]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/hud_editor_centerline' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "öldürme-ölme oranı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Öldürme sayısı"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "öldürmeler"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "turlar"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "yenilgiler"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Oyuncu ismi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "isim"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "takma ad"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Ping süresi"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Paket kaybı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Oyuncu rütbesi"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "rütbe"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "kazanılan rauntlar"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "skor"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Toplam skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "İntihar sayısı"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "intihar etme"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "Süre"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Kullanım:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr "N/A"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Harita verileri:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr "Sırlar bulundu:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Seyirciler"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "puanlar"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Takım Seçimi"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f dakika"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Harita:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1090 msgid "qu"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1102 msgid "mi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1118 msgid "Warmup: no time limit"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr "Ani ölüm"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Evet"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Hayır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Cephane kalmadı"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Sahip değilsin"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Kullanım dışı"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "bağ"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Arena"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Oyun türü:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr "%s (bağlı değil)"
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr " (1 oy)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d oy)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Umrumda değil"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Haritayı oyla"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "%d saniye kaldı"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr "Hücum"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1406 msgid "Point limit:"
1407 msgstr "Puan sınırı"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 msgid "Clan Arena"
1411 msgstr "Klan Alanı"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1415 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "Round limit:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1424 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1428 msgid "Capture time rankings"
1429 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1432 msgid "Capture the Flag"
1433 msgstr "Bayrağı kap"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid ""
1437 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1438 "from the other team"
1439 msgstr ""
1440 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1441 "koru"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1444 msgid "Capture limit:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1448 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1453 msgid "Rankings"
1454 msgstr "Sıralamalar"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1457 msgid "Race CTS"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1461 msgid "Race for fastest time."
1462 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1465 msgid "Deathmatch"
1466 msgstr "Herkes tek"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1469 msgid "Score as many frags as you can"
1470 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1473 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1474 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1477 msgid "Domination"
1478 msgstr "Hakimiyet"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1483 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 msgid "Duel"
1488 msgstr "Düello"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1491 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 msgid "Freeze Tag"
1496 msgstr "Dondurucu Etiket"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1499 msgid ""
1500 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1501 "freeze all enemies to win"
1502 msgstr ""
1503 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1504 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Invasion"
1508 msgstr "İstila"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Survive against waves of monsters"
1512 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1516 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Keepaway"
1520 msgstr "Uzak dur"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Gather all the keys to win the round"
1524 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Key Hunt"
1528 msgstr "Anahtar Avı"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1531 msgid "^1You have no more lives left"
1532 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Last Man Standing"
1536 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1540 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1543 msgid "Lives:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1547 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1551 msgid "Mayhem"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1556 msgid "How much score is needed before the match will end"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1560 msgid "Nexball"
1561 msgstr "Nexball"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1564 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1565 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1568 msgid "Goal limit:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1572 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1576 msgid "Ball Stealer"
1577 msgstr "Top hırsızı"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1580 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1581 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1584 msgid "Onslaught"
1585 msgstr "Saldırı"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1588 msgid "Personal best"
1589 msgstr "Kişisel rekor"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1592 msgid "Server best"
1593 msgstr "Sunucu rekoru"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1596 msgid "Race"
1597 msgstr "Yarış"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1600 msgid "Race against other players to the finish line"
1601 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1604 msgid "Laps:"
1605 msgstr "Turlar:"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1608 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1609 msgstr ""
1610 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1613 msgid "Team Deathmatch"
1614 msgstr "Takım Kapışması"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1617 msgid ""
1618 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1619 "mayhem!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1623 msgid "Team Mayhem"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1627 msgid "Shells"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1631 msgid "Bullets"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1635 msgid "Rockets"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1639 msgid "Cells"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1644 msgid "Plasma"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1648 msgid "Small armor"
1649 msgstr "Küçük zırh"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1652 msgid "Medium armor"
1653 msgstr "Orta zırh"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1656 msgid "Big armor"
1657 msgstr "Büyük zırh"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1660 msgid "Mega armor"
1661 msgstr "Mega zırh"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1664 msgid "Small health"
1665 msgstr "Küçük can"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1668 msgid "Medium health"
1669 msgstr "Orta can"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1672 msgid "Big health"
1673 msgstr "Büyük sağlık"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1676 msgid "Mega health"
1677 msgstr "Mega sağlık"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1680 #: qcsrc/common/util.qc:263
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1682 msgid "Jetpack"
1683 msgstr "Jetpack"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1686 msgid "Fuel"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1690 msgid "Fuel regenerator"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1694 msgid "Fuel regen"
1695 msgstr "Yakıt yağmuru"
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1698 #, no-c-format
1699 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1700 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1704 msgid "Frag limit:"
1705 msgstr "Öldürme sınırı"
1706
1707 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1708 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1712 msgid "It's your turn"
1713 msgstr "Senin sıran"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "Çıkış"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1721 msgid "Invite"
1722 msgstr "Davet"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1725 msgid "Current Game"
1726 msgstr "Geçerli Oyun"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1729 msgid "Exit Menu"
1730 msgstr "Menüden Çık"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1734 msgid "Create"
1735 msgstr "Oluştur"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1739 msgid "Join"
1740 msgstr "Giriş"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1743 msgid "Minigames"
1744 msgstr "Küçükoyunlar"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1747 msgid "Minigame message"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1751 msgid "Bulldozer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1757 msgid "Game over!"
1758 msgstr "Oyun bitti!"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1761 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1762 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1771 msgid "You are spectating"
1772 msgstr "İzliyorsunuz"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1775 msgid "Better luck next time!"
1776 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1779 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1783 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1787 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1788 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1791 msgid "Push the boulders onto the targets"
1792 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1795 msgid "Next Level"
1796 msgstr "Sonraki Oyun"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1799 msgid "Restart"
1800 msgstr "Yeniden Başlat"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1803 msgid "Editor"
1804 msgstr "Yayımcı"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1808 msgid "Save"
1809 msgstr "Kaydet"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1812 msgid "Connect Four"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1821 #, c-format
1822 msgid "%s^7 won the game!"
1823 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1828 msgid "Draw"
1829 msgstr "Çiz"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1835 msgid "You lost the game!"
1836 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1842 msgid "You win!"
1843 msgstr "Kazandın!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1849 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1850 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1856 msgid "Click on the game board to place your piece"
1857 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1860 msgid "Nine Men's Morris"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1864 msgid ""
1865 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1866 msgstr ""
1867 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1868 "seçebilirsiniz"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1871 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1872 msgstr ""
1873 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1876 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1877 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1880 msgid "Pong"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1885 msgid "AI"
1886 msgstr "Yapay Zeka"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1889 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1890 msgstr ""
1891 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1894 msgid "Start Match"
1895 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1898 msgid "Add AI player"
1899 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1902 msgid "Remove AI player"
1903 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1906 msgid "Push-Pull"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1911 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1918 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1923 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1928 msgid "Next Match"
1929 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1932 msgid "Peg Solitaire"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1936 msgid "All pieces cleared!"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1940 msgid "Remaining pieces:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1944 #, c-format
1945 msgid "Pieces left: %s"
1946 msgstr "Kalan parça: %s"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1949 msgid "No more valid moves"
1950 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1953 msgid "Well done, you win!"
1954 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1957 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1958 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1961 msgid "Tic Tac Toe"
1962 msgstr "Tic Tac Toe"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1965 msgid "Single Player"
1966 msgstr "Tek Oyuncu"
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1970 msgid "Golem"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1975 msgid "Mage"
1976 msgstr "Sihirbaz"
1977
1978 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1979 msgid "Mage spike"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1984 msgid "Spider"
1985 msgstr "Örümcek"
1986
1987 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1988 msgid "Spider attack"
1989 msgstr "Örümcek saldırısı"
1990
1991 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1992 msgid "Webbed"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1997 msgid "Wyvern"
1998 msgstr "Ejder"
1999
2000 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2001 msgid "Wyvern attack"
2002 msgstr "Ejder saldırısı"
2003
2004 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2006 msgid "Zombie"
2007 msgstr "Zombi"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2010 msgid "Ammo"
2011 msgstr "Cephane"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2014 msgid "Resistance"
2015 msgstr "Direnç"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2018 msgid "Medic"
2019 msgstr "Sıhhiye"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2022 msgid "Bash"
2023 msgstr "Darbe"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2027 msgid "Vampire"
2028 msgstr "Vampir"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2031 msgid "Disability"
2032 msgstr "Sakatlık"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2035 msgid "Disabled"
2036 msgstr "Kapalı"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2039 msgid "Vengeance"
2040 msgstr "İntikam"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2043 msgid "Jump"
2044 msgstr "Zıpla"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2047 msgid "Inferno"
2048 msgstr "Cehennem"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2051 msgid "Swapper"
2052 msgstr "Takascı"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2055 msgid "Magnet"
2056 msgstr "Mıknatıs"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2059 msgid "Luck"
2060 msgstr "Şans"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2063 msgid "Flight"
2064 msgstr "Uçuş"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2067 msgid "Buff"
2068 msgstr "Devetüyü"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2071 msgid "Damage text"
2072 msgstr "Hasar metni"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2075 msgid "Draw damage numbers"
2076 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2079 msgid "Font size minimum:"
2080 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2083 msgid "Font size maximum:"
2084 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2092 msgid "Color:"
2093 msgstr "Renk:"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2096 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2097 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2102 msgid "off-hand hook"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2106 #, c-format
2107 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2111 msgid "Vaporizer ammo"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2116 msgid "Extra life"
2117 msgstr "İlave can"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2120 msgid "Napalm grenade"
2121 msgstr "Napalm bombası"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2124 msgid "Ice grenade"
2125 msgstr "Buz bombası"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2128 msgid "Translocate grenade"
2129 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2132 msgid "Spawn grenade"
2133 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2136 msgid "Heal grenade"
2137 msgstr "İyileşme bombası"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2140 msgid "Monster grenade"
2141 msgstr "Canavar bombası"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2144 msgid "Entrap grenade"
2145 msgstr "Tuzak bombası"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2148 msgid "Veil grenade"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2153 msgid "drop weapon / throw nade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2157 #, c-format
2158 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2162 msgid "Grenade"
2163 msgstr "Bomba"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2166 #, c-format
2167 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2171 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2175 msgid "Overkill MachineGun"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2179 msgid "Overkill Nex"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2183 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2187 msgid "Overkill Shotgun"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2193 msgid "Invisibility"
2194 msgstr "Görünmezlik"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2199 msgid "Shield"
2200 msgstr "Zırh"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2205 msgid "Speed"
2206 msgstr "Hız"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2211 msgid "Strength"
2212 msgstr "Kuvvet"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2215 msgid "Burning"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2219 msgid "Spawn Shield"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2223 msgid "Superweapons"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2227 msgid "Waypoint"
2228 msgstr "Ara nokta"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2231 msgid "Help me!"
2232 msgstr "Yardım et!"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2235 msgid "Here"
2236 msgstr "İşte"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2239 msgid "DANGER"
2240 msgstr "TEHLİKE"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2243 msgid "Frozen!"
2244 msgstr "Soğuk!"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2247 msgid "Reviving"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2251 msgid "Item"
2252 msgstr "Nesne"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2255 msgid "Checkpoint"
2256 msgstr "Kontrol noktası"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2260 msgid "Finish"
2261 msgstr "Bitiş"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2266 msgid "Start"
2267 msgstr "Başlat"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2270 msgid "Defend"
2271 msgstr "Savun"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2274 msgid "Destroy"
2275 msgstr "Yoket"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2278 msgid "Push"
2279 msgstr "İt"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2282 msgid "Flag carrier"
2283 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2286 msgid "Enemy carrier"
2287 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2290 msgid "Dropped flag"
2291 msgstr "Bırakılan bayrak"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2294 msgid "White base"
2295 msgstr "Beyaz zemin"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2298 msgid "Red base"
2299 msgstr "Kırmızı zemin"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2302 msgid "Blue base"
2303 msgstr "Mavi zemin"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2306 msgid "Yellow base"
2307 msgstr "Sarı zemin"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2310 msgid "Pink base"
2311 msgstr "Pembe zemin"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2314 msgid "Return flag here"
2315 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2325 msgid "Control point"
2326 msgstr "Kontrol noktası"
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2329 msgid "Dropped key"
2330 msgstr "Bırakılan anahtar"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2337 msgid "Key carrier"
2338 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2341 msgid "Run here"
2342 msgstr "Burada koş"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2346 msgid "Ball"
2347 msgstr "Küre"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2350 msgid "Ball carrier"
2351 msgstr "Küre taşıyıcı"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2354 msgid "Leader"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2358 msgid "Goal"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2363 msgid "Generator"
2364 msgstr "Dinamo"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2367 msgid "Weapon"
2368 msgstr "Silah"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2371 msgid "Monster"
2372 msgstr "Canavar"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2375 msgid "Vehicle"
2376 msgstr "Araç"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2379 msgid "Intruder!"
2380 msgstr "Davetsiz misafir!"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2383 msgid "Tagged"
2384 msgstr "Etiketli"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2387 #, c-format
2388 msgid "%s needing help!"
2389 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2390
2391 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2392 msgid "^1Server notices:"
2393 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2396 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2397 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2402 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2408 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2429 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2433 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2437 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2441 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2445 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2449 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2453 msgid ""
2454 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2455 "base"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2459 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2466 "itself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2476 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2480 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2491 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2511 #, c-format
2512 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2516 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2517 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2520 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2524 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2528 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2529 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2532 msgid "^F2Match is restarting..."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2537 msgid "^F4Countdown stopped!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2740 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2765 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3041 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3052 msgid "^BGRound tied"
3053 msgstr "Raunt berabere bitti"
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3057 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3058 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3077 #, c-format
3078 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3089 #, c-format
3090 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3095 #, c-format
3096 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3101 #, c-format
3102 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3113 #, c-format
3114 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3119 #, c-format
3120 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 connected"
3131 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3136 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3141 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3196 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3200 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3214 #, c-format
3215 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3219 #, c-format
3220 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3224 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3228 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3254 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3259 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3267 msgid ""
3268 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3269 "spectators aren't allowed at the moment."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3285 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3300 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3316 "and will be lost."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3323 "lost."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3335 "(^F1%s^F4)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3339 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3346 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3355 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3359 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3360 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3366 "^F2Xonotic %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3379 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3481 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3601 "%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3708 msgid "^F4You are now alone!"
3709 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3712 msgid "^BGYou are attacking!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3716 msgid "^BGYou are defending!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3725 #, c-format
3726 msgid "%s players are needed for this match."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3730 msgid "^BGBegin!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3734 msgid "^BGGame starts in"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGRound %s starts in"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3743 msgid "^F4Round cannot start"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3747 msgid "^F2Don't camp!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3751 msgid ""
3752 "^BGYou are now free.\n"
3753 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3754 "^BGif you think you will succeed."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3758 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3762 msgid ""
3763 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3764 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3765 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3769 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3773 msgid "^BGYou captured the flag!"
3774 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3819 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3822 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3826 msgid "^BGYou got the flag!"
3827 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3830 #, c-format
3831 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3903 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3904 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3907 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3911 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3915 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3921 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3926 #, c-format
3927 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3928 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3931 #, c-format
3932 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3933 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3940 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3943 #, c-format
3944 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3945 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3950 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3953 #, c-format
3954 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3958 #, c-format
3959 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3963 #, c-format
3964 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3968 #, c-format
3969 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3973 #, c-format
3974 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3988 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3995 "You are now on: %s"
3996 msgstr ""
3997 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3998 "Şimdi buradasınız: %s"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4001 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4005 msgid "^K1Die camper!"
4006 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4009 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4010 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4013 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4014 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4017 #, c-format
4018 msgid "^K1You were %s"
4019 msgstr "^K1Sen %s"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4022 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4023 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4026 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4027 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4030 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4031 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4034 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4035 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4038 msgid "^K1You fragged yourself!"
4039 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4042 msgid "^K1You need to be more careful!"
4043 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4046 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4047 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4050 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4054 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4055 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4058 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4062 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4066 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4070 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4074 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4078 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4082 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4086 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4090 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4094 msgid "^K1You need to preserve your health"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4098 msgid "^K1You became a shooting star!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4102 msgid "^K1You melted away in slime!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4106 msgid "^K1You committed suicide!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4110 msgid "^K1You ended it all!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4114 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGYou are now on: %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4123 msgid "^K1You died in an accident!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4127 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4131 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4135 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4139 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4143 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4147 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4151 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4155 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4159 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4163 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4167 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4171 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4175 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4179 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4183 msgid "^K1Watch your step!"
4184 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4187 #, c-format
4188 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4192 #, c-format
4193 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4197 #, c-format
4198 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4202 #, c-format
4203 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4207 msgid ""
4208 "^K1Stop idling!\n"
4209 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4213 msgid ""
4214 "^K1Stop idling!\n"
4215 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4229 msgid "^BGDoor unlocked!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4233 #, c-format
4234 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4238 #, c-format
4239 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4243 msgid "^K3You revived yourself"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4247 #, c-format
4248 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4252 #, c-format
4253 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4257 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4261 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4265 msgid "^K1You froze yourself"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4269 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4273 #, c-format
4274 msgid "^K1A %s has arrived!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4278 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4282 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4286 msgid ""
4287 "^K1No spawnpoints available!\n"
4288 "Hope your team can fix it..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4295 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4299 msgid "^BGYou picked up the ball"
4300 msgstr "^BGTopu aldın"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4303 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4307 msgid ""
4308 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4309 "Help the key carriers to meet!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4313 msgid ""
4314 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4315 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4319 msgid ""
4320 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4321 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4325 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4326 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4329 msgid "^BGScanning frequency range..."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4333 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4337 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4341 msgid ""
4342 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4343 "Use the same command again to spectate anyway."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4347 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "^BGWaiting for players to join...\n"
4354 "Need active players for: %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4358 #, c-format
4359 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4363 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4367 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4371 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4375 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4379 #, c-format
4380 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4387 "Next weapon: ^F1%s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4391 #, c-format
4392 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4396 #, c-format
4397 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4401 msgid "^BGYou captured a control point"
4402 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4405 #, c-format
4406 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4410 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4414 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4418 msgid ""
4419 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4420 "^F2Capture some control points to unshield it"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4424 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4428 msgid ""
4429 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4430 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4439 #, c-format
4440 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4444 msgid ""
4445 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4446 "Keep fragging until we have a winner!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4450 msgid ""
4451 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4452 "Keep scoring until we have a winner!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4456 msgid ""
4457 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4458 "\n"
4459 "Generators are now decaying.\n"
4460 "The more control points your team holds,\n"
4461 "the faster the enemy generator decays"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4468 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4472 msgid "^K1In^BG-portal created"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4476 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4480 msgid "^F1Portal creation failed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4484 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4488 msgid "^F2Strength has worn off"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4492 msgid "^F2Shield surrounds you"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4496 msgid "^F2Shield has worn off"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4500 msgid "^F2You are on speed"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4504 msgid "^F2Speed has worn off"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4508 msgid "^F2You are invisible"
4509 msgstr "^F2Görünmezsin"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4512 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4513 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4516 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4520 msgid "^BGSequence completed!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4524 msgid "^BGThere are more to go..."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4528 #, c-format
4529 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4533 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4537 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4541 msgid "^F2You now have a superweapon"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4545 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4549 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4553 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4557 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4561 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4565 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4569 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4573 #, c-format
4574 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4578 #, c-format
4579 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4583 #, c-format
4584 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4588 msgid ""
4589 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4590 "^F4Stop them!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4594 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4598 #, c-format
4599 msgid " (near %s)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4603 msgid "primary"
4604 msgstr "birincil"
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4607 msgid "secondary"
4608 msgstr "ikincil"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4611 msgid "point"
4612 msgstr "nokta"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4615 msgid "points"
4616 msgstr "noktalar"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4619 msgid "drop flag"
4620 msgstr "bayrak bırak"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4623 msgid "throw nade"
4624 msgstr "nade fırlat"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4637 msgid "TRIPLE FRAG! "
4638 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4651 msgid "RAGE! "
4652 msgstr "HİDDET! "
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4660 #, c-format
4661 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4665 msgid "MASSACRE! "
4666 msgstr "KATLİAM!"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4674 #, c-format
4675 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4679 msgid "MAYHEM! "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4683 #, c-format
4684 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4688 #, c-format
4689 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4693 msgid "BERSERKER! "
4694 msgstr "VAHŞİ!"
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4697 #, c-format
4698 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4702 #, c-format
4703 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4707 msgid "CARNAGE! "
4708 msgstr "KIYIM!"
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4711 #, c-format
4712 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4716 #, c-format
4717 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4721 msgid "ARMAGEDDON! "
4722 msgstr "KIYAMET!"
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4725 #, c-format
4726 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4730 #, c-format
4731 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "\n"
4738 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "\n"
4745 "(^F4Dead^BG)%s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4749 #, c-format
4750 msgid "%d score spree! "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4754 #, c-format
4755 msgid "%d frag spree! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4759 msgid "First blood! "
4760 msgstr "İlk kan!"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4763 msgid "First score! "
4764 msgstr "İlk skor!"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4767 msgid "First casualty! "
4768 msgstr "İlk kaza!"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4771 msgid "First victim! "
4772 msgstr "İlk kurban!"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4795 #, c-format
4796 msgid ", ending their %d frag spree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4800 #, c-format
4801 msgid ", ending their %d score spree"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4805 #, c-format
4806 msgid ", losing their %d frag spree"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4810 #, c-format
4811 msgid ", losing their %d score spree"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4815 #, c-format
4816 msgid " with %d %s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4820 msgid "TEAM^Red"
4821 msgstr "Kırmızı"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4824 msgid "TEAM^Blue"
4825 msgstr "Mavi"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4828 msgid "TEAM^Yellow"
4829 msgstr "Sarı"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4832 msgid "TEAM^Pink"
4833 msgstr "Pembe"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4836 msgid "Team"
4837 msgstr "Takım"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4840 msgid "Neutral"
4841 msgstr "Tarafsız"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4844 msgid "KEY^Red"
4845 msgstr "Kırmızı"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4848 msgid "KEY^Blue"
4849 msgstr "Mavi"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4852 msgid "KEY^Yellow"
4853 msgstr "Sarı"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4856 msgid "KEY^Pink"
4857 msgstr "Pembe"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4860 msgid "FLAG^Red"
4861 msgstr "Kırmızı"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4864 msgid "FLAG^Blue"
4865 msgstr "Mavi"
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4868 msgid "FLAG^Yellow"
4869 msgstr "Sarı"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4872 msgid "FLAG^Pink"
4873 msgstr "Pembe"
4874
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4876 msgid "GENERATOR^Red"
4877 msgstr "Kırmızı"
4878
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4880 msgid "GENERATOR^Blue"
4881 msgstr "Mavi"
4882
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4884 msgid "GENERATOR^Yellow"
4885 msgstr "Sarı"
4886
4887 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4888 msgid "GENERATOR^Pink"
4889 msgstr "Pembe"
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4892 #, c-format
4893 msgid "%s under attack!"
4894 msgstr "%ssaldırı altında!"
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4897 msgid "Turret"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4901 msgid "eWheel Turret"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4905 msgid "eWheel"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4909 msgid "FLAC Cannon"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4913 msgid "FLAC"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4917 msgid "Fusion Reactor"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4921 msgid "Hellion Missile Turret"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4925 msgid "Hellion"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4929 msgid "Hunter-Killer Turret"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4933 msgid "Hunter-Killer"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4937 msgid "Machinegun Turret"
4938 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4941 msgid "Machinegun"
4942 msgstr "Makineli Tüfek"
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4945 msgid "MLRS Turret"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4949 msgid "MLRS"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4953 msgid "Phaser Cannon"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4957 msgid "Phaser"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4961 msgid "Plasma Cannon"
4962 msgstr "Plazma Topu"
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4965 msgid "Dual plasma"
4966 msgstr "Çift plazma"
4967
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4969 msgid "Dual Plasma Cannon"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4974 msgid "Tesla Coil"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4978 msgid "Walker Turret"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4982 msgid "Walker"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:248
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4987 msgid "Dodging"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:249
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4992 msgid "InstaGib"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:250
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4997 msgid "New Toys"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:251
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5002 msgid "NIX"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:252
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5007 msgid "Rocket Flying"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:253
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5012 msgid "Invincible Projectiles"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:254
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5017 msgid "Low gravity"
5018 msgstr "Düşük yerçekimi"
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:255
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5022 msgid "Cloaked"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:256
5026 msgid "Hook"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:257
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5031 msgid "Midair"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:258
5035 msgid "Melee only Arena"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:260
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5040 msgid "Piñata"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:261
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5045 msgid "Weapons stay"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:262
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5050 msgid "Blood loss"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:264
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5055 msgid "Buffs"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:265
5059 msgid "Overkill"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:266
5063 msgid "No powerups"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:267
5067 msgid "Powerups"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:268
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5072 msgid "Touch explode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:269
5076 msgid "Wall jumping"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:270
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5081 msgid "No start weapons"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:271
5085 msgid "Nades"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:272
5089 msgid "Offhand blaster"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5093 msgid "Male"
5094 msgstr "Erkek"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5097 msgid "Female"
5098 msgstr "Kadın"
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5101 msgid "Undisclosed"
5102 msgstr "Gizli"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5105 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5106 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5109 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5110 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5113 msgid "TAB"
5114 msgstr "TAB"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5117 #, c-format
5118 msgid "ENTER"
5119 msgstr "ENTER"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5122 msgid "ESCAPE"
5123 msgstr "ESC"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5126 msgid "SPACE"
5127 msgstr "SPACE"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5130 msgid "BACKSPACE"
5131 msgstr "GERİ TUŞU"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5134 #, c-format
5135 msgid "UPARROW"
5136 msgstr "YUKARI OK"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5139 #, c-format
5140 msgid "DOWNARROW"
5141 msgstr "AŞAĞI OK"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5144 #, c-format
5145 msgid "LEFTARROW"
5146 msgstr "SOL OK"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5149 #, c-format
5150 msgid "RIGHTARROW"
5151 msgstr "SAĞ OK"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5154 msgid "ALT"
5155 msgstr "ALT"
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5158 msgid "CTRL"
5159 msgstr "CTRL"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5162 msgid "SHIFT"
5163 msgstr "SHIFT"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5166 #, c-format
5167 msgid "INS"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5171 #, c-format
5172 msgid "DEL"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5176 #, c-format
5177 msgid "PGDN"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5181 #, c-format
5182 msgid "PGUP"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5186 #, c-format
5187 msgid "HOME"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5191 #, c-format
5192 msgid "END"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5196 msgid "PAUSE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5200 msgid "NUMLOCK"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5204 msgid "CAPSLOCK"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5208 msgid "SCROLLOCK"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5212 msgid "SEMICOLON"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5216 msgid "TILDE"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5220 msgid "BACKQUOTE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5224 msgid "QUOTE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5228 msgid "APOSTROPHE"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5232 msgid "BACKSLASH"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5236 #, c-format
5237 msgid "F%d"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5241 #, c-format
5242 msgid "KP_%d"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5254 #, c-format
5255 msgid "KP_%s"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5259 #, c-format
5260 msgid "PERIOD"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5264 #, c-format
5265 msgid "DIVIDE"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5269 #, c-format
5270 msgid "SLASH"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5274 #, c-format
5275 msgid "MULTIPLY"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5279 #, c-format
5280 msgid "MINUS"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5284 #, c-format
5285 msgid "PLUS"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5289 #, c-format
5290 msgid "EQUALS"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5294 msgid "PRINTSCREEN"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5298 #, c-format
5299 msgid "MOUSE%d"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5303 msgid "MWHEELUP"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5307 msgid "MWHEELDOWN"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5311 #, c-format
5312 msgid "JOY%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5316 #, c-format
5317 msgid "AUX%d"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5321 #, c-format
5322 msgid "DPAD_UP"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5335 #, c-format
5336 msgid "X360_%s"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5340 #, c-format
5341 msgid "DPAD_DOWN"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5345 #, c-format
5346 msgid "DPAD_LEFT"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5350 #, c-format
5351 msgid "DPAD_RIGHT"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5355 #, c-format
5356 msgid "START"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5360 #, c-format
5361 msgid "BACK"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5365 #, c-format
5366 msgid "LEFT_THUMB"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5370 #, c-format
5371 msgid "RIGHT_THUMB"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5375 #, c-format
5376 msgid "LEFT_SHOULDER"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5380 #, c-format
5381 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5385 #, c-format
5386 msgid "LEFT_TRIGGER"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5390 #, c-format
5391 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5395 #, c-format
5396 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5400 #, c-format
5401 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5405 #, c-format
5406 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5410 #, c-format
5411 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5415 #, c-format
5416 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5425 #, c-format
5426 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5430 #, c-format
5431 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5436 #, c-format
5437 msgid "JOY_%s"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5441 #, c-format
5442 msgid "UP"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5446 #, c-format
5447 msgid "DOWN"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5451 #, c-format
5452 msgid "LEFT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5461 #, c-format
5462 msgid "MIDINOTE%d"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5466 #, c-format
5467 msgid "Press %s"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5471 msgid "No right gunner!"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5475 msgid "No left gunner!"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5479 msgid "Bumblebee"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5483 msgid "Racer"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5487 msgid "Racer cannon"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5491 msgid "Raptor"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5495 msgid "Raptor cannon"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5499 msgid "Raptor bomb"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5503 msgid "Raptor flare"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5507 msgid "Spiderbot"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5511 msgid "Arc"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5515 msgid "Blaster"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5519 msgid "Crylink"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5523 msgid "Devastator"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5527 msgid "Electro"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5531 msgid "Fireball"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5535 msgid "Hagar"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5539 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5544 msgid "Grappling Hook"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5548 msgid "MachineGun"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5552 msgid "Mine Layer"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5556 msgid "Mortar"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5560 msgid "Port-O-Launch"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5564 msgid "Rifle"
5565 msgstr "Tüfek"
5566
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5568 msgid "T.A.G. Seeker"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5572 msgid "Shockwave"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5576 msgid "Shotgun"
5577 msgstr "Pompalı"
5578
5579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5580 #, no-c-format
5581 msgid "@!#%'n Tuba"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5585 msgid "Vaporizer"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5589 msgid "Vortex"
5590 msgstr "Vortex"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_DEC^%s years"
5595 msgstr "%syıl"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_ZER^%d years"
5600 msgstr "%dyıl"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_FIR^%d year"
5605 msgstr "%dyıl"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_SEC^%d years"
5610 msgstr "%dyıl"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_THI^%d years"
5615 msgstr "%dyıl"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_MUL^%d years"
5620 msgstr "%dyıl"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5625 msgstr "%shafta"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5630 msgstr "%dhafta"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_FIR^%d week"
5635 msgstr "%dhafta"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5640 msgstr "%dhafta"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_THI^%d weeks"
5645 msgstr "%dhafta"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5650 msgstr "%dhafta"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_DEC^%s days"
5655 msgstr "%sgün"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_ZER^%d days"
5660 msgstr "%dgün"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_FIR^%d day"
5665 msgstr "%dgün"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_SEC^%d days"
5670 msgstr "%dgün"
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_THI^%d days"
5675 msgstr "%dgün"
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_MUL^%d days"
5680 msgstr "%dgün"
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_DEC^%s hours"
5685 msgstr "%ssaat"
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_ZER^%d hours"
5690 msgstr "%dsaat"
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_FIR^%d hour"
5695 msgstr "%dsaat"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_SEC^%d hours"
5700 msgstr "%dsaat"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_THI^%d hours"
5705 msgstr "%dsaat"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_MUL^%d hours"
5710 msgstr "%dsaat"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5715 msgstr "%sdakika"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5720 msgstr "%ddakika"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_FIR^%d minute"
5725 msgstr "%ddakika"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5730 msgstr "%ddakika"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_THI^%d minutes"
5735 msgstr "%ddakika"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5740 msgstr "%ddakika"
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5745 msgstr "%ssaniye"
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5750 msgstr "%dsaniye"
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_FIR^%d second"
5755 msgstr "%dsaniye"
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5760 msgstr "%dsaniye"
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_THI^%d seconds"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5773 #, c-format
5774 msgid "%dst"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5778 #, c-format
5779 msgid "%dnd"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5783 #, c-format
5784 msgid "%drd"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5788 #, c-format
5789 msgid "%dth"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/oo.qh:331
5793 msgid "No description"
5794 msgstr "Açıklama yok"
5795
5796 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5800 "please file an issue."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5804 #, c-format
5805 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5809 #, c-format
5810 msgid "%02d:%02d:%02d"
5811 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5812
5813 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5814 #, c-format
5815 msgid "Item %d"
5816 msgstr "Nesne %d"
5817
5818 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5822 msgid "Custom"
5823 msgstr "Mevcut"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5826 msgid "Core Team"
5827 msgstr "Çekirdek Takım"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5830 msgid "Extended Team"
5831 msgstr "İlave Takım"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5834 msgid "Website"
5835 msgstr "Website"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5838 msgid "Stats"
5839 msgstr "İstatistikler"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5842 msgid "Art"
5843 msgstr "Sanat"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5846 msgid "Animation"
5847 msgstr "Canlandırma"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5850 msgid "Campaign"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5854 msgid "Level Design"
5855 msgstr "Seviye Tasarımı"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5858 msgid "Music / Sound FX"
5859 msgstr "Müzik / Ses FX"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5862 msgid "Game Code"
5863 msgstr "Oyun Kodu"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5866 msgid "Marketing / PR"
5867 msgstr "Mağaza / PR"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5870 msgid "Legal"
5871 msgstr "Yasal"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5874 msgid "Game Engine"
5875 msgstr "Oyun Motoru"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5878 msgid "Engine Additions"
5879 msgstr "Motor Eklemeleri"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5882 msgid "Compiler"
5883 msgstr "Derleyici"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5886 msgid "Other Active Contributors"
5887 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5890 msgid "Translators"
5891 msgstr "Çevirmenler"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5894 msgid "Asturian"
5895 msgstr "Asturyaca"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5898 msgid "Belarusian"
5899 msgstr "Beyaz Rusça"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5902 msgid "Bulgarian"
5903 msgstr "Bulgarca"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5906 msgid "Chinese (China)"
5907 msgstr "Çince (Çin)"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5910 msgid "Chinese (Taiwan)"
5911 msgstr "Çince (Tayvan)"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5914 msgid "Cornish"
5915 msgstr "Keltçe"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5918 msgid "Czech"
5919 msgstr "Çekce"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5922 msgid "Dutch"
5923 msgstr "Flemenkçe"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5926 msgid "English (Australia)"
5927 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5930 msgid "Finnish"
5931 msgstr "Fince"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5934 msgid "French"
5935 msgstr "Fransızca"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5938 msgid "German"
5939 msgstr "Almanca"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5942 msgid "Greek"
5943 msgstr "Yunanca"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5946 msgid "Hungarian"
5947 msgstr "Macarca"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5950 msgid "Irish"
5951 msgstr "İrlandaca"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5954 msgid "Italian"
5955 msgstr "İtalyanca"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5958 msgid "Japanese"
5959 msgstr "Japon"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5962 msgid "Kazakh"
5963 msgstr "Kazakça"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5966 msgid "Korean"
5967 msgstr "Korece"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5970 msgid "Polish"
5971 msgstr "Polonyaca"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5974 msgid "Portuguese"
5975 msgstr "Portekizce"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5978 msgid "Portuguese (Brazil)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5982 msgid "Romanian"
5983 msgstr "Romanca"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5986 msgid "Russian"
5987 msgstr "Rusça"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5990 msgid "Scottish Gaelic"
5991 msgstr "İskoçca"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5994 msgid "Serbian"
5995 msgstr "Sırpça"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5998 msgid "Spanish"
5999 msgstr "İspanyolca"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6002 msgid "Swedish"
6003 msgstr "İsveççe"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6006 msgid "Turkish"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6010 msgid "Ukrainian"
6011 msgstr "Ukraynaca"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6014 msgid "Past Contributors"
6015 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6018 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6019 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6022 msgid "will not be saved"
6023 msgstr "kaydedilmeyecek"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6026 msgid "will be saved to config.cfg"
6027 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6030 msgid "private"
6031 msgstr "özel"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6034 msgid "engine setting"
6035 msgstr "motor ayarı"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6038 msgid "read only"
6039 msgstr "salt okunur"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6047 msgid "OK"
6048 msgstr "TAMAM"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6051 msgid "Credits"
6052 msgstr "Katkılar"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6055 msgid "The Xonotic credits"
6056 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6059 msgid ""
6060 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6061 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6062 "menu system."
6063 msgstr ""
6064 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6065 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6069 msgid "Name:"
6070 msgstr "İsim:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6074 msgid "Name under which you will appear in the game"
6075 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6078 msgid "Text language:"
6079 msgstr "Yazı dili:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6082 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6083 msgstr ""
6084 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6085 "izin verilsin mi?"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6088 msgid "Undecided"
6089 msgstr "Kararsız"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6092 msgid ""
6093 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6094 "menu"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6098 msgid "Save settings"
6099 msgstr "Ayarları kaydet"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6104 msgid "Welcome"
6105 msgstr "Hoşgeldiniz"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6112 msgid "Join!"
6113 msgstr "Katıl!"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6117 msgid "Restart level"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6121 msgid "Main menu"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6126 msgid "Servers"
6127 msgstr "Sunucular"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6131 msgid "Profile"
6132 msgstr "Profil"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6136 msgid "Settings"
6137 msgstr "Ayarlar"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6141 msgid "Input"
6142 msgstr "Giriş"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6145 msgid "Quick menu"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6150 msgid "Spectate"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6154 msgid "Game menu"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6158 msgid "Ammunition display:"
6159 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6162 msgid "Show only current ammo type"
6163 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6167 msgid "Noncurrent alpha:"
6168 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6172 msgid "Noncurrent scale:"
6173 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6177 msgid "Align icon:"
6178 msgstr "Hizalama simgesi:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6189 msgid "Left"
6190 msgstr "Sol"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6201 msgid "Right"
6202 msgstr "Sağ"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6205 msgid "Ammo Panel"
6206 msgstr "Mühimmat Paneli"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6210 msgid "Message duration:"
6211 msgstr "Mesaj süresi:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6215 msgid "Fade time:"
6216 msgstr "Solma süresi:"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6219 msgid "Flip messages order"
6220 msgstr "Mesajları sırala"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6224 msgid "Text alignment:"
6225 msgstr "Metin hizalama:"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6230 msgid "Center"
6231 msgstr "Ortala"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6234 msgid "Font scale:"
6235 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6238 msgid "Bold font scale:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6242 msgid "Centerprint Panel"
6243 msgstr "Ortabaskı paneli"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6246 msgid "Chat entries:"
6247 msgstr "Sohbet girişleri:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6250 msgid "Chat size:"
6251 msgstr "Sohbet boyutu:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6254 msgid "Chat lifetime:"
6255 msgstr "Sohbet süresi:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6258 msgid "Chat beep sound"
6259 msgstr "Sohbet bip sesi"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6262 msgid "Chat Panel"
6263 msgstr "Sohbet Paneli"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6266 msgid "Engine info:"
6267 msgstr "Motor bilgisi:"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6270 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6271 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6274 msgid "Engine Info Panel"
6275 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6278 msgid "Combine health and armor"
6279 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6284 msgid "Enable status bar"
6285 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6289 msgid "Status bar alignment:"
6290 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6296 msgid "Inward"
6297 msgstr "içe doğru"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6303 msgid "Outward"
6304 msgstr "Dışa doğru"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6308 msgid "Icon alignment:"
6309 msgstr "Simge hizalama:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6312 msgid "Flip health and armor positions"
6313 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6316 msgid "Health/Armor Panel"
6317 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6320 msgid "Info messages:"
6321 msgstr "Bilgi mesajları:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6324 msgid "Flip align"
6325 msgstr "Çevir hizala"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6328 msgid "Info Messages Panel"
6329 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6343 msgid "Disable"
6344 msgstr "Devredışı"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6348 msgid "Enable spectating"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6352 msgid "Enable even playing in warmup"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6356 msgid "Reduced"
6357 msgstr "İndirimli"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6360 msgid "Text/icon ratio:"
6361 msgstr "Metin/simge oranı:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6364 msgid "Hide spawned items"
6365 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6368 msgid "Hide big armor and health"
6369 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6372 msgid "Dynamic size"
6373 msgstr "Dinamik boyut"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6376 msgid "Items Time Panel"
6377 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6380 msgid "Mod Icons Panel"
6381 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6384 msgid "Notifications:"
6385 msgstr "Bildirimler:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6388 msgid "Also print notifications to the console"
6389 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6392 msgid "Flip notify order"
6393 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6396 msgid "Entry lifetime:"
6397 msgstr "Giriş ömrü:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6400 msgid "Entry fadetime:"
6401 msgstr "Giriş solma süresi:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6404 msgid "Notification Panel"
6405 msgstr "Bildirim Paneli"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6413 msgid "Enable"
6414 msgstr "Etkinleştir"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6418 msgid "Enable even observing"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6423 msgid "Enable only in Race/CTS"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6427 msgid "Status bar"
6428 msgstr "Durum çubuğu"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6432 msgid "Left align"
6433 msgstr "Sol hizalama"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6437 msgid "Right align"
6438 msgstr "Sağ hizalama"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6441 msgid "Inward align"
6442 msgstr "İçe hizala"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6445 msgid "Outward align"
6446 msgstr "Dışa hizala"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6449 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6450 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6453 msgid "Speed:"
6454 msgstr "Hız:"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6457 msgid "Include vertical speed"
6458 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6461 msgid "Show speed unit"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6465 msgid "Top speed"
6466 msgstr "En yüksek hız"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6469 msgid "Acceleration:"
6470 msgstr "Hızlanma:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6473 msgid "Include vertical acceleration"
6474 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6477 msgid "Physics Panel"
6478 msgstr "Fizik Paneli"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6481 msgid "Pickup messages:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6485 msgid "Show timer:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6493 msgid "Never"
6494 msgstr "Asla"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6500 msgid "Always"
6501 msgstr "Her zaman"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6504 msgid "Spectating"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6508 msgid "Icon size scale:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6512 msgid "Pickup Panel"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6516 msgid "Powerups Panel"
6517 msgstr "Güç Paneli"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6521 msgid "Always enable"
6522 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6525 msgid "Forced aspect:"
6526 msgstr "Zorlama yönü:"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6529 msgid "Pressed Keys Panel"
6530 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6533 msgid "Quick Menu Panel"
6534 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6537 msgid "Race Timer Panel"
6538 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6541 msgid "Enable in team games"
6542 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6545 msgid "Radar:"
6546 msgstr "Radar:"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6558 msgid "Alpha:"
6559 msgstr "Alfa:"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6562 msgid "Rotation:"
6563 msgstr "Döndürme:"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6566 msgid "Forward"
6567 msgstr "İleri"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6570 msgid "West"
6571 msgstr "Batı"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6574 msgid "South"
6575 msgstr "Güney"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6578 msgid "East"
6579 msgstr "Doğu"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6582 msgid "North"
6583 msgstr "Kuzey"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6586 msgid "Scale:"
6587 msgstr "Ölçek:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6590 msgid "Zoom mode:"
6591 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6594 msgid "Zoomed in"
6595 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6598 msgid "Zoomed out"
6599 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6602 msgid "Always zoomed"
6603 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6606 msgid "Never zoomed"
6607 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6610 msgid "Radar Panel"
6611 msgstr "Radar Paneli"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6614 msgid "Score:"
6615 msgstr "Puan:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6618 msgid "Rankings:"
6619 msgstr "Sıralama:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6623 msgid "Off"
6624 msgstr "Kapat"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6627 msgid "And me"
6628 msgstr "ve ben"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6631 msgid "Pure"
6632 msgstr "Sade"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6635 msgid "Score Panel"
6636 msgstr "Sonuç Paneli"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6639 msgid "StrafeHUD mode:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6643 msgid "View angle centered"
6644 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6647 msgid "Velocity angle centered"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6651 msgid "StrafeHUD style:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6655 msgid "no styling"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6659 msgid "progress bar"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6663 msgid "gradient"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6667 msgid "Demo mode"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6671 msgid "Range:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6675 msgid "Center panel"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6679 msgid "Reset colors"
6680 msgstr "Renkleri sıfırla"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6683 msgid "Strafe bar:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6687 msgid "Angle indicator:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6692 msgid "Neutral:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6697 msgid "Good:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6702 msgid "Overturn:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6706 msgid "Switch indicator:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6710 msgid "Best angle indicator:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6714 msgid "StrafeHUD Panel"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6718 msgid "Timer:"
6719 msgstr "Zamanlayıcı:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6722 msgid "Show elapsed time"
6723 msgstr "Geçen zamanı göster"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6726 msgid "Secondary timer:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6730 msgid "Swapped"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6734 msgid "Timer Panel"
6735 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6738 msgid "Alpha after voting:"
6739 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6742 msgid "Vote Panel"
6743 msgstr "Oylama Paneli"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6746 msgid "Fade out after:"
6747 msgstr "Sonra solma:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6750 #, c-format
6751 msgid "%ds"
6752 msgstr "%ds"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6755 msgid "Fade effect:"
6756 msgstr "Solma efekti:"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6759 msgid "EF^None"
6760 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6763 msgid "Alpha"
6764 msgstr "Alfa"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6767 msgid "Slide"
6768 msgstr "Kaydır"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6771 msgid "EF^Both"
6772 msgstr "Her ikisi de"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6775 msgid "Weapon icons:"
6776 msgstr "Silah simgeleri:"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6779 msgid "Show only owned weapons"
6780 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6783 msgid "Show weapon ID as:"
6784 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6787 msgid "SHOWAS^None"
6788 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6791 msgid "Number"
6792 msgstr "Numara"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6795 msgid "Bind"
6796 msgstr "Bindir"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6799 msgid "Weapon ID scale:"
6800 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6803 msgid "Show Accuracy"
6804 msgstr "Doğruluk Göster"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6807 msgid "Show Ammo"
6808 msgstr "Cephaneyi Göster"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6811 msgid "Ammo bar alpha:"
6812 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6815 msgid "Ammo bar color:"
6816 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6819 msgid "Weapons Panel"
6820 msgstr "Cephane Paneli"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6823 msgid "HUD skins"
6824 msgstr "HUD biçimleri"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6832 msgid "Filter:"
6833 msgstr "Filtre:"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6839 msgid "Refresh"
6840 msgstr "Yenile"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6844 msgid "Set skin"
6845 msgstr "Biçim ayarla"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6848 msgid "Save current skin"
6849 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6852 msgid "Panel background defaults:"
6853 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6856 msgid "Background:"
6857 msgstr "Arkaplan:"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6860 msgid "Border size:"
6861 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6865 msgid "Team color:"
6866 msgstr "Takım rengi:"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6869 msgid "Test team color in configure mode"
6870 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6873 msgid "Padding:"
6874 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6877 msgid "HUD Dock:"
6878 msgstr "HUD Rıhtım:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6881 msgid "DOCK^Disabled"
6882 msgstr "Devredışı"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6885 msgid "DOCK^Small"
6886 msgstr "Küçük"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6889 msgid "DOCK^Medium"
6890 msgstr "Orta"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6893 msgid "DOCK^Large"
6894 msgstr "DOCK^Geniş"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6897 msgid "Grid settings:"
6898 msgstr "Izgara ayarları:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6901 msgid "Snap panels to grid"
6902 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6905 msgid "Grid size:"
6906 msgstr "Izgara boyutu:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6909 msgid "X:"
6910 msgstr "X:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6913 msgid "Y:"
6914 msgstr "Y:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6917 msgid "Exit setup"
6918 msgstr "Kurulumdan çık"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6921 msgid "Panel HUD Setup"
6922 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6925 msgid "Monster:"
6926 msgstr "Canavar:"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6930 msgid "Spawn"
6931 msgstr "Yumurta"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6934 msgid "Remove"
6935 msgstr "Kaldır"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6938 msgid "Move target:"
6939 msgstr "Hedefi taşı:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6942 msgid "Follow"
6943 msgstr "Takip et"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6946 msgid "Wander"
6947 msgstr "Dolaş"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6950 msgid "Spawnpoint"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6954 msgid "No moving"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6958 msgid "Colors:"
6959 msgstr "Renkler:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6963 msgid "Set skin:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6967 msgid "Monster Tools"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6971 msgid "Find servers to play on"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6975 msgid "Host your own game"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6979 msgid "Media"
6980 msgstr "Medya"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6983 msgid "Multiplayer"
6984 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6987 msgid ""
6988 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6989 "settings"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6997 msgid "Default"
6998 msgstr "Varsayılan"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7002 msgid "Unlimited"
7003 msgstr "Sınırsız"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7006 msgid "Gametype"
7007 msgstr "Oyun türü"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7010 msgid "Time limit:"
7011 msgstr "Zaman sınırı:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7014 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7018 #, c-format
7019 msgid "%d minutes"
7020 msgstr "%d dakika"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7023 msgid "TIMLIM^Default"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7028 msgid "1 minute"
7029 msgstr "1 dakika"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7032 msgid "TIMLIM^Infinite"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7036 msgid "Teams:"
7037 msgstr "Takımlar:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7040 msgid "2 teams"
7041 msgstr "2 takım"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7044 msgid "3 teams"
7045 msgstr "3 takım"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7048 msgid "4 teams"
7049 msgstr "4 takım"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7052 msgid "Player slots:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7056 msgid ""
7057 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7058 "at once"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7062 msgid "Number of bots:"
7063 msgstr "Bot sayısı:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7066 msgid "Amount of bots on your server"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7070 msgid "Bot skill:"
7071 msgstr "Bot yeteneği:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7074 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7078 msgid "Botlike"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7082 msgid "Beginner"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7086 msgid "You will win"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7090 msgid "You can win"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7094 msgid "You might win"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7098 msgid "Advanced"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7102 msgid "Expert"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7106 msgid "Pro"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7110 msgid "Assassin"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7114 msgid "Unhuman"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7118 msgid "Godlike"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7122 msgid "Mutators..."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7126 msgid "Mutators and weapon arenas"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7130 msgid "Maplist"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7134 msgid ""
7135 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7136 "Delete to clear; Enter when done."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7140 msgid "Add shown"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7144 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7148 msgid "Remove shown"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7152 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7156 msgid "Add all"
7157 msgstr "Tümünü ekle"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7160 msgid "Add every available map to your selection"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7164 msgid "Remove all"
7165 msgstr "Tümünü kaldır"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7168 msgid "Remove all the maps from your selection"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7172 msgid "Start multiplayer!"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7176 msgid "Title:"
7177 msgstr "Başlık:"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7180 msgid "Author:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7184 msgid "Game types:"
7185 msgstr "Oyun türleri:"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7189 msgid "Close"
7190 msgstr "Kapat"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7193 msgid "MAP^Play"
7194 msgstr "Oyna"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7197 msgid "Map Information"
7198 msgstr "Harita Bilgisi"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7201 msgid "MUT^None"
7202 msgstr "Hiçbiri"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7205 msgid "Gameplay mutators:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7209 msgid ""
7210 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7211 "directional key to dodge"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7215 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7219 msgid "All players are almost invisible"
7220 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7223 msgid ""
7224 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7225 "that support it"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7229 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7233 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7237 msgid ""
7238 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7239 "they can't jump)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7243 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7247 msgid "Weapon & item mutators:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7251 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7255 msgid ""
7256 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7257 "to use it"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7261 msgid ""
7262 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7263 "with the Electro primary fire"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7267 msgid ""
7268 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7269 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7273 msgid ""
7274 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7275 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7276 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7280 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7281 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7284 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7285 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7288 msgid "Regular (no arena)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7292 msgid ""
7293 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7294 "without weapon pickups"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7298 msgid "Weapon arenas:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7302 msgid "Custom weapons"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7306 msgid "Most weapons"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7310 msgid "All weapons"
7311 msgstr "Tüm silahlar"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7314 msgid "Special arenas:"
7315 msgstr "Özel arenalar:"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7318 msgid ""
7319 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7320 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7321 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7322 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7326 msgid ""
7327 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7328 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7329 "switch to another weapon."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7333 msgid "with blaster"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7337 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7341 msgid "Mutators"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7345 msgid "SRVS^Categories"
7346 msgstr "Kategoriler"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7349 msgid "SRVS^Empty"
7350 msgstr "Boş"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7353 msgid "Show empty servers"
7354 msgstr "Boş sunucuları göster"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7357 msgid "SRVS^Full"
7358 msgstr "Dolu "
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7361 msgid "Show full servers that have no slots available"
7362 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7365 msgid "SRVS^Laggy"
7366 msgstr "Laglı "
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7369 msgid "Show high latency servers"
7370 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7373 msgid "Reload the server list"
7374 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7377 msgid "Pause"
7378 msgstr "Duraklat"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7381 msgid ""
7382 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7383 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7387 msgid "Address:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7391 msgid "Info..."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7395 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7400 msgid "No Terms of Service specified"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7405 msgid "MOD^Default"
7406 msgstr "Varsayılan"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7409 #, c-format
7410 msgid "%d modified"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7414 msgid "Official"
7415 msgstr "Resmi"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7418 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7422 msgid "N/A (auth library missing)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7426 msgid "Not supported (can't connect)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7430 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7434 msgid "Supported (will encrypt)"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7438 msgid "Supported (won't encrypt)"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7442 msgid "Requested (will encrypt)"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7446 msgid "Requested (won't encrypt)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7450 msgid "Required (can't connect)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7454 msgid "Required (will encrypt)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7458 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7463 msgid "custom stats server"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7468 msgid "stats disabled"
7469 msgstr "istatistikler kapalı"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7473 msgid "stats enabled"
7474 msgstr "istatistikler açık"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7477 msgid "Status"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7483 msgid "Terms of Service"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7487 msgid "Server Info"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7491 msgid "Hostname:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7495 msgid "Mod:"
7496 msgstr "Mod:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7499 msgid "Version:"
7500 msgstr "Sürüm:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7503 msgid "Settings:"
7504 msgstr "Ayarlar:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7508 msgid "Players:"
7509 msgstr "Oyuncular:"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7512 msgid "Bots:"
7513 msgstr "Botlar:"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7516 msgid "Free slots:"
7517 msgstr "Boş yerler:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7520 msgid "Encryption:"
7521 msgstr "Şifreleme:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7524 msgid "ID:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7528 msgid "Key:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7532 msgid "Stats:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7536 msgid "Server Information"
7537 msgstr "Sunucu bilgisi"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7540 msgid "Demos"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7544 msgid "Screenshots"
7545 msgstr "Ekran görüntüleri"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7548 msgid "Music Player"
7549 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7552 msgid "Auto record demos"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7556 msgid "Timedemo"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7560 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7564 msgid "DEMO^Play"
7565 msgstr "Oyna"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7568 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7573 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7574 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7578 msgid "Disconnect"
7579 msgstr "Ayrıl"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7582 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7586 msgid "MUSICPL^Add"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7590 msgid "MUSICPL^Add all"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7594 msgid "Set as menu track"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7598 msgid "Reset default menu track"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7602 msgid "Playlist:"
7603 msgstr "Oynatma listesi:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7606 msgid "Random order"
7607 msgstr "Rastgele sıralama"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7610 msgid "MUSICPL^Stop"
7611 msgstr "Durdur"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7614 msgid "MUSICPL^Play"
7615 msgstr "Oynat"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7618 msgid "MUSICPL^Pause"
7619 msgstr "Duraklat"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7622 msgid "MUSICPL^Prev"
7623 msgstr "Önceki"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7626 msgid "MUSICPL^Next"
7627 msgstr "Sonraki"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7630 msgid "MUSICPL^Remove"
7631 msgstr "Kaldır"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7634 msgid "MUSICPL^Remove all"
7635 msgstr "Tümünü kaldır"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7638 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7642 msgid "Open in the viewer"
7643 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7646 msgid "Reset"
7647 msgstr "Sıfırla"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7650 msgid "Previous"
7651 msgstr "Önceki"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7654 msgid "Next"
7655 msgstr "Sonraki"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7658 msgid "Slide show"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7667 msgid "Apply immediately"
7668 msgstr "Şimdi uygula"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7671 msgid "Name"
7672 msgstr "İsim"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7675 msgid "Model"
7676 msgstr "Model"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7679 msgid "Glowing color"
7680 msgstr "Parlama rengi"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7683 msgid "Detail color"
7684 msgstr "Detay rengi"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7687 msgid "Statistics"
7688 msgstr "İstatistikler"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7691 msgid "Allow player statistics to track your client"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7695 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7699 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7703 msgid "Select language..."
7704 msgstr "Dil seç..."
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7707 msgid "Are you sure you want to quit?"
7708 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7711 msgid "Quit the game"
7712 msgstr "Oyundan çık"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7715 msgid "Model:"
7716 msgstr "Model:"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7719 msgid "Remove *"
7720 msgstr "Kaldır *"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7723 msgid "Copy *"
7724 msgstr "Kopyala *"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7727 msgid "Paste"
7728 msgstr "Yapıştır"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7731 msgid "Bone:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7735 msgid "Set * as child"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7739 msgid "Attach to *"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7743 msgid "Detach from *"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7747 msgid "Visual object properties for *:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7751 msgid "Set alpha:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7755 msgid "Set color main:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7759 msgid "Set color glow:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7763 msgid "Set frame:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7767 msgid "Physical object properties for *:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7771 msgid "Set material:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7775 msgid "Set solidity:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7779 msgid "Non-solid"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7783 msgid "Solid"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7787 msgid "Set physics:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7791 msgid "Static"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7795 msgid "Movable"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7799 msgid "Physical"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7803 msgid "Set scale:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7807 msgid "Set force:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7811 msgid "Claim *"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7815 msgid "* object info"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7819 msgid "* mesh info"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7823 msgid "* attachment info"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7827 msgid "Show help"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7831 msgid "* is the object you are facing"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7835 msgid "Sandbox Tools"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7839 msgid "Video"
7840 msgstr "Video"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7843 msgid "Effects"
7844 msgstr "Efektler"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7847 msgid "Audio"
7848 msgstr "Ses"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7851 msgid "Game"
7852 msgstr "Oyun"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7855 msgid "User"
7856 msgstr "Kullanıcı"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7859 msgid "Misc"
7860 msgstr "Karışık"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7863 msgid "Change the game settings"
7864 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7867 msgid "Master:"
7868 msgstr "Deneyimli:"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7871 msgid "Music:"
7872 msgstr "Müzik:"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7875 msgid "VOL^Ambient:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7879 msgid "Info:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7883 msgid "Items:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7887 msgid "Pain:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7891 msgid "Player:"
7892 msgstr "Oyuncu:"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7895 msgid "Shots:"
7896 msgstr "Atış:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7899 msgid "Voice:"
7900 msgstr "Ses:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7903 msgid "Weapons:"
7904 msgstr "Cephane:"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7907 msgid "New style sound attenuation"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7911 msgid "Mute sounds when not active"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7915 msgid "Frequency:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7919 msgid "Sound output frequency"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7923 msgid "8 kHz"
7924 msgstr "8 kHz"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7927 msgid "11.025 kHz"
7928 msgstr "11.025 kHz"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7931 msgid "16 kHz"
7932 msgstr "16 kHz"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7935 msgid "22.05 kHz"
7936 msgstr "22.05 kHz"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7939 msgid "24 kHz"
7940 msgstr "24 kHz"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7943 msgid "32 kHz"
7944 msgstr "32 kHz"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7947 msgid "44.1 kHz"
7948 msgstr "44.1 kHz"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7951 msgid "48 kHz"
7952 msgstr "48 kHz"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7955 msgid "Channels:"
7956 msgstr "Kanallar:"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7959 msgid "Number of channels for the sound output"
7960 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7963 msgid "Mono"
7964 msgstr "Mono"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7967 msgid "Stereo"
7968 msgstr "Stereo"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7971 msgid "2.1"
7972 msgstr "2.1"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7975 msgid "4"
7976 msgstr "4"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7979 msgid "5"
7980 msgstr "5"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7983 msgid "5.1"
7984 msgstr "5.1"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7987 msgid "6.1"
7988 msgstr "6.1"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7991 msgid "7.1"
7992 msgstr "7.1"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7995 msgid "Swap stereo output channels"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7999 msgid "Swap left/right channels"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8003 msgid "Headphone friendly mode"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8007 msgid ""
8008 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8009 "stereo separation a bit for headphones)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8013 msgid "Hit indication sound"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8017 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8021 msgid "SND^Fixed"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8025 msgid "Decrease pitch with more damage"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8029 msgid "Decreasing"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8033 msgid "Increase pitch with more damage"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8037 msgid "Increasing"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8041 msgid "Chat message sound"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8045 msgid "Menu sounds"
8046 msgstr "Menü sesleri"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8049 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8050 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8053 msgid "Focus sounds"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8057 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8058 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8061 msgid "Time announcer:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8065 msgid "WRN^Disabled"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8069 msgid "5 minutes"
8070 msgstr "5 dakika"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8073 msgid "WRN^Both"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8077 msgid "Automatic taunts:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8081 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8085 msgid "Sometimes"
8086 msgstr "Bazen"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8089 msgid "Often"
8090 msgstr "Sık sık"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8093 msgid "Debug info about sounds"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8097 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8101 msgid "Reset key bindings"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8105 msgid "Quality preset:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8109 msgid "PRE^OMG!"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8113 msgid "PRE^Low"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8117 msgid "PRE^Medium"
8118 msgstr "Kötü"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8121 msgid "PRE^Normal"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8125 msgid "PRE^High"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8129 msgid "PRE^Ultra"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8133 msgid "PRE^Ultimate"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8137 msgid "Geometry detail:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8141 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8145 msgid "DET^Lowest"
8146 msgstr "En düşük"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8149 msgid "DET^Low"
8150 msgstr "Düşük"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8153 msgid "DET^Normal"
8154 msgstr "Vasat"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8157 msgid "DET^Good"
8158 msgstr "İyi"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8161 msgid "DET^Best"
8162 msgstr "En iyi"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8165 msgid "DET^Insane"
8166 msgstr "Aşırı yüksek"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8169 msgid "Player detail:"
8170 msgstr "Karakter detayları:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8173 msgid "PDET^Low"
8174 msgstr "Düşük"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8177 msgid "PDET^Medium"
8178 msgstr "Kötü"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8181 msgid "PDET^Normal"
8182 msgstr "Vasat"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8185 msgid "PDET^Good"
8186 msgstr "İyi"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8189 msgid "PDET^Best"
8190 msgstr "En iyi"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8193 msgid "Texture resolution:"
8194 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8197 msgid "RES^Leet"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8201 msgid "RES^Lowest"
8202 msgstr "En düşük"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8205 msgid "RES^Very low"
8206 msgstr "Çok düşük"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8209 msgid "RES^Low"
8210 msgstr "Düşük"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8213 msgid "RES^Normal"
8214 msgstr "Vasat"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8217 msgid "RES^Good"
8218 msgstr "İyi"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8221 msgid "RES^Best"
8222 msgstr "En iyi"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8227 msgid "Avoid lossy texture compression"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8231 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8232 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8235 msgid "Show sky"
8236 msgstr "Gökyüzünü göster"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8239 msgid "Show surfaces"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8243 msgid ""
8244 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8245 "performance boost, but looks very ugly."
8246 msgstr ""
8247 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8248 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8251 msgid "Use lightmaps"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8255 msgid ""
8256 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8257 "video memory"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8261 msgid "Deluxe mapping"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8265 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8269 msgid "Gloss"
8270 msgstr "Parıltı"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8273 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8277 msgid "Offset mapping"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8281 msgid ""
8282 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8283 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8287 msgid "Relief mapping"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8291 msgid ""
8292 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8296 msgid "Reflections:"
8297 msgstr "Yansıma:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8300 msgid ""
8301 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8302 "with reflecting surfaces"
8303 msgstr ""
8304 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8305 "performans etkisi vardır"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8308 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8312 msgid "Blurred"
8313 msgstr "Bulanık"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8316 msgid "REFL^Good"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8320 msgid "Sharp"
8321 msgstr "Keskin"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8324 msgid "Decals"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8328 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8332 msgid "Decals on models"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8337 msgid "Distance:"
8338 msgstr "Mesafe:"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8341 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8345 msgid "Time:"
8346 msgstr "Süre:"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8349 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8353 msgid "Damage effects:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8357 msgid "DMGFX^Disabled"
8358 msgstr "Kapalı"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8361 msgid "Skeletal"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8365 msgid "DMGFX^All"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8369 msgid "Realtime dynamic lights"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8373 msgid ""
8374 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8379 msgid "Shadows"
8380 msgstr "Gölgeler"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8383 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8387 msgid "Realtime world lights"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8391 msgid ""
8392 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8393 "performance."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8397 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8401 msgid "Use normal maps"
8402 msgstr "Normal haritaları kullan"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8405 msgid ""
8406 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8407 "light with a bumpy surface"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8411 msgid "Soft shadows"
8412 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8415 msgid "Corona brightness:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8419 msgid "Flare effects around certain lights"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8423 msgid "Fade coronas according to visibility"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8427 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8431 msgid "Bloom"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8435 msgid ""
8436 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8437 "pixels. Has a big impact on performance."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8441 msgid "Extra postprocessing effects"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8445 msgid ""
8446 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8447 "using a powerup"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8451 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8452 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8455 msgid "Motion blur:"
8456 msgstr "Motion blur:"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8459 msgid "Particles"
8460 msgstr "Parçacıklar"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8463 msgid "Spawnpoint effects"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8467 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8471 msgid "Quality:"
8472 msgstr "Kalite:"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8476 msgid ""
8477 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8478 "gives for better performance"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8482 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8486 msgid "No crosshair"
8487 msgstr "Crosshair yok"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8491 msgid "Per weapon"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8495 msgid ""
8496 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8497 "models"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8503 msgid "Size:"
8504 msgstr "Boyut:"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8507 msgid "By health"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8511 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8515 msgid "Enable center crosshair dot"
8516 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8519 msgid "Use normal crosshair color"
8520 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8523 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8527 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8531 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8535 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8539 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8543 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8547 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8551 msgid "Crosshair"
8552 msgstr "Crosshair"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8555 msgid "Scoreboard"
8556 msgstr "Sonuçlar"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8559 msgid "Fading speed:"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8563 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8567 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8571 msgid "Show team sizes:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8575 msgid ""
8576 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8577 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8581 msgid "Waypoints"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8585 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8589 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8593 msgid "Control transparency of the waypoints"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8598 msgid "Font size:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8602 msgid "Edge offset:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8606 msgid "Fade when near the crosshair"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8610 msgid "Display names instead of icons"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8614 msgid "Damage"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8618 msgid "Overlay:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8622 msgid "Factor:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8626 msgid "Fade rate:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8630 msgid "Player Names"
8631 msgstr "Oyuncu isimleri"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8634 msgid "Show names above players"
8635 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8638 msgid "Max distance:"
8639 msgstr "Maksimum mesafe:"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8642 msgid "Decolorize:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8647 msgid "Teamplay"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8651 msgid "Only when near crosshair"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8655 msgid "Display health and armor"
8656 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8659 msgid "Speed unit:"
8660 msgstr "Hız ünitesi:"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8663 msgid "Damage overlay:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8667 msgid "Dynamic HUD"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8671 msgid "HUD moves around following player's movement"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8675 msgid "Shake the HUD when hurt"
8676 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8680 msgid "Enter HUD editor"
8681 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8684 msgid "HUD"
8685 msgstr "HUD"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8688 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8692 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8696 msgid "Frag Information"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8700 msgid "Display information about killing sprees"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8704 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8708 msgid "Show spree information in centerprints"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8712 msgid "Show spree information in death messages"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8716 msgid "Sprees in info messages:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8720 msgid "SPREES^Disabled"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8724 msgid "Target"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8728 msgid "Attacker"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8732 msgid "SPREES^Both"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8736 msgid "Print on a seperate line"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8740 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8744 msgid "Add frag location to death messages when available"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8748 msgid "Gamemode Settings"
8749 msgstr "Oyun modu ayarları"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8752 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8756 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8762 msgid "Other"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8766 msgid "Display console messages in the top left corner"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8770 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8774 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8778 msgid "Powerup notifications"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8782 msgid "Weapon centerprint notifications"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8786 msgid "Weapon info message notifications"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8790 msgid "Announcers"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8794 msgid "Respawn countdown sounds"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8798 msgid "Killstreak sounds"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8802 msgid "Achievement sounds"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8806 msgid "Messages"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8810 msgid "Items"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8814 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8818 msgid "Unavailable alpha:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8822 msgid "Unavailable color:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8826 msgid "GHOITEMS^Black"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8830 msgid "GHOITEMS^Dark"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8834 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8838 msgid "GHOITEMS^Normal"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8842 msgid "GHOITEMS^Blue"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8847 msgid "Players"
8848 msgstr "Oyuncular"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8851 msgid "Force player models to mine"
8852 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8855 msgid "Force player colors to mine"
8856 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8859 msgid ""
8860 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8861 "enemy team"
8862 msgstr ""
8863 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8864 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8867 msgid "Except in team games"
8868 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8871 msgid "Only in Duel"
8872 msgstr "Sadece düellolarda"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8875 msgid "Only in team games"
8876 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8879 msgid "In team games and Duel"
8880 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8883 msgid "Body fading:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8887 msgid "Gibs:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8891 msgid "GIBS^None"
8892 msgstr "Yok"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8895 msgid "GIBS^Few"
8896 msgstr "Çok az"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8899 msgid "GIBS^Many"
8900 msgstr "Fazla"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8903 msgid "GIBS^Lots"
8904 msgstr "Çok fazla"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8907 msgid "Models"
8908 msgstr "Modeller"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8911 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8915 msgid "1st person perspective"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8919 msgid "Slide to third person upon death"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8923 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8927 msgid "Smooth the view while crouching"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8931 msgid "View waving while idle"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8935 msgid "View bobbing while walking around"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8939 msgid "3rd person perspective"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8943 msgid "Back distance"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8947 msgid "Up distance"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8951 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8955 msgid "Field of view:"
8956 msgstr "Görüş alanı:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8959 msgid "Field of vision in degrees"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8963 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8967 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8971 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8975 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8979 msgid "ZOOM^Instant"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8983 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8987 msgid ""
8988 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8989 "sensitivity change)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8993 msgid "Velocity zoom"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8997 msgid "Forward movement only"
8998 msgstr "Sadece ileri hareket"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9001 msgid "VZOOM^Factor"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9005 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9009 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9013 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9018 msgid "View"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9022 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9026 msgid "Up"
9027 msgstr "Yukarı"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9030 msgid "Down"
9031 msgstr "Aşağı"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9034 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9038 msgid ""
9039 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9043 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9047 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9051 msgid ""
9052 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9053 "you are carrying"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9057 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9061 msgid "Draw 1st person weapon model"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9065 msgid "Draw the weapon model"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9071 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9075 msgid "Weapon model opacity:"
9076 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9079 msgid "Gun model swaying"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9083 msgid "Gun model bobbing"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9088 msgid "Weapons"
9089 msgstr "Silahlar"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9092 msgid "Key Bindings"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9096 msgid "Change key..."
9097 msgstr "Tuşu değiş"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9100 msgid "Edit..."
9101 msgstr "Düzenle"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9104 msgid "Clear"
9105 msgstr "Temizle"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9108 msgid "Reset all"
9109 msgstr "Tümünü sıfırla"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9112 msgid "Mouse"
9113 msgstr "Fare"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9116 msgid "Sensitivity:"
9117 msgstr "Hassasiyet:"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9120 msgid "Mouse speed multiplier"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9124 msgid "Smooth aiming"
9125 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9128 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9129 msgstr ""
9130 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9133 msgid "Invert aiming"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9137 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9141 msgid "Use system mouse positioning"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9145 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9151 msgid "Disable system mouse acceleration"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9155 msgid "Make use of DGA mouse input"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9159 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9163 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9167 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9171 msgid "Jetpack on jump:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9175 msgid "JPJUMP^Disabled"
9176 msgstr "Kapalı"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9179 msgid "Air only"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9183 msgid "JPJUMP^All"
9184 msgstr "Tümü"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9189 msgid "Use joystick input"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9193 msgid "Command when pressed:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9197 msgid "Command when released:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9201 msgid "Cancel"
9202 msgstr "İptal et"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9205 msgid "User defined key bind"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9209 #, c-format
9210 msgid "%d fps"
9211 msgstr "%d fps"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9214 #, c-format
9215 msgid "%d KiB/s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9219 #, c-format
9220 msgid "%d MiB/s"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9224 msgid "Network"
9225 msgstr "Ağ"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9228 msgid "Show netgraph"
9229 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9232 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9236 msgid "Packet loss compensation"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9240 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9244 msgid "Movement prediction error compensation"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9248 msgid "Use encryption (AES) when available"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9253 msgid "Bandwidth limit:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9257 msgid "Specify your network speed"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9261 msgid "Slow ADSL"
9262 msgstr "Yavaş ADSL"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9265 msgid "Fast ADSL"
9266 msgstr "Hızlı ADSL"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9269 msgid "Broadband"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9273 msgid "Local latency:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9277 msgid "HTTP downloads"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9281 msgid "Simultaneous:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9285 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9289 msgid "Framerate"
9290 msgstr "Kare sayısı"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9293 msgid "Show frames per second"
9294 msgstr "FPSi göster"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9297 msgid "Show your rendered frames per second"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9301 msgid "Maximum:"
9302 msgstr "Maksimum:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9305 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9306 msgstr "Sınırsız"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9309 msgid "Target:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9313 msgid "TRGT^Disabled"
9314 msgstr "Kapalı"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9317 msgid "Idle limit:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9321 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9322 msgstr "Sınırsız"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9325 msgid "Menu tooltips:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9329 msgid ""
9330 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9331 "command bound to the menu item)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9335 msgid "TLTIP^Disabled"
9336 msgstr "Kapalı"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9339 msgid "TLTIP^Standard"
9340 msgstr "Standart"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9343 msgid "TLTIP^Advanced"
9344 msgstr "Gelişmiş"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9347 msgid "Show current date and time"
9348 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9351 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9355 msgid "Enable developer mode"
9356 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9359 msgid "Advanced settings..."
9360 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9363 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9368 msgid "Factory reset"
9369 msgstr "Fabrika reseti"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9372 msgid "Cvar filter:"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9376 msgid "Modified cvars only"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9380 msgid "Setting:"
9381 msgstr "Ayar:"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9384 msgid "Type:"
9385 msgstr "Tür:"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9388 msgid "Value:"
9389 msgstr "Değer:"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9392 msgid "Description:"
9393 msgstr "Tanım:"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9396 msgid "Advanced settings"
9397 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9400 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9401 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9404 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9408 msgid "Menu Skins"
9409 msgstr "Menü temaları"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9412 msgid "Text Language"
9413 msgstr "Metin Dili"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9416 msgid "Set language"
9417 msgstr "Dili ayarla"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9420 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9424 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9428 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9432 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9436 msgid "Disconnect now"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9440 msgid "Switch language"
9441 msgstr "Dili değiştir"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9444 msgid "Warning"
9445 msgstr "Uyarı"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9448 msgid "Resolution:"
9449 msgstr "Çözünürlük:"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9452 msgid "Font/UI size:"
9453 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9456 msgid "SZ^Unreadable"
9457 msgstr "Okunamayacak kadar"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9460 msgid "SZ^Tiny"
9461 msgstr "Ufacık"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9464 msgid "SZ^Little"
9465 msgstr "Çok küçük"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9468 msgid "SZ^Small"
9469 msgstr "Küçük"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9472 msgid "SZ^Medium"
9473 msgstr "Kötü"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9476 msgid "SZ^Large"
9477 msgstr "Büyük"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9480 msgid "SZ^Huge"
9481 msgstr "Çok büyük"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9484 msgid "SZ^Gigantic"
9485 msgstr "Kocaman"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9488 msgid "SZ^Colossal"
9489 msgstr "En büyük"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9492 msgid "Color depth:"
9493 msgstr "Renk derinliği"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9496 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9500 msgid "16bit"
9501 msgstr "16bit"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9504 msgid "32bit"
9505 msgstr "32bit"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9508 msgid "Full screen"
9509 msgstr "Tam ekran"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9512 msgid "Vertical Synchronization"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9516 msgid ""
9517 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9518 "screen refresh rate"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9522 msgid "High-quality frame buffer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9526 msgid "Antialiasing:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9530 msgid ""
9531 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9532 "might decrease performance by quite a lot"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9536 msgid "AA^Disabled"
9537 msgstr "Kapalı"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9541 msgid "2x"
9542 msgstr "2x"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9546 msgid "4x"
9547 msgstr "4x"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9550 msgid "Resolution scaling:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9554 msgid ""
9555 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9556 "help slow GPUs"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9560 msgid "Anisotropy:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9564 msgid "Anisotropic filtering quality"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9568 msgid "ANISO^Disabled"
9569 msgstr "Kapalı"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9572 msgid "8x"
9573 msgstr "8x"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9576 msgid "16x"
9577 msgstr "16x"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9580 msgid "Depth first:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9584 msgid ""
9585 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9586 "normal rendering starts"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9590 msgid "DF^Disabled"
9591 msgstr "Kapalı"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9594 msgid "DF^World"
9595 msgstr "Dünya"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9598 msgid "DF^All"
9599 msgstr "Tümü"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9602 msgid "Brightness:"
9603 msgstr "Parlaklık"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9606 msgid "Brightness of black"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9610 msgid "Contrast:"
9611 msgstr "Kontrast"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9614 msgid "Brightness of white"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9618 msgid "Gamma:"
9619 msgstr "Gamma:"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9622 msgid ""
9623 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9624 "white or black"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9628 msgid "Contrast boost:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9632 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9636 msgid "Saturation:"
9637 msgstr "Doygunluk:"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9640 msgid ""
9641 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9642 "requires GLSL color control"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9646 msgid "LIT^Ambient:"
9647 msgstr "Ambiyans"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9650 msgid ""
9651 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9652 "and flat"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9656 msgid "Intensity:"
9657 msgstr "Yoğunluk:"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9660 msgid "Global rendering brightness"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9664 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9668 msgid ""
9669 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9670 "strange input or video lag on some machines"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9674 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9675 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9678 msgid "Flip view horizontally"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9682 msgid "Poor man's left handed mode"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9686 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9690 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9694 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9698 msgid "Campaign Difficulty:"
9699 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9702 msgid "CSKL^Easy"
9703 msgstr "Kolay"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9706 msgid "CSKL^Medium"
9707 msgstr "Kötü"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9710 msgid "CSKL^Hard"
9711 msgstr "Zor"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9714 msgid "Play campaign!"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9718 msgid "Singleplayer"
9719 msgstr "Tekli Oyuncu"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9722 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9723 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9726 msgid "Winner"
9727 msgstr "Kazanan"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9730 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9731 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9734 msgid "Autoselect team (recommended)"
9735 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9738 msgid "red"
9739 msgstr "kırmızı"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9742 msgid "blue"
9743 msgstr "mavi"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9746 msgid "yellow"
9747 msgstr "sarı"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9750 msgid "pink"
9751 msgstr "pembe"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9755 msgid "spectate"
9756 msgstr "izle"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9759 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9763 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9767 msgid "Accept"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9771 msgid "Don't accept (quit the game)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9775 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9779 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9783 msgid "teamplay"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9787 msgid "free for all"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9791 msgid "Moving"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9795 msgid "move forwards"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9799 msgid "move backwards"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9803 msgid "strafe left"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9807 msgid "strafe right"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9811 msgid "jump / swim"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9815 msgid "crouch / sink"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9819 msgid "jetpack"
9820 msgstr "jetpack"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9823 msgid "Attacking"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9827 msgid "WEAPON^previous"
9828 msgstr "önceki"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9831 msgid "WEAPON^next"
9832 msgstr "sonraki"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9835 msgid "WEAPON^previously used"
9836 msgstr "önceki kullanılan"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9839 msgid "WEAPON^best"
9840 msgstr "en iyi"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9843 msgid "reload"
9844 msgstr "şarjörü doldur"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9847 msgid "hold zoom"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9851 msgid "toggle zoom"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9855 msgid "show scores"
9856 msgstr "skorları göster"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9859 msgid "screen shot"
9860 msgstr "ekran görüntüsü"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9863 msgid "maximize radar"
9864 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9867 msgid "3rd person view"
9868 msgstr "3. kişi görünümü"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9871 msgid "enter spectator mode"
9872 msgstr "izleyici moduna geç"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9875 msgid "Communication"
9876 msgstr "İletişim"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9879 msgid "public chat"
9880 msgstr "herkese açık sohbet"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9883 msgid "team chat"
9884 msgstr "takım sohbeti"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9887 msgid "show chat history"
9888 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9891 msgid "vote YES"
9892 msgstr "EVETi oyla "
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9895 msgid "vote NO"
9896 msgstr "HAYIRı oyla"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9899 msgid "Client"
9900 msgstr "Sunucu"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9903 msgid "enter console"
9904 msgstr "Konsolu aç"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9907 msgid "quit"
9908 msgstr "Çık"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9911 msgid "auto-join team"
9912 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9915 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9919 msgid "suicide / respawn"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9923 msgid "quick menu"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9927 msgid "scoreboard user interface"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9931 msgid "User defined"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9935 msgid "Development"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9939 msgid "sandbox menu"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9943 msgid "drag object (sandbox)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9947 msgid "waypoint editor menu"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9951 msgid "Leave current match"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9955 msgid "Stop demo"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9959 msgid "Leave campaign"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9963 msgid "Leave singleplayer"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9967 msgid "Leave multiplayer"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9971 msgid "Leave current campaign level"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9975 msgid "Leave current singleplayer match"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9979 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9983 msgid "Do not press this button again!"
9984 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9987 msgid ""
9988 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9992 #, c-format
9993 msgid "%s's Xonotic Server"
9994 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9997 msgid ""
9998 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9999 "again."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10003 msgid "spectator"
10004 msgstr "izleyici"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10007 msgid "<no model found>"
10008 msgstr "<no model found>"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10011 msgid "SERVER^Remove favorite"
10012 msgstr "Favoriyi kaldır"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10015 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10019 msgid "SERVER^Favorite"
10020 msgstr "Favori"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10023 msgid ""
10024 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10025 "future"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10029 msgid "Ping"
10030 msgstr "Ping"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10033 msgid "Hostname"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10037 msgid "Map"
10038 msgstr "Harita"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10041 msgid "Type"
10042 msgstr "Tür"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10045 #, c-format
10046 msgid "AES level %d"
10047 msgstr "AES seviyesi %d"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10050 msgid "ENC^none"
10051 msgstr "Hiçbiri/yok"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10054 msgid "encryption:"
10055 msgstr "şifreleme"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10058 #, c-format
10059 msgid "mod: %s"
10060 msgstr "mod: %s"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10063 #, c-format
10064 msgid "modified settings"
10065 msgstr "Ayarları düzenle"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10068 #, c-format
10069 msgid "official settings"
10070 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10073 msgid "SLCAT^Favorites"
10074 msgstr "Favoriler"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10077 msgid "SLCAT^Recommended"
10078 msgstr "Önerilen"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10081 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10082 msgstr "Normal Sunucular"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10085 msgid "SLCAT^Servers"
10086 msgstr "Sunucular"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10089 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10093 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10097 msgid "SLCAT^Overkill"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10101 msgid "SLCAT^InstaGib"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10105 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10109 msgid "<TITLE>"
10110 msgstr "<TITLE>"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10113 msgid "<AUTHOR>"
10114 msgstr "<AUTHOR>"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10117 msgid "VOL^MAX"
10118 msgstr "Maksimum"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10121 msgid "VOL^OFF"
10122 msgstr "Kapalı"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10125 #, c-format
10126 msgid "%s dB"
10127 msgstr "%s dB"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10130 msgid "PART^OMG"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10134 msgid "PARTQUAL^Low"
10135 msgstr "En düşük"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10138 msgid "PARTQUAL^Medium"
10139 msgstr "Düşük"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10142 msgid "PARTQUAL^Normal"
10143 msgstr "Orta"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10146 msgid "PARTQUAL^High"
10147 msgstr "Yüksek"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10150 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10151 msgstr "Çok yüksek"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10154 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10155 msgstr "En yüksek"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10158 msgid ""
10159 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10160 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10161 msgstr ""
10162 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10163 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10166 msgid "Screen resolution"
10167 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10170 msgid "FADESPEED^Slow"
10171 msgstr "Yavaş"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10174 msgid "FADESPEED^Normal"
10175 msgstr "Normal"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10178 msgid "FADESPEED^Fast"
10179 msgstr "Hızlı"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10182 msgid "FADESPEED^Instant"
10183 msgstr "Ani"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10186 msgid "January"
10187 msgstr "Ocak"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10190 msgid "February"
10191 msgstr "Şubat"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10194 msgid "March"
10195 msgstr "Mart"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10198 msgid "April"
10199 msgstr "Nisan"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10202 msgid "May"
10203 msgstr "Mayıs"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10206 msgid "June"
10207 msgstr "Haziran"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10210 msgid "July"
10211 msgstr "Temmuz"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10214 msgid "August"
10215 msgstr "Ağustos"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10218 msgid "September"
10219 msgstr "Eylül"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10222 msgid "October"
10223 msgstr "Ekim"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10226 msgid "November"
10227 msgstr "Kasım"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10230 msgid "December"
10231 msgstr "Aralık"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10234 #, no-c-format
10235 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10239 msgid "Joined:"
10240 msgstr "Katıldı:"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10243 msgid "Last match:"
10244 msgstr "Son karşılaşma:"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10247 msgid "Time played:"
10248 msgstr "Oynanan süre:"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10251 msgid "Favorite map:"
10252 msgstr "Favori harita:"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10256 #, c-format
10257 msgid "Matches:"
10258 msgstr "Karşılaşmalar:"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10261 #, c-format
10262 msgid "Wins/Losses:"
10263 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10266 #, c-format
10267 msgid "Win percentage:"
10268 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10271 #, c-format
10272 msgid "Kills/Deaths:"
10273 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10276 #, c-format
10277 msgid "Kill ratio:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10281 msgid "ELO:"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10285 msgid "Rank:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10289 msgid "Percentile:"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10293 #, c-format
10294 msgid "%d (unranked)"
10295 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10298 msgid "Update can be downloaded at:"
10299 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10302 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10303 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10306 #, c-format
10307 msgid "Update to %s now!"
10308 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10311 msgid ""
10312 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10313 "^1Expect visual problems."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10317 msgid "Use default"
10318 msgstr "Varsayılanı kullan"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10321 msgid "Team Color:"
10322 msgstr "Takım Rengi:"