1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
10 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
13 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
14 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
21 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
22 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
71 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
72 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
73 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
75 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 msgid "^1Spectating: ^7%s"
87 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
92 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgstr "következő fegyver"
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "előző fegyver"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgstr "fegyver eldobása"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
149 msgstr "szerver információ"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
158 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
165 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
166 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
169 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
170 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
173 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
184 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
193 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
194 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
199 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
203 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
208 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
212 msgid "team selection"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating this player:"
217 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating you:"
221 msgstr "^1Téged követnek:"
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
225 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
229 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
247 msgid "Standard quick menu"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgstr "Folytatás..."
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
271 msgid "QMCMD^Send public message to"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
275 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
276 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
279 msgid "QMCMD^nice one"
280 msgstr "QMCMD^szép volt"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
283 msgid "QMCMD^good game"
284 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^hi / good luck"
288 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
291 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
292 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
295 msgid "QMCMD^Send in English"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
300 msgid "QMCMD^Team chat"
301 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
304 msgid "QMCMD^strength soon"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
308 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
312 msgid "QMCMD^free item, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
316 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
320 msgid "QMCMD^took item, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
324 msgid "QMCMD^negative"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^positive"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
332 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
336 msgid "QMCMD^need help, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
340 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
344 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
348 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
352 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
356 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
360 msgid "QMCMD^defending, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
364 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
368 msgid "QMCMD^roaming, icon"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
372 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
376 msgid "QMCMD^attacking, icon"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
393 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
397 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
401 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
405 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
409 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
413 msgid "QMCMD^Send private message to"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
418 msgid "QMCMD^Settings"
419 msgstr "QMCMD^Beállítások"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
423 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
424 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
427 msgid "QMCMD^3rd person view"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
431 msgid "QMCMD^Player models like mine"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
435 msgid "QMCMD^Names above players"
436 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
439 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
440 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
447 msgid "QMCMD^Net graph"
448 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Sound settings"
453 msgstr "Hang beállítások"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
456 msgid "QMCMD^Hit sound"
457 msgstr "QMCMD^Találat hang"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
460 msgid "QMCMD^Chat sound"
461 msgstr "QMCMD^Chat hang"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
464 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
469 msgid "QMCMD^Observer camera"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
473 msgid "QMCMD^Increase speed"
474 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
477 msgid "QMCMD^Decrease speed"
478 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
481 msgid "QMCMD^Wall collision"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
485 msgid "QMCMD^Fullscreen"
486 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
490 msgid "QMCMD^Call a vote"
491 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
494 msgid "QMCMD^Restart the map"
495 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
498 msgid "QMCMD^End match"
499 msgstr "QMCMD^Játék vége"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
502 msgid "QMCMD^Reduce match time"
503 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
506 msgid "QMCMD^Extend match time"
507 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
510 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
511 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
514 msgid "Server quick menu"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
518 msgid "Waypoint editor menu"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
522 msgid "Waypoint editor menu as default"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
526 msgid "Server quick menu as default"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
530 msgid "QMCMD^Spectate a player"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 msgid "Intermediate %d"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
566 msgid "missing a checkpoint"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
570 msgid "Click to select teleport destination"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
574 msgid "Click to select spawn location"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
578 msgid "Number of ball carrier kills"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
610 msgid "Number of deaths"
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr "megsemmisítve"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
630 msgid "The total damage done"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
638 msgid "The total damage taken"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
642 msgid "Number of flag drops"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
666 msgid "Number of faults committed"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
674 msgid "Number of flag carrier kills"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
690 msgid "Number of kills minus suicides"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
698 msgid "Number of goals scored"
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
706 msgid "Number of keys carrier kills"
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
720 msgid "The kill-death ratio"
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
732 msgid "Number of kills"
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
740 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
748 msgid "Number of lives (LMS)"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
756 msgid "Number of times a key was lost"
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
777 msgid "Number of objectives destroyed"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
781 msgid "SCO^objectives"
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
810 msgid "Number of players pushed into void"
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
826 msgid "Number of flag returns"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
831 msgstr "Visszaszerzések"
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
834 msgid "Number of revivals"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
839 msgstr "Újraéledések"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
842 msgid "Number of rounds won"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
846 msgid "SCO^rounds won"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
850 msgid "Number of rounds played"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
854 msgid "SCO^rounds played"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
866 msgid "Number of suicides"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
874 msgid "Number of kills minus deaths"
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
882 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
890 msgid "Number of teamkills"
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
894 msgid "SCO^teamkills"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
898 msgid "Number of ticks (Domination)"
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
910 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
915 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
923 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
928 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
929 "cvar scoreboard_columns"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
934 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
940 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
941 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
945 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
949 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
954 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
955 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
956 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
957 "field to show all fields available for the current game mode."
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
962 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
963 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
967 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
972 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
973 "right of the vertical bar aligned to the right."
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
978 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
979 "other gamemodes except DM."
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
996 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
997 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1005 msgstr "Pálya statisztikák:"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1008 msgid "Monsters killed:"
1009 msgstr "Megölt szörnyek:"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1012 msgid "Secrets found:"
1013 msgstr "Feldezett titkok:"
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1036 msgid "Team Selection"
1037 msgstr "Válassz csapatot!"
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1046 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1051 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1056 msgid "^3%1.0f minutes"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1061 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1071 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1076 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1081 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1082 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1086 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1087 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1091 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1092 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1119 msgid "Warmup: too few players"
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1123 msgid "Warmup: no time limit"
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1131 msgid "Sudden Death"
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1140 msgid "Overtime #%d"
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1144 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1148 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1149 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1152 msgid "A vote has been called for:"
1153 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1156 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1157 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1160 msgid "^1Configure the HUD"
1161 msgstr "^1A HUD beállításai"
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1187 msgstr "Nincs több lőszered."
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1191 msgstr "nincs nálad"
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1195 msgstr "nem elérhető"
1197 #: qcsrc/client/main.qc:300
1198 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1199 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1223 msgid "All Weapons Arena"
1224 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1228 msgid "All Available Weapons Arena"
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1233 msgid "Most Weapons Arena"
1234 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1238 msgid "Most Available Weapons Arena"
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1243 msgid "No Weapons Arena"
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1258 msgid "Your client version is outdated."
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1262 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1266 msgid "Please update!"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1270 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1274 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1279 msgid "Welcome to %s"
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1289 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1295 msgstr "Játék típusa:"
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1298 msgid "This match supports"
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1308 msgid "%d to %d players"
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1313 msgid "%d players maximum"
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1318 msgid "%d players minimum"
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1322 msgid "Active modifications:"
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1326 msgid "Special gameplay tips:"
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1330 msgid "Server's message"
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1335 msgid "%s (not bound)"
1336 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1340 msgstr "(1 szavazat)"
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1345 msgstr "(%d szavazat)"
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1352 msgid "Decide the gametype"
1353 msgstr "Válassz játéktípust"
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1356 msgid "Vote for a map"
1357 msgstr "Válassz pályát!"
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1361 msgid "%d seconds left"
1362 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1365 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1369 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1373 msgid "Requesting preview..."
1376 #: qcsrc/client/view.qc:883
1380 #: qcsrc/client/view.qc:888
1381 msgid "Capture progress"
1382 msgstr "Foglalás folyamata"
1384 #: qcsrc/client/view.qc:893
1385 msgid "Revival progress"
1386 msgstr "Újraéledés folyamata"
1388 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1389 msgid "error creating curl handle"
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1398 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1411 msgid "Point limit:"
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1419 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1424 msgid "Round limit:"
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1429 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1433 msgid "Capture time rankings"
1434 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1437 msgid "Capture the Flag"
1438 msgstr "Zászlórablás"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1442 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1443 "from the other team"
1445 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1446 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1449 msgid "Capture limit:"
1450 msgstr "Zászlórablások száma:"
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1453 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1463 msgstr "Ügyességi verseny"
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1466 msgid "Race for fastest time."
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1471 msgstr "Haláljátszma"
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1474 msgid "Score as many frags as you can"
1475 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1478 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1479 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1488 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1496 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1505 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1506 "freeze all enemies to win"
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1514 msgid "Survive against waves of monsters"
1515 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1518 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1526 msgid "Gather all the keys to win the round"
1527 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1531 msgstr "Kulcsvadászat"
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1534 msgid "^1You have no more lives left"
1535 msgstr "^1Nincs több életed"
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1538 msgid "Last Man Standing"
1539 msgstr "Csak egy maradhat"
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1542 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1550 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1559 msgid "How much score is needed before the match will end"
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1567 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1575 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1579 msgid "Ball Stealer"
1580 msgstr "Labdatolvaj"
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1583 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1591 msgid "Personal best"
1592 msgstr "Saját legjobb idő"
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1596 msgstr "Szerver legjobb idő"
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1603 msgid "Race against other players to the finish line"
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1611 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1612 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1615 msgid "Team Deathmatch"
1616 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1620 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1628 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1632 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1636 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1640 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1644 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1645 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1649 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1653 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1654 msgid "Medium armor"
1657 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1659 msgstr "Nagy páncél"
1661 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1663 msgstr "Mega páncél"
1665 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1666 msgid "Small health"
1669 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1670 msgid "Medium health"
1673 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1677 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1681 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1682 #: qcsrc/common/util.qc:263
1683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1687 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1691 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1692 msgid "Fuel regenerator"
1695 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1697 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1699 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1701 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1702 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1704 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1707 msgstr "Gyilok határérték:"
1709 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1710 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1711 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1714 msgid "It's your turn"
1717 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1722 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1726 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1727 msgid "Current Game"
1728 msgstr "Jelenlegi játék"
1730 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1734 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1739 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1742 msgstr "Csatlakozás"
1744 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1746 msgstr "Mini-játékok"
1748 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1749 msgid "Minigame message"
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1760 msgstr "Játék vége!"
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1763 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1773 msgid "You are spectating"
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1777 msgid "Better luck next time!"
1778 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1781 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1785 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1789 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1793 msgid "Push the boulders onto the targets"
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1798 msgstr "Következő Pálya"
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1814 msgid "Connect Four"
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1824 msgid "%s^7 won the game!"
1825 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1837 msgid "You lost the game!"
1838 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1851 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1858 msgid "Click on the game board to place your piece"
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1862 msgid "Nine Men's Morris"
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1867 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1871 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1875 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1888 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1893 msgstr "Meccs indítása"
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1896 msgid "Add AI player"
1897 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1900 msgid "Remove AI player"
1901 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1909 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1916 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1921 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1927 msgstr "Következő meccs"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1930 msgid "Peg Solitaire"
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1934 msgid "All pieces cleared!"
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1938 msgid "Remaining pieces:"
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1943 msgid "Pieces left: %s"
1944 msgstr "Darab maradt: %s"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1947 msgid "No more valid moves"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1951 msgid "Well done, you win!"
1952 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1955 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1963 msgid "Single Player"
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1986 msgid "Spider attack"
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1999 msgid "Wyvern attack"
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2069 msgid "Draw damage numbers"
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2073 msgid "Font size minimum:"
2074 msgstr "Minimum betűméret:"
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2077 msgid "Font size maximum:"
2078 msgstr "Maximum betűméret:"
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2090 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2096 msgid "off-hand hook"
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2101 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2105 msgid "Vaporizer ammo"
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2114 msgid "Napalm grenade"
2115 msgstr "Napalm gránát"
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2122 msgid "Translocate grenade"
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2126 msgid "Spawn grenade"
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2130 msgid "Heal grenade"
2131 msgstr "Gyógyító gránát"
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2134 msgid "Monster grenade"
2135 msgstr "Szörny gránát"
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2138 msgid "Entrap grenade"
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2142 msgid "Veil grenade"
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2147 msgid "drop weapon / throw nade"
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2152 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2161 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2165 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2169 msgid "Overkill MachineGun"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2173 msgid "Overkill Nex"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2177 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2181 msgid "Overkill Shotgun"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2187 msgid "Invisibility"
2188 msgstr "Láthatatlanság"
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2206 msgstr "Sebzésnövelő"
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2213 msgid "Spawn Shield"
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2221 msgid "Superweapons"
2222 msgstr "Szuperfegyverek"
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2254 msgstr "Ellenőrző pont"
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2273 msgstr "Pusztítsd el!"
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2280 msgid "Flag carrier"
2281 msgstr "Zászlóhordozó"
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2284 msgid "Enemy carrier"
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2288 msgid "Dropped flag"
2289 msgstr "Elhagyott zászló"
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2293 msgstr "Fehér Bázis"
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2297 msgstr "Vörös Bázis"
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2305 msgstr "Sárga Bázis"
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2309 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2312 msgid "Return flag here"
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2323 msgid "Control point"
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2328 msgstr "Elhagyott kulcs"
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2336 msgstr "Kulcshordozó"
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2340 msgstr "Rohanj ide!"
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2348 msgid "Ball carrier"
2349 msgstr "Labdahordozó"
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2378 msgstr "Betolakodó!"
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2386 msgid "%s needing help!"
2387 msgstr "%s segítséget kér!"
2389 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2390 msgid "^1Server notices:"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2394 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2399 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2405 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2406 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2411 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2416 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2423 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2427 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2431 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2435 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2439 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2443 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2447 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2452 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2457 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2463 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2470 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2474 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2478 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2483 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2488 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2493 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2498 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2504 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2510 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2514 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2518 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2522 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2526 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2530 msgid "^F2Match is restarting..."
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2535 msgid "^F4Countdown stopped!"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2565 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2590 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2605 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2610 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2630 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2640 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2651 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2666 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2671 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2677 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2692 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2702 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2712 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2717 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2722 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2727 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2732 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2737 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2742 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2747 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2752 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2757 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2762 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2767 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2772 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2777 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2782 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2787 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2792 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2797 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2802 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2807 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2812 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2818 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2824 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2829 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2834 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2839 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2844 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2849 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2854 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2859 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2864 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2869 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2874 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2879 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2884 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2889 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2894 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2899 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2904 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2909 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2914 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2919 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2924 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2929 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2934 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2939 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2944 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2949 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2954 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2959 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2964 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2969 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2974 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2979 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2984 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2989 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2994 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2999 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3004 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3009 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3014 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3019 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3024 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3029 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3034 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3039 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3045 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3050 msgid "^BGRound tied"
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3055 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3060 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3065 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3070 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3076 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3082 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3088 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3094 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3100 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3106 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3112 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3118 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3123 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3128 msgid "^BG%s^F3 connected"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3133 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3138 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3144 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3150 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3155 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3160 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3165 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3170 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3175 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3180 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3185 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3190 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3194 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3203 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3208 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3213 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3218 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3222 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3226 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3231 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3236 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3241 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3246 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3251 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3256 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3261 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3266 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3267 "spectators aren't allowed at the moment."
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3272 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3277 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3282 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3287 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3292 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3297 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3302 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3307 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3313 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3320 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3326 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3332 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3337 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3343 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3344 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3349 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3353 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3357 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3363 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3370 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3376 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3377 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3383 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3388 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3403 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3413 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3418 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3423 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3428 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3433 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3438 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3443 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3448 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3453 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3458 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3463 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3468 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3473 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3478 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3483 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3498 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3508 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3519 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3524 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3540 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3550 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3560 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3565 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3570 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3581 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3587 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3592 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3598 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3605 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3617 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3632 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3637 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3642 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3647 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3652 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3657 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3662 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3667 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3672 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3677 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3682 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3687 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3692 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3697 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3702 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3706 msgid "^F4You are now alone!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3710 msgid "^BGYou are attacking!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3714 msgid "^BGYou are defending!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3719 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3724 msgid "%s players are needed for this match."
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3732 msgid "^BGGame starts in"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3737 msgid "^BGRound %s starts in"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3741 msgid "^F4Round cannot start"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3745 msgid "^F2Don't camp!"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3750 "^BGYou are now free.\n"
3751 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3752 "^BGif you think you will succeed."
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3756 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3761 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3762 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3763 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3767 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3771 msgid "^BGYou captured the flag!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3776 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3781 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3786 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3791 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3796 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3801 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3806 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3811 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3816 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3820 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3824 msgid "^BGYou got the flag!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3829 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3834 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3839 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3844 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3850 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3856 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3861 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3866 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3871 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3876 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3881 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3886 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3891 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3896 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3901 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3905 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3909 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3913 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3918 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3925 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3930 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3937 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3942 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3947 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3952 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3957 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3962 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3967 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3972 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3977 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3982 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3986 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3992 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3993 "You are now on: %s"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3997 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4001 msgid "^K1Die camper!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4005 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4009 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4014 msgid "^K1You were %s"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4018 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4022 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4026 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4030 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4034 msgid "^K1You fragged yourself!"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4038 msgid "^K1You need to be more careful!"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4042 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4046 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4050 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4054 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4058 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4062 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4066 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4070 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4074 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4078 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4082 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4086 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4090 msgid "^K1You need to preserve your health"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4094 msgid "^K1You became a shooting star!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4098 msgid "^K1You melted away in slime!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4102 msgid "^K1You committed suicide!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4106 msgid "^K1You ended it all!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4110 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4115 msgid "^BGYou are now on: %s"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4119 msgid "^K1You died in an accident!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4123 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4127 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4131 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4135 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4139 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4143 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4147 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4151 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4155 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4159 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4163 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4167 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4171 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4175 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4179 msgid "^K1Watch your step!"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4184 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4189 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4194 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4199 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4205 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4211 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4216 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4221 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4225 msgid "^BGDoor unlocked!"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4230 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4235 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4239 msgid "^K3You revived yourself"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4244 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4249 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4253 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4257 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4261 msgid "^K1You froze yourself"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4265 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4270 msgid "^K1A %s has arrived!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4274 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4278 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4283 "^K1No spawnpoints available!\n"
4284 "Hope your team can fix it..."
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4290 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4291 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4295 msgid "^BGYou picked up the ball"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4299 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4304 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4305 "Help the key carriers to meet!"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4310 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4311 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4316 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4317 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4321 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4325 msgid "^BGScanning frequency range..."
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4329 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4333 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4338 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4339 "Use the same command again to spectate anyway."
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4343 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4349 "^BGWaiting for players to join...\n"
4350 "Need active players for: %s"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4355 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4359 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4363 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4367 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4371 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4376 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4382 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4383 "Next weapon: ^F1%s"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4388 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4393 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4397 msgid "^BGYou captured a control point"
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4402 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4406 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4410 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4415 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4416 "^F2Capture some control points to unshield it"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4420 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4425 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4426 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4431 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4436 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4441 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4442 "Keep fragging until we have a winner!"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4447 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4448 "Keep scoring until we have a winner!"
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4453 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4455 "Generators are now decaying.\n"
4456 "The more control points your team holds,\n"
4457 "the faster the enemy generator decays"
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4463 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4464 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4468 msgid "^K1In^BG-portal created"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4472 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4476 msgid "^F1Portal creation failed"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4480 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4484 msgid "^F2Strength has worn off"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4488 msgid "^F2Shield surrounds you"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4492 msgid "^F2Shield has worn off"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4496 msgid "^F2You are on speed"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4500 msgid "^F2Speed has worn off"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4504 msgid "^F2You are invisible"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4508 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4512 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4516 msgid "^BGSequence completed!"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4520 msgid "^BGThere are more to go..."
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4525 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4529 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4533 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4537 msgid "^F2You now have a superweapon"
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4541 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4545 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4549 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4553 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4557 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4561 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4565 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4570 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4575 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4580 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4585 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4590 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4624 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4629 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4633 msgid "TRIPLE FRAG! "
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4638 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4643 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4652 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4657 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4666 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4671 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4680 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4685 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4694 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4699 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4708 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4713 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4717 msgid "ARMAGEDDON! "
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4722 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4727 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4734 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4746 msgid "%d score spree! "
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4751 msgid "%d frag spree! "
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4755 msgid "First blood! "
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4759 msgid "First score! "
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4763 msgid "First casualty! "
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4767 msgid "First victim! "
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4772 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4777 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4782 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4787 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4792 msgid ", ending their %d frag spree"
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4797 msgid ", ending their %d score spree"
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4802 msgid ", losing their %d frag spree"
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4807 msgid ", losing their %d score spree"
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4872 msgid "GENERATOR^Red"
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4876 msgid "GENERATOR^Blue"
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4880 msgid "GENERATOR^Yellow"
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4884 msgid "GENERATOR^Pink"
4887 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4889 msgid "%s under attack!"
4890 msgstr "%s támadás alatt!"
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4897 msgid "eWheel Turret"
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4913 msgid "Fusion Reactor"
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4917 msgid "Hellion Missile Turret"
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4925 msgid "Hunter-Killer Turret"
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4929 msgid "Hunter-Killer"
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4933 msgid "Machinegun Turret"
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4949 msgid "Phaser Cannon"
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4957 msgid "Plasma Cannon"
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4965 msgid "Dual Plasma Cannon"
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4974 msgid "Walker Turret"
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4981 #: qcsrc/common/util.qc:248
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4986 #: qcsrc/common/util.qc:249
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4991 #: qcsrc/common/util.qc:250
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4996 #: qcsrc/common/util.qc:251
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5001 #: qcsrc/common/util.qc:252
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5003 msgid "Rocket Flying"
5004 msgstr "Rakéta repülés"
5006 #: qcsrc/common/util.qc:253
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5008 msgid "Invincible Projectiles"
5009 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5011 #: qcsrc/common/util.qc:254
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5014 msgstr "Alacsony gravitáció"
5016 #: qcsrc/common/util.qc:255
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5021 #: qcsrc/common/util.qc:256
5025 #: qcsrc/common/util.qc:257
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5028 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5030 #: qcsrc/common/util.qc:258
5031 msgid "Melee only Arena"
5034 #: qcsrc/common/util.qc:260
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5039 #: qcsrc/common/util.qc:261
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5041 msgid "Weapons stay"
5042 msgstr "Fegyverek maradnak"
5044 #: qcsrc/common/util.qc:262
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5047 msgstr "Vérveszteség"
5049 #: qcsrc/common/util.qc:264
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5054 #: qcsrc/common/util.qc:265
5058 #: qcsrc/common/util.qc:266
5060 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5062 #: qcsrc/common/util.qc:267
5064 msgstr "Powerup Panel"
5066 #: qcsrc/common/util.qc:268
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5068 msgid "Touch explode"
5071 #: qcsrc/common/util.qc:269
5072 msgid "Wall jumping"
5075 #: qcsrc/common/util.qc:270
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5077 msgid "No start weapons"
5078 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5080 #: qcsrc/common/util.qc:271
5084 #: qcsrc/common/util.qc:272
5085 msgid "Offhand blaster"
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5098 msgstr "Nem nyilvános"
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5101 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5105 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5372 msgid "LEFT_SHOULDER"
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5377 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5382 msgid "LEFT_TRIGGER"
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5387 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5392 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5397 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5402 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5407 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5412 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5417 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5422 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5427 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5461 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5467 msgid "No right gunner!"
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5471 msgid "No left gunner!"
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5483 msgid "Racer cannon"
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5491 msgid "Raptor cannon"
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5498 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5499 msgid "Raptor flare"
5502 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5535 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5536 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5540 msgid "Grappling Hook"
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5556 msgid "Port-O-Launch"
5557 msgstr "Port-O-Launch"
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5564 msgid "T.A.G. Seeker"
5565 msgstr "T.A.G. Seeker"
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5580 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5590 msgid "CI_DEC^%s years"
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5595 msgid "CI_ZER^%d years"
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5600 msgid "CI_FIR^%d year"
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5605 msgid "CI_SEC^%d years"
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5610 msgid "CI_THI^%d years"
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5615 msgid "CI_MUL^%d years"
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5620 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5625 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5630 msgid "CI_FIR^%d week"
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5635 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5640 msgid "CI_THI^%d weeks"
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5645 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5650 msgid "CI_DEC^%s days"
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5655 msgid "CI_ZER^%d days"
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5660 msgid "CI_FIR^%d day"
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5665 msgid "CI_SEC^%d days"
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5670 msgid "CI_THI^%d days"
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5675 msgid "CI_MUL^%d days"
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5680 msgid "CI_DEC^%s hours"
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5685 msgid "CI_ZER^%d hours"
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5690 msgid "CI_FIR^%d hour"
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5695 msgid "CI_SEC^%d hours"
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5700 msgid "CI_THI^%d hours"
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5705 msgid "CI_MUL^%d hours"
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5710 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5715 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5720 msgid "CI_FIR^%d minute"
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5725 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5730 msgid "CI_THI^%d minutes"
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5735 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5740 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5745 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5750 msgid "CI_FIR^%d second"
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5755 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5760 msgid "CI_THI^%d seconds"
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5765 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5788 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5789 msgid "No description"
5792 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5795 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5796 "please file an issue."
5799 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5801 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5804 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5806 msgid "%02d:%02d:%02d"
5809 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5814 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5826 msgid "Extended Team"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5850 msgid "Level Design"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5854 msgid "Music / Sound FX"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5862 msgid "Marketing / PR"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5874 msgid "Engine Additions"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5882 msgid "Other Active Contributors"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5902 msgid "Chinese (China)"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5906 msgid "Chinese (Taiwan)"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5922 msgid "English (Australia)"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5974 msgid "Portuguese (Brazil)"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5986 msgid "Scottish Gaelic"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6010 msgid "Past Contributors"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6014 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6018 msgid "will not be saved"
6019 msgstr "Nem lesz elmentve"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6022 msgid "will be saved to config.cfg"
6023 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6030 msgid "engine setting"
6031 msgstr "grafikus motor beállítás"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6035 msgstr "csak olvasható"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6048 msgstr "Közreműködők"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6051 msgid "The Xonotic credits"
6052 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6056 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6057 "player name to get started. You can change these options later through the "
6060 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6061 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6071 msgid "Name under which you will appear in the game"
6073 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6074 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6075 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6078 msgid "Text language:"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6082 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6084 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6085 "stats.xonotic.org-on?"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6093 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6098 msgid "Save settings"
6099 msgstr "Beállítások mentése"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6105 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6113 msgstr "Csatlakozok!"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6117 msgid "Restart level"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6137 msgstr "Beállítások"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6158 msgid "Ammunition display:"
6159 msgstr "Lőszer kijelző:"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6162 msgid "Show only current ammo type"
6163 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6167 msgid "Noncurrent alpha:"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6172 msgid "Noncurrent scale:"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6178 msgstr "Ikon sorrend:"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6206 msgstr "Lőszer Panel"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6210 msgid "Message duration:"
6211 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6216 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6219 msgid "Flip messages order"
6220 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6224 msgid "Text alignment:"
6225 msgstr "Szöveg igazítása:"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6238 msgid "Bold font scale:"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6242 msgid "Centerprint Panel"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6246 msgid "Chat entries:"
6247 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6251 msgstr "Csevej mérete:"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6254 msgid "Chat lifetime:"
6255 msgstr "Csevej élettartam:"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6258 msgid "Chat beep sound"
6259 msgstr "Csevej pittyenés"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6263 msgstr "Csevej Panel"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6266 msgid "Engine info:"
6267 msgstr "Grafikus motor információ:"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6270 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6271 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6274 msgid "Engine Info Panel"
6275 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6278 msgid "Combine health and armor"
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6284 msgid "Enable status bar"
6285 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6289 msgid "Status bar alignment:"
6290 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6308 msgid "Icon alignment:"
6309 msgstr "Ikonok igazítása:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6312 msgid "Flip health and armor positions"
6313 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6316 msgid "Health/Armor Panel"
6317 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6320 msgid "Info messages:"
6321 msgstr "Infó üzenetek:"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6325 msgstr "Fordított igazítás"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6328 msgid "Info Messages Panel"
6329 msgstr "Infó üzenetek panel"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6348 msgid "Enable spectating"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6352 msgid "Enable even playing in warmup"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6360 msgid "Text/icon ratio:"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6364 msgid "Hide spawned items"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6368 msgid "Hide big armor and health"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6372 msgid "Dynamic size"
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6376 msgid "Items Time Panel"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6380 msgid "Mod Icons Panel"
6381 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6384 msgid "Notifications:"
6385 msgstr "Értesítések:"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6388 msgid "Also print notifications to the console"
6389 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6392 msgid "Flip notify order"
6393 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6396 msgid "Entry lifetime:"
6397 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6400 msgid "Entry fadetime:"
6401 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6404 msgid "Notification Panel"
6405 msgstr "Értesítő Panel"
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6418 msgid "Enable even observing"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6423 msgid "Enable only in Race/CTS"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6433 msgstr "Balra igazítva"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6438 msgstr "Jobbra igazítva"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6441 msgid "Inward align"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6445 msgid "Outward align"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6449 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6450 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6454 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6457 msgid "Include vertical speed"
6458 msgstr "Függőleges sebességet is"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6461 msgid "Show speed unit"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6466 msgstr "Csúcssebesség"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6469 msgid "Acceleration:"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6473 msgid "Include vertical acceleration"
6474 msgstr "Függőleges sebességet is"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6477 msgid "Physics Panel"
6478 msgstr "Fizika Panel"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6481 msgid "Pickup messages:"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6508 msgid "Icon size scale:"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6512 msgid "Pickup Panel"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6516 msgid "Powerups Panel"
6517 msgstr "Turbózó Panel"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6521 msgid "Always enable"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6525 msgid "Forced aspect:"
6526 msgstr "Kényszerített arány:"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6529 msgid "Pressed Keys Panel"
6530 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6533 msgid "Quick Menu Panel"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6537 msgid "Race Timer Panel"
6538 msgstr "Időmérő Panel"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6541 msgid "Enable in team games"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6559 msgstr "Átlátszóság:"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6591 msgstr "Nagyítási mód:"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6599 msgstr "Kicsinyítés"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6602 msgid "Always zoomed"
6603 msgstr "Mindig nagyított"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6606 msgid "Never zoomed"
6607 msgstr "Sohasem nagyított"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6611 msgstr "Radar Panel"
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6624 msgstr "Kikapcsolva"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6636 msgstr "Pontjelző panel"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6639 msgid "StrafeHUD mode:"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6643 msgid "View angle centered"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6647 msgid "Velocity angle centered"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6651 msgid "StrafeHUD style:"
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6659 msgid "progress bar"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6675 msgid "Center panel"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6679 msgid "Reset colors"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6687 msgid "Angle indicator:"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6706 msgid "Switch indicator:"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6710 msgid "Best angle indicator:"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6714 msgid "StrafeHUD Panel"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6722 msgid "Show elapsed time"
6723 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6726 msgid "Secondary timer:"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6735 msgstr "Időmérő panel"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6738 msgid "Alpha after voting:"
6739 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6743 msgstr "Szavazó panel"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6746 msgid "Fade out after:"
6747 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6755 msgid "Fade effect:"
6756 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6775 msgid "Weapon icons:"
6776 msgstr "Fegyver ikonok:"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6779 msgid "Show only owned weapons"
6780 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6783 msgid "Show weapon ID as:"
6784 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6799 msgid "Weapon ID scale:"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6803 msgid "Show Accuracy"
6804 msgstr "Pontosság mutatása"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6808 msgstr "Lőszer mutatása"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6811 msgid "Ammo bar alpha:"
6812 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6815 msgid "Ammo bar color:"
6816 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6819 msgid "Weapons Panel"
6820 msgstr "Fegyver panel"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6845 msgstr "Felület beállítása:"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6848 msgid "Save current skin"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6852 msgid "Panel background defaults:"
6853 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6860 msgid "Border size:"
6861 msgstr "Keret méret:"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6866 msgstr "Csapat szín:"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6869 msgid "Test team color in configure mode"
6870 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6878 msgstr "HUD rögzítők:"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6881 msgid "DOCK^Disabled"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6897 msgid "Grid settings:"
6898 msgstr "Rács beállítások:"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6901 msgid "Snap panels to grid"
6902 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6906 msgstr "Rács méret:"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6923 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6924 "vertical lines by editing %s in the console"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6929 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6932 msgid "Panel HUD Setup"
6933 msgstr "HUD panel beállítása"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6942 msgstr "Megjelenítés"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6946 msgstr "Eltávolítás"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6949 msgid "Move target:"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6978 msgid "Monster Tools"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6982 msgid "Find servers to play on"
6983 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6986 msgid "Host your own game"
6987 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6995 msgstr "Többjátékos mód"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6999 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7002 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7003 "karaktered beállításainak finomítása"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7011 msgstr "Alapértelmezett"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7027 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7028 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7036 msgid "TIMLIM^Default"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7045 msgid "TIMLIM^Infinite"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7065 msgid "Player slots:"
7066 msgstr "Maximális játékosszám"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7070 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7073 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7077 msgid "Number of bots:"
7078 msgstr "Botok száma:"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7081 msgid "Amount of bots on your server"
7082 msgstr "Botok száma a szervereden"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7086 msgstr "Botok szintje"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7089 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7090 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7101 msgid "You will win"
7102 msgstr "Te fogsz nyerni"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7109 msgid "You might win"
7110 msgstr "Talán győzhetsz"
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7126 msgstr "Gyilkológép"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7134 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7138 msgstr "Módosítók..."
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7141 msgid "Mutators and weapon arenas"
7142 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7146 msgstr "Térképlista"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7150 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7151 "Delete to clear; Enter when done."
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7159 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7163 msgid "Remove shown"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7167 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7172 msgstr "Összes hozzáadása"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7175 msgid "Add every available map to your selection"
7176 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7180 msgstr "Összes eltávolítása"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7183 msgid "Remove all the maps from your selection"
7184 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7187 msgid "Start multiplayer!"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7200 msgstr "Játék típusok:"
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7209 msgstr "Pálya indítása"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7212 msgid "Map Information"
7213 msgstr "Pálya Információ"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7220 msgid "Gameplay mutators:"
7221 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7225 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7226 "directional key to dodge"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7230 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7234 msgid "All players are almost invisible"
7235 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7239 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7244 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7248 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7249 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7253 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7258 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7262 msgid "Weapon & item mutators:"
7263 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7266 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7271 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7277 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7278 "with the Electro primary fire"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7283 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7284 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7289 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7290 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7291 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7295 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7296 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7299 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7301 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7304 msgid "Regular (no arena)"
7305 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7309 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7310 "without weapon pickups"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7314 msgid "Weapon arenas:"
7315 msgstr "Fegyver Arénák:"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7318 msgid "Custom weapons"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7322 msgid "Most weapons"
7323 msgstr "Minden fegyver"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7327 msgstr "Összes fegyver"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7330 msgid "Special arenas:"
7331 msgstr "Különleges Arénák:"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7335 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7336 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7337 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7338 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7343 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7344 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7345 "switch to another weapon."
7347 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7348 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7352 msgid "with blaster"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7356 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7364 msgid "SRVS^Categories"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7372 msgid "Show empty servers"
7373 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7377 msgstr "SRVS^Megtelt"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7380 msgid "Show full servers that have no slots available"
7381 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7388 msgid "Show high latency servers"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7392 msgid "Reload the server list"
7393 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7401 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7403 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7404 "össze-vissza\" a listában"
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7413 msgstr "További infó"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7416 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7417 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7421 msgid "No Terms of Service specified"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7432 msgstr "%d módosított beállítások"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7436 msgstr "Hivatalos beállítások"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7439 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7440 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7443 msgid "N/A (auth library missing)"
7444 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7447 msgid "Not supported (can't connect)"
7448 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7451 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7452 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7455 msgid "Supported (will encrypt)"
7456 msgstr "támogatott (titkosított)"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7459 msgid "Supported (won't encrypt)"
7460 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7463 msgid "Requested (will encrypt)"
7464 msgstr "kért (titkosított)"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7467 msgid "Requested (won't encrypt)"
7468 msgstr "kért (nem titkosított)"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7471 msgid "Required (can't connect)"
7472 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7475 msgid "Required (will encrypt)"
7476 msgstr "szükséges (titkosított)"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7479 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7484 msgid "custom stats server"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7489 msgid "stats disabled"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7494 msgid "stats enabled"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7504 msgid "Terms of Service"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7513 msgstr "Szerver neve:"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7525 msgstr "Beállítások:"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7538 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7542 msgstr "Titkosítás:"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7557 msgid "Server Information"
7558 msgstr "Szerver információ"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7566 msgstr "Képernyőképek"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7569 msgid "Music Player"
7570 msgstr "Zenelejátszó"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7573 msgid "Auto record demos"
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7581 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7583 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7588 msgstr "Visszajátszás"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7591 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7596 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7602 msgstr "Lekapcsolódás"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7605 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7613 msgid "MUSICPL^Add all"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7617 msgid "Set as menu track"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7621 msgid "Reset default menu track"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7629 msgid "Random order"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7633 msgid "MUSICPL^Stop"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7637 msgid "MUSICPL^Play"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7641 msgid "MUSICPL^Pause"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7645 msgid "MUSICPL^Prev"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7649 msgid "MUSICPL^Next"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7653 msgid "MUSICPL^Remove"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7657 msgid "MUSICPL^Remove all"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7661 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7665 msgid "Open in the viewer"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7690 msgid "Apply immediately"
7691 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7702 msgid "Glowing color"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7706 msgid "Detail color"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7711 msgstr "Statisztikák"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7714 msgid "Allow player statistics to track your client"
7715 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7718 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7719 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7722 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7726 msgid "Select language..."
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7730 msgid "Are you sure you want to quit?"
7731 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7734 msgid "Quit the game"
7735 msgstr "Kilépés a játékból"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7743 msgstr "Eltávolítás"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7751 msgstr "Beillesztés"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7758 msgid "Set * as child"
7759 msgstr "* hozzárendelése"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7763 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7766 msgid "Detach from *"
7767 msgstr "Leválasztás * -ról"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7770 msgid "Visual object properties for *:"
7771 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7775 msgstr "Átlátszóság:"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7778 msgid "Set color main:"
7779 msgstr "Elsődleges szín:"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7782 msgid "Set color glow:"
7783 msgstr "Világító szín:"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7790 msgid "Physical object properties for *:"
7791 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7794 msgid "Set material:"
7795 msgstr "Anyagjellemzők:"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7798 msgid "Set solidity:"
7799 msgstr "Szilárdság:"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7803 msgstr "Áthatolható"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7810 msgid "Set physics:"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7835 msgstr "* birtokba vétele"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7838 msgid "* object info"
7839 msgstr "* objektum információi"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7843 msgstr "* alakzat információi"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7846 msgid "* attachment info"
7847 msgstr "* csatolmány információi"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7854 msgid "* is the object you are facing"
7855 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7858 msgid "Sandbox Tools"
7859 msgstr "Homokozó eszköztár"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7879 msgstr "Felhasználó"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7886 msgid "Change the game settings"
7888 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7889 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7900 msgid "VOL^Ambient:"
7901 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7905 msgstr "Információ:"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7932 msgid "New style sound attenuation"
7933 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7936 msgid "Mute sounds when not active"
7937 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7941 msgstr "Frekvencia:"
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7944 msgid "Sound output frequency"
7945 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7984 msgid "Number of channels for the sound output"
7985 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8020 msgid "Swap stereo output channels"
8021 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8024 msgid "Swap left/right channels"
8025 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8028 msgid "Headphone friendly mode"
8029 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8033 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8034 "stereo separation a bit for headphones)"
8036 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8037 "csökkentésére fejhallgatókban"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8040 msgid "Hit indication sound"
8041 msgstr "Találat jelző"
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8044 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8045 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8052 msgid "Decrease pitch with more damage"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8060 msgid "Increase pitch with more damage"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8068 msgid "Chat message sound"
8069 msgstr "Csevej pittyenés"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8073 msgstr "Menü hangok"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8076 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8077 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8080 msgid "Focus sounds"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8084 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8088 msgid "Time announcer:"
8089 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8092 msgid "WRN^Disabled"
8093 msgstr "AA^Letiltva"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8104 msgid "Automatic taunts:"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8108 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8110 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8111 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8122 msgid "Debug info about sounds"
8123 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8126 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8130 msgid "Reset key bindings"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8134 msgid "Quality preset:"
8135 msgstr "Grafikai részletesség:"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8139 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8143 msgstr "PRE^Alacsony"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8147 msgstr "PRE^Közepes"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8159 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8162 msgid "PRE^Ultimate"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8166 msgid "Geometry detail:"
8167 msgstr "Geometriai részletesség:"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8170 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8175 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8179 msgstr "DET^Alacsony"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8195 msgstr "DET^Nagyon magas"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8198 msgid "Player detail:"
8199 msgstr "Játékos részletek:"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8203 msgstr "PDET^Alacsony"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8207 msgstr "PDET^Közepes"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8211 msgstr "PDET^Normál"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8219 msgstr "PDET^Legjobb"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8222 msgid "Texture resolution:"
8223 msgstr "Textúra felbontás:"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8231 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8234 msgid "RES^Very low"
8235 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8239 msgstr "RES^Alacsony"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8251 msgstr "RES^Legjobb"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8256 msgid "Avoid lossy texture compression"
8257 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8260 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8268 msgid "Show surfaces"
8269 msgstr "Felületek megjelenítése"
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8273 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8274 "performance boost, but looks very ugly."
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8278 msgid "Use lightmaps"
8279 msgstr "Fénytérképek használata"
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8283 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8288 msgid "Deluxe mapping"
8289 msgstr "Deluxe mapping"
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8292 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8300 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8304 msgid "Offset mapping"
8305 msgstr "Offset mapping"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8309 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8310 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8314 msgid "Relief mapping"
8315 msgstr "Relief mapping"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8319 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8323 msgid "Reflections:"
8324 msgstr "Tükröződés:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8328 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8329 "with reflecting surfaces"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8333 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8350 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8353 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8357 msgid "Decals on models"
8358 msgstr "Foltok a modelleken"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8363 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8366 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8371 msgstr "Eltűnés ideje"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8374 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8378 msgid "Damage effects:"
8379 msgstr "Sebzési effektek:"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8382 msgid "DMGFX^Disabled"
8383 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8391 msgstr "DMGFX^Minden"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8394 msgid "Realtime dynamic lights"
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8399 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8408 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8412 msgid "Realtime world lights"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8417 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8422 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8426 msgid "Use normal maps"
8427 msgstr "Normal map használata"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8431 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8432 "light with a bumpy surface"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8436 msgid "Soft shadows"
8437 msgstr "Lágy árnyékok"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8440 msgid "Corona brightness:"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8444 msgid "Flare effects around certain lights"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8448 msgid "Fade coronas according to visibility"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8452 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8461 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8462 "pixels. Has a big impact on performance."
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8466 msgid "Extra postprocessing effects"
8467 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8471 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8476 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8478 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8479 "ajánlott érték 0.4"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8482 msgid "Motion blur:"
8483 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8490 msgid "Spawnpoint effects"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8494 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8504 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8505 "gives for better performance"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8509 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8513 msgid "No crosshair"
8514 msgstr "Nincs célkereszt"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8519 msgstr "Fegyverenként"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8523 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8526 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8527 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8537 msgstr "Életerőtől függ"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8540 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8541 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8544 msgid "Enable center crosshair dot"
8545 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8548 msgid "Use normal crosshair color"
8549 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8552 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8553 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8556 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8560 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8564 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8568 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8572 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8573 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8576 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8577 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8588 msgid "Fading speed:"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8592 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8596 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8600 msgid "Show team sizes:"
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8605 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8606 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8611 msgstr "Iránypontok"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8614 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8618 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8620 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8621 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8625 msgid "Control transparency of the waypoints"
8627 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8628 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8636 msgid "Edge offset:"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8640 msgid "Fade when near the crosshair"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8644 msgid "Display names instead of icons"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8653 msgstr "Telítettség:"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8661 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8664 msgid "Player Names"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8668 msgid "Show names above players"
8669 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8672 msgid "Max distance:"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8685 msgid "Only when near crosshair"
8686 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8689 msgid "Display health and armor"
8690 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8694 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8697 msgid "Damage overlay:"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8705 msgid "HUD moves around following player's movement"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8709 msgid "Shake the HUD when hurt"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8714 msgid "Enter HUD editor"
8715 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8722 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8723 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8726 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8727 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8730 msgid "Frag Information"
8731 msgstr "Skalp információ"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8734 msgid "Display information about killing sprees"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8738 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8742 msgid "Show spree information in centerprints"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8746 msgid "Show spree information in death messages"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8750 msgid "Sprees in info messages:"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8754 msgid "SPREES^Disabled"
8755 msgstr "SPREES^Letiltva"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8767 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8770 msgid "Print on a seperate line"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8774 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8778 msgid "Add frag location to death messages when available"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8782 msgid "Gamemode Settings"
8783 msgstr "Játékmód beállítások"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8786 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8790 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8800 msgid "Display console messages in the top left corner"
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8804 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8808 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8812 msgid "Powerup notifications"
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8816 msgid "Weapon centerprint notifications"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8820 msgid "Weapon info message notifications"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8828 msgid "Respawn countdown sounds"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8832 msgid "Killstreak sounds"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8836 msgid "Achievement sounds"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8848 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8852 msgid "Unavailable alpha:"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8856 msgid "Unavailable color:"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8860 msgid "GHOITEMS^Black"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8864 msgid "GHOITEMS^Dark"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8868 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8872 msgid "GHOITEMS^Normal"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8876 msgid "GHOITEMS^Blue"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8885 msgid "Force player models to mine"
8886 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8889 msgid "Force player colors to mine"
8890 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8894 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8899 msgid "Except in team games"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8903 msgid "Only in Duel"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8907 msgid "Only in team games"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8911 msgid "In team games and Duel"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8915 msgid "Body fading:"
8916 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8920 msgstr "Húscafatok:"
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8936 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8943 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8947 msgid "1st person perspective"
8948 msgstr "Első személy nézet"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8951 msgid "Slide to third person upon death"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8955 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8956 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8959 msgid "Smooth the view while crouching"
8960 msgstr "Finom guggolás"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8963 msgid "View waving while idle"
8964 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8967 msgid "View bobbing while walking around"
8968 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8971 msgid "3rd person perspective"
8972 msgstr "Harmadik személy nézet"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8975 msgid "Back distance"
8976 msgstr "Távolság hátrafelé"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8980 msgstr "Távolság felfelé"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8983 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8984 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8987 msgid "Field of view:"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8991 msgid "Field of vision in degrees"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8995 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8999 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9000 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9003 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9007 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9009 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9013 msgid "ZOOM^Instant"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9017 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9022 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9023 "sensitivity change)"
9025 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9026 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9029 msgid "Velocity zoom"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9033 msgid "Forward movement only"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9037 msgid "VZOOM^Factor"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9041 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9045 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9049 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9058 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9070 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9071 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9075 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9077 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9078 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9081 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9085 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9086 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9090 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9093 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9094 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9097 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9101 msgid "Draw 1st person weapon model"
9102 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9105 msgid "Draw the weapon model"
9106 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9111 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9113 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9114 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9115 "a változtatás életbe lépjen!"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9118 msgid "Weapon model opacity:"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9122 msgid "Gun model swaying"
9123 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9126 msgid "Gun model bobbing"
9127 msgstr "Fegyver biccentése"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9135 msgid "Key Bindings"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9139 msgid "Change key..."
9140 msgstr "Megváltoztatás..."
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9144 msgstr "Szerkesztés..."
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9152 msgstr "Minden visszaállítás"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9159 msgid "Sensitivity:"
9160 msgstr "Érzékenység:"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9163 msgid "Mouse speed multiplier"
9165 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9166 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9169 msgid "Smooth aiming"
9170 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9173 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9174 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9177 msgid "Invert aiming"
9178 msgstr "Fordított egérmozgás"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9181 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9182 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9185 msgid "Use system mouse positioning"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9189 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9190 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9195 msgid "Disable system mouse acceleration"
9196 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9199 msgid "Make use of DGA mouse input"
9200 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9203 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9204 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9207 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9209 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9210 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9211 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9212 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9213 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9214 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9215 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9219 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9220 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9223 msgid "Jetpack on jump:"
9224 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9227 msgid "JPJUMP^Disabled"
9228 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9232 msgstr "Csak levegőben"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9236 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9241 msgid "Use joystick input"
9242 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9245 msgid "Command when pressed:"
9246 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9249 msgid "Command when released:"
9250 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9257 msgid "User defined key bind"
9258 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9280 msgid "Show netgraph"
9281 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9284 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9286 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9287 "képernyő jobb alsó sarkába"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9290 msgid "Packet loss compensation"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9294 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9298 msgid "Movement prediction error compensation"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9302 msgid "Use encryption (AES) when available"
9303 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9307 msgid "Bandwidth limit:"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9311 msgid "Specify your network speed"
9312 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9327 msgid "Local latency:"
9328 msgstr "Helyi késleltetés:"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9331 msgid "HTTP downloads"
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9335 msgid "Simultaneous:"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9339 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9344 msgstr "Képfrissítés"
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9347 msgid "Show frames per second"
9348 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9351 msgid "Show your rendered frames per second"
9353 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9354 "képernyő jobb alsó sarkában"
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9361 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9362 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9369 msgid "TRGT^Disabled"
9370 msgstr "TRGT^Letiltva"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9374 msgstr "Tétlenség esetén:"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9377 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9378 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9381 msgid "Menu tooltips:"
9382 msgstr "Menü tippek:"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9386 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9387 "command bound to the menu item)"
9389 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9390 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9391 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9394 msgid "TLTIP^Disabled"
9395 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9398 msgid "TLTIP^Standard"
9399 msgstr "TLTIP^Normál"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9402 msgid "TLTIP^Advanced"
9403 msgstr "TLTIP^Részletes"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9406 msgid "Show current date and time"
9407 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9410 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9411 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9414 msgid "Enable developer mode"
9415 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9418 msgid "Advanced settings..."
9419 msgstr "Haladó beállítások..."
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9422 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9424 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9425 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9429 msgid "Factory reset"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9433 msgid "Cvar filter:"
9434 msgstr "Cvar szűrés:"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9437 msgid "Modified cvars only"
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9453 msgid "Description:"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9457 msgid "Advanced settings"
9458 msgstr "Haladó beállítások"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9461 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9462 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9465 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9473 msgid "Text Language"
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9477 msgid "Set language"
9478 msgstr "Nyelv beállítása"
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9481 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9482 msgstr "Véres hatások letiltása"
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9485 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9489 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9493 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9497 msgid "Disconnect now"
9498 msgstr "Lekapcsolódás most"
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9501 msgid "Switch language"
9502 msgstr "Nyelv-váltás"
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9506 msgstr "Figyelmeztetés"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9513 msgid "Font/UI size:"
9514 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9517 msgid "SZ^Unreadable"
9518 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9542 msgstr "SZ^Hatalmas"
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9546 msgstr "SZ^Gigantikus"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9553 msgid "Color depth:"
9554 msgstr "Színmélység:"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9557 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9558 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9570 msgstr "Teljes képernyő"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9573 msgid "Vertical Synchronization"
9574 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9578 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9579 "screen refresh rate"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9583 msgid "High-quality frame buffer"
9584 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9587 msgid "Antialiasing:"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9592 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9593 "might decrease performance by quite a lot"
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9598 msgstr "AA^Letiltva"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9611 msgid "Resolution scaling:"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9616 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9622 msgstr "Anizotrópia:"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9625 msgid "Anisotropic filtering quality"
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9629 msgid "ANISO^Disabled"
9630 msgstr "ANISO^Letiltva"
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9641 msgid "Depth first:"
9642 msgstr "Mélység először:"
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9646 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9647 "normal rendering starts"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9652 msgstr "Kikapcsolva"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9667 msgid "Brightness of black"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9675 msgid "Brightness of white"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9684 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9689 msgid "Contrast boost:"
9690 msgstr "Kontraszt növelés:"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9693 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9698 msgstr "Színtelítettség:"
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9702 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9703 "requires GLSL color control"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9707 msgid "LIT^Ambient:"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9712 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9721 msgid "Global rendering brightness"
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9725 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9726 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9730 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9731 "strange input or video lag on some machines"
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9735 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9736 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9739 msgid "Flip view horizontally"
9740 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9743 msgid "Poor man's left handed mode"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9747 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9748 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9751 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9752 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9755 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9756 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9759 msgid "Campaign Difficulty:"
9760 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9764 msgstr "CSKL^Könnyű"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9768 msgstr "CSKL^Középszint"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9775 msgid "Play campaign!"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9779 msgid "Singleplayer"
9780 msgstr "Egyjátékos mód"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9783 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9784 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9791 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9792 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9795 msgid "Autoselect team (recommended)"
9797 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9798 "függvényében (ajánlott)"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9819 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9822 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9826 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9834 msgid "Don't accept (quit the game)"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9838 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9842 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9850 msgid "free for all"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9858 msgid "move forwards"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9862 msgid "move backwards"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9867 msgstr "balra lépés"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9870 msgid "strafe right"
9871 msgstr "jobbra lépés"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9875 msgstr "ugrás / úszás"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9878 msgid "crouch / sink"
9879 msgstr "guggolás / süllyedés"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9890 msgid "WEAPON^previous"
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9898 msgid "WEAPON^previously used"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9911 msgstr "nagyítás tartás"
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9915 msgstr "nagyítás váltás"
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9926 msgid "maximize radar"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9930 msgid "3rd person view"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9934 msgid "enter spectator mode"
9935 msgstr "néző módba váltás"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9938 msgid "Communication"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9943 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9947 msgstr "csapat beszélgetés"
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9950 msgid "show chat history"
9951 msgstr "beszélgetés történet"
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9955 msgstr "IGEN szavazat"
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9959 msgstr "NEM szavazat"
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9966 msgid "enter console"
9967 msgstr "belépés a konzolba"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9974 msgid "auto-join team"
9975 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9978 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9982 msgid "suicide / respawn"
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9990 msgid "scoreboard user interface"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9994 msgid "User defined"
9995 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10002 msgid "sandbox menu"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10006 msgid "drag object (sandbox)"
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10010 msgid "waypoint editor menu"
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10014 msgid "Leave current match"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10022 msgid "Leave campaign"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10026 msgid "Leave singleplayer"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10030 msgid "Leave multiplayer"
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10034 msgid "Leave current campaign level"
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10038 msgid "Leave current singleplayer match"
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10042 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10046 msgid "Do not press this button again!"
10047 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10051 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10056 msgid "%s's Xonotic Server"
10057 msgstr "%s Xonotic szervere"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10061 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10067 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10070 msgid "<no model found>"
10071 msgstr "<modell nem található>"
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10074 msgid "SERVER^Remove favorite"
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10078 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10082 msgid "SERVER^Favorite"
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10087 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10090 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10111 msgid "AES level %d"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10119 msgid "encryption:"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10129 msgid "modified settings"
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10134 msgid "official settings"
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10138 msgid "SLCAT^Favorites"
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10142 msgid "SLCAT^Recommended"
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10146 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10150 msgid "SLCAT^Servers"
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10154 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10158 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10162 msgid "SLCAT^Overkill"
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10166 msgid "SLCAT^InstaGib"
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10170 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10183 msgstr "Maximum hangerő"
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10187 msgstr "Kikapcsolva"
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10199 msgid "PARTQUAL^Low"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10203 msgid "PARTQUAL^Medium"
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10207 msgid "PARTQUAL^Normal"
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10211 msgid "PARTQUAL^High"
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10215 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10219 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10224 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10225 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10229 msgid "Screen resolution"
10231 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10232 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10233 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10234 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10235 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10238 msgid "FADESPEED^Slow"
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10242 msgid "FADESPEED^Normal"
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10246 msgid "FADESPEED^Fast"
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10250 msgid "FADESPEED^Instant"
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10287 msgstr "Szeptember"
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10303 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10311 msgid "Last match:"
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10315 msgid "Time played:"
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10319 msgid "Favorite map:"
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10330 msgid "Wins/Losses:"
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10335 msgid "Win percentage:"
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10340 msgid "Kills/Deaths:"
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10345 msgid "Kill ratio:"
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10357 msgid "Percentile:"
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10362 msgid "%d (unranked)"
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10366 msgid "Update can be downloaded at:"
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10370 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10371 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10375 msgid "Update to %s now!"
10376 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10380 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10381 "^1Expect visual problems."
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10385 msgid "Use default"
10386 msgstr "Alapértékek használata"
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10389 msgid "Team Color:"
10390 msgstr "Csapat színe:"