]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.de.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.de.po
index 000a78e107aed667b5f411ab75f4de74c96beff3..a7dc6b1370ba3ddeec5f7e999bffe0113ecfebec 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 06:22+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s"
 msgid "Generic message"
 msgstr "Allgemeine Nachricht"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich."
 
@@ -240,272 +240,272 @@ msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spieler %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 msgstr "Untermenü%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 msgstr "Befehl%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
 msgid "Continue..."
 msgstr "Fortfahren …"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^Gut gemacht"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^Gut gespielt"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spaß"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^Teamchat"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr "Stärke kommt bald"
+msgstr "QMCMD^Stärke kommt bald"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^Negativ"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^Positiv"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^Einstellungen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^Namen über Spieler"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^Chat-Ton"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr "Zuschauerkamera wechseln"
+msgstr "QMCMD^Zuschauerkamera wechseln"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr "QMCMD^Beobachterkamera"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^Tempo verringern"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
 msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr "Wandkollision"
+msgstr "QMCMD^Wandkollision"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^Vollbild"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^Abstimmung starten"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^Karte neustarten"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^Spiel beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^Teams mischen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr "Einem Spieler zuschauen"
+msgstr "QMCMD^Einem Spieler zuschauen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
 #, c-format
@@ -551,354 +551,354 @@ msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen"
 msgid "Click to select spawn location"
 msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^bckills"
-msgstr "Bbkills"
+msgstr "SCO^bbkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^bctime"
-msgstr "Bbzeit"
+msgstr "SCO^bbzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr "Gesamtzeit, die der Ball in Keepaway gehalten wurde"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) geschnappt wurde"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^caps"
-msgstr "Caps"
+msgstr "SCO^caps"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^captime"
-msgstr "Capzeit"
+msgstr "SCO^capzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr "Zeit der schnellsten Eroberung (CTF)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of deaths"
 msgstr "Anzahl Tode"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^deaths"
-msgstr "Tode"
+msgstr "SCO^tode"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr ""
 "Anzahl der zerstörten Schlüssel, indem sie in die Leere geworfen wurden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "zerstört"
+msgstr "SCO^zerstört"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^damage"
-msgstr "Schaden"
+msgstr "SCO^schaden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "The total damage done"
 msgstr "Angerichteter Gesamtschaden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr "Scherhal"
+msgstr "SCO^scherhal"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "The total damage taken"
 msgstr "Erhaltener Gesamtschaden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^drops"
-msgstr "Falleng"
+msgstr "SCO^falleng"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "Player ELO"
 msgstr "Spieler-Elo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^elo"
-msgstr "Elo"
+msgstr "SCO^elo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^fastest"
-msgstr "Schnellste"
+msgstr "SCO^schnellste"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr "Zeit der schnellsten Runde (Rennen/CTS)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr "Anzahl der gemachten Fehler"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^faults"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "SCO^fehler"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^fckills"
-msgstr "Ftkills"
+msgstr "SCO^ftkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^fps"
-msgstr "FPS"
+msgstr "SCO^fps"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr "Anzahl Kills minus Suizide"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^frags"
-msgstr "Frags"
+msgstr "SCO^frags"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr "Anzahl geschossener Tore"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^goals"
-msgstr "Tore"
+msgstr "SCO^tore"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^kckills"
-msgstr "Stkills"
+msgstr "SCO^stkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^k/d"
-msgstr "K/T"
+msgstr "SCO^k/t"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "SCO^kdr"
-msgstr "KTV"
+msgstr "SCO^ktv"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "KT-Verh."
+msgstr "SCO^kt-verh."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "Number of kills"
 msgstr "Anzahl an Kills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "SCO^kills"
-msgstr "Kills"
+msgstr "SCO^kills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^laps"
-msgstr "Runden"
+msgstr "SCO^runden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr "Anzahl Leben (LMS)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "SCO^lives"
-msgstr "Leben"
+msgstr "SCO^leben"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "SCO^losses"
-msgstr "Verlor"
+msgstr "SCO^verlor"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "Player name"
 msgstr "Spielername"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "SCO^name"
-msgstr "Name"
+msgstr "SCO^name"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "SCO^nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "SCO^nick"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "SCO^objectives"
-msgstr "Ziele"
+msgstr "SCO^ziele"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) oder ein Ball "
 "(Keepaway) aufgehoben wurde"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid "SCO^pickups"
-msgstr "Aufheb"
+msgstr "SCO^aufheb"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "Ping time"
 msgstr "Latenz"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "SCO^ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "SCO^ping"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "Packet loss"
 msgstr "Paketverlust"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "SCO^pl"
-msgstr "Pv"
+msgstr "SCO^pv"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
 msgid "SCO^pushes"
-msgstr "Schubser"
+msgstr "SCO^schubser"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
 msgid "Player rank"
 msgstr "Spielerrang"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
 msgid "SCO^rank"
-msgstr "Rang"
+msgstr "SCO^rang"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr "Anzahl zurückgebrachter Flaggen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
 msgid "SCO^returns"
-msgstr "zurück"
+msgstr "SCO^zurück"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
 msgid "Number of revivals"
 msgstr "Anzahl Wiederbelebungen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
 msgid "SCO^revivals"
-msgstr "Wiederbe"
+msgstr "SCO^wiederbe"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr "Anzahl gewonnener Runden"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
 msgid "SCO^rounds won"
-msgstr "Rundensiege"
+msgstr "SCO^rundensiege"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
 msgid "SCO^score"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^punkte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
 msgid "Total score"
 msgstr "Gesamtpunktzahl"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
 msgid "Number of suicides"
 msgstr "Anzahl Suizide"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
 msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Suizide"
+msgstr "SCO^suizide"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
 msgid "SCO^sum"
-msgstr "Summe"
+msgstr "SCO^summe"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "SCO^takes"
-msgstr "erobert"
+msgstr "SCO^erobert"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr "Anzahl der Teamkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
 msgid "SCO^teamkills"
-msgstr "Teamkills"
+msgstr "SCO^teamkills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
 msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Ticks"
+msgstr "SCO^ticks"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
 msgid "SCO^time"
-msgstr "Zeit"
+msgstr "SCO^zeit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr "Gesamtzeit im Rennen (Rennen/CTS)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 "Du kannst die Punktetafel mit dem ^2scoreboard_columns_set^7-Befehl "
 "modifizieren."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
 msgid "Usage:"
 msgstr "Benutzung:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7ohne Argumente liest die Argumente von der cvar "
 "scoreboard_columns"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "  ^5Anmerkung: ^7scoreboard_columns_set ohne Argumente wird bei jedem "
 "Kartenstart ausgeführt"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
@@ -922,16 +922,16 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7lädt das Standard-Layout und "
 "expandiert es in die cvar scoreboard_columns, damit du sie bearbeiten kannst"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr "Du kannst ein ^3|^7 benutzen, um die rechtsbündigen Felder zu starten."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (Groß-/Kleinschreibung egal):"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "anzuzeigen. Du kannst außerdem „all“ als ein Feld angeben, um\n"
 "alle verfügbaren Felder für den aktuellen Spielmodus anzuzeigen."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr ""
 "benutzt werden, um ALLE Spielmodi mit bzw. ohne Teams\n"
 "einzubinden bzw. auszuschließen."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "wird name, ping und pl linksbündig anzeigen, und die Felder\n"
 "rechts vom Querstrich werden rechtsbündig sein."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
@@ -973,10 +973,10 @@ msgstr ""
 "„field3“ wird nur in CTF angezeigt, und „field4“ wird in allen\n"
 "anderen Spielmodi außer DM angezeigt."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
@@ -985,103 +985,103 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Genauigkeitsstatistik (Durchschnitt: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
 msgid "Item stats"
 msgstr "Gegenstands-Statistik"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Karten-Statistiken:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monster getötet:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Zuschauer"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr "^3%1.0f Minuten"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr "^5%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
 msgid "SCO^points"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^punkte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr "^2+%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 msgstr "^7Karte: ^2%s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1 …"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
 msgid "qu"
 msgstr "qu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
 msgid "mi"
 msgstr "mi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
 msgid "nmi"
 msgstr "sm"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "mil/h"
 msgid "knots"
 msgstr "kn"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1327
+#: qcsrc/client/main.qc:1325
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr "^1Fehler:^7pak-Index konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Vorschau abfragen ..."
 
-#: qcsrc/client/view.qc:892
+#: qcsrc/client/view.qc:891
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Granaten-Timer"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:897
+#: qcsrc/client/view.qc:896
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Eroberungsfortschritt"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:902
+#: qcsrc/client/view.qc:901
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
 
@@ -1483,15 +1483,15 @@ msgstr "Patronen"
 msgid "Small armor"
 msgstr "Kleine Rüstung"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
 msgid "Medium armor"
 msgstr "Mittlere Rüstung"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
 msgid "Big armor"
 msgstr "Große Rüstung"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
 msgid "Mega armor"
 msgstr "Megarüstung"
 
@@ -1499,15 +1499,15 @@ msgstr "Megarüstung"
 msgid "Small health"
 msgstr "Kleine Gesundheit"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
 msgid "Medium health"
 msgstr "Mittlere Gesundheit"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
 msgid "Big health"
 msgstr "Große Gesundheit"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
 msgid "Mega health"
 msgstr "Megagesundheit"
 
@@ -1576,49 +1576,59 @@ msgstr "Minispielnachricht"
 msgid "Bulldozer"
 msgstr "Bulldozer"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
 msgid "Game over!"
 msgstr "Spiel vorbei!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
 msgstr "Gut gemacht! Klicke „Nächstes Level“, um fortzufahren"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+msgid "You are spectating"
+msgstr "Du schaust zu"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "Vielleicht klappt es beim nächsten Mal!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "Großartig! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "Wahnsinn! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr "Drücke die Leertaste, um deinen derzeit ausgewählte Kachel zu ändern"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr "Schieb die Steine auf die Ziele"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
 msgid "Next Level"
 msgstr "Nächstes Level"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
@@ -1627,47 +1637,47 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Connect Four"
 msgstr "Vier gewinnt"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
 msgstr "%s^7 hat das Spiel gewonnen!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
 msgid "Draw"
 msgstr "Unentschieden"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "Du hast das Spiel verloren!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
 msgid "You win!"
 msgstr "Du gewinnst!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr "Warte, bis dein Gegner seinen Zug gemacht hat"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen"
 
@@ -1675,20 +1685,20 @@ msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen"
 msgid "Nine Men's Morris"
 msgstr "Mühle"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 "Du kannst eine deiner Spielfiguren auswählen, um sie zu einer der umgebenden "
 "Felder zu verschieben"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 "Du kannst einer deiner Spielfiguren wählen, um sie irgendwo auf das "
 "Spielfeld zu platzieren"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen"
 
@@ -1696,26 +1706,26 @@ msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen"
 msgid "Pong"
 msgstr "Pong"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
 msgid "AI"
 msgstr "KI"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 "Drücke ^1Spiel beginnen^7, um das Spiel mit den aktuellen Spielern zu "
 "beginnen"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
 msgid "Start Match"
 msgstr "Spiel beginnen"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
 msgid "Add AI player"
 msgstr "KI-Spieler hinzufügen"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "KI-Spieler entfernen"
 
@@ -1723,25 +1733,25 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen"
 msgid "Push-Pull"
 msgstr "Schiebezieh"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr "Wähle im Menü „^1Nächstes Spiel^7“ für eine Revanche!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr "Wähle „^1Nächstes Spiel^7” im Menü aus, um ein neues Spiel zu starten!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr "Warte auf deine Gegner, bis sie die das neue Spiel bestätigt haben"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
 msgid "Next Match"
 msgstr "Nächstes Spiel"
 
@@ -1749,28 +1759,28 @@ msgstr "Nächstes Spiel"
 msgid "Peg Solitaire"
 msgstr "Solitär"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
 msgid "All pieces cleared!"
 msgstr "Alle Figuren abgeräumt!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
 msgid "Remaining pieces:"
 msgstr "Verbleibende Figuren:"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr "Figuren: %s"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
 msgid "No more valid moves"
 msgstr "Keine verbleibenden gültigen Züge"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr "Gut gemacht, du gewinnst!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu schnappen"
 
@@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu schnappen"
 msgid "Tic Tac Toe"
 msgstr "Tic-Tac-Toe"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
 msgid "Single Player"
 msgstr "Einzelspieler"
 
@@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr "Spinnenangriff"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
 msgid "Webbed"
-msgstr ""
+msgstr "Eingesponnen"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
@@ -1823,61 +1833,61 @@ msgstr "Lindwurmangriff"
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munition"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
 msgid "Medic"
 msgstr "Sanitäter"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
 msgid "Bash"
 msgstr "Schlag"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
 msgid "Disability"
 msgstr "Behinderung"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
 msgid "Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Rache"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
 msgid "Jump"
 msgstr "Sprung"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
 msgid "Inferno"
 msgstr "Inferno"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
 msgid "Swapper"
 msgstr "Tauscher"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
 msgid "Magnet"
 msgstr "Magnet"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
 msgid "Luck"
 msgstr "Glück"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
 msgid "Flight"
 msgstr "Flug"
 
@@ -1979,27 +1989,27 @@ msgstr "Overkill-Raketenkettensäge"
 msgid "Overkill Shotgun"
 msgstr "Overkill-Schrotflinte"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Unsichtbarkeit"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
 msgid "Shield"
 msgstr "Schutzschild"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
@@ -2009,7 +2019,7 @@ msgstr "Brennend"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
 msgid "Spawn Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Startschutz"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
 msgid "Superweapons"
@@ -4705,19 +4715,19 @@ msgstr " mit %d %s"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "TEAM^Red"
-msgstr "Rot"
+msgstr "TEAM^Rot"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:32
 msgid "TEAM^Blue"
-msgstr "Blau"
+msgstr "TEAM^Blau"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:33
 msgid "TEAM^Yellow"
-msgstr "Gelb"
+msgstr "TEAM^Gelb"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:34
 msgid "TEAM^Pink"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "TEAM^Rosa"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:35
 msgid "Team"
@@ -4729,51 +4739,51 @@ msgstr "Neutral"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:39
 msgid "KEY^Red"
-msgstr "roten"
+msgstr "KEY^Roten"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:40
 msgid "KEY^Blue"
-msgstr "blauen"
+msgstr "KEY^Blauen"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:41
 msgid "KEY^Yellow"
-msgstr "gelben"
+msgstr "KEY^Gelben"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:42
 msgid "KEY^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "KEY^Rosa"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:43
 msgid "FLAG^Red"
-msgstr "rote"
+msgstr "FLAG^Rote"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:44
 msgid "FLAG^Blue"
-msgstr "blaue"
+msgstr "FLAG^Blaue"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:45
 msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr "gelbe"
+msgstr "FLAG^Gelbe"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:46
 msgid "FLAG^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "FLAG^Rosa"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:47
 msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr "rote"
+msgstr "GENERATOR^Rote"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:48
 msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr "blaue"
+msgstr "GENERATOR^Blaue"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:49
 msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr "gelbe"
+msgstr "GENERATOR^Gelbe"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:50
 msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "GENERATOR^Rosa"
 
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
 #, c-format
@@ -5376,182 +5386,182 @@ msgstr "Vortex"
 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr "%s Jahre"
+msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr "%d Jahr"
+msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_THI^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr "%s Wochen"
+msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr "%d Woche"
+msgstr "CI_FIR^%d Woche"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_THI^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "%s Tage"
+msgstr "CI_DEC^%s Tage"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_ZER^%d Tage"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr "%d Tag"
+msgstr "CI_FIR^%d Tag"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_SEC^%d Tage"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_THI^%d Tage"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_MUL^%d Tage"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr "%s Stunden"
+msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_ZER^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr "%d Stunde"
+msgstr "CI_FIR^%d Stunde"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_THI^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr "%s Minuten"
+msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr "%d Minute"
+msgstr "CI_FIR^%d Minute"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_THI^%d Minuten"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr "%s Sekunden"
+msgstr "CI_DEC^%s Sekunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_ZER^%d Sekunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr "%d Sekunde"
+msgstr "CI_FIR^%d Sekunde"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_SEC^%d Sekunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_MUL^%d Sekunden"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
@@ -5577,7 +5587,7 @@ msgstr "%d."
 msgid "No description"
 msgstr "Keine Beschreibung"
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
@@ -5978,6 +5988,10 @@ msgstr "Mittig"
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
+msgid "Bold font scale:"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr "Zentralanzeigen-Panel"
@@ -6469,7 +6483,7 @@ msgstr "Ausblendeeffekt:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "EF^None"
-msgstr "Keiner"
+msgstr "EF^Keiner"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "Alpha"
@@ -6481,7 +6495,7 @@ msgstr "Schieben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
 msgid "EF^Both"
-msgstr "Beide"
+msgstr "EF^Beide"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Weapon icons:"
@@ -6497,7 +6511,7 @@ msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "SHOWAS^None"
-msgstr "Nichts"
+msgstr "SHOWAS^Nichts"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
 msgid "Number"
@@ -6537,7 +6551,7 @@ msgstr "HUD-Stile"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
@@ -6545,7 +6559,7 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
 msgid "Refresh"
@@ -6595,19 +6609,19 @@ msgstr "HUD-Dock:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
 msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgstr "DOCK^Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
 msgid "DOCK^Small"
-msgstr "Klein"
+msgstr "DOCK^Klein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
 msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "DOCK^Mittel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
 msgid "DOCK^Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "DOCK^Groß"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
@@ -6749,7 +6763,7 @@ msgstr "%d Minuten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "TIMLIM^Standard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
@@ -6758,7 +6772,7 @@ msgstr "1 Minute"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
 msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr "Unendlich"
+msgstr "TIMLIM^Unendlich"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
 msgid "Teams:"
@@ -7043,7 +7057,7 @@ msgstr "Wandsprünge"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "MUT^Keine"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
 msgid "Gameplay mutators:"
@@ -7219,72 +7233,72 @@ msgstr "Den Blaster immer als zusätzliche Waffe in Nix tragen"
 msgid "Mutators"
 msgstr "Mutatoren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
 msgid "SRVS^Categories"
-msgstr "Kategorien"
+msgstr "SRVS^Kategorien"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
 msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr "SRVS^Leer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "Aktiviere die Anzeige von leeren Servern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
 msgid "SRVS^Full"
-msgstr "Voll"
+msgstr "SRVS^Voll"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr ""
 "Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
 msgid "SRVS^Laggy"
-msgstr "Verzögert"
+msgstr "SRVS^Verzögert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
 msgid "Show high latency servers"
 msgstr "Server mit hoher Latenz anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
 msgid "Reload the server list"
 msgstr "Serverliste neu laden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 "Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein "
 "„Herumspringen“ zu verhindern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
 msgid "Info..."
 msgstr "Info …"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
 msgid "Join!"
 msgstr "Verbinden!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
 msgid "MOD^Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "MOD^Standard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #, c-format
@@ -7420,7 +7434,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "DEMO^Abspielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
@@ -7440,11 +7454,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
 msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "MUSICPL^Hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
 msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr "Alle hinzufügen"
+msgstr "MUSICPL^Alle hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
 msgid "Set as menu track"
@@ -7464,31 +7478,31 @@ msgstr "Zufällige Reihenfolge"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
 msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "MUSICPL^Stopp"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
 msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "MUSICPL^Abspielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
 msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "MUSICPL^Pause"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
 msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "MUSICPL^Zurück"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
 msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr "Vor"
+msgstr "MUSICPL^Vor"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
 msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "MUSICPL^Entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
 msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr "Alle entfernen"
+msgstr "MUSICPL^Alle entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
@@ -7969,7 +7983,7 @@ msgstr "Oft"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -8756,7 +8770,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "Blau"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
 msgid "Players"
 msgstr "Spieler"
 
@@ -8770,11 +8784,11 @@ msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid ""
-"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
-"team"
+"Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
+"enemy team"
 msgstr ""
-"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, "
-"wie die des feindlichen Teams"
+"Achtung: Wenn in Teamspielen aktiviert, kann die Farbe deines Teams die "
+"gleiche Farbe sein, wie die des feindlichen Teams"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
@@ -8784,27 +8798,35 @@ msgstr "Außer in Teamspielen"
 msgid "Only in Duel"
 msgstr "Nur in Duell"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
+msgid "Only in team games"
+msgstr "Nur in Teamspielen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+msgid "In team games and Duel"
+msgstr "In Teamspielen und Duell"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
 msgid "Body fading:"
 msgstr "Leichenausblendung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Fleischteile:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "Wenige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "Einige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Viele"
 
@@ -9962,19 +9984,19 @@ msgstr "Zuschauer"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid "SERVER^Remove favorite"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
 msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
 msgid "SERVER^Favorite"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
@@ -9982,91 +10004,91 @@ msgstr ""
 "Setze ein Lesezeichen für den markierten Server, um ihn beim nächsten Mal "
 "schneller wiederzufinden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
 msgid "Hostname"
 msgstr "Servername"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "AES-Stufe %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
 msgid "ENC^none"
 msgstr "keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
 msgid "encryption:"
 msgstr "Verschüsselung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "Mod: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "Modifizierte Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "Offizielle Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "stats disabled"
 msgstr "Statistiken deaktiviert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "stats enabled"
 msgstr "Statistiken aktiviert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "Vorgeschlagen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "Normale Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "Wettbewerbsmodus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "Modifizierte Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
 msgid "SLCAT^Overkill"
 msgstr "Overkill"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
 msgid "SLCAT^InstaGib"
 msgstr "InstaGib"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "Defrag-Modus"
 
@@ -10093,32 +10115,31 @@ msgstr "%s dB"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
-msgstr "OMG"
+msgstr "PART^OMG"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
-msgid "PART^Low"
-msgstr "Niedrig"
+msgid "PARTQUAL^Low"
+msgstr "PARTLQUAL^Niedrig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
-msgid "PART^Medium"
-msgstr "Mittel"
+msgid "PARTQUAL^Medium"
+msgstr "PARTQUAL^Mittel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
-msgid "PART^Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "PARTQUAL^Normal"
+msgstr "PARTQUAL^Normal"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
-msgid "PART^High"
-msgstr "Hoch"
+msgid "PARTQUAL^High"
+msgstr "PARTQUAL^Hoch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
-msgid "PART^Ultra"
-msgstr "Ultra"
+msgid "PARTQUAL^Ultra"
+msgstr "PARTQUAL^Ultra"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
-msgid "PART^Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
+msgid "PARTQUAL^Ultimate"
+msgstr "PARTQUAL^Ultimativ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
@@ -10134,16 +10155,20 @@ msgid "Screen resolution"
 msgstr "Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
-msgid "PART^Slow"
-msgstr "Langsam"
+msgid "FADESPEED^Slow"
+msgstr "FADESPEED^Langsam"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
+msgid "FADESPEED^Normal"
+msgstr "FADESPEED^Normal"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
-msgid "PART^Fast"
-msgstr "Schnell"
+msgid "FADESPEED^Fast"
+msgstr "FADESPEED^Schnell"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
-msgid "PART^Instant"
-msgstr "Sofort"
+msgid "FADESPEED^Instant"
+msgstr "FADESPEED^Sofort"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"