1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 00:00+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/Main.qc:21
25 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
26 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
28 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
30 msgid "%s (not bound)"
31 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
33 #: qcsrc/client/View.qc:511
37 #: qcsrc/client/View.qc:516
38 msgid "Revival progress"
41 #: qcsrc/client/hud.qc:186
46 #: qcsrc/client/hud.qc:191
51 #: qcsrc/client/hud.qc:210
55 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
59 #: qcsrc/client/hud.qc:214
61 msgid "Intermediate %d"
64 #: qcsrc/client/hud.qc:805
66 msgstr "Nincs több lőszered."
68 #: qcsrc/client/hud.qc:809
72 #: qcsrc/client/hud.qc:813
76 #: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
81 #: qcsrc/client/hud.qc:2417
82 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
83 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
85 #: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
87 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
88 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
90 #: qcsrc/client/hud.qc:2504
92 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
93 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
95 #: qcsrc/client/hud.qc:2534
96 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
97 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
99 #: qcsrc/client/hud.qc:2539
100 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
101 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
103 #: qcsrc/client/hud.qc:2618
104 msgid "A vote has been called for:"
105 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
107 #: qcsrc/client/hud.qc:2620
108 msgid "Allow servers to store and display your name?"
109 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
111 #: qcsrc/client/hud.qc:2624
112 msgid "^1Configure the HUD"
113 msgstr "^1A HUD beállításai"
115 #: qcsrc/client/hud.qc:2628
118 msgstr "Igen (%s): %d"
120 #: qcsrc/client/hud.qc:2630
123 msgstr "Nem (%s): %d"
125 #: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
126 msgid "Personal best"
127 msgstr "Saját legjobb idő"
129 #: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
131 msgstr "Szerver legjobb idő"
133 #: qcsrc/client/hud.qc:3576
134 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
135 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3641
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
146 #: qcsrc/client/hud.qc:3707
148 msgid "^1Spectating: ^7%s"
149 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3711
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
154 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
158 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
163 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
164 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3719
168 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
169 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
171 #: qcsrc/client/hud.qc:3722
173 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
174 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
176 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
177 msgid "^1Match has already begun"
178 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
181 msgid "^1You have no more lives left"
182 msgstr "^1Nincs több életed"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
186 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
187 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3745
191 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
192 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
195 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
196 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
200 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
201 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3769
205 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
206 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
209 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
210 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
213 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
214 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3782
218 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
219 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
222 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
223 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3808
227 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
228 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3816
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3818
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3820
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3822
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
251 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
255 #: qcsrc/client/hud.qc:3877
259 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
263 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
267 #: qcsrc/client/hud_config.qc:197
269 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
271 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
272 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
274 #: qcsrc/client/hud_config.qc:201
276 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
277 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
281 msgstr "(1 szavazat)"
283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
286 msgstr "(%d szavazat)"
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
293 msgid "Decide the gametype"
296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
297 msgid "Vote for a map"
298 msgstr "Válassz pályát!"
300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
302 msgid "%d seconds left"
303 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
307 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
308 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
311 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
312 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
315 msgid "Requesting preview...\n"
316 msgstr "Előnézet kérése...\n"
318 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
319 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
320 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
343 msgid "SCO^destroyed"
344 msgstr "megsemmisítve"
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
411 msgid "SCO^objectives"
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
436 msgstr "Visszaszerzések"
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
440 msgstr "Újraéledések"
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
460 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
462 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
466 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
467 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
471 msgstr "Használat:\n"
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
474 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
475 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
478 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
479 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
482 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
484 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
486 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
488 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
490 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
493 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
494 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
497 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
498 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
501 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
502 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
505 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
506 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
509 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
510 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
513 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
514 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
517 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
518 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
521 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
522 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
525 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
530 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
533 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
534 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
538 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
539 "ball (Keepaway) was picked up\n"
541 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
544 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
548 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
549 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
552 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
553 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
556 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
557 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
560 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
561 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
564 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
565 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
568 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
569 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
573 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
576 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
579 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
580 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
583 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
584 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
587 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
589 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
592 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
594 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
597 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
598 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
600 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
604 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
605 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
608 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
609 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
612 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
613 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
617 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
620 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
624 "^3score^7 Total score\n"
627 "^3pont^7 Teljes pontszám\n"
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
632 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
633 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
634 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
635 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
638 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
639 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
640 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
644 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
645 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
648 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
649 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
654 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
656 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
658 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
660 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
661 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
663 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
664 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
668 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
669 "other gamemodes except DM.\n"
671 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
672 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
685 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
686 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
690 msgstr "Pálya statisztikák:"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
693 msgid "Monsters killed:"
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
697 msgid "Secrets found:"
698 msgstr "Feldezett titkok:"
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
709 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
711 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
712 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
716 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
717 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
725 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
730 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
731 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
739 msgid " until ^3%s %s^7"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
749 msgid "SCO^is beaten"
750 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
754 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
755 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
759 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
764 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
769 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
772 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
776 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
778 msgid "%s under attack!"
779 msgstr "%s támadás alatt!"
781 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
782 msgid "No right gunner!"
785 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
786 msgid "No left gunner!"
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
795 msgstr "Pusztítsd el!"
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
810 msgid "Enemy carrier"
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
815 msgstr "Zászlóhordozó"
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
819 msgstr "Elhagyott zászló"
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
831 msgstr "Elhagyott kulcs"
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
837 msgstr "Kulcshordozó"
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
856 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
860 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
863 msgid "Control point"
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
868 msgstr "Ellenőrző pont"
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
888 msgstr "Labdahordozó"
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
892 msgstr "Láthatatlanság"
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
904 msgstr "Sebzésnövelő"
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
912 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
932 msgid "%s needing help!"
933 msgstr "%s segítséget kér!"
935 #: qcsrc/common/buffs.qh:36
939 #: qcsrc/common/buffs.qh:37
943 #: qcsrc/common/buffs.qh:39
947 #: qcsrc/common/buffs.qh:40
951 #: qcsrc/common/buffs.qh:41
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
957 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
961 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
965 #: qcsrc/common/buffs.qh:44
969 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
973 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
977 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
978 msgid "error creating curl handle\n"
979 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
981 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
982 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
985 #: qcsrc/common/command/generic.qc:316
986 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
989 #: qcsrc/common/command/generic.qc:510
990 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
993 #: qcsrc/common/counting.qh:5
995 msgid "CI_DEC^%s years"
998 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1000 msgid "CI_ZER^%d years"
1003 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1005 msgid "CI_FIR^%d year"
1008 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1010 msgid "CI_SEC^%d years"
1013 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1015 msgid "CI_THI^%d years"
1018 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1020 msgid "CI_MUL^%d years"
1023 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1025 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1030 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1035 msgid "CI_FIR^%d week"
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1040 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1045 msgid "CI_THI^%d weeks"
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1050 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1055 msgid "CI_DEC^%s days"
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1060 msgid "CI_ZER^%d days"
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1065 msgid "CI_FIR^%d day"
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1070 msgid "CI_SEC^%d days"
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1075 msgid "CI_THI^%d days"
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1080 msgid "CI_MUL^%d days"
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1085 msgid "CI_DEC^%s hours"
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1090 msgid "CI_ZER^%d hours"
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1095 msgid "CI_FIR^%d hour"
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1100 msgid "CI_SEC^%d hours"
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1105 msgid "CI_THI^%d hours"
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1110 msgid "CI_MUL^%d hours"
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1115 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1120 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1125 msgid "CI_FIR^%d minute"
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1130 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1135 msgid "CI_THI^%d minutes"
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1140 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1145 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1150 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1155 msgid "CI_FIR^%d second"
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1160 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1165 msgid "CI_THI^%d seconds"
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1170 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
1195 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1196 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1200 msgstr "Haláljátszma"
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1203 msgid "Kill all enemies"
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1207 msgid "Last Man Standing"
1208 msgstr "Csak egy maradhat"
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1211 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1219 msgid "Race against other players to the finish line"
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1224 msgstr "Ügyességi verseny"
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1227 msgid "Race for fastest time"
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1231 msgid "Kill all enemy teammates"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1235 msgid "Team Deathmatch"
1236 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1239 msgid "Capture the Flag"
1240 msgstr "Zászlórablás"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1243 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1251 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1255 msgid "Capture all the control points to win"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1263 msgid "Gather all the keys to win the round"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1268 msgstr "Kulcsvadászat"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1276 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1281 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1301 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1305 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1317 msgid "Survive against waves of monsters"
1320 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1325 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1330 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1335 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1340 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1345 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1346 msgid "^1Server notices:"
1349 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1351 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1354 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1355 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1358 #: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
1360 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1364 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1368 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1372 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1376 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1381 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1387 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1388 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1393 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1399 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1400 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1417 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1424 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1428 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1429 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1434 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1439 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
1444 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1449 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1454 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1459 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1464 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1469 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1474 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1479 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1484 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1489 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1499 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1509 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1514 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1524 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1529 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1534 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1539 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1545 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1550 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1555 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1560 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1565 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1570 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1576 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1579 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1581 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1584 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1586 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1589 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1591 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1594 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1596 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1601 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1606 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1611 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1616 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1621 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1626 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1631 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1636 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1641 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1646 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1651 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1656 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1661 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1666 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1671 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1676 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1681 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1686 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1691 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1696 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1701 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1706 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1711 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1716 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
1721 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1727 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1732 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1737 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1742 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1747 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1752 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1757 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1762 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1767 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1772 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1777 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1782 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1787 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1792 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1797 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1802 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1807 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1812 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1817 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1822 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1827 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1832 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1837 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1842 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1847 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1852 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1857 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1862 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1867 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1872 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1877 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1882 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1887 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1892 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1897 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1902 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1907 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1912 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1917 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1922 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1927 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1932 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1937 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
1941 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1944 #: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
1946 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1949 #: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
1950 msgid "^BGRound tied"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
1954 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1959 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1964 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1967 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1969 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1974 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
1979 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
1984 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
1989 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1992 #: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
1994 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
1999 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
2004 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
2009 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
2014 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2019 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2024 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2029 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
2034 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
2039 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2044 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2049 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2054 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2059 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2064 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2069 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2073 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2078 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2081 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2083 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2086 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2088 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2091 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2093 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2098 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2103 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2108 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2109 "spectators aren't allowed at the moment."
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2114 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2119 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2124 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2129 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2134 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2139 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2144 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2150 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2154 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2156 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2159 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2160 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2166 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2167 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2170 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2172 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2176 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2180 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2186 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2193 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2199 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2200 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2205 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2211 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2216 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2219 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2221 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2226 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2231 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2236 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2241 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2246 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2251 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2256 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2266 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2271 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2276 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2281 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2296 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2301 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2316 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2326 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2347 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2352 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
2367 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2377 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2382 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2387 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2392 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2397 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2407 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2412 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2417 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2427 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2432 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2437 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2452 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2462 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2472 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2477 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2482 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2487 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2492 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2497 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2501 msgid "^F4You are now alone!"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2505 msgid "^BGYou are attacking!"
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2509 msgid "^BGYou are defending!"
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2517 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2521 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2525 msgid "^F4Round cannot start"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2529 msgid "^F2Don't camp!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2534 "^BGYou are now free.\n"
2535 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2536 "^BGif you think you will succeed."
2539 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2541 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2542 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2543 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2547 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2552 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2557 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2560 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2562 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2567 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2572 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2577 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2580 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2581 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2584 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2586 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2591 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2596 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2601 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2605 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2609 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2612 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2613 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2618 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2623 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2628 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2633 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2638 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2643 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2648 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2653 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2658 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2661 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2663 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2668 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2673 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2678 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2683 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2688 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2693 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2697 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2701 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2707 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2708 "You are now on: %s"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2712 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2716 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2720 msgid "^K1Die camper!"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2724 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2727 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2728 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2733 msgid "^K1You were %s"
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2737 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2741 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2745 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2749 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2753 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2757 msgid "^K1You need to be more careful!"
2760 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2761 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2765 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2769 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2773 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2777 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2780 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2781 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2785 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2789 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2793 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2797 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2800 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2801 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2805 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2809 msgid "^K1You need to preserve your health"
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2813 msgid "^K1You became a shooting star!"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2817 msgid "^K1You melted away in slime!"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2821 msgid "^K1You committed suicide!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2825 msgid "^K1You ended it all!"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2829 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2834 msgid "^BGYou are now on: %s"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2838 msgid "^K1You died in an accident!"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2842 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2846 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2854 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2858 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2862 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2866 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2870 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2874 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2878 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2882 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2886 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2890 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2894 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2898 msgid "^K1Watch your step!"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2903 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2908 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2913 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2918 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2924 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2929 msgid "^BGYou need %s^BG!"
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2934 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2938 msgid "^BGDoor unlocked!"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2942 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2947 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2952 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2957 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2961 msgid "^K3You revived yourself"
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2966 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2971 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2975 msgid "^K1You froze yourself"
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2979 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2984 msgid "^K1A %s has arrived!"
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2989 "^K1No spawnpoints available!\n"
2990 "Hope your team can fix it..."
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2995 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2996 "The player limit reached maximum capacity."
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3000 msgid "^BGYou picked up the ball"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3004 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3009 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3010 "Help the key carriers to meet!"
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3015 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3016 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3021 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3022 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3025 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3026 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3030 msgid "^BGScanning frequency range..."
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3034 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
3040 "^BGWaiting for players to join...\n"
3041 "Need active players for: %s"
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3045 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3050 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3054 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3058 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3062 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:697
3067 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3073 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3074 "Next weapon: ^F1%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3079 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:701
3083 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:702
3088 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3089 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3094 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3095 "Keep fragging until we have a winner!"
3098 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3100 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3101 "Keep scoring until we have a winner!"
3104 #: qcsrc/common/notifications.qh:704
3106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3108 "Generators are now decaying.\n"
3109 "The more control points your team holds,\n"
3110 "the faster the enemy generator decays"
3113 #: qcsrc/common/notifications.qh:705
3116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3117 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:706
3121 msgid "^K1In^BG-portal created"
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:707
3125 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:708
3130 "^K1Portal deployment failed.\n"
3132 "^F2Catch it to try again!"
3135 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3136 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3139 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3140 msgid "^F2Shield has worn off"
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:711
3144 msgid "^F2Speed has worn off"
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:712
3148 msgid "^F2Strength has worn off"
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3152 msgid "^F2You are invisible"
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3156 msgid "^F2Shield surrounds you"
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3160 msgid "^F2You are on speed"
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3164 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3167 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3168 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3172 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3176 msgid "^BGSequence completed!"
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3180 msgid "^BGThere are more to go..."
3183 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3185 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3188 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3189 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3192 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3193 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3196 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3197 msgid "^F2You now have a superweapon"
3200 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3201 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3204 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3205 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3208 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3209 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3212 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3213 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3216 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3217 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3220 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3221 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3224 #: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
3229 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3233 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3237 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056
3239 msgid " ^F1(Press %s)"
3242 #: qcsrc/common/notifications.qh:1066
3247 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3249 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3252 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3254 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3257 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3258 msgid "TRIPLE FRAG! "
3261 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3263 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3266 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3268 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3271 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3275 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3277 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3280 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3282 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3285 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3289 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3291 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3294 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3296 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3299 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3303 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3305 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3310 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3313 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3317 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3319 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3324 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3327 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3331 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3333 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3336 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3338 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3341 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3342 msgid "ARMAGEDDON! "
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:1087
3347 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3350 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3352 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3355 #: qcsrc/common/notifications.qh:1095
3359 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications.qh:1097
3369 #: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
3371 msgid "%d score spree! "
3374 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3376 msgid "%d frag spree! "
3379 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3380 msgid "First blood! "
3383 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3384 msgid "First score! "
3387 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3388 msgid "First casualty! "
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3392 msgid "First victim! "
3395 #: qcsrc/common/notifications.qh:1204
3397 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3400 #: qcsrc/common/notifications.qh:1205
3402 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3405 #: qcsrc/common/notifications.qh:1223
3407 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3410 #: qcsrc/common/notifications.qh:1224
3412 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3415 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3417 msgid ", ending their %d frag spree"
3420 #: qcsrc/common/notifications.qh:1241
3422 msgid ", ending their %d score spree"
3425 #: qcsrc/common/notifications.qh:1255
3427 msgid ", losing their %d frag spree"
3430 #: qcsrc/common/notifications.qh:1256
3432 msgid ", losing their %d score spree"
3435 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3439 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3443 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3447 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3451 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3455 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3459 #: qcsrc/common/util.qc:422
3461 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3464 #: qcsrc/common/util.qc:424
3466 msgid "%02d:%02d:%02d"
3469 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3473 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3477 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3481 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3485 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3489 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3493 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3497 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3498 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3499 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
3501 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3502 msgid "Heavy Machine Gun"
3505 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3506 msgid "Grappling Hook"
3509 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3513 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3517 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3521 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3522 msgid "Port-O-Launch"
3523 msgstr "Port-O-Launch"
3525 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3529 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3530 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3533 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3534 msgid "T.A.G. Seeker"
3535 msgstr "T.A.G. Seeker"
3537 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3541 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3545 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3550 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3554 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3558 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3559 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3560 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
3562 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3563 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3564 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
3566 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3567 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3568 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
3570 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3571 msgid "Available options:\n"
3574 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3575 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3577 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
3580 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3585 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
3588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
3592 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3594 msgid "Level %d: %s"
3595 msgstr "Szint %d: %s"
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3598 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3602 msgid "will not be saved"
3603 msgstr "Nem lesz elmentve"
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3606 msgid "will be saved to config.cfg"
3607 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3614 msgid "engine setting"
3615 msgstr "grafikus motor beállítás"
3617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3619 msgstr "csak olvasható"
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3623 msgstr "Közreműködők"
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
3630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3636 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
3638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3640 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3641 "player name to get started. You can change these options later through the "
3644 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
3645 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3654 msgid "Text language:"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3658 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3660 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
3661 "stats.xonotic.org-on?"
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3672 msgid "ALWU2N^Undecided"
3673 msgstr "Később eldöntöm"
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3676 msgid "Save settings"
3677 msgstr "Beállítások mentése"
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3681 msgstr "Lőszer Panel"
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3684 msgid "Ammunition display:"
3685 msgstr "Lőszer kijelző:"
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3688 msgid "Show only current ammo type"
3689 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3693 msgstr "Ikon sorrend:"
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3718 msgid "Centerprint Panel"
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3722 msgid "Message duration:"
3723 msgstr "Üzenetek élettartama:"
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3727 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3730 msgid "Flip messages order"
3731 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3734 msgid "Text alignment:"
3735 msgstr "Szöveg igazítása:"
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3748 msgstr "Csevej Panel"
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3751 msgid "Chat entries:"
3752 msgstr "Csevej bejegyzések:"
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3756 msgstr "Csevej mérete:"
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3759 msgid "Chat lifetime:"
3760 msgstr "Csevej élettartam:"
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3763 msgid "Chat beep sound"
3764 msgstr "Csevej pittyenés"
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3767 msgid "Engine Info Panel"
3768 msgstr "Grafikus motor információs panel"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3771 msgid "Engine info:"
3772 msgstr "Grafikus motor információ:"
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3775 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3776 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3779 msgid "Health/Armor Panel"
3780 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3784 msgid "Enable status bar"
3785 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
3787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3789 msgid "Status bar alignment:"
3790 msgstr "Állapotsor igazítása:"
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3808 msgid "Icon alignment:"
3809 msgstr "Ikonok igazítása:"
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3812 msgid "Flip health and armor positions"
3813 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
3815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3816 msgid "Info Messages Panel"
3817 msgstr "Infó üzenetek panel"
3819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3820 msgid "Info messages:"
3821 msgstr "Infó üzenetek:"
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3825 msgstr "Fordított igazítás"
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3828 msgid "Mod Icons Panel"
3829 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3832 msgid "Notification Panel"
3833 msgstr "Értesítő Panel"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3836 msgid "Notifications:"
3837 msgstr "Értesítések:"
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3840 msgid "Also print notifications to the console"
3841 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3844 msgid "Flip notify order"
3845 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3848 msgid "Entry lifetime:"
3849 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3852 msgid "Entry fadetime:"
3853 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3856 msgid "Physics Panel"
3857 msgstr "Fizika Panel"
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3862 msgid "Panel disabled"
3863 msgstr "Panel kikapcsolva"
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3866 msgid "Panel enabled"
3867 msgstr "Panel engedélyezése"
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3870 msgid "Panel enabled even observing"
3871 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3874 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3875 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
3884 msgstr "Balra igazítva"
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
3889 msgstr "Jobbra igazítva"
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3892 msgid "Inward align"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3896 msgid "Outward align"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3900 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3901 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3905 msgstr "Sebesség (kB/s):"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3908 msgid "Include vertical speed"
3909 msgstr "Függőleges sebességet is"
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3913 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3941 msgstr "Csúcssebesség"
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3944 msgid "Acceleration:"
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3948 msgid "Include vertical acceleration"
3949 msgstr "Függőleges sebességet is"
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3952 msgid "Powerups Panel"
3953 msgstr "Turbózó Panel"
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3956 msgid "Flip strength and shield positions"
3957 msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3960 msgid "Pressed Keys Panel"
3961 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3964 msgid "Panel enabled when spectating"
3965 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3969 msgid "Panel always enabled"
3970 msgstr "Panel mindig látható"
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3973 msgid "Forced aspect:"
3974 msgstr "Kényszerített arány:"
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3977 msgid "Race Timer Panel"
3978 msgstr "Időmérő Panel"
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3982 msgstr "Radar Panel"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3985 msgid "Panel enabled in teamgames"
3986 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
3999 msgstr "Átlátszóság:"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
4031 msgstr "Nagyítási mód:"
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
4039 msgstr "Kicsinyítés"
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
4042 msgid "Always zoomed"
4043 msgstr "Mindig nagyított"
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
4046 msgid "Never zoomed"
4047 msgstr "Sohasem nagyított"
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
4051 msgstr "Pontjelző panel"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
4063 msgstr "Kikapcsolva"
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
4075 msgstr "Időmérő panel"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
4082 msgid "Show elapsed time"
4083 msgstr "Eltelt idő mutatása"
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
4087 msgstr "Szavazó panel"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
4090 msgid "Alpha after voting:"
4091 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
4094 msgid "Weapons Panel"
4095 msgstr "Fegyver panel"
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
4098 msgid "Fade out after:"
4099 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
4113 msgid "Fade effect:"
4114 msgstr "Elhalványulás hatása:"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
4133 msgid "Weapon icons:"
4134 msgstr "Fegyver ikonok:"
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
4137 msgid "Show only owned weapons"
4138 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
4141 msgid "Show weapon ID as:"
4142 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
4157 msgid "Show Accuracy"
4158 msgstr "Pontosság mutatása"
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
4162 msgstr "Lőszer mutatása"
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
4165 msgid "Ammo bar color:"
4166 msgstr "Lőszer jelző színe:"
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
4169 msgid "Ammo bar alpha:"
4170 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
4173 msgid "Panel HUD Setup"
4174 msgstr "HUD panel beállítása"
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
4177 msgid "Panel background defaults:"
4178 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
4198 msgid "Border size:"
4199 msgstr "Keret méret:"
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
4202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
4204 msgstr "Csapat szín:"
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
4207 msgid "Test team color in configure mode"
4208 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
4210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
4216 msgstr "HUD rögzítők:"
4218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
4219 msgid "DOCK^Disabled"
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
4235 msgid "Grid settings:"
4236 msgstr "Rács beállítások:"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
4239 msgid "Snap panels to grid"
4240 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
4244 msgstr "Rács méret:"
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
4256 msgstr "Kilépés a beállításokból"
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
4259 msgid "Monster Tools"
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4269 msgstr "Megjelenítés"
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
4274 msgstr "Eltávolítás"
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
4277 msgid "Move target:"
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
4307 msgstr "Többjátékos mód"
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
4334 msgstr "Alapértelmezett"
4336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4349 msgid "TIMLIM^Default"
4352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4353 msgid "TIMLIM^1 minute"
4356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4357 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4361 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4365 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4369 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4373 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
4377 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
4381 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
4385 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
4389 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4393 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
4397 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
4401 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
4405 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
4409 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
4413 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
4417 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
4421 msgid "TIMLIM^Infinite"
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
4428 msgstr "Gyilok határérték:"
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
4447 msgid "Player slots:"
4448 msgstr "Maximális játékosszám"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
4451 msgid "Number of bots:"
4452 msgstr "Botok száma:"
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
4456 msgstr "Botok szintje"
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
4467 msgid "You will win"
4468 msgstr "Te fogsz nyerni"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
4475 msgid "You might win"
4476 msgstr "Talán győzhetsz"
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
4492 msgstr "Gyilkológép"
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
4500 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4520 msgid "Start Multiplayer!"
4521 msgstr "Többjátékos indítása!"
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
4524 msgid "Capture limit:"
4525 msgstr "Zászlórablások száma:"
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
4533 msgid "Point limit:"
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4549 msgid "Map Information"
4550 msgstr "Pálya Információ"
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
4562 msgstr "Játék típusok:"
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
4571 msgstr "Pálya indítása"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4574 msgid "All Weapons Arena"
4575 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4578 msgid "Most Weapons Arena"
4579 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
4608 msgid "Rocket Flying"
4609 msgstr "Rakéta repülés"
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
4613 msgid "Invincible Projectiles"
4614 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
4618 msgid "No start weapons"
4619 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
4624 msgstr "Alacsony gravitáció"
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
4638 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4647 msgid "Weapons stay"
4648 msgstr "Fegyverek maradnak"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
4653 msgstr "Vérveszteség"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4658 msgstr "Háti rakéta"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4671 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4675 msgstr "Powerup Panel"
4677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
4679 msgid "Touch explode"
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
4687 msgid "Gameplay mutators:"
4688 msgstr "Játékmenet módosítók:"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
4691 msgid "Weapon & item mutators:"
4692 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
4695 msgid "Grappling hook"
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
4699 msgid "Regular (no arena)"
4700 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
4703 msgid "Weapon arenas:"
4704 msgstr "Fegyver Arénák:"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4707 msgid "Most weapons"
4708 msgstr "Minden fegyver"
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4715 msgid "Special arenas:"
4716 msgstr "Különleges Arénák:"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
4719 msgid "with blaster"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4724 msgstr "Csatlakozás"
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
4733 msgid "SRVS^Categories"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
4742 msgstr "SRVS^Megtelt"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4755 msgstr "További infó"
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4760 msgstr "Csatlakozok!"
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4763 msgid "Server Information"
4764 msgstr "Szerver információ"
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4769 msgstr "%d módosított beállítások"
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4773 msgstr "Hivatalos beállítások"
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4776 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4777 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4780 msgid "N/A (auth library missing)"
4781 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4784 msgid "Not supported (can't connect)"
4785 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4788 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4789 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4792 msgid "Supported (will encrypt)"
4793 msgstr "támogatott (titkosított)"
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4796 msgid "Supported (won't encrypt)"
4797 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4800 msgid "Requested (will encrypt)"
4801 msgstr "kért (titkosított)"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4804 msgid "Requested (won't encrypt)"
4805 msgstr "kért (nem titkosított)"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4808 msgid "Required (can't connect)"
4809 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4812 msgid "Required (will encrypt)"
4813 msgstr "szükséges (titkosított)"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4817 msgstr "Szerver neve:"
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4821 msgstr "Játék típusa:"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4837 msgstr "Beállítások:"
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4850 msgstr "Szabad férőhelyek:"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4854 msgstr "Titkosítás:"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
4878 msgid "Auto record demos"
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
4892 msgstr "Visszajátszás"
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
4900 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
4905 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
4919 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
4923 msgid "Auto screenshot scoreboard"
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
4927 msgid "Open in the viewer"
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
4956 msgid "Glowing color"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
4960 msgid "Detail color"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
4968 msgid "Allow player statistics to track your client"
4969 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
4972 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
4973 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
4984 msgid "GENDER^Undisclosed"
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
4988 msgid "GENDER^Female"
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
5015 msgid "Apply immediately"
5016 msgstr "Azonnali alkalmazás"
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
5023 msgid "Are you sure you want to quit?"
5024 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
5037 msgid "Sandbox Tools"
5038 msgstr "Homokozó eszköztár"
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
5046 msgstr "Eltávolítás"
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
5054 msgstr "Beillesztés"
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
5061 msgid "Set * as child"
5062 msgstr "* hozzárendelése"
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
5066 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
5069 msgid "Detach from *"
5070 msgstr "Leválasztás * -ról"
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
5073 msgid "Visual object properties for *:"
5074 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
5078 msgstr "Átlátszóság:"
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
5081 msgid "Set color main:"
5082 msgstr "Elsődleges szín:"
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
5085 msgid "Set color glow:"
5086 msgstr "Világító szín:"
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
5093 msgid "Physical object properties for *:"
5094 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
5097 msgid "Set material:"
5098 msgstr "Anyagjellemzők:"
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
5101 msgid "Set solidity:"
5102 msgstr "Szilárdság:"
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
5106 msgstr "Áthatolható"
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
5113 msgid "Set physics:"
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5138 msgstr "* birtokba vétele"
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5141 msgid "* object info"
5142 msgstr "* objektum információi"
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5146 msgstr "* alakzat információi"
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5149 msgid "* attachment info"
5150 msgstr "* csatolmány információi"
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5157 msgid "* is the object you are facing"
5158 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5162 msgstr "Beállítások"
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5192 msgstr "Felhasználó"
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5208 msgid "VOL^Ambient:"
5209 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5213 msgstr "Információ:"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5240 msgid "New style sound attenuation"
5241 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5244 msgid "Mute sounds when not active"
5245 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5249 msgstr "Frekvencia:"
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5320 msgid "Swap stereo output channels"
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5324 msgid "Headphone friendly mode"
5325 msgstr "Fejhallgató barát mód"
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5328 msgid "Hit indication sound"
5329 msgstr "Találat jelző"
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5332 msgid "Chat message sound"
5333 msgstr "Csevej pittyenés"
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5337 msgstr "Menü hangok"
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5340 msgid "Time announcer:"
5341 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5344 msgid "WRN^Disabled"
5345 msgstr "AA^Letiltva"
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
5360 msgid "Automatic taunts:"
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5377 msgid "Debug info about sounds"
5378 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5381 msgid "Quality preset:"
5382 msgstr "Grafikai részletesség:"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5386 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5390 msgstr "PRE^Alacsony"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5394 msgstr "PRE^Közepes"
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5406 msgstr "PRE^Nagyon magas"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5409 msgid "PRE^Ultimate"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
5413 msgid "Geometry detail:"
5414 msgstr "Geometriai részletesség:"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
5418 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5422 msgstr "DET^Alacsony"
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5438 msgstr "DET^Nagyon magas"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
5441 msgid "Player detail:"
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5465 msgid "Texture resolution:"
5466 msgstr "Textúra felbontás:"
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5474 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
5477 msgid "RES^Very low"
5478 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
5482 msgstr "RES^Alacsony"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
5494 msgstr "RES^Legjobb"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
5499 msgid "Avoid lossy texture compression"
5500 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
5503 msgid "Show surfaces"
5504 msgstr "Felületek megjelenítése"
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
5507 msgid "Use lightmaps"
5508 msgstr "Fénytérképek használata"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5511 msgid "Deluxe mapping"
5512 msgstr "Deluxe mapping"
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5519 msgid "Offset mapping"
5520 msgstr "Offset mapping"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
5523 msgid "Relief mapping"
5524 msgstr "Relief mapping"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5527 msgid "Reflections:"
5528 msgstr "Tükröződés:"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
5544 msgstr "Vér- és égésnyomok"
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
5547 msgid "Decals on models"
5548 msgstr "Foltok a modelleken"
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
5553 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
5557 msgstr "Eltűnés ideje"
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
5560 msgid "Damage effects:"
5561 msgstr "Sebzési effektek:"
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
5579 msgid "No dynamic lighting"
5580 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
5583 msgid "Fake corona lighting"
5584 msgstr "Hamis fényudvarok"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5587 msgid "Realtime dynamic lighting"
5588 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
5596 msgid "Realtime world lighting"
5597 msgstr "Valósidejű világ fények"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
5600 msgid "Use normal maps"
5601 msgstr "Normal map használata"
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
5604 msgid "Soft shadows"
5605 msgstr "Lágy árnyékok"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
5608 msgid "Fade corona according to visibility"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5616 msgid "Extra postprocessing effects"
5617 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
5620 msgid "Motion blur:"
5621 msgstr "Mozgási elmosódás:"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
5628 msgid "Spawnpoint effects"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
5665 msgid "No crosshair"
5666 msgstr "Nincs célkereszt"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
5671 msgstr "Fegyverenként"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
5674 msgid "Crosshair size:"
5675 msgstr "Célkereszt mérete:"
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
5678 msgid "Crosshair alpha:"
5679 msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
5682 msgid "Crosshair color:"
5683 msgstr "Célkereszt színe:"
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
5687 msgstr "Életerőtől függ"
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
5690 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5691 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
5698 msgid "Enable center crosshair dot"
5699 msgstr "Középső pont engedélyezése"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
5703 msgstr "Pont mérete:"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
5707 msgstr "Pont átlátszósága:"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
5711 msgstr "Pont színe:"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
5714 msgid "Use normal crosshair color"
5715 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
5718 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5719 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
5722 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5723 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
5726 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
5730 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
5734 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
5738 msgid "Fading speed:"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
5742 msgid "Side padding:"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
5746 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
5750 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
5755 msgstr "Iránypontok"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
5758 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
5767 msgid "Edge offset:"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
5771 msgid "Fade when near the crosshair"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
5780 msgstr "Telítettség:"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
5788 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
5791 msgid "Player Names"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
5795 msgid "Show names above players"
5796 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
5799 msgid "Max distance:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
5811 msgid "Only when near crosshair"
5812 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
5815 msgid "Display health and armor"
5816 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
5819 msgid "Damage overlay:"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
5824 msgid "Enter HUD editor"
5825 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
5828 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5829 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
5832 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5833 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
5844 msgid "Frag Information"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
5848 msgid "Display information about killing sprees"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
5852 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
5856 msgid "Show spree information in centerprints"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
5860 msgid "Show spree information in death messages"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
5864 msgid "Sprees in info messages:"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
5880 msgid "Print on a seperate line"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
5884 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
5888 msgid "Add frag location to death messages when available"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
5892 msgid "Gamemode Settings"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
5896 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
5900 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
5910 msgid "Display console messages in the top left corner"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
5914 msgid "Display all info messages in the chatbox"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
5918 msgid "Display player statuses in the chatbox"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
5922 msgid "Powerup notifications"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
5926 msgid "Weapon centerprint notifications"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
5930 msgid "Weapon info message notifications"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
5938 msgid "Respawn countdown sounds"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
5942 msgid "Killstreak sounds"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
5946 msgid "Achievement sounds"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
5954 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
5958 msgid "Unavailable alpha:"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
5962 msgid "Unavailable color:"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
5966 msgid "GHOITEMS^Black"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
5970 msgid "GHOITEMS^Dark"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
5974 msgid "GHOITEMS^Tinted"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
5978 msgid "GHOITEMS^Normal"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
5982 msgid "GHOITEMS^Blue"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
5991 msgid "Force player models to mine"
5992 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
5995 msgid "Force player colors to mine"
5996 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
5999 msgid "Body fading:"
6000 msgstr "Holttestek elhalványulása"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
6004 msgstr "Húscafatok:"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
6020 msgstr "GIBS^Rengeteg"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
6023 msgid "1st person perspective"
6024 msgstr "Első személy nézet"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
6027 msgid "Slide to third person upon death"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
6031 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6032 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
6035 msgid "Smooth the view while crouching"
6036 msgstr "Finom guggolás"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
6039 msgid "View waving while idle"
6040 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
6043 msgid "View bobbing while walking around"
6044 msgstr "Fej biccentés futás közben"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
6047 msgid "3rd person perspective"
6048 msgstr "Harmadik személy nézet"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
6051 msgid "Back distance"
6052 msgstr "Távolság hátrafelé"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
6056 msgstr "Távolság felfelé"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
6059 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6060 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
6063 msgid "Field of view:"
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
6067 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
6071 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
6075 msgid "ZOOM^Instant"
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
6079 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
6083 msgid "Velocity zoom"
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
6087 msgid "Forward movement only"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
6091 msgid "VZOOM^Factor"
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
6095 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
6099 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
6103 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
6107 msgid "Weapon Priority List"
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
6119 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6120 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
6123 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
6127 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6128 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
6131 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
6135 msgid "Draw 1st person weapon model"
6136 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
6139 msgid "Gun model swaying"
6140 msgstr "Fegyver hintáztatása"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
6143 msgid "Gun model bobbing"
6144 msgstr "Fegyver biccentése"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
6147 msgid "Key Bindings"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
6151 msgid "Change key..."
6152 msgstr "Megváltoztatás..."
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
6156 msgstr "Szerkesztés..."
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
6171 msgid "Sensitivity:"
6172 msgstr "Érzékenység:"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
6175 msgid "Smooth aiming"
6176 msgstr "Egér mozgásának simítása"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
6179 msgid "Invert aiming"
6180 msgstr "Fordított egérmozgás"
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
6183 msgid "Use system mouse positioning"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
6187 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6188 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
6193 msgid "Disable system mouse acceleration"
6194 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
6197 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6198 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
6201 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6202 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
6205 msgid "Jetpack on jump:"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
6215 msgid "Use joystick input"
6216 msgstr "Botkormány bemenet használata"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
6219 msgid "User defined key bind"
6220 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
6223 msgid "Command when pressed:"
6224 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
6227 msgid "Command when released:"
6228 msgstr "Parancs felengedéskor:"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
6243 msgid "Client UDP port:"
6244 msgstr "Kliens UDP port:"
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
6271 msgid "Input packets/s:"
6272 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
6275 msgid "Server queries/s:"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
6280 msgstr "Letöltések:"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
6283 msgid "Speed (kB/s):"
6284 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
6287 msgid "Local latency:"
6288 msgstr "Helyi késleltetés:"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
6291 msgid "Show netgraph"
6292 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
6295 msgid "Client-side movement prediction"
6296 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
6299 msgid "Movement error compensation"
6300 msgstr "Mozgási hibák javítása"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
6303 msgid "Use encryption (AES) when available"
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
6315 msgid "MAXFPS^5 fps"
6316 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
6319 msgid "MAXFPS^10 fps"
6320 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
6323 msgid "MAXFPS^20 fps"
6324 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
6327 msgid "MAXFPS^30 fps"
6328 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
6331 msgid "MAXFPS^40 fps"
6332 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
6335 msgid "MAXFPS^50 fps"
6336 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
6339 msgid "MAXFPS^60 fps"
6340 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
6343 msgid "MAXFPS^70 fps"
6344 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
6347 msgid "MAXFPS^100 fps"
6348 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
6351 msgid "MAXFPS^125 fps"
6352 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
6355 msgid "MAXFPS^200 fps"
6356 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
6359 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6360 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
6367 msgid "TRGT^Disabled"
6368 msgstr "TRGT^Letiltva"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
6372 msgstr "TRGT^30 fps"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
6376 msgstr "TRGT^40 fps"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
6380 msgstr "TRGT^50 fps"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
6384 msgstr "TRGT^60 fps"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
6387 msgid "TRGT^100 fps"
6388 msgstr "TRGT^100 fps"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
6391 msgid "TRGT^125 fps"
6392 msgstr "TRGT^125 fps"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
6395 msgid "TRGT^200 fps"
6396 msgstr "TRGT^200 fps"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
6400 msgstr "Tétlenség esetén:"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
6403 msgid "IDLFPS^10 fps"
6404 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
6407 msgid "IDLFPS^20 fps"
6408 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
6411 msgid "IDLFPS^30 fps"
6412 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
6415 msgid "IDLFPS^60 fps"
6416 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
6419 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6420 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
6423 msgid "Save processing time for other apps"
6424 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
6427 msgid "Show frames per second"
6428 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
6431 msgid "Menu tooltips:"
6432 msgstr "Menü tippek:"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
6435 msgid "TLTIP^Disabled"
6436 msgstr "TLTIP^Letiltva"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
6439 msgid "TLTIP^Standard"
6440 msgstr "TLTIP^Normál"
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
6443 msgid "TLTIP^Advanced"
6444 msgstr "TLTIP^Részletes"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
6447 msgid "Show current date and time"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
6451 msgid "Enable developer mode"
6452 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
6455 msgid "Advanced settings..."
6456 msgstr "Haladó beállítások..."
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
6460 msgid "Factory reset"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
6464 msgid "Advanced settings"
6465 msgstr "Haladó beállítások"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
6468 msgid "Cvar filter:"
6469 msgstr "Cvar szűrés:"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
6484 msgid "Description:"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
6488 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
6492 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
6501 msgstr "Felület beállítása:"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
6504 msgid "Text Language"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
6508 msgid "Set language"
6509 msgstr "Nyelv beállítása"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
6512 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6513 msgstr "Véres hatások letiltása"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
6520 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
6524 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
6528 msgid "Disconnect now"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
6532 msgid "Switch language"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
6540 msgid "Font/UI size:"
6541 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
6544 msgid "SZ^Unreadable"
6545 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
6569 msgstr "SZ^Hatalmas"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
6573 msgstr "SZ^Gigantikus"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
6580 msgid "Color depth:"
6581 msgstr "Színmélység:"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
6593 msgstr "Teljes képernyő"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
6596 msgid "Vertical Synchronization"
6597 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
6600 msgid "Flip view horizontally"
6601 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
6605 msgstr "Anizotrópia:"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
6608 msgid "ANISO^Disabled"
6609 msgstr "ANISO^Letiltva"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
6630 msgid "Antialiasing:"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
6635 msgstr "AA^Letiltva"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
6638 msgid "High-quality frame buffer"
6639 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
6642 msgid "Depth first:"
6643 msgstr "Mélység először:"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
6647 msgstr "Kikapcsolva"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
6658 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6659 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
6663 msgstr "VBO^Letiltva"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
6666 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6667 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
6671 msgstr "Csúcspontok"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
6674 msgid "Vertices and Triangles"
6675 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
6690 msgid "Contrast boost:"
6691 msgstr "Kontraszt növelés:"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
6695 msgstr "Színtelítettség:"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
6698 msgid "LIT^Ambient:"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6706 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6707 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
6710 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6711 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
6714 msgid "Use GLSL to handle color control"
6715 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
6718 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6719 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
6722 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6723 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6726 msgid "Singleplayer"
6727 msgstr "Egyjátékos mód"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6730 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6731 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6738 msgid "Campaign Difficulty:"
6739 msgstr "Nehézségi fokozat:"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6743 msgstr "CSKL^Könnyű"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6747 msgstr "CSKL^Középszint"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6754 msgid "Start Singleplayer!"
6755 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6762 msgid "Team Selection"
6763 msgstr "Válassz csapatot!"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6766 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6767 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6787 msgstr "Nézőként csatlakozok"
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91
6794 msgid "free for all"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6798 msgid "Do not press this button again!"
6799 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
6803 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6805 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
6806 "ismétlődjön meg!\n"
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
6810 msgid "%s's Xonotic Server"
6811 msgstr "%s Xonotic szervere"
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
6815 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6818 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
6819 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6823 msgstr "Nézőként csatlakozok"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
6826 msgid "<no model found>"
6827 msgstr "<modell nem található>"
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6830 msgid "SLCAT^Favorites"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6834 msgid "SLCAT^Recommended"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6838 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6842 msgid "SLCAT^Servers"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6846 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6850 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6854 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6858 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6862 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6875 msgstr "Szerver név"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6895 msgstr "Maximum hangerő"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6899 msgstr "Kikapcsolva"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
6932 msgid "PART^Ultimate"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6937 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
6954 msgid "PART^Instant"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
7014 msgid "Time_Played:"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
7018 msgid "Favorite_Map:"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
7038 msgid "%s_Percentile:"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
7043 msgid "%s_Favorite_Map:"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
7048 msgid "%d (unranked)"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
7054 "Update can be downloaded at:\n"
7057 "Frissítés letölthető: \n"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
7061 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7062 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
7066 msgid "^1%s TEST BUILD"
7067 msgstr "^1%s TEST BUILD"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
7071 msgid "Update to %s now!"
7072 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
7076 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7077 "^1Expect visual problems.\n"
7079 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
7080 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
7084 msgstr "Alapértékek használata"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
7088 msgstr "Csapat színe:"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
7091 msgid "Enable panel"
7092 msgstr "Panel engedélyezése"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
7096 msgid "%s (mutator weapon)"