]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 16 Mar 2021 06:24:20 +0000 (07:24 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 16 Mar 2021 06:24:20 +0000 (07:24 +0100)
.tx/merge-base
common.de.po
common.de_CH.po
languages.txt

index fad0ce25a6994c5ec7d6c716a53684a2c1b058af..4c1820d42595ab308e5e297749af354b48aa9e72 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Mon Mar 15 07:23:52 CET 2021
+Tue Mar 16 07:23:58 CET 2021
index 2bce31c3c1f8c457d5911a66b08b3ff63012c7c0..88e3cb2d415684d90b6cc8abc4f291db3d94373e 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -5583,30 +5583,36 @@ msgstr "%02d:%02d:%02d"
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
 msgstr ""
+"Benutzung:^3 menu_cmd <command>[<item>], wobei mögliche Befehle folgende "
+"sind:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr ""
+msgstr "<sync>lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgid ""
 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
 "containing an item named <item>)"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgid ""
 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
 "containing an item named <item>)"
 msgstr ""
+"<directmenu> zeigt das Menüfenster namens <item> (oder das Menüfenster, mit "
+"einem Gegenstand namens <item>)"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid ""
 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
 "console"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid ""
 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
 "console"
 msgstr ""
+"wenn <item> nicht abgegeben wurde, zeigt es die Liste verfügbarer "
+"Gegenstände in der Konsole "
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr ""
+msgstr "<dumptree> gibt den Zustand des Menüs als Baum in der Konsole aus"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available items:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available items:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Gegenstände:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
@@ -6139,7 +6145,7 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
+msgstr "Benachrichtigungen auch in der Konsole anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
@@ -8787,10 +8793,12 @@ msgid ""
 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
 "team"
 msgstr ""
 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
 "team"
 msgstr ""
+"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, "
+"wie die des feindlichen Teams"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Außer in Teamspielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
@@ -9084,7 +9092,7 @@ msgstr "Verwende die DGA-Maus-Eingabe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "„Konsole öffnen“ schließt auch"
+msgstr "Drücken von „Konsole öffnen“ schließt diese auch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
index 3d9f74c894e6d41ab1e3ab4a2e053871a39608ee..598b4ee0d0879408a737df9536a95baf525ed553 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -5584,30 +5584,36 @@ msgstr "%02d:%02d:%02d"
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
 msgstr ""
+"Benutzung:^3 menu_cmd <command>[<item>], wobei mögliche Befehle folgende "
+"sind:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr ""
+msgstr "<sync>lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgid ""
 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
 "containing an item named <item>)"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgid ""
 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
 "containing an item named <item>)"
 msgstr ""
+"<directmenu> zeigt das Menüfenster namens <item> (oder das Menüfenster, mit "
+"einem Gegenstand namens <item>)"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid ""
 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
 "console"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid ""
 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
 "console"
 msgstr ""
+"wenn <item> nicht abgegeben wurde, zeigt es die Liste verfügbarer "
+"Gegenstände in der Konsole "
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr ""
+msgstr "<dumptree> gibt den Zustand des Menüs als Baum in der Konsole aus"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available items:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available items:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Gegenstände:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
@@ -6140,7 +6146,7 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
+msgstr "Benachrichtigungen auch in der Konsole anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
@@ -8788,10 +8794,12 @@ msgid ""
 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
 "team"
 msgstr ""
 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
 "team"
 msgstr ""
+"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, "
+"wie die des feindlichen Teams"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Ausser in Teamspielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
@@ -9085,7 +9093,7 @@ msgstr "Verwende die DGA-Maus-Eingabe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "„Konsole öffnen“ schliesst auch"
+msgstr "Drücken von „Konsole öffnen“ schliesst diese auch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
index 86c3c21c07b5361c938ae9d437074a9f54cb8adf..565ea15423105df7ba27831db36ab5b684545f3a 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ast   "Asturian" "Asturianu" 74%
 ast   "Asturian" "Asturianu" 74%
-de    "German" "Deutsch" 99%
-de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99%
+de    "German" "Deutsch" 100%
+de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 74%
 es    "Spanish" "Español" 99%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 74%
 es    "Spanish" "Español" 99%