgid "Special arenas:"
7498 msgstr "Különleges Arénák:"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7502 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7503 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7504 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7505 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7510 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7511 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7512 "switch to another weapon."
7514 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7515 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7519 msgid "with blaster"
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7523 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7531 msgid "SRVS^Categories"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7539 msgid "Show empty servers"
7540 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7544 msgstr "SRVS^Megtelt"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7547 msgid "Show full servers that have no slots available"
7548 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7555 msgid "Show high latency servers"
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7559 msgid "Reload the server list"
7560 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7568 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7570 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7571 "össze-vissza\" a listában"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7580 msgstr "További infó"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7583 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7584 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7588 msgid "No Terms of Service specified"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7599 msgstr "%d módosított beállítások"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7603 msgstr "Hivatalos beállítások"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7606 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7607 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7610 msgid "N/A (auth library missing)"
7611 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7614 msgid "Not supported (can't connect)"
7615 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7618 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7619 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7622 msgid "Supported (will encrypt)"
7623 msgstr "támogatott (titkosított)"
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7626 msgid "Supported (won't encrypt)"
7627 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7630 msgid "Requested (will encrypt)"
7631 msgstr "kért (titkosított)"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7634 msgid "Requested (won't encrypt)"
7635 msgstr "kért (nem titkosított)"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7638 msgid "Required (can't connect)"
7639 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7642 msgid "Required (will encrypt)"
7643 msgstr "szükséges (titkosított)"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7646 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7651 msgid "custom stats server"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7656 msgid "stats disabled"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7661 msgid "stats enabled"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7671 msgid "Terms of Service"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7680 msgstr "Szerver neve:"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7692 msgstr "Beállítások:"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7705 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7709 msgstr "Titkosítás:"
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7724 msgid "Server Information"
7725 msgstr "Szerver információ"
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7733 msgstr "Képernyőképek"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7736 msgid "Music Player"
7737 msgstr "Zenelejátszó"
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7740 msgid "Auto record demos"
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7748 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7750 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7755 msgstr "Visszajátszás"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7758 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7763 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7769 msgstr "Lekapcsolódás"
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7772 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7780 msgid "MUSICPL^Add all"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7784 msgid "Set as menu track"
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7788 msgid "Reset default menu track"
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7796 msgid "Random order"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7800 msgid "MUSICPL^Stop"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7804 msgid "MUSICPL^Play"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7808 msgid "MUSICPL^Pause"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7812 msgid "MUSICPL^Prev"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7816 msgid "MUSICPL^Next"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7820 msgid "MUSICPL^Remove"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7824 msgid "MUSICPL^Remove all"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7828 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7832 msgid "Open in the viewer"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7857 msgid "Apply immediately"
7858 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7869 msgid "Glowing color"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7873 msgid "Detail color"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7878 msgstr "Statisztikák"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7881 msgid "Allow player statistics to track your client"
7882 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7885 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7886 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7889 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7893 msgid "Select language..."
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7897 msgid "Are you sure you want to quit?"
7898 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7901 msgid "Quit the game"
7902 msgstr "Kilépés a játékból"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7910 msgstr "Eltávolítás"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7918 msgstr "Beillesztés"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7925 msgid "Set * as child"
7926 msgstr "* hozzárendelése"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7930 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7933 msgid "Detach from *"
7934 msgstr "Leválasztás * -ról"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7937 msgid "Visual object properties for *:"
7938 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7942 msgstr "Átlátszóság:"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7945 msgid "Set color main:"
7946 msgstr "Elsődleges szín:"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7949 msgid "Set color glow:"
7950 msgstr "Világító szín:"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7957 msgid "Physical object properties for *:"
7958 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7961 msgid "Set material:"
7962 msgstr "Anyagjellemzők:"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7965 msgid "Set solidity:"
7966 msgstr "Szilárdság:"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7970 msgstr "Áthatolható"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7977 msgid "Set physics:"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8002 msgstr "* birtokba vétele"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8005 msgid "* object info"
8006 msgstr "* objektum információi"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8010 msgstr "* alakzat információi"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8013 msgid "* attachment info"
8014 msgstr "* csatolmány információi"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8021 msgid "* is the object you are facing"
8022 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8025 msgid "Sandbox Tools"
8026 msgstr "Homokozó eszköztár"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8046 msgstr "Felhasználó"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8053 msgid "Change the game settings"
8055 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
8056 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8067 msgid "VOL^Ambient:"
8068 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8072 msgstr "Információ:"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8099 msgid "New style sound attenuation"
8100 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8103 msgid "Mute sounds when not active"
8104 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8108 msgstr "Frekvencia:"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8111 msgid "Sound output frequency"
8112 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8151 msgid "Number of channels for the sound output"
8152 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8187 msgid "Swap stereo output channels"
8188 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8191 msgid "Swap left/right channels"
8192 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8195 msgid "Headphone friendly mode"
8196 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8200 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8201 "stereo separation a bit for headphones)"
8203 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8204 "csökkentésére fejhallgatókban"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8207 msgid "Hit indication sound"
8208 msgstr "Találat jelző"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8211 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8212 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8219 msgid "Decrease pitch with more damage"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8227 msgid "Increase pitch with more damage"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8235 msgid "Chat message sound"
8236 msgstr "Csevej pittyenés"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8240 msgstr "Menü hangok"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8243 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8244 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8247 msgid "Focus sounds"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8251 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8255 msgid "Time announcer:"
8256 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8259 msgid "WRN^Disabled"
8260 msgstr "AA^Letiltva"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8271 msgid "Automatic taunts:"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8275 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8277 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8278 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8289 msgid "Debug info about sounds"
8290 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8293 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8297 msgid "Reset key bindings"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8301 msgid "Quality preset:"
8302 msgstr "Grafikai részletesség:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8306 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8310 msgstr "PRE^Alacsony"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8314 msgstr "PRE^Közepes"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8326 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8329 msgid "PRE^Ultimate"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8333 msgid "Geometry detail:"
8334 msgstr "Geometriai részletesség:"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8337 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8342 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8346 msgstr "DET^Alacsony"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8362 msgstr "DET^Nagyon magas"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8365 msgid "Player detail:"
8366 msgstr "Játékos részletek:"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8370 msgstr "PDET^Alacsony"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8374 msgstr "PDET^Közepes"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8378 msgstr "PDET^Normál"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8386 msgstr "PDET^Legjobb"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8389 msgid "Texture resolution:"
8390 msgstr "Textúra felbontás:"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8398 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8401 msgid "RES^Very low"
8402 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8406 msgstr "RES^Alacsony"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8418 msgstr "RES^Legjobb"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8423 msgid "Avoid lossy texture compression"
8424 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8427 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8435 msgid "Show surfaces"
8436 msgstr "Felületek megjelenítése"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8440 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8441 "performance boost, but looks very ugly."
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8445 msgid "Use lightmaps"
8446 msgstr "Fénytérképek használata"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8450 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8455 msgid "Deluxe mapping"
8456 msgstr "Deluxe mapping"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8459 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8467 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8471 msgid "Offset mapping"
8472 msgstr "Offset mapping"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8476 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8477 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8481 msgid "Relief mapping"
8482 msgstr "Relief mapping"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8486 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8490 msgid "Reflections:"
8491 msgstr "Tükröződés:"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8495 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8496 "with reflecting surfaces"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8500 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8517 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8520 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8524 msgid "Decals on models"
8525 msgstr "Foltok a modelleken"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8530 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8533 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8538 msgstr "Eltűnés ideje"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8541 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8545 msgid "Damage effects:"
8546 msgstr "Sebzési effektek:"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8549 msgid "DMGFX^Disabled"
8550 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8558 msgstr "DMGFX^Minden"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8561 msgid "Realtime dynamic lights"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8566 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8575 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8579 msgid "Realtime world lights"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8584 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8589 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8593 msgid "Use normal maps"
8594 msgstr "Normal map használata"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8598 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8599 "light with a bumpy surface"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8603 msgid "Soft shadows"
8604 msgstr "Lágy árnyékok"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8607 msgid "Corona brightness:"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8611 msgid "Flare effects around certain lights"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8615 msgid "Fade coronas according to visibility"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8619 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8628 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8629 "pixels. Has a big impact on performance."
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8633 msgid "Extra postprocessing effects"
8634 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8638 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8643 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8645 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8646 "ajánlott érték 0.4"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8649 msgid "Motion blur:"
8650 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8657 msgid "Spawnpoint effects"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8661 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8671 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8672 "gives for better performance"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8676 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8680 msgid "No crosshair"
8681 msgstr "Nincs célkereszt"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8686 msgstr "Fegyverenként"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8690 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8693 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8694 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8704 msgstr "Életerőtől függ"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8707 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8708 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8711 msgid "Enable center crosshair dot"
8712 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8715 msgid "Use normal crosshair color"
8716 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8719 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8720 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8723 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8727 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8731 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8735 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8739 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8740 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8743 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8744 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8755 msgid "Fading speed:"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8759 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8763 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8767 msgid "Show team sizes:"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8772 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8773 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8778 msgstr "Iránypontok"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8781 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8785 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8787 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8788 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8792 msgid "Control transparency of the waypoints"
8794 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8795 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8803 msgid "Edge offset:"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8807 msgid "Fade when near the crosshair"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8811 msgid "Display names instead of icons"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8820 msgstr "Telítettség:"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8828 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8831 msgid "Player Names"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8835 msgid "Show names above players"
8836 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8839 msgid "Max distance:"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8852 msgid "Only when near crosshair"
8853 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8856 msgid "Display health and armor"
8857 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8861 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8864 msgid "Damage overlay:"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8872 msgid "HUD moves around following player's movement"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8876 msgid "Shake the HUD when hurt"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8881 msgid "Enter HUD editor"
8882 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8889 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8890 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8893 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8894 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8897 msgid "Frag Information"
8898 msgstr "Skalp információ"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8901 msgid "Display information about killing sprees"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8905 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8909 msgid "Show spree information in centerprints"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8913 msgid "Show spree information in death messages"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8917 msgid "Sprees in info messages:"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8921 msgid "SPREES^Disabled"
8922 msgstr "SPREES^Letiltva"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8934 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8937 msgid "Print on a seperate line"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8941 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8945 msgid "Add frag location to death messages when available"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8949 msgid "Gamemode Settings"
8950 msgstr "Játékmód beállítások"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8953 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8957 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8967 msgid "Display console messages in the top left corner"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8971 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8975 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8979 msgid "Powerup notifications"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8983 msgid "Weapon centerprint notifications"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8987 msgid "Weapon info message notifications"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8995 msgid "Respawn countdown sounds"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8999 msgid "Killstreak sounds"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9003 msgid "Achievement sounds"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9015 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9019 msgid "Unavailable alpha:"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9023 msgid "Unavailable color:"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9027 msgid "GHOITEMS^Black"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9031 msgid "GHOITEMS^Dark"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9035 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9039 msgid "GHOITEMS^Normal"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9043 msgid "GHOITEMS^Blue"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9052 msgid "Force player models to mine"
9053 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9056 msgid "Force player colors to mine"
9057 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9061 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9066 msgid "Except in team games"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9070 msgid "Only in Duel"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9074 msgid "Only in team games"
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9078 msgid "In team games and Duel"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9082 msgid "Body fading:"
9083 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9087 msgstr "Húscafatok:"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9103 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9110 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9114 msgid "1st person perspective"
9115 msgstr "Első személy nézet"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9118 msgid "Slide to third person upon death"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9122 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9123 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9126 msgid "Smooth the view while crouching"
9127 msgstr "Finom guggolás"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9130 msgid "View waving while idle"
9131 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9134 msgid "View bobbing while walking around"
9135 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9138 msgid "3rd person perspective"
9139 msgstr "Harmadik személy nézet"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9142 msgid "Back distance"
9143 msgstr "Távolság hátrafelé"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9147 msgstr "Távolság felfelé"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9150 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9151 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9154 msgid "Field of view:"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9158 msgid "Field of vision in degrees"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9162 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9166 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9167 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9170 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9174 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9176 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9180 msgid "ZOOM^Instant"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9184 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9189 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9190 "sensitivity change)"
9192 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9193 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9196 msgid "Velocity zoom"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9200 msgid "Forward movement only"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9204 msgid "VZOOM^Factor"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9208 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9212 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9216 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9225 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9237 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9238 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9242 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9244 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9245 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9248 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9252 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9253 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9257 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9260 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9261 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9264 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9268 msgid "Draw 1st person weapon model"
9269 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9272 msgid "Draw the weapon model"
9273 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9278 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9280 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9281 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9282 "a változtatás életbe lépjen!"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9285 msgid "Weapon model opacity:"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9289 msgid "Gun model swaying"
9290 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9293 msgid "Gun model bobbing"
9294 msgstr "Fegyver biccentése"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9302 msgid "Key Bindings"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9306 msgid "Change key..."
9307 msgstr "Megváltoztatás..."
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9311 msgstr "Szerkesztés..."
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9319 msgstr "Minden visszaállítás"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9326 msgid "Sensitivity:"
9327 msgstr "Érzékenység:"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9330 msgid "Mouse speed multiplier"
9332 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9333 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9336 msgid "Smooth aiming"
9337 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9340 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9341 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9344 msgid "Invert aiming"
9345 msgstr "Fordított egérmozgás"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9348 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9349 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9352 msgid "Use system mouse positioning"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9356 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9357 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9362 msgid "Disable system mouse acceleration"
9363 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9366 msgid "Make use of DGA mouse input"
9367 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9370 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9371 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9374 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9376 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9377 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9378 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9379 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9380 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9381 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9382 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9386 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9387 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9390 msgid "Jetpack on jump:"
9391 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9394 msgid "JPJUMP^Disabled"
9395 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9399 msgstr "Csak levegőben"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9403 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9408 msgid "Use joystick input"
9409 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9412 msgid "Command when pressed:"
9413 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9416 msgid "Command when released:"
9417 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9424 msgid "User defined key bind"
9425 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9447 msgid "Show netgraph"
9448 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9451 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9453 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9454 "képernyő jobb alsó sarkába"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9457 msgid "Packet loss compensation"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9461 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9465 msgid "Movement prediction error compensation"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9469 msgid "Use encryption (AES) when available"
9470 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9474 msgid "Bandwidth limit:"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9478 msgid "Specify your network speed"
9479 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9494 msgid "Local latency:"
9495 msgstr "Helyi késleltetés:"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9498 msgid "HTTP downloads"
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9502 msgid "Simultaneous:"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9506 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9511 msgstr "Képfrissítés"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9514 msgid "Show frames per second"
9515 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9518 msgid "Show your rendered frames per second"
9520 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9521 "képernyő jobb alsó sarkában"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9528 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9529 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9536 msgid "TRGT^Disabled"
9537 msgstr "TRGT^Letiltva"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9541 msgstr "Tétlenség esetén:"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9544 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9545 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9548 msgid "Menu tooltips:"
9549 msgstr "Menü tippek:"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9553 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9554 "command bound to the menu item)"
9556 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9557 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9558 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9561 msgid "TLTIP^Disabled"
9562 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9565 msgid "TLTIP^Standard"
9566 msgstr "TLTIP^Normál"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9569 msgid "TLTIP^Advanced"
9570 msgstr "TLTIP^Részletes"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9573 msgid "Show current date and time"
9574 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9577 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9578 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9581 msgid "Enable developer mode"
9582 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9585 msgid "Advanced settings..."
9586 msgstr "Haladó beállítások..."
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9589 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9591 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9592 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9596 msgid "Factory reset"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9600 msgid "Cvar filter:"
9601 msgstr "Cvar szűrés:"
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9604 msgid "Modified cvars only"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9620 msgid "Description:"
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9624 msgid "Advanced settings"
9625 msgstr "Haladó beállítások"
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9628 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9629 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9632 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9640 msgid "Text Language"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9644 msgid "Set language"
9645 msgstr "Nyelv beállítása"
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9648 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9649 msgstr "Véres hatások letiltása"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9652 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9656 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9660 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9664 msgid "Disconnect now"
9665 msgstr "Lekapcsolódás most"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9668 msgid "Switch language"
9669 msgstr "Nyelv-váltás"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9673 msgstr "Figyelmeztetés"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9680 msgid "Font/UI size:"
9681 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9684 msgid "SZ^Unreadable"
9685 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9709 msgstr "SZ^Hatalmas"
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9713 msgstr "SZ^Gigantikus"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9720 msgid "Color depth:"
9721 msgstr "Színmélység:"
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9724 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9725 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9737 msgstr "Teljes képernyő"
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9740 msgid "Vertical Synchronization"
9741 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9745 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9746 "screen refresh rate"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9750 msgid "High-quality frame buffer"
9751 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9754 msgid "Antialiasing:"
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9759 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9760 "might decrease performance by quite a lot"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9765 msgstr "AA^Letiltva"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9778 msgid "Resolution scaling:"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9783 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9789 msgstr "Anizotrópia:"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9792 msgid "Anisotropic filtering quality"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9796 msgid "ANISO^Disabled"
9797 msgstr "ANISO^Letiltva"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9808 msgid "Depth first:"
9809 msgstr "Mélység először:"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9813 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9814 "normal rendering starts"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9819 msgstr "Kikapcsolva"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9834 msgid "Brightness of black"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9842 msgid "Brightness of white"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9851 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9856 msgid "Contrast boost:"
9857 msgstr "Kontraszt növelés:"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9860 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9865 msgstr "Színtelítettség:"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9869 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9870 "requires GLSL color control"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9874 msgid "LIT^Ambient:"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9879 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9888 msgid "Global rendering brightness"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9892 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9893 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9897 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9898 "strange input or video lag on some machines"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9902 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9903 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9906 msgid "Flip view horizontally"
9907 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9910 msgid "Poor man's left handed mode"
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9914 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9915 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9918 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9919 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9922 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9923 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9926 msgid "Campaign Difficulty:"
9927 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9931 msgstr "CSKL^Könnyű"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9935 msgstr "CSKL^Középszint"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9942 msgid "Play campaign!"
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9946 msgid "Singleplayer"
9947 msgstr "Egyjátékos mód"
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9950 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9951 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9958 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9959 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9962 msgid "Autoselect team (recommended)"
9964 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9965 "függvényében (ajánlott)"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9986 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9989 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9993 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10001 msgid "Don't accept (quit the game)"
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10005 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10009 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10017 msgid "free for all"
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10025 msgid "move forwards"
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10029 msgid "move backwards"
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10033 msgid "strafe left"
10034 msgstr "balra lépés"
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10037 msgid "strafe right"
10038 msgstr "jobbra lépés"
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10041 msgid "jump / swim"
10042 msgstr "ugrás / úszás"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10045 msgid "crouch / sink"
10046 msgstr "guggolás / süllyedés"
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10057 msgid "WEAPON^previous"
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10061 msgid "WEAPON^next"
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10065 msgid "WEAPON^previously used"
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10069 msgid "WEAPON^best"
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10074 msgstr "újratöltés"
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10078 msgstr "nagyítás tartás"
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10081 msgid "toggle zoom"
10082 msgstr "nagyítás váltás"
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10085 msgid "show scores"
10086 msgstr "pontszámok"
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10089 msgid "screen shot"
10090 msgstr "kép mentés"
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10093 msgid "maximize radar"
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10097 msgid "3rd person view"
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10101 msgid "enter spectator mode"
10102 msgstr "néző módba váltás"
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10105 msgid "Communication"
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10109 msgid "public chat"
10110 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10114 msgstr "csapat beszélgetés"
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10117 msgid "show chat history"
10118 msgstr "beszélgetés történet"
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10122 msgstr "IGEN szavazat"
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10126 msgstr "NEM szavazat"
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10133 msgid "enter console"
10134 msgstr "belépés a konzolba"
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10141 msgid "auto-join team"
10142 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10145 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10149 msgid "suicide / respawn"
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10157 msgid "scoreboard user interface"
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10161 msgid "User defined"
10162 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10165 msgid "Development"
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10169 msgid "sandbox menu"
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10173 msgid "drag object (sandbox)"
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10177 msgid "waypoint editor menu"
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10181 msgid "Leave current match"
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10189 msgid "Leave campaign"
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10193 msgid "Leave singleplayer"
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10197 msgid "Leave multiplayer"
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10201 msgid "Leave current campaign level"
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10205 msgid "Leave current singleplayer match"
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10209 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10213 msgid "Do not press this button again!"
10214 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10218 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10223 msgid "%s's Xonotic Server"
10224 msgstr "%s Xonotic szervere"
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10228 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10234 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10237 msgid "<no model found>"
10238 msgstr "<modell nem található>"
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10241 msgid "SERVER^Remove favorite"
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10245 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10249 msgid "SERVER^Favorite"
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10254 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10257 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10278 msgid "AES level %d"
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10286 msgid "encryption:"
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10296 msgid "modified settings"
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10301 msgid "official settings"
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10305 msgid "SLCAT^Favorites"
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10309 msgid "SLCAT^Recommended"
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10313 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10317 msgid "SLCAT^Servers"
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10321 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10325 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10329 msgid "SLCAT^Overkill"
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10333 msgid "SLCAT^InstaGib"
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10337 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10350 msgstr "Maximum hangerő"
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10354 msgstr "Kikapcsolva"
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10366 msgid "PARTQUAL^Low"
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10370 msgid "PARTQUAL^Medium"
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10374 msgid "PARTQUAL^Normal"
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10378 msgid "PARTQUAL^High"
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10382 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10386 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10391 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10392 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10396 msgid "Screen resolution"
10398 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10399 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10400 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10401 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10402 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10403 "tudod csak használni!"
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10406 msgid "FADESPEED^Slow"
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10410 msgid "FADESPEED^Normal"
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10414 msgid "FADESPEED^Fast"
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10418 msgid "FADESPEED^Instant"
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10455 msgstr "Szeptember"
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10469 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10471 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10479 msgid "Last match:"
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10483 msgid "Time played:"
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10487 msgid "Favorite map:"
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10491 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10498 msgid "Wins/Losses:"
10501 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10503 msgid "Win percentage:"
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10508 msgid "Kills/Deaths:"
10511 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10513 msgid "Kill ratio:"
10516 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10520 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10524 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10525 msgid "Percentile:"
10528 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10530 msgid "%d (unranked)"
10533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10534 msgid "Update can be downloaded at:"
10537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10538 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10539 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10541 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10543 msgid "Update to %s now!"
10544 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10548 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10549 "^1Expect visual problems."
10551 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10552 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10554 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10555 msgid "Use default"
10556 msgstr "Alapértékek használata"
10558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10559 msgid "Team Color:"
10560 msgstr "Csapat színe:"