]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/ft_froze_by_space_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Ölüm sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr "ölümler"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr "hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Verilen toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr "alınan hasar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr "Alınan toplam hasar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Oyuncu sıralaması"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr "sıralama"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "en hızlı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr "İşlenen hata sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr "hatalar"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr "öldürmeler"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr "goller"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "öldürme-ölme oranı"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Öldürme sayısı"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "öldürmeler"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "turlar"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "yenilgiler"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Oyuncu ismi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "isim"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "takma ad"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Ping süresi"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Paket kaybı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Oyuncu rütbesi"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "rütbe"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "kazanılan rauntlar"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "skor"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Toplam skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "İntihar sayısı"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "intihar etme"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "Süre"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Kullanım:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harita verileri:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Sırlar bulundu:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Seyirciler"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "puanlar"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Takım Seçimi"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f dakika"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harita:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Ani ölüm"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Evet"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Hayır"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Cephane kalmadı"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Sahip değilsin"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Kullanım dışı"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "bağ"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Arena"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Oyun türü:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (bağlı değil)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 oy)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d oy)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Umrumda değil"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Haritayı oyla"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d saniye kaldı"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Hücum"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Puan sınırı"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klan Alanı"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Bayrağı kap"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1471 "koru"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "Capture limit:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1478 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1483 msgid "Rankings"
1484 msgstr "Sıralamalar"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race CTS"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1491 msgid "Race for fastest time."
1492 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Deathmatch"
1496 msgstr "Herkes tek"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1499 msgid "Score as many frags as you can"
1500 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1504 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 msgid "Domination"
1508 msgstr "Hakimiyet"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1513 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Duel"
1518 msgstr "Düello"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1521 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid "Freeze Tag"
1526 msgstr "Dondurucu Etiket"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1529 msgid ""
1530 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1531 "freeze all enemies to win"
1532 msgstr ""
1533 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1534 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Invasion"
1538 msgstr "İstila"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1541 msgid "Survive against waves of monsters"
1542 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1546 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1549 msgid "Keepaway"
1550 msgstr "Uzak dur"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Gather all the keys to win the round"
1554 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1557 msgid "Key Hunt"
1558 msgstr "Anahtar Avı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1561 msgid "^1You have no more lives left"
1562 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Last Man Standing"
1566 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1569 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1570 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1573 msgid "Lives:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1581 msgid "Mayhem"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1586 msgid "How much score is needed before the match will end"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Nexball"
1591 msgstr "Nexball"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1594 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1595 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "Goal limit:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1602 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1606 msgid "Ball Stealer"
1607 msgstr "Top hırsızı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1611 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1614 msgid "Onslaught"
1615 msgstr "Saldırı"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1618 msgid "Personal best"
1619 msgstr "Kişisel rekor"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1622 msgid "Server best"
1623 msgstr "Sunucu rekoru"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race"
1627 msgstr "Yarış"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1630 msgid "Race against other players to the finish line"
1631 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1634 msgid "Laps:"
1635 msgstr "Turlar:"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1639 msgstr ""
1640 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Takım Kapışması"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Küçük zırh"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Orta zırh"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Büyük zırh"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Mega zırh"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Küçük can"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Orta can"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Büyük sağlık"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Mega sağlık"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr "Yakıt yağmuru"
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr "Öldürme sınırı"
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Senin sıran"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Çıkış"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Davet"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Geçerli Oyun"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menüden Çık"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Oluştur"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Giriş"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Küçükoyunlar"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Oyun bitti!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "İzliyorsunuz"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Sonraki Oyun"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Yeniden Başlat"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Yayımcı"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Kaydet"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Çiz"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Kazandın!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1898 "seçebilirsiniz"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1901 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1902 msgstr ""
1903 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1906 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1907 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1910 msgid "Pong"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1915 msgid "AI"
1916 msgstr "Yapay Zeka"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1919 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1920 msgstr ""
1921 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1924 msgid "Start Match"
1925 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1928 msgid "Add AI player"
1929 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1932 msgid "Remove AI player"
1933 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1936 msgid "Push-Pull"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1941 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1953 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1958 msgid "Next Match"
1959 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1962 msgid "Peg Solitaire"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1966 msgid "All pieces cleared!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1970 msgid "Remaining pieces:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1974 #, c-format
1975 msgid "Pieces left: %s"
1976 msgstr "Kalan parça: %s"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1979 msgid "No more valid moves"
1980 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1983 msgid "Well done, you win!"
1984 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1987 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1988 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1991 msgid "Tic Tac Toe"
1992 msgstr "Tic Tac Toe"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1995 msgid "Single Player"
1996 msgstr "Tek Oyuncu"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2000 msgid "Golem"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2005 msgid "Mage"
2006 msgstr "Sihirbaz"
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2009 msgid "Mage spike"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2014 msgid "Spider"
2015 msgstr "Örümcek"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2018 msgid "Spider attack"
2019 msgstr "Örümcek saldırısı"
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2022 msgid "Webbed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2027 msgid "Wyvern"
2028 msgstr "Ejder"
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2031 msgid "Wyvern attack"
2032 msgstr "Ejder saldırısı"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2036 msgid "Zombie"
2037 msgstr "Zombi"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2040 msgid "Ammo"
2041 msgstr "Cephane"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2044 msgid "Resistance"
2045 msgstr "Direnç"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2048 msgid "Medic"
2049 msgstr "Sıhhiye"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2052 msgid "Bash"
2053 msgstr "Darbe"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2057 msgid "Vampire"
2058 msgstr "Vampir"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2061 msgid "Disability"
2062 msgstr "Sakatlık"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2065 msgid "Vengeance"
2066 msgstr "İntikam"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2069 msgid "Jump"
2070 msgstr "Zıpla"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2073 msgid "Inferno"
2074 msgstr "Cehennem"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2077 msgid "Swapper"
2078 msgstr "Takascı"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2081 msgid "Magnet"
2082 msgstr "Mıknatıs"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2085 msgid "Luck"
2086 msgstr "Şans"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2089 msgid "Flight"
2090 msgstr "Uçuş"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2093 msgid "Buff"
2094 msgstr "Devetüyü"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2097 msgid "Damage text"
2098 msgstr "Hasar metni"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2101 msgid "Draw damage numbers"
2102 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2105 msgid "Font size minimum:"
2106 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2109 msgid "Font size maximum:"
2110 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2118 msgid "Color:"
2119 msgstr "Renk:"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2122 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2123 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2128 msgid "off-hand hook"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2132 #, c-format
2133 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2137 msgid "Vaporizer ammo"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2142 msgid "Extra life"
2143 msgstr "İlave can"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2146 msgid "Napalm grenade"
2147 msgstr "Napalm bombası"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2150 msgid "Ice grenade"
2151 msgstr "Buz bombası"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2154 msgid "Translocate grenade"
2155 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2158 msgid "Spawn grenade"
2159 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2162 msgid "Heal grenade"
2163 msgstr "İyileşme bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2166 msgid "Monster grenade"
2167 msgstr "Canavar bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2170 msgid "Entrap grenade"
2171 msgstr "Tuzak bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2174 msgid "Veil grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2179 msgid "drop weapon / throw nade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2183 #, c-format
2184 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2188 msgid "Grenade"
2189 msgstr "Bomba"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2192 #, c-format
2193 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2197 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2201 msgid "Overkill MachineGun"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2205 msgid "Overkill Nex"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2209 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2213 msgid "Overkill Shotgun"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2219 msgid "Invisibility"
2220 msgstr "Görünmezlik"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2225 msgid "Shield"
2226 msgstr "Zırh"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2231 msgid "Speed"
2232 msgstr "Hız"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2237 msgid "Strength"
2238 msgstr "Kuvvet"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2241 msgid "Burning"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2245 msgid "Spawn Shield"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2249 msgid "Stunned"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2253 msgid "Superweapons"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2257 msgid "Waypoint"
2258 msgstr "Ara nokta"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2261 msgid "Help me!"
2262 msgstr "Yardım et!"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2265 msgid "Here"
2266 msgstr "İşte"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2269 msgid "DANGER"
2270 msgstr "TEHLİKE"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2273 msgid "Frozen!"
2274 msgstr "Soğuk!"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2277 msgid "Reviving"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2281 msgid "Item"
2282 msgstr "Nesne"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2285 msgid "Checkpoint"
2286 msgstr "Kontrol noktası"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2290 msgid "Finish"
2291 msgstr "Bitiş"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2296 msgid "Start"
2297 msgstr "Başlat"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2300 msgid "Defend"
2301 msgstr "Savun"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2304 msgid "Destroy"
2305 msgstr "Yoket"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2308 msgid "Push"
2309 msgstr "İt"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2312 msgid "Flag carrier"
2313 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2316 msgid "Enemy carrier"
2317 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2320 msgid "Dropped flag"
2321 msgstr "Bırakılan bayrak"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2324 msgid "White base"
2325 msgstr "Beyaz zemin"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2328 msgid "Red base"
2329 msgstr "Kırmızı zemin"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2332 msgid "Blue base"
2333 msgstr "Mavi zemin"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2336 msgid "Yellow base"
2337 msgstr "Sarı zemin"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2340 msgid "Pink base"
2341 msgstr "Pembe zemin"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2344 msgid "Return flag here"
2345 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2355 msgid "Control point"
2356 msgstr "Kontrol noktası"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2359 msgid "Dropped key"
2360 msgstr "Bırakılan anahtar"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2367 msgid "Key carrier"
2368 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2371 msgid "Run here"
2372 msgstr "Burada koş"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2376 msgid "Ball"
2377 msgstr "Küre"
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2380 msgid "Ball carrier"
2381 msgstr "Küre taşıyıcı"
2382
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2384 msgid "Leader"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2388 msgid "Goal"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2393 msgid "Generator"
2394 msgstr "Dinamo"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2397 msgid "Weapon"
2398 msgstr "Silah"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2401 msgid "Monster"
2402 msgstr "Canavar"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2405 msgid "Vehicle"
2406 msgstr "Araç"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2409 msgid "Intruder!"
2410 msgstr "Davetsiz misafir!"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2413 msgid "Tagged"
2414 msgstr "Etiketli"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2417 #, c-format
2418 msgid "%s needing help!"
2419 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2420
2421 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2422 msgid "^1Server notices:"
2423 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2426 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2430 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2431 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2434 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2438 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2442 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2448 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2454 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2460 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2471 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2475 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2479 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2483 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2487 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2491 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2495 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2499 msgid ""
2500 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2501 "base"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2505 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2512 "itself"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2526 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2537 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2547 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2557 #, c-format
2558 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2562 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2563 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2566 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2570 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2574 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2575 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2578 msgid "^F2Match is restarting..."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2583 msgid "^F4Countdown stopped!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2786 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2811 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3087 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3098 msgid "^BGRound tied"
3099 msgstr "Raunt berabere bitti"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3103 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3104 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3123 #, c-format
3124 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3135 #, c-format
3136 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3159 #, c-format
3160 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3165 #, c-format
3166 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^F3 connected"
3177 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3182 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3187 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3237 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3241 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3255 #, c-format
3256 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3260 #, c-format
3261 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3265 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3269 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3295 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3300 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3308 msgid ""
3309 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3310 "spectators aren't allowed at the moment."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3331 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3346 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3362 "and will be lost."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3369 "lost."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3381 "(^F1%s^F4)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3385 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3392 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3402 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3407 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3411 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3415 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3416 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3422 "^F2Xonotic %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3435 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3537 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3657 "%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3764 msgid "^F4You are now alone!"
3765 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3768 msgid "^BGYou are attacking!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3772 msgid "^BGYou are defending!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3781 #, c-format
3782 msgid "%s players are needed for this match."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3786 msgid "^BGBegin!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3790 msgid "^BGGame starts in"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGRound %s starts in"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3799 msgid "^F4Round cannot start"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3803 msgid "^F2Don't camp!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3807 msgid ""
3808 "^BGYou are now free.\n"
3809 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3810 "^BGif you think you will succeed."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3814 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3818 msgid ""
3819 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3820 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3821 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3825 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3829 msgid "^BGYou captured the flag!"
3830 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3843 #, c-format
3844 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3875 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3878 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3882 msgid "^BGYou got the flag!"
3883 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3959 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3960 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3963 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3967 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3971 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3975 #, c-format
3976 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3977 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3982 #, c-format
3983 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3984 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3987 #, c-format
3988 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3989 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3994 #, c-format
3995 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3996 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3999 #, c-format
4000 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4001 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4004 #, c-format
4005 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4006 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4009 #, c-format
4010 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4019 #, c-format
4020 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4029 #, c-format
4030 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4044 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4051 "You are now on: %s"
4052 msgstr ""
4053 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4054 "Şimdi buradasınız: %s"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4057 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4061 msgid "^K1Die camper!"
4062 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4065 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4066 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4069 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4070 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1You were %s"
4075 msgstr "^K1Sen %s"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4078 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4079 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4082 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4083 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4086 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4087 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4090 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4091 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4094 msgid "^K1You fragged yourself!"
4095 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4098 msgid "^K1You need to be more careful!"
4099 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4102 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4103 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4106 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4110 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4111 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4114 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4118 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4122 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4126 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4130 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4134 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4138 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4142 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4146 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4150 msgid "^K1You need to preserve your health"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4154 msgid "^K1You became a shooting star!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4158 msgid "^K1You melted away in slime!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4162 msgid "^K1You committed suicide!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4166 msgid "^K1You ended it all!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4170 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4174 #, c-format
4175 msgid "^BGYou are now on: %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4179 msgid "^K1You died in an accident!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4183 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4187 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4191 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4195 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4199 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4203 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4207 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4211 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4215 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4219 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4223 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4227 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4231 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4235 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4239 msgid "^K1Watch your step!"
4240 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4243 #, c-format
4244 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4248 #, c-format
4249 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4253 #, c-format
4254 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4258 #, c-format
4259 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4263 msgid ""
4264 "^K1Stop idling!\n"
4265 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4269 msgid ""
4270 "^K1Stop idling!\n"
4271 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4285 msgid "^BGDoor unlocked!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4289 #, c-format
4290 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4294 #, c-format
4295 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4299 msgid "^K3You revived yourself"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4303 #, c-format
4304 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4313 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4317 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4321 msgid "^K1You froze yourself"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4325 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4329 #, c-format
4330 msgid "^K1A %s has arrived!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4334 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4338 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4342 msgid ""
4343 "^K1No spawnpoints available!\n"
4344 "Hope your team can fix it..."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4351 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4355 msgid ""
4356 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4357 "can play minigames"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4361 msgid "^BGYou picked up the ball"
4362 msgstr "^BGTopu aldın"
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4365 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4369 msgid ""
4370 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4371 "Help the key carriers to meet!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4375 msgid ""
4376 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4377 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4381 msgid ""
4382 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4383 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4387 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4388 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4391 msgid "^BGScanning frequency range..."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4395 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4399 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4403 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "^BGWaiting for players to join...\n"
4410 "Need active players for: %s"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4414 #, c-format
4415 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4419 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4423 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4427 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4431 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4435 #, c-format
4436 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4443 "Next weapon: ^F1%s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4447 #, c-format
4448 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 #, c-format
4453 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4457 msgid "^BGYou captured a control point"
4458 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4461 #, c-format
4462 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4466 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4470 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4474 msgid ""
4475 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4476 "^F2Capture some control points to unshield it"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4480 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4484 msgid ""
4485 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4486 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4490 #, c-format
4491 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4495 #, c-format
4496 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4500 msgid ""
4501 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4502 "Keep fragging until we have a winner!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4506 msgid ""
4507 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4508 "Keep scoring until we have a winner!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4512 msgid ""
4513 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4514 "\n"
4515 "Generators are now decaying.\n"
4516 "The more control points your team holds,\n"
4517 "the faster the enemy generator decays"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4524 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4528 msgid "^K1In^BG-portal created"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4532 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4536 msgid "^F1Portal creation failed"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4540 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4544 msgid "^F2Strength has worn off"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4548 msgid "^F2Shield surrounds you"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4552 msgid "^F2Shield has worn off"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4556 msgid "^F2You are on speed"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4560 msgid "^F2Speed has worn off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4564 msgid "^F2You are invisible"
4565 msgstr "^F2Görünmezsin"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4568 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4569 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4572 msgid ""
4573 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4574 "banned in this server"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4578 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4582 msgid "^BGSequence completed!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4586 msgid "^BGThere are more to go..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4590 #, c-format
4591 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4595 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4599 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4603 msgid "^F2You now have a superweapon"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4607 msgid ""
4608 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4609 "suspicion!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4613 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4617 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4621 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4625 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4629 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4633 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4637 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4641 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4645 #, c-format
4646 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4650 #, c-format
4651 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4655 #, c-format
4656 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4660 msgid ""
4661 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4662 "^F4Stop them!"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4666 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4670 msgid ""
4671 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4675 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4679 #, c-format
4680 msgid " (near %s)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4684 msgid "primary"
4685 msgstr "birincil"
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4688 msgid "secondary"
4689 msgstr "ikincil"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4692 msgid "point"
4693 msgstr "nokta"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4696 msgid "points"
4697 msgstr "noktalar"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4700 msgid "drop flag"
4701 msgstr "bayrak bırak"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4704 msgid "throw nade"
4705 msgstr "nade fırlat"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4713 #, c-format
4714 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4718 msgid "TRIPLE FRAG! "
4719 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4727 #, c-format
4728 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4732 msgid "RAGE! "
4733 msgstr "HİDDET! "
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4746 msgid "MASSACRE! "
4747 msgstr "KATLİAM!"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4760 msgid "MAYHEM! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4774 msgid "BERSERKER! "
4775 msgstr "VAHŞİ!"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4788 msgid "CARNAGE! "
4789 msgstr "KIYIM!"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4802 msgid "ARMAGEDDON! "
4803 msgstr "KIYAMET!"
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4806 #, c-format
4807 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4811 #, c-format
4812 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "\n"
4819 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "\n"
4826 "(^F4Dead^BG)%s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4830 #, c-format
4831 msgid "%d score spree! "
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4835 #, c-format
4836 msgid "%d frag spree! "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4840 msgid "First blood! "
4841 msgstr "İlk kan!"
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4844 msgid "First score! "
4845 msgstr "İlk skor!"
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4848 msgid "First casualty! "
4849 msgstr "İlk kaza!"
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4852 msgid "First victim! "
4853 msgstr "İlk kurban!"
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4856 #, c-format
4857 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4871 #, c-format
4872 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4876 #, c-format
4877 msgid ", ending their %d frag spree"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4881 #, c-format
4882 msgid ", ending their %d score spree"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4886 #, c-format
4887 msgid ", losing their %d frag spree"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4891 #, c-format
4892 msgid ", losing their %d score spree"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4896 #, c-format
4897 msgid " with %d %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4901 msgid "TEAM^Red"
4902 msgstr "Kırmızı"
4903
4904 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4905 msgid "TEAM^Blue"
4906 msgstr "Mavi"
4907
4908 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4909 msgid "TEAM^Yellow"
4910 msgstr "Sarı"
4911
4912 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4913 msgid "TEAM^Pink"
4914 msgstr "Pembe"
4915
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4917 msgid "Team"
4918 msgstr "Takım"
4919
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4921 msgid "Neutral"
4922 msgstr "Tarafsız"
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4925 msgid "KEY^Red"
4926 msgstr "Kırmızı"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4929 msgid "KEY^Blue"
4930 msgstr "Mavi"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4933 msgid "KEY^Yellow"
4934 msgstr "Sarı"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4937 msgid "KEY^Pink"
4938 msgstr "Pembe"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4941 msgid "FLAG^Red"
4942 msgstr "Kırmızı"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4945 msgid "FLAG^Blue"
4946 msgstr "Mavi"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4949 msgid "FLAG^Yellow"
4950 msgstr "Sarı"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4953 msgid "FLAG^Pink"
4954 msgstr "Pembe"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4957 msgid "GENERATOR^Red"
4958 msgstr "Kırmızı"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4961 msgid "GENERATOR^Blue"
4962 msgstr "Mavi"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4965 msgid "GENERATOR^Yellow"
4966 msgstr "Sarı"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4969 msgid "GENERATOR^Pink"
4970 msgstr "Pembe"
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4973 #, c-format
4974 msgid "%s under attack!"
4975 msgstr "%ssaldırı altında!"
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4978 msgid "Turret"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4982 msgid "eWheel Turret"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4986 msgid "eWheel"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4990 msgid "FLAC Cannon"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4994 msgid "FLAC"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4998 msgid "Fusion Reactor"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5002 msgid "Hellion Missile Turret"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5006 msgid "Hellion"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5010 msgid "Hunter-Killer Turret"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5014 msgid "Hunter-Killer"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5018 msgid "Machinegun Turret"
5019 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5022 msgid "Machinegun"
5023 msgstr "Makineli Tüfek"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5026 msgid "MLRS Turret"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5030 msgid "MLRS"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5034 msgid "Phaser Cannon"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5038 msgid "Phaser"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5042 msgid "Plasma Cannon"
5043 msgstr "Plazma Topu"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5046 msgid "Dual plasma"
5047 msgstr "Çift plazma"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5050 msgid "Dual Plasma Cannon"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5054 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5055 msgid "Tesla Coil"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5059 msgid "Walker Turret"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5063 msgid "Walker"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:248
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5068 msgid "Dodging"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:249
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5073 msgid "InstaGib"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:250
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5078 msgid "New Toys"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:251
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5083 msgid "NIX"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:252
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5088 msgid "Rocket Flying"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:253
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5093 msgid "Invincible Projectiles"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:254
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5098 msgid "Low gravity"
5099 msgstr "Düşük yerçekimi"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:255
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5103 msgid "Cloaked"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:256
5107 msgid "Hook"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:257
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5112 msgid "Midair"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:258
5116 msgid "Melee only Arena"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:260
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5121 msgid "Piñata"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:261
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5126 msgid "Weapons stay"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:262
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5131 msgid "Blood loss"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:264
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5136 msgid "Buffs"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:265
5140 msgid "Overkill"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:266
5144 msgid "No powerups"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:267
5148 msgid "Powerups"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:268
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5153 msgid "Touch explode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:269
5157 msgid "Wall jumping"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:270
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5162 msgid "No start weapons"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:271
5166 msgid "Nades"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:272
5170 msgid "Offhand blaster"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5174 msgid "Male"
5175 msgstr "Erkek"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5178 msgid "Female"
5179 msgstr "Kadın"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5182 msgid "Undisclosed"
5183 msgstr "Gizli"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5186 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5187 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5190 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5191 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5194 msgid "TAB"
5195 msgstr "TAB"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5198 #, c-format
5199 msgid "ENTER"
5200 msgstr "ENTER"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5203 msgid "ESCAPE"
5204 msgstr "ESC"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5207 msgid "SPACE"
5208 msgstr "SPACE"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5211 msgid "BACKSPACE"
5212 msgstr "GERİ TUŞU"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5215 #, c-format
5216 msgid "UPARROW"
5217 msgstr "YUKARI OK"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5220 #, c-format
5221 msgid "DOWNARROW"
5222 msgstr "AŞAĞI OK"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5225 #, c-format
5226 msgid "LEFTARROW"
5227 msgstr "SOL OK"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5230 #, c-format
5231 msgid "RIGHTARROW"
5232 msgstr "SAĞ OK"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5235 msgid "ALT"
5236 msgstr "ALT"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5239 msgid "CTRL"
5240 msgstr "CTRL"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5243 msgid "SHIFT"
5244 msgstr "SHIFT"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5247 #, c-format
5248 msgid "INS"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5252 #, c-format
5253 msgid "DEL"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5257 #, c-format
5258 msgid "PGDN"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5262 #, c-format
5263 msgid "PGUP"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5267 #, c-format
5268 msgid "HOME"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5272 #, c-format
5273 msgid "END"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5277 msgid "PAUSE"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5281 msgid "NUMLOCK"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5285 msgid "CAPSLOCK"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5289 msgid "SCROLLOCK"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5293 msgid "SEMICOLON"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5297 msgid "TILDE"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5301 msgid "BACKQUOTE"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5305 msgid "QUOTE"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5309 msgid "APOSTROPHE"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5313 msgid "BACKSLASH"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5317 #, c-format
5318 msgid "F%d"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5322 #, c-format
5323 msgid "KP_%d"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5335 #, c-format
5336 msgid "KP_%s"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5340 #, c-format
5341 msgid "PERIOD"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5345 #, c-format
5346 msgid "DIVIDE"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5350 #, c-format
5351 msgid "SLASH"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5355 #, c-format
5356 msgid "MULTIPLY"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5360 #, c-format
5361 msgid "MINUS"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5365 #, c-format
5366 msgid "PLUS"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5370 #, c-format
5371 msgid "EQUALS"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5375 msgid "PRINTSCREEN"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5379 #, c-format
5380 msgid "MOUSE%d"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5384 msgid "MWHEELUP"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5388 msgid "MWHEELDOWN"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5392 #, c-format
5393 msgid "JOY%d"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5397 #, c-format
5398 msgid "AUX%d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5402 #, c-format
5403 msgid "DPAD_UP"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5416 #, c-format
5417 msgid "X360_%s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5421 #, c-format
5422 msgid "DPAD_DOWN"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5426 #, c-format
5427 msgid "DPAD_LEFT"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5431 #, c-format
5432 msgid "DPAD_RIGHT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5436 #, c-format
5437 msgid "START"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5441 #, c-format
5442 msgid "BACK"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5446 #, c-format
5447 msgid "LEFT_THUMB"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT_THUMB"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5456 #, c-format
5457 msgid "LEFT_SHOULDER"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5461 #, c-format
5462 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5466 #, c-format
5467 msgid "LEFT_TRIGGER"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5471 #, c-format
5472 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5481 #, c-format
5482 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5491 #, c-format
5492 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5496 #, c-format
5497 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5506 #, c-format
5507 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5511 #, c-format
5512 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5517 #, c-format
5518 msgid "JOY_%s"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5522 #, c-format
5523 msgid "UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5527 #, c-format
5528 msgid "DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5532 #, c-format
5533 msgid "LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5542 #, c-format
5543 msgid "MIDINOTE%d"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5547 #, c-format
5548 msgid "Press %s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5552 msgid "No right gunner!"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5556 msgid "No left gunner!"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5560 msgid "Bumblebee"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5564 msgid "Racer"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5568 msgid "Racer cannon"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5572 msgid "Raptor"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5576 msgid "Raptor cannon"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5580 msgid "Raptor bomb"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5584 msgid "Raptor flare"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5588 msgid "Spiderbot"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5592 msgid "Arc"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5596 msgid "Blaster"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5600 msgid "Crylink"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5604 msgid "Devastator"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5608 msgid "Electro"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5612 msgid "Fireball"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5616 msgid "Hagar"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5620 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5625 msgid "Grappling Hook"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5629 msgid "MachineGun"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5633 msgid "Mine Layer"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5637 msgid "Mortar"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5641 msgid "Port-O-Launch"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5645 msgid "Rifle"
5646 msgstr "Tüfek"
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5649 msgid "T.A.G. Seeker"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5653 msgid "Shockwave"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5657 msgid "Shotgun"
5658 msgstr "Pompalı"
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5661 #, no-c-format
5662 msgid "@!#%'n Tuba"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5666 msgid "Vaporizer"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5670 msgid "Vortex"
5671 msgstr "Vortex"
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_DEC^%s years"
5676 msgstr "%syıl"
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_ZER^%d years"
5681 msgstr "%dyıl"
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_FIR^%d year"
5686 msgstr "%dyıl"
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_SEC^%d years"
5691 msgstr "%dyıl"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_THI^%d years"
5696 msgstr "%dyıl"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_MUL^%d years"
5701 msgstr "%dyıl"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5706 msgstr "%shafta"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5711 msgstr "%dhafta"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_FIR^%d week"
5716 msgstr "%dhafta"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5721 msgstr "%dhafta"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_THI^%d weeks"
5726 msgstr "%dhafta"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5731 msgstr "%dhafta"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_DEC^%s days"
5736 msgstr "%sgün"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_ZER^%d days"
5741 msgstr "%dgün"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_FIR^%d day"
5746 msgstr "%dgün"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_SEC^%d days"
5751 msgstr "%dgün"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_THI^%d days"
5756 msgstr "%dgün"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_MUL^%d days"
5761 msgstr "%dgün"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s hours"
5766 msgstr "%ssaat"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d hours"
5771 msgstr "%dsaat"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d hour"
5776 msgstr "%dsaat"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d hours"
5781 msgstr "%dsaat"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d hours"
5786 msgstr "%dsaat"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d hours"
5791 msgstr "%dsaat"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5796 msgstr "%sdakika"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5801 msgstr "%ddakika"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d minute"
5806 msgstr "%ddakika"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5811 msgstr "%ddakika"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d minutes"
5816 msgstr "%ddakika"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5821 msgstr "%ddakika"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5826 msgstr "%ssaniye"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5831 msgstr "%dsaniye"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d second"
5836 msgstr "%dsaniye"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5841 msgstr "%dsaniye"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d seconds"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5854 #, c-format
5855 msgid "%dst"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5859 #, c-format
5860 msgid "%dnd"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5864 #, c-format
5865 msgid "%drd"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5869 #, c-format
5870 msgid "%dth"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5874 msgid "No description"
5875 msgstr "Açıklama yok"
5876
5877 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5881 "please file an issue."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5885 #, c-format
5886 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5890 #, c-format
5891 msgid "%02d:%02d:%02d"
5892 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5893
5894 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5895 #, c-format
5896 msgid "Item %d"
5897 msgstr "Nesne %d"
5898
5899 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5903 msgid "Custom"
5904 msgstr "Mevcut"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5907 msgid "Core Team"
5908 msgstr "Çekirdek Takım"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5911 msgid "Extended Team"
5912 msgstr "İlave Takım"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5915 msgid "Website"
5916 msgstr "Website"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5919 msgid "Stats"
5920 msgstr "İstatistikler"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5923 msgid "Art"
5924 msgstr "Sanat"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5927 msgid "Animation"
5928 msgstr "Canlandırma"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5931 msgid "Campaign"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5935 msgid "Level Design"
5936 msgstr "Seviye Tasarımı"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5939 msgid "Music / Sound FX"
5940 msgstr "Müzik / Ses FX"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5943 msgid "Game Code"
5944 msgstr "Oyun Kodu"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5947 msgid "Marketing / PR"
5948 msgstr "Mağaza / PR"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5951 msgid "Legal"
5952 msgstr "Yasal"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5955 msgid "Game Engine"
5956 msgstr "Oyun Motoru"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5959 msgid "Engine Additions"
5960 msgstr "Motor Eklemeleri"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5963 msgid "Compiler"
5964 msgstr "Derleyici"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5967 msgid "Other Active Contributors"
5968 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5971 msgid "Translators"
5972 msgstr "Çevirmenler"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5975 msgid "Asturian"
5976 msgstr "Asturyaca"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5979 msgid "Belarusian"
5980 msgstr "Beyaz Rusça"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5983 msgid "Bulgarian"
5984 msgstr "Bulgarca"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5987 msgid "Chinese (China)"
5988 msgstr "Çince (Çin)"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5991 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5995 msgid "Chinese (Taiwan)"
5996 msgstr "Çince (Tayvan)"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5999 msgid "Czech"
6000 msgstr "Çekce"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6003 msgid "Dutch"
6004 msgstr "Flemenkçe"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6007 msgid "English (Australia)"
6008 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6011 msgid "Finnish"
6012 msgstr "Fince"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6015 msgid "French"
6016 msgstr "Fransızca"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6019 msgid "German"
6020 msgstr "Almanca"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6023 msgid "Greek"
6024 msgstr "Yunanca"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6027 msgid "Hungarian"
6028 msgstr "Macarca"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6031 msgid "Indonesian"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6035 msgid "Irish"
6036 msgstr "İrlandaca"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6039 msgid "Italian"
6040 msgstr "İtalyanca"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6043 msgid "Japanese"
6044 msgstr "Japon"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6047 msgid "Kazakh"
6048 msgstr "Kazakça"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6051 msgid "Korean"
6052 msgstr "Korece"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6055 msgid "Latin"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6059 msgid "Polish"
6060 msgstr "Polonyaca"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6063 msgid "Portuguese"
6064 msgstr "Portekizce"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6067 msgid "Portuguese (Brazil)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6071 msgid "Romanian"
6072 msgstr "Romanca"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6075 msgid "Russian"
6076 msgstr "Rusça"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6079 msgid "Serbian"
6080 msgstr "Sırpça"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6083 msgid "Spanish"
6084 msgstr "İspanyolca"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6087 msgid "Swedish"
6088 msgstr "İsveççe"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6091 msgid "Turkish"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6095 msgid "Ukrainian"
6096 msgstr "Ukraynaca"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6099 msgid "Past Contributors"
6100 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6103 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6104 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6107 msgid "will not be saved"
6108 msgstr "kaydedilmeyecek"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6111 msgid "will be saved to config.cfg"
6112 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6115 msgid "private"
6116 msgstr "özel"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6119 msgid "engine setting"
6120 msgstr "motor ayarı"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6123 msgid "read only"
6124 msgstr "salt okunur"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6132 msgid "OK"
6133 msgstr "TAMAM"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6136 msgid "Credits"
6137 msgstr "Katkılar"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6140 msgid "The Xonotic credits"
6141 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6144 msgid ""
6145 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6146 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6147 "menu system."
6148 msgstr ""
6149 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6150 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6154 msgid "Name:"
6155 msgstr "İsim:"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6159 msgid "Name under which you will appear in the game"
6160 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6163 msgid "Text language:"
6164 msgstr "Yazı dili:"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6167 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6168 msgstr ""
6169 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6170 "izin verilsin mi?"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6173 msgid "Undecided"
6174 msgstr "Kararsız"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6177 msgid ""
6178 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6179 "menu"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6183 msgid "Save settings"
6184 msgstr "Ayarları kaydet"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6189 msgid "Welcome"
6190 msgstr "Hoşgeldiniz"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6197 msgid "Join!"
6198 msgstr "Katıl!"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6202 msgid "Restart level"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6206 msgid "Main menu"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6211 msgid "Servers"
6212 msgstr "Sunucular"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6216 msgid "Profile"
6217 msgstr "Profil"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6221 msgid "Settings"
6222 msgstr "Ayarlar"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6226 msgid "Input"
6227 msgstr "Giriş"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6230 msgid "Quick menu"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6235 msgid "Spectate"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6239 msgid "Game menu"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6243 msgid "Ammunition display:"
6244 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6247 msgid "Show only current ammo type"
6248 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6252 msgid "Noncurrent alpha:"
6253 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6257 msgid "Noncurrent scale:"
6258 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6262 msgid "Align icon:"
6263 msgstr "Hizalama simgesi:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6274 msgid "Left"
6275 msgstr "Sol"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6286 msgid "Right"
6287 msgstr "Sağ"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6290 msgid "Ammo Panel"
6291 msgstr "Mühimmat Paneli"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6295 msgid "Message duration:"
6296 msgstr "Mesaj süresi:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6300 msgid "Fade time:"
6301 msgstr "Solma süresi:"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6304 msgid "Flip messages order"
6305 msgstr "Mesajları sırala"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6309 msgid "Text alignment:"
6310 msgstr "Metin hizalama:"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6315 msgid "Center"
6316 msgstr "Ortala"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6319 msgid "Font scale:"
6320 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6323 msgid "Bold font scale:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6327 msgid "Centerprint Panel"
6328 msgstr "Ortabaskı paneli"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6331 msgid "Chat entries:"
6332 msgstr "Sohbet girişleri:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6335 msgid "Chat size:"
6336 msgstr "Sohbet boyutu:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6339 msgid "Chat lifetime:"
6340 msgstr "Sohbet süresi:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6343 msgid "Chat beep sound"
6344 msgstr "Sohbet bip sesi"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6347 msgid "Chat Panel"
6348 msgstr "Sohbet Paneli"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6351 msgid "Engine info:"
6352 msgstr "Motor bilgisi:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6355 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6356 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6359 msgid "Engine Info Panel"
6360 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6363 msgid "Combine health and armor"
6364 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6369 msgid "Enable status bar"
6370 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6374 msgid "Status bar alignment:"
6375 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6381 msgid "Inward"
6382 msgstr "içe doğru"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6388 msgid "Outward"
6389 msgstr "Dışa doğru"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6393 msgid "Icon alignment:"
6394 msgstr "Simge hizalama:"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6397 msgid "Flip health and armor positions"
6398 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6401 msgid "Health/Armor Panel"
6402 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6405 msgid "Info messages:"
6406 msgstr "Bilgi mesajları:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6409 msgid "Flip align"
6410 msgstr "Çevir hizala"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6413 msgid "Info Messages Panel"
6414 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6428 msgid "Disable"
6429 msgstr "Devredışı"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6433 msgid "Enable spectating"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6437 msgid "Enable even playing in warmup"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6441 msgid "Reduced"
6442 msgstr "İndirimli"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6445 msgid "Text/icon ratio:"
6446 msgstr "Metin/simge oranı:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6449 msgid "Hide spawned items"
6450 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6453 msgid "Hide big armor and health"
6454 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6457 msgid "Dynamic size"
6458 msgstr "Dinamik boyut"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6461 msgid "Items Time Panel"
6462 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6465 msgid "Mod Icons Panel"
6466 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6469 msgid "Notifications:"
6470 msgstr "Bildirimler:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6473 msgid "Also print notifications to the console"
6474 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6477 msgid "Flip notify order"
6478 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6481 msgid "Entry lifetime:"
6482 msgstr "Giriş ömrü:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6485 msgid "Entry fadetime:"
6486 msgstr "Giriş solma süresi:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6489 msgid "Notification Panel"
6490 msgstr "Bildirim Paneli"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6498 msgid "Enable"
6499 msgstr "Etkinleştir"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6503 msgid "Enable even observing"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6508 msgid "Enable only in Race/CTS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6512 msgid "Status bar"
6513 msgstr "Durum çubuğu"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6517 msgid "Left align"
6518 msgstr "Sol hizalama"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6522 msgid "Right align"
6523 msgstr "Sağ hizalama"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6526 msgid "Inward align"
6527 msgstr "İçe hizala"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6530 msgid "Outward align"
6531 msgstr "Dışa hizala"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6534 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6535 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6538 msgid "Speed:"
6539 msgstr "Hız:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6542 msgid "Include vertical speed"
6543 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6546 msgid "Show speed unit"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6550 msgid "Top speed"
6551 msgstr "En yüksek hız"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6554 msgid "Acceleration:"
6555 msgstr "Hızlanma:"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6558 msgid "Include vertical acceleration"
6559 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6562 msgid "Physics Panel"
6563 msgstr "Fizik Paneli"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6566 msgid "Pickup messages:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6570 msgid "Show timer:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6578 msgid "Never"
6579 msgstr "Asla"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6585 msgid "Always"
6586 msgstr "Her zaman"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6589 msgid "Spectating"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6593 msgid "Icon size scale:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6597 msgid "Pickup Panel"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6601 msgid "Powerups Panel"
6602 msgstr "Güç Paneli"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6606 msgid "Always enable"
6607 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6610 msgid "Forced aspect:"
6611 msgstr "Zorlama yönü:"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6614 msgid "Pressed Keys Panel"
6615 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6618 msgid "Quick Menu Panel"
6619 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6622 msgid "Race Timer Panel"
6623 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6626 msgid "Enable in team games"
6627 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6630 msgid "Radar:"
6631 msgstr "Radar:"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6643 msgid "Alpha:"
6644 msgstr "Alfa:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6647 msgid "Rotation:"
6648 msgstr "Döndürme:"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6651 msgid "Forward"
6652 msgstr "İleri"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6655 msgid "West"
6656 msgstr "Batı"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6659 msgid "South"
6660 msgstr "Güney"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6663 msgid "East"
6664 msgstr "Doğu"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6667 msgid "North"
6668 msgstr "Kuzey"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6671 msgid "Scale:"
6672 msgstr "Ölçek:"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6675 msgid "Zoom mode:"
6676 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6679 msgid "Zoomed in"
6680 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6683 msgid "Zoomed out"
6684 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6687 msgid "Always zoomed"
6688 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6691 msgid "Never zoomed"
6692 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6695 msgid "Radar Panel"
6696 msgstr "Radar Paneli"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6699 msgid "Score:"
6700 msgstr "Puan:"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6703 msgid "Rankings:"
6704 msgstr "Sıralama:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6708 msgid "Off"
6709 msgstr "Kapat"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6712 msgid "And me"
6713 msgstr "ve ben"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6716 msgid "Pure"
6717 msgstr "Sade"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6720 msgid "Score Panel"
6721 msgstr "Sonuç Paneli"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6724 msgid "StrafeHUD mode:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6728 msgid "View angle centered"
6729 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6732 msgid "Velocity angle centered"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6736 msgid "StrafeHUD style:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6740 msgid "no styling"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6744 msgid "progress bar"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6748 msgid "gradient"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6752 msgid "Demo mode"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6756 msgid "Range:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6760 msgid "Center panel"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6764 msgid "Reset colors"
6765 msgstr "Renkleri sıfırla"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6768 msgid "Strafe bar:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6772 msgid "Angle indicator:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6777 msgid "Neutral:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6782 msgid "Good:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6787 msgid "Overturn:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6791 msgid "Switch indicator:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6795 msgid "Best angle indicator:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6799 msgid "StrafeHUD Panel"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6803 msgid "Timer:"
6804 msgstr "Zamanlayıcı:"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6807 msgid "Show elapsed time"
6808 msgstr "Geçen zamanı göster"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6811 msgid "Secondary timer:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6815 msgid "Swapped"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6819 msgid "Timer Panel"
6820 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6823 msgid "Alpha after voting:"
6824 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6827 msgid "Vote Panel"
6828 msgstr "Oylama Paneli"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6831 msgid "Fade out after:"
6832 msgstr "Sonra solma:"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6835 #, c-format
6836 msgid "%ds"
6837 msgstr "%ds"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6840 msgid "Fade effect:"
6841 msgstr "Solma efekti:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6844 msgid "EF^None"
6845 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6848 msgid "Alpha"
6849 msgstr "Alfa"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6852 msgid "Slide"
6853 msgstr "Kaydır"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6856 msgid "EF^Both"
6857 msgstr "Her ikisi de"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6860 msgid "Weapon icons:"
6861 msgstr "Silah simgeleri:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6864 msgid "Show only owned weapons"
6865 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6868 msgid "Show weapon ID as:"
6869 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6872 msgid "SHOWAS^None"
6873 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6876 msgid "Number"
6877 msgstr "Numara"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6880 msgid "Bind"
6881 msgstr "Bindir"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6884 msgid "Weapon ID scale:"
6885 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6888 msgid "Show Accuracy"
6889 msgstr "Doğruluk Göster"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6892 msgid "Show Ammo"
6893 msgstr "Cephaneyi Göster"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6896 msgid "Ammo bar alpha:"
6897 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6900 msgid "Ammo bar color:"
6901 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6904 msgid "Weapons Panel"
6905 msgstr "Cephane Paneli"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6908 msgid "HUD skins"
6909 msgstr "HUD biçimleri"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6917 msgid "Filter:"
6918 msgstr "Filtre:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6924 msgid "Refresh"
6925 msgstr "Yenile"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6929 msgid "Set skin"
6930 msgstr "Biçim ayarla"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6933 msgid "Save current skin"
6934 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6937 msgid "Panel background defaults:"
6938 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6941 msgid "Background:"
6942 msgstr "Arkaplan:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6945 msgid "Border size:"
6946 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6950 msgid "Team color:"
6951 msgstr "Takım rengi:"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6954 msgid "Test team color in configure mode"
6955 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6958 msgid "Padding:"
6959 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6962 msgid "HUD Dock:"
6963 msgstr "HUD Rıhtım:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6966 msgid "DOCK^Disabled"
6967 msgstr "Devredışı"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6970 msgid "DOCK^Small"
6971 msgstr "Küçük"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6974 msgid "DOCK^Medium"
6975 msgstr "Orta"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6978 msgid "DOCK^Large"
6979 msgstr "DOCK^Geniş"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6982 msgid "Grid settings:"
6983 msgstr "Izgara ayarları:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6986 msgid "Snap panels to grid"
6987 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6990 msgid "Grid size:"
6991 msgstr "Izgara boyutu:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6994 msgid "X:"
6995 msgstr "X:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6998 msgid "Y:"
6999 msgstr "Y:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7002 msgid "Center line"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7006 #, c-format
7007 msgid ""
7008 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7009 "vertical lines by editing %s in the console"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7013 msgid "Exit setup"
7014 msgstr "Kurulumdan çık"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7017 msgid "Panel HUD Setup"
7018 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7021 msgid "Monster:"
7022 msgstr "Canavar:"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7026 msgid "Spawn"
7027 msgstr "Yumurta"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7030 msgid "Remove"
7031 msgstr "Kaldır"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7034 msgid "Move target:"
7035 msgstr "Hedefi taşı:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7038 msgid "Follow"
7039 msgstr "Takip et"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7042 msgid "Wander"
7043 msgstr "Dolaş"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7046 msgid "Spawnpoint"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7050 msgid "No moving"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7054 msgid "Colors:"
7055 msgstr "Renkler:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7059 msgid "Set skin:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7063 msgid "Monster Tools"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7067 msgid "Find servers to play on"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7071 msgid "Host your own game"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7075 msgid "Media"
7076 msgstr "Medya"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7079 msgid "Multiplayer"
7080 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7083 msgid ""
7084 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7085 "settings"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7093 msgid "Default"
7094 msgstr "Varsayılan"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7098 msgid "Unlimited"
7099 msgstr "Sınırsız"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7102 msgid "Gametype"
7103 msgstr "Oyun türü"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7106 msgid "Time limit:"
7107 msgstr "Zaman sınırı:"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7110 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7114 #, c-format
7115 msgid "%d minutes"
7116 msgstr "%d dakika"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7119 msgid "TIMLIM^Default"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7124 msgid "1 minute"
7125 msgstr "1 dakika"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7128 msgid "TIMLIM^Infinite"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7132 msgid "Teams:"
7133 msgstr "Takımlar:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7136 msgid "2 teams"
7137 msgstr "2 takım"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7140 msgid "3 teams"
7141 msgstr "3 takım"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7144 msgid "4 teams"
7145 msgstr "4 takım"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7148 msgid "Player slots:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7152 msgid ""
7153 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7154 "at once"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7158 msgid "Number of bots:"
7159 msgstr "Bot sayısı:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7162 msgid "Amount of bots on your server"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7166 msgid "Bot skill:"
7167 msgstr "Bot yeteneği:"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7170 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7174 msgid "Botlike"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7178 msgid "Beginner"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7182 msgid "You will win"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7186 msgid "You can win"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7190 msgid "You might win"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7194 msgid "Advanced"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7198 msgid "Expert"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7202 msgid "Pro"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7206 msgid "Assassin"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7210 msgid "Unhuman"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7214 msgid "Godlike"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7218 msgid "Mutators..."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7222 msgid "Mutators and weapon arenas"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7226 msgid "Maplist"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7230 msgid ""
7231 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7232 "Delete to clear; Enter when done."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7236 msgid "Add shown"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7240 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7244 msgid "Remove shown"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7248 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7252 msgid "Add all"
7253 msgstr "Tümünü ekle"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7256 msgid "Add every available map to your selection"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7260 msgid "Remove all"
7261 msgstr "Tümünü kaldır"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7264 msgid "Remove all the maps from your selection"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7268 msgid "Start multiplayer!"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7272 msgid "Title:"
7273 msgstr "Başlık:"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7276 msgid "Author:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7280 msgid "Game types:"
7281 msgstr "Oyun türleri:"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7285 msgid "Close"
7286 msgstr "Kapat"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7289 msgid "MAP^Play"
7290 msgstr "Oyna"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7293 msgid "Map Information"
7294 msgstr "Harita Bilgisi"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7297 msgid "MUT^None"
7298 msgstr "Hiçbiri"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7301 msgid "Gameplay mutators:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7305 msgid ""
7306 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7307 "directional key to dodge"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7311 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7315 msgid "All players are almost invisible"
7316 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7319 msgid ""
7320 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7321 "that support it"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7325 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7329 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7333 msgid ""
7334 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7335 "they can't jump)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7339 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7343 msgid "Weapon & item mutators:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7347 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7351 msgid ""
7352 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7353 "to use it"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7357 msgid ""
7358 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7359 "with the Electro primary fire"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7363 msgid ""
7364 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7365 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7369 msgid ""
7370 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7371 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7372 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7376 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7377 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7380 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7381 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7384 msgid "Regular (no arena)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7388 msgid ""
7389 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7390 "without weapon pickups"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7394 msgid "Weapon arenas:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7398 msgid "Custom weapons"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7402 msgid "Most weapons"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7406 msgid "All weapons"
7407 msgstr "Tüm silahlar"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7410 msgid "Special arenas:"
7411 msgstr "Özel arenalar:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7414 msgid ""
7415 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7416 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7417 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7418 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7422 msgid ""
7423 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7424 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7425 "switch to another weapon."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7429 msgid "with blaster"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7433 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7437 msgid "Mutators"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7441 msgid "SRVS^Categories"
7442 msgstr "Kategoriler"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7445 msgid "SRVS^Empty"
7446 msgstr "Boş"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7449 msgid "Show empty servers"
7450 msgstr "Boş sunucuları göster"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7453 msgid "SRVS^Full"
7454 msgstr "Dolu "
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7457 msgid "Show full servers that have no slots available"
7458 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7461 msgid "SRVS^Laggy"
7462 msgstr "Laglı "
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7465 msgid "Show high latency servers"
7466 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7469 msgid "Reload the server list"
7470 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7473 msgid "Pause"
7474 msgstr "Duraklat"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7477 msgid ""
7478 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7479 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7483 msgid "Address:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7487 msgid "Info..."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7491 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7496 msgid "No Terms of Service specified"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7501 msgid "MOD^Default"
7502 msgstr "Varsayılan"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7505 #, c-format
7506 msgid "%d modified"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7510 msgid "Official"
7511 msgstr "Resmi"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7514 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7518 msgid "N/A (auth library missing)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7522 msgid "Not supported (can't connect)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7526 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7530 msgid "Supported (will encrypt)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7534 msgid "Supported (won't encrypt)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7538 msgid "Requested (will encrypt)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7542 msgid "Requested (won't encrypt)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7546 msgid "Required (can't connect)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7550 msgid "Required (will encrypt)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7554 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7559 msgid "custom stats server"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7564 msgid "stats disabled"
7565 msgstr "istatistikler kapalı"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7569 msgid "stats enabled"
7570 msgstr "istatistikler açık"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7573 msgid "Status"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7579 msgid "Terms of Service"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7583 msgid "Server Info"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7587 msgid "Hostname:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7591 msgid "Mod:"
7592 msgstr "Mod:"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7595 msgid "Version:"
7596 msgstr "Sürüm:"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7599 msgid "Settings:"
7600 msgstr "Ayarlar:"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7604 msgid "Players:"
7605 msgstr "Oyuncular:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7608 msgid "Bots:"
7609 msgstr "Botlar:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7612 msgid "Free slots:"
7613 msgstr "Boş yerler:"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7616 msgid "Encryption:"
7617 msgstr "Şifreleme:"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7620 msgid "ID:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7624 msgid "Key:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7628 msgid "Stats:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7632 msgid "Server Information"
7633 msgstr "Sunucu bilgisi"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7636 msgid "Demos"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7640 msgid "Screenshots"
7641 msgstr "Ekran görüntüleri"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7644 msgid "Music Player"
7645 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7648 msgid "Auto record demos"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7652 msgid "Timedemo"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7656 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7660 msgid "DEMO^Play"
7661 msgstr "Oyna"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7664 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7669 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7670 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7674 msgid "Disconnect"
7675 msgstr "Ayrıl"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7678 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7682 msgid "MUSICPL^Add"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7686 msgid "MUSICPL^Add all"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7690 msgid "Set as menu track"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7694 msgid "Reset default menu track"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7698 msgid "Playlist:"
7699 msgstr "Oynatma listesi:"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7702 msgid "Random order"
7703 msgstr "Rastgele sıralama"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7706 msgid "MUSICPL^Stop"
7707 msgstr "Durdur"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7710 msgid "MUSICPL^Play"
7711 msgstr "Oynat"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7714 msgid "MUSICPL^Pause"
7715 msgstr "Duraklat"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7718 msgid "MUSICPL^Prev"
7719 msgstr "Önceki"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7722 msgid "MUSICPL^Next"
7723 msgstr "Sonraki"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7726 msgid "MUSICPL^Remove"
7727 msgstr "Kaldır"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7730 msgid "MUSICPL^Remove all"
7731 msgstr "Tümünü kaldır"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7734 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7738 msgid "Open in the viewer"
7739 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7742 msgid "Reset"
7743 msgstr "Sıfırla"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7746 msgid "Previous"
7747 msgstr "Önceki"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7750 msgid "Next"
7751 msgstr "Sonraki"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7754 msgid "Slide show"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7763 msgid "Apply immediately"
7764 msgstr "Şimdi uygula"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7767 msgid "Name"
7768 msgstr "İsim"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7771 msgid "Model"
7772 msgstr "Model"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7775 msgid "Glowing color"
7776 msgstr "Parlama rengi"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7779 msgid "Detail color"
7780 msgstr "Detay rengi"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7783 msgid "Statistics"
7784 msgstr "İstatistikler"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7787 msgid "Allow player statistics to track your client"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7791 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7795 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7799 msgid "Select language..."
7800 msgstr "Dil seç..."
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7803 msgid "Are you sure you want to quit?"
7804 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7807 msgid "Quit the game"
7808 msgstr "Oyundan çık"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7811 msgid "Model:"
7812 msgstr "Model:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7815 msgid "Remove *"
7816 msgstr "Kaldır *"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7819 msgid "Copy *"
7820 msgstr "Kopyala *"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7823 msgid "Paste"
7824 msgstr "Yapıştır"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7827 msgid "Bone:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7831 msgid "Set * as child"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7835 msgid "Attach to *"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7839 msgid "Detach from *"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7843 msgid "Visual object properties for *:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7847 msgid "Set alpha:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7851 msgid "Set color main:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7855 msgid "Set color glow:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7859 msgid "Set frame:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7863 msgid "Physical object properties for *:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7867 msgid "Set material:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7871 msgid "Set solidity:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7875 msgid "Non-solid"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7879 msgid "Solid"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7883 msgid "Set physics:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7887 msgid "Static"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7891 msgid "Movable"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7895 msgid "Physical"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7899 msgid "Set scale:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7903 msgid "Set force:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7907 msgid "Claim *"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7911 msgid "* object info"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7915 msgid "* mesh info"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7919 msgid "* attachment info"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7923 msgid "Show help"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7927 msgid "* is the object you are facing"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7931 msgid "Sandbox Tools"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7935 msgid "Video"
7936 msgstr "Video"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7939 msgid "Effects"
7940 msgstr "Efektler"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7943 msgid "Audio"
7944 msgstr "Ses"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7947 msgid "Game"
7948 msgstr "Oyun"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7951 msgid "User"
7952 msgstr "Kullanıcı"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7955 msgid "Misc"
7956 msgstr "Karışık"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7959 msgid "Change the game settings"
7960 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7963 msgid "Master:"
7964 msgstr "Deneyimli:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7967 msgid "Music:"
7968 msgstr "Müzik:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7971 msgid "VOL^Ambient:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7975 msgid "Info:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7979 msgid "Items:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7983 msgid "Pain:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7987 msgid "Player:"
7988 msgstr "Oyuncu:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7991 msgid "Shots:"
7992 msgstr "Atış:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7995 msgid "Voice:"
7996 msgstr "Ses:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7999 msgid "Weapons:"
8000 msgstr "Cephane:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8003 msgid "New style sound attenuation"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8007 msgid "Mute sounds when not active"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8011 msgid "Frequency:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8015 msgid "Sound output frequency"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8019 msgid "8 kHz"
8020 msgstr "8 kHz"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8023 msgid "11.025 kHz"
8024 msgstr "11.025 kHz"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8027 msgid "16 kHz"
8028 msgstr "16 kHz"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8031 msgid "22.05 kHz"
8032 msgstr "22.05 kHz"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8035 msgid "24 kHz"
8036 msgstr "24 kHz"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8039 msgid "32 kHz"
8040 msgstr "32 kHz"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8043 msgid "44.1 kHz"
8044 msgstr "44.1 kHz"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8047 msgid "48 kHz"
8048 msgstr "48 kHz"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8051 msgid "Channels:"
8052 msgstr "Kanallar:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8055 msgid "Number of channels for the sound output"
8056 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8059 msgid "Mono"
8060 msgstr "Mono"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8063 msgid "Stereo"
8064 msgstr "Stereo"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8067 msgid "2.1"
8068 msgstr "2.1"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8071 msgid "4"
8072 msgstr "4"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8075 msgid "5"
8076 msgstr "5"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8079 msgid "5.1"
8080 msgstr "5.1"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8083 msgid "6.1"
8084 msgstr "6.1"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8087 msgid "7.1"
8088 msgstr "7.1"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8091 msgid "Swap stereo output channels"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8095 msgid "Swap left/right channels"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8099 msgid "Headphone friendly mode"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8103 msgid ""
8104 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8105 "stereo separation a bit for headphones)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8109 msgid "Hit indication sound"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8113 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8117 msgid "SND^Fixed"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8121 msgid "Decrease pitch with more damage"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8125 msgid "Decreasing"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8129 msgid "Increase pitch with more damage"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8133 msgid "Increasing"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8137 msgid "Chat message sound"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8141 msgid "Menu sounds"
8142 msgstr "Menü sesleri"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8145 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8146 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8149 msgid "Focus sounds"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8153 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8154 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8157 msgid "Time announcer:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8161 msgid "WRN^Disabled"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8165 msgid "5 minutes"
8166 msgstr "5 dakika"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8169 msgid "WRN^Both"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8173 msgid "Automatic taunts:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8177 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8181 msgid "Sometimes"
8182 msgstr "Bazen"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8185 msgid "Often"
8186 msgstr "Sık sık"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8189 msgid "Debug info about sounds"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8193 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8197 msgid "Reset key bindings"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8201 msgid "Quality preset:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8205 msgid "PRE^OMG!"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8209 msgid "PRE^Low"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8213 msgid "PRE^Medium"
8214 msgstr "Kötü"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8217 msgid "PRE^Normal"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8221 msgid "PRE^High"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8225 msgid "PRE^Ultra"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8229 msgid "PRE^Ultimate"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8233 msgid "Geometry detail:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8237 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8241 msgid "DET^Lowest"
8242 msgstr "En düşük"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8245 msgid "DET^Low"
8246 msgstr "Düşük"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8249 msgid "DET^Normal"
8250 msgstr "Vasat"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8253 msgid "DET^Good"
8254 msgstr "İyi"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8257 msgid "DET^Best"
8258 msgstr "En iyi"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8261 msgid "DET^Insane"
8262 msgstr "Aşırı yüksek"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8265 msgid "Player detail:"
8266 msgstr "Karakter detayları:"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8269 msgid "PDET^Low"
8270 msgstr "Düşük"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8273 msgid "PDET^Medium"
8274 msgstr "Kötü"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8277 msgid "PDET^Normal"
8278 msgstr "Vasat"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8281 msgid "PDET^Good"
8282 msgstr "İyi"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8285 msgid "PDET^Best"
8286 msgstr "En iyi"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8289 msgid "Texture resolution:"
8290 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8293 msgid "RES^Leet"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8297 msgid "RES^Lowest"
8298 msgstr "En düşük"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8301 msgid "RES^Very low"
8302 msgstr "Çok düşük"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8305 msgid "RES^Low"
8306 msgstr "Düşük"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8309 msgid "RES^Normal"
8310 msgstr "Vasat"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8313 msgid "RES^Good"
8314 msgstr "İyi"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8317 msgid "RES^Best"
8318 msgstr "En iyi"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8323 msgid "Avoid lossy texture compression"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8327 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8328 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8331 msgid "Show sky"
8332 msgstr "Gökyüzünü göster"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8335 msgid "Show surfaces"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8339 msgid ""
8340 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8341 "performance boost, but looks very ugly."
8342 msgstr ""
8343 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8344 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8347 msgid "Use lightmaps"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8351 msgid ""
8352 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8353 "video memory"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8357 msgid "Deluxe mapping"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8361 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8365 msgid "Gloss"
8366 msgstr "Parıltı"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8369 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8373 msgid "Offset mapping"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8377 msgid ""
8378 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8379 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8383 msgid "Relief mapping"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8387 msgid ""
8388 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8392 msgid "Reflections:"
8393 msgstr "Yansıma:"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8396 msgid ""
8397 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8398 "with reflecting surfaces"
8399 msgstr ""
8400 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8401 "performans etkisi vardır"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8404 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8408 msgid "Blurred"
8409 msgstr "Bulanık"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8412 msgid "REFL^Good"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8416 msgid "Sharp"
8417 msgstr "Keskin"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8420 msgid "Decals"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8424 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8428 msgid "Decals on models"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8433 msgid "Distance:"
8434 msgstr "Mesafe:"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8437 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8441 msgid "Time:"
8442 msgstr "Süre:"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8445 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8449 msgid "Damage effects:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8453 msgid "DMGFX^Disabled"
8454 msgstr "Kapalı"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8457 msgid "Skeletal"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8461 msgid "DMGFX^All"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8465 msgid "Realtime dynamic lights"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8469 msgid ""
8470 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8475 msgid "Shadows"
8476 msgstr "Gölgeler"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8479 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8483 msgid "Realtime world lights"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8487 msgid ""
8488 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8489 "performance."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8493 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8497 msgid "Use normal maps"
8498 msgstr "Normal haritaları kullan"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8501 msgid ""
8502 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8503 "light with a bumpy surface"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8507 msgid "Soft shadows"
8508 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8511 msgid "Corona brightness:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8515 msgid "Flare effects around certain lights"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8519 msgid "Fade coronas according to visibility"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8523 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8527 msgid "Bloom"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8531 msgid ""
8532 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8533 "pixels. Has a big impact on performance."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8537 msgid "Extra postprocessing effects"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8541 msgid ""
8542 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8543 "using a powerup"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8547 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8548 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8551 msgid "Motion blur:"
8552 msgstr "Motion blur:"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8555 msgid "Particles"
8556 msgstr "Parçacıklar"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8559 msgid "Spawnpoint effects"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8563 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8567 msgid "Quality:"
8568 msgstr "Kalite:"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8572 msgid ""
8573 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8574 "gives for better performance"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8578 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8582 msgid "No crosshair"
8583 msgstr "Crosshair yok"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8587 msgid "Per weapon"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8591 msgid ""
8592 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8593 "models"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8599 msgid "Size:"
8600 msgstr "Boyut:"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8603 msgid "By health"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8607 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8611 msgid "Enable center crosshair dot"
8612 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8615 msgid "Use normal crosshair color"
8616 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8619 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8623 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8627 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8631 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8635 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8639 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8643 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8647 msgid "Crosshair"
8648 msgstr "Crosshair"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8651 msgid "Scoreboard"
8652 msgstr "Sonuçlar"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8655 msgid "Fading speed:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8659 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8663 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8667 msgid "Show team sizes:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8671 msgid ""
8672 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8673 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8677 msgid "Waypoints"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8681 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8685 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8689 msgid "Control transparency of the waypoints"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8694 msgid "Font size:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8698 msgid "Edge offset:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8702 msgid "Fade when near the crosshair"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8706 msgid "Display names instead of icons"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8710 msgid "Damage"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8714 msgid "Overlay:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8718 msgid "Factor:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8722 msgid "Fade rate:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8726 msgid "Player Names"
8727 msgstr "Oyuncu isimleri"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8730 msgid "Show names above players"
8731 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8734 msgid "Max distance:"
8735 msgstr "Maksimum mesafe:"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8738 msgid "Decolorize:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8743 msgid "Teamplay"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8747 msgid "Only when near crosshair"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8751 msgid "Display health and armor"
8752 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8755 msgid "Speed unit:"
8756 msgstr "Hız ünitesi:"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8759 msgid "Damage overlay:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8763 msgid "Dynamic HUD"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8767 msgid "HUD moves around following player's movement"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8771 msgid "Shake the HUD when hurt"
8772 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8776 msgid "Enter HUD editor"
8777 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8780 msgid "HUD"
8781 msgstr "HUD"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8784 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8788 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8792 msgid "Frag Information"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8796 msgid "Display information about killing sprees"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8800 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8804 msgid "Show spree information in centerprints"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8808 msgid "Show spree information in death messages"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8812 msgid "Sprees in info messages:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8816 msgid "SPREES^Disabled"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8820 msgid "Target"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8824 msgid "Attacker"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8828 msgid "SPREES^Both"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8832 msgid "Print on a seperate line"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8836 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8840 msgid "Add frag location to death messages when available"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8844 msgid "Gamemode Settings"
8845 msgstr "Oyun modu ayarları"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8848 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8852 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8858 msgid "Other"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8862 msgid "Display console messages in the top left corner"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8866 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8870 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8874 msgid "Powerup notifications"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8878 msgid "Weapon centerprint notifications"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8882 msgid "Weapon info message notifications"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8886 msgid "Announcers"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8890 msgid "Respawn countdown sounds"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8894 msgid "Killstreak sounds"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8898 msgid "Achievement sounds"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8902 msgid "Messages"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8906 msgid "Items"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8910 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8914 msgid "Unavailable alpha:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8918 msgid "Unavailable color:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8922 msgid "GHOITEMS^Black"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8926 msgid "GHOITEMS^Dark"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8930 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8934 msgid "GHOITEMS^Normal"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8938 msgid "GHOITEMS^Blue"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8943 msgid "Players"
8944 msgstr "Oyuncular"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8947 msgid "Force player models to mine"
8948 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8951 msgid "Force player colors to mine"
8952 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8955 msgid ""
8956 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8957 "enemy team"
8958 msgstr ""
8959 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8960 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8963 msgid "Except in team games"
8964 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8967 msgid "Only in Duel"
8968 msgstr "Sadece düellolarda"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8971 msgid "Only in team games"
8972 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8975 msgid "In team games and Duel"
8976 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8979 msgid "Body fading:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8983 msgid "Gibs:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8987 msgid "GIBS^None"
8988 msgstr "Yok"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8991 msgid "GIBS^Few"
8992 msgstr "Çok az"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8995 msgid "GIBS^Many"
8996 msgstr "Fazla"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8999 msgid "GIBS^Lots"
9000 msgstr "Çok fazla"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9003 msgid "Models"
9004 msgstr "Modeller"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9007 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9011 msgid "1st person perspective"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9015 msgid "Slide to third person upon death"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9019 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9023 msgid "Smooth the view while crouching"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9027 msgid "View waving while idle"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9031 msgid "View bobbing while walking around"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9035 msgid "3rd person perspective"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9039 msgid "Back distance"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9043 msgid "Up distance"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9047 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9051 msgid "Field of view:"
9052 msgstr "Görüş alanı:"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9055 msgid "Field of vision in degrees"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9059 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9063 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9067 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9071 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9075 msgid "ZOOM^Instant"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9079 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9083 msgid ""
9084 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9085 "sensitivity change)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9089 msgid "Velocity zoom"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9093 msgid "Forward movement only"
9094 msgstr "Sadece ileri hareket"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9097 msgid "VZOOM^Factor"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9101 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9105 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9109 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9114 msgid "View"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9118 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9122 msgid "Up"
9123 msgstr "Yukarı"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9126 msgid "Down"
9127 msgstr "Aşağı"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9130 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9134 msgid ""
9135 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9139 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9143 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9147 msgid ""
9148 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9149 "you are carrying"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9153 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9157 msgid "Draw 1st person weapon model"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9161 msgid "Draw the weapon model"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9167 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9171 msgid "Weapon model opacity:"
9172 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9175 msgid "Gun model swaying"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9179 msgid "Gun model bobbing"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9184 msgid "Weapons"
9185 msgstr "Silahlar"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9188 msgid "Key Bindings"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9192 msgid "Change key..."
9193 msgstr "Tuşu değiş"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9196 msgid "Edit..."
9197 msgstr "Düzenle"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9200 msgid "Clear"
9201 msgstr "Temizle"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9204 msgid "Reset all"
9205 msgstr "Tümünü sıfırla"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9208 msgid "Mouse"
9209 msgstr "Fare"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9212 msgid "Sensitivity:"
9213 msgstr "Hassasiyet:"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9216 msgid "Mouse speed multiplier"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9220 msgid "Smooth aiming"
9221 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9224 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9225 msgstr ""
9226 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9229 msgid "Invert aiming"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9233 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9237 msgid "Use system mouse positioning"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9241 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9247 msgid "Disable system mouse acceleration"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9251 msgid "Make use of DGA mouse input"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9255 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9259 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9263 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9267 msgid "Jetpack on jump:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9271 msgid "JPJUMP^Disabled"
9272 msgstr "Kapalı"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9275 msgid "Air only"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9279 msgid "JPJUMP^All"
9280 msgstr "Tümü"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9285 msgid "Use joystick input"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9289 msgid "Command when pressed:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9293 msgid "Command when released:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9297 msgid "Cancel"
9298 msgstr "İptal et"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9301 msgid "User defined key bind"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9305 #, c-format
9306 msgid "%d fps"
9307 msgstr "%d fps"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9310 #, c-format
9311 msgid "%d KiB/s"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9315 #, c-format
9316 msgid "%d MiB/s"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9320 msgid "Network"
9321 msgstr "Ağ"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9324 msgid "Show netgraph"
9325 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9328 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9332 msgid "Packet loss compensation"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9336 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9340 msgid "Movement prediction error compensation"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9344 msgid "Use encryption (AES) when available"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9349 msgid "Bandwidth limit:"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9353 msgid "Specify your network speed"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9357 msgid "Slow ADSL"
9358 msgstr "Yavaş ADSL"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9361 msgid "Fast ADSL"
9362 msgstr "Hızlı ADSL"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9365 msgid "Broadband"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9369 msgid "Local latency:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9373 msgid "HTTP downloads"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9377 msgid "Simultaneous:"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9381 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9385 msgid "Framerate"
9386 msgstr "Kare sayısı"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9389 msgid "Show frames per second"
9390 msgstr "FPSi göster"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9393 msgid "Show your rendered frames per second"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9397 msgid "Maximum:"
9398 msgstr "Maksimum:"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9401 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9402 msgstr "Sınırsız"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9405 msgid "Target:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9409 msgid "TRGT^Disabled"
9410 msgstr "Kapalı"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9413 msgid "Idle limit:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9417 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9418 msgstr "Sınırsız"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9421 msgid "Menu tooltips:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9425 msgid ""
9426 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9427 "command bound to the menu item)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9431 msgid "TLTIP^Disabled"
9432 msgstr "Kapalı"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9435 msgid "TLTIP^Standard"
9436 msgstr "Standart"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9439 msgid "TLTIP^Advanced"
9440 msgstr "Gelişmiş"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9443 msgid "Show current date and time"
9444 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9447 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9451 msgid "Enable developer mode"
9452 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9455 msgid "Advanced settings..."
9456 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9459 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9464 msgid "Factory reset"
9465 msgstr "Fabrika reseti"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9468 msgid "Cvar filter:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9472 msgid "Modified cvars only"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9476 msgid "Setting:"
9477 msgstr "Ayar:"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9480 msgid "Type:"
9481 msgstr "Tür:"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9484 msgid "Value:"
9485 msgstr "Değer:"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9488 msgid "Description:"
9489 msgstr "Tanım:"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9492 msgid "Advanced settings"
9493 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9496 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9497 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9500 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9504 msgid "Menu Skins"
9505 msgstr "Menü temaları"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9508 msgid "Text Language"
9509 msgstr "Metin Dili"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9512 msgid "Set language"
9513 msgstr "Dili ayarla"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9516 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9520 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9524 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9528 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9532 msgid "Disconnect now"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9536 msgid "Switch language"
9537 msgstr "Dili değiştir"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9540 msgid "Warning"
9541 msgstr "Uyarı"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9544 msgid "Resolution:"
9545 msgstr "Çözünürlük:"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9548 msgid "Font/UI size:"
9549 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9552 msgid "SZ^Unreadable"
9553 msgstr "Okunamayacak kadar"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9556 msgid "SZ^Tiny"
9557 msgstr "Ufacık"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9560 msgid "SZ^Little"
9561 msgstr "Çok küçük"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9564 msgid "SZ^Small"
9565 msgstr "Küçük"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9568 msgid "SZ^Medium"
9569 msgstr "Kötü"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9572 msgid "SZ^Large"
9573 msgstr "Büyük"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9576 msgid "SZ^Huge"
9577 msgstr "Çok büyük"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9580 msgid "SZ^Gigantic"
9581 msgstr "Kocaman"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9584 msgid "SZ^Colossal"
9585 msgstr "En büyük"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9588 msgid "Color depth:"
9589 msgstr "Renk derinliği"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9592 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9596 msgid "16bit"
9597 msgstr "16bit"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9600 msgid "32bit"
9601 msgstr "32bit"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9604 msgid "Full screen"
9605 msgstr "Tam ekran"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9608 msgid "Vertical Synchronization"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9612 msgid ""
9613 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9614 "screen refresh rate"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9618 msgid "High-quality frame buffer"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9622 msgid "Antialiasing:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9626 msgid ""
9627 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9628 "might decrease performance by quite a lot"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9632 msgid "AA^Disabled"
9633 msgstr "Kapalı"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9637 msgid "2x"
9638 msgstr "2x"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9642 msgid "4x"
9643 msgstr "4x"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9646 msgid "Resolution scaling:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9650 msgid ""
9651 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9652 "help slow GPUs"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9656 msgid "Anisotropy:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9660 msgid "Anisotropic filtering quality"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9664 msgid "ANISO^Disabled"
9665 msgstr "Kapalı"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9668 msgid "8x"
9669 msgstr "8x"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9672 msgid "16x"
9673 msgstr "16x"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9676 msgid "Depth first:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9680 msgid ""
9681 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9682 "normal rendering starts"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9686 msgid "DF^Disabled"
9687 msgstr "Kapalı"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9690 msgid "DF^World"
9691 msgstr "Dünya"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9694 msgid "DF^All"
9695 msgstr "Tümü"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9698 msgid "Brightness:"
9699 msgstr "Parlaklık"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9702 msgid "Brightness of black"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9706 msgid "Contrast:"
9707 msgstr "Kontrast"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9710 msgid "Brightness of white"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9714 msgid "Gamma:"
9715 msgstr "Gamma:"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9718 msgid ""
9719 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9720 "white or black"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9724 msgid "Contrast boost:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9728 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9732 msgid "Saturation:"
9733 msgstr "Doygunluk:"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9736 msgid ""
9737 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9738 "requires GLSL color control"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9742 msgid "LIT^Ambient:"
9743 msgstr "Ambiyans"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9746 msgid ""
9747 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9748 "and flat"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9752 msgid "Intensity:"
9753 msgstr "Yoğunluk:"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9756 msgid "Global rendering brightness"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9760 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9764 msgid ""
9765 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9766 "strange input or video lag on some machines"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9770 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9771 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9774 msgid "Flip view horizontally"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9778 msgid "Poor man's left handed mode"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9782 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9786 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9790 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9794 msgid "Campaign Difficulty:"
9795 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9798 msgid "CSKL^Easy"
9799 msgstr "Kolay"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9802 msgid "CSKL^Medium"
9803 msgstr "Kötü"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9806 msgid "CSKL^Hard"
9807 msgstr "Zor"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9810 msgid "Play campaign!"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9814 msgid "Singleplayer"
9815 msgstr "Tekli Oyuncu"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9818 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9819 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9822 msgid "Winner"
9823 msgstr "Kazanan"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9826 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9827 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9830 msgid "Autoselect team (recommended)"
9831 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9834 msgid "red"
9835 msgstr "kırmızı"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9838 msgid "blue"
9839 msgstr "mavi"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9842 msgid "yellow"
9843 msgstr "sarı"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9846 msgid "pink"
9847 msgstr "pembe"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9851 msgid "spectate"
9852 msgstr "izle"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9855 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9859 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9863 msgid "Accept"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9867 msgid "Don't accept (quit the game)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9871 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9875 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9879 msgid "teamplay"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9883 msgid "free for all"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9887 msgid "Moving"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9891 msgid "move forwards"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9895 msgid "move backwards"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9899 msgid "strafe left"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9903 msgid "strafe right"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9907 msgid "jump / swim"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9911 msgid "crouch / sink"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9915 msgid "jetpack"
9916 msgstr "jetpack"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9919 msgid "Attacking"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9923 msgid "WEAPON^previous"
9924 msgstr "önceki"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9927 msgid "WEAPON^next"
9928 msgstr "sonraki"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9931 msgid "WEAPON^previously used"
9932 msgstr "önceki kullanılan"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9935 msgid "WEAPON^best"
9936 msgstr "en iyi"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9939 msgid "reload"
9940 msgstr "şarjörü doldur"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9943 msgid "hold zoom"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9947 msgid "toggle zoom"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9951 msgid "show scores"
9952 msgstr "skorları göster"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9955 msgid "screen shot"
9956 msgstr "ekran görüntüsü"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9959 msgid "maximize radar"
9960 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9963 msgid "3rd person view"
9964 msgstr "3. kişi görünümü"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9967 msgid "enter spectator mode"
9968 msgstr "izleyici moduna geç"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9971 msgid "Communication"
9972 msgstr "İletişim"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9975 msgid "public chat"
9976 msgstr "herkese açık sohbet"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9979 msgid "team chat"
9980 msgstr "takım sohbeti"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9983 msgid "show chat history"
9984 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9987 msgid "vote YES"
9988 msgstr "EVETi oyla "
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9991 msgid "vote NO"
9992 msgstr "HAYIRı oyla"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9995 msgid "Client"
9996 msgstr "Sunucu"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9999 msgid "enter console"
10000 msgstr "Konsolu aç"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10003 msgid "quit"
10004 msgstr "Çık"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10007 msgid "auto-join team"
10008 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10011 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10015 msgid "suicide / respawn"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10019 msgid "quick menu"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10023 msgid "scoreboard user interface"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10027 msgid "User defined"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10031 msgid "Development"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10035 msgid "sandbox menu"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10039 msgid "drag object (sandbox)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10043 msgid "waypoint editor menu"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10047 msgid "Leave current match"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10051 msgid "Stop demo"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10055 msgid "Leave campaign"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10059 msgid "Leave singleplayer"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10063 msgid "Leave multiplayer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10067 msgid "Leave current campaign level"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10071 msgid "Leave current singleplayer match"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10075 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10079 msgid "Do not press this button again!"
10080 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10083 msgid ""
10084 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10088 #, c-format
10089 msgid "%s's Xonotic Server"
10090 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10093 msgid ""
10094 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10095 "again."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10099 msgid "spectator"
10100 msgstr "izleyici"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10103 msgid "<no model found>"
10104 msgstr "<no model found>"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10107 msgid "SERVER^Remove favorite"
10108 msgstr "Favoriyi kaldır"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10111 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10115 msgid "SERVER^Favorite"
10116 msgstr "Favori"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10119 msgid ""
10120 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10121 "future"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10125 msgid "Ping"
10126 msgstr "Ping"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10129 msgid "Hostname"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10133 msgid "Map"
10134 msgstr "Harita"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10137 msgid "Type"
10138 msgstr "Tür"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10141 #, c-format
10142 msgid "AES level %d"
10143 msgstr "AES seviyesi %d"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10146 msgid "ENC^none"
10147 msgstr "Hiçbiri/yok"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10150 msgid "encryption:"
10151 msgstr "şifreleme"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10154 #, c-format
10155 msgid "mod: %s"
10156 msgstr "mod: %s"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10159 #, c-format
10160 msgid "modified settings"
10161 msgstr "Ayarları düzenle"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10164 #, c-format
10165 msgid "official settings"
10166 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10169 msgid "SLCAT^Favorites"
10170 msgstr "Favoriler"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10173 msgid "SLCAT^Recommended"
10174 msgstr "Önerilen"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10177 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10178 msgstr "Normal Sunucular"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10181 msgid "SLCAT^Servers"
10182 msgstr "Sunucular"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10185 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10189 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10193 msgid "SLCAT^Overkill"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10197 msgid "SLCAT^InstaGib"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10201 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10205 msgid "<TITLE>"
10206 msgstr "<TITLE>"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10209 msgid "<AUTHOR>"
10210 msgstr "<AUTHOR>"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10213 msgid "VOL^MAX"
10214 msgstr "Maksimum"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10217 msgid "VOL^OFF"
10218 msgstr "Kapalı"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10221 #, c-format
10222 msgid "%s dB"
10223 msgstr "%s dB"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10226 msgid "PART^OMG"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10230 msgid "PARTQUAL^Low"
10231 msgstr "En düşük"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10234 msgid "PARTQUAL^Medium"
10235 msgstr "Düşük"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10238 msgid "PARTQUAL^Normal"
10239 msgstr "Orta"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10242 msgid "PARTQUAL^High"
10243 msgstr "Yüksek"
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10246 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10247 msgstr "Çok yüksek"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10250 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10251 msgstr "En yüksek"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10254 msgid ""
10255 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10256 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10257 msgstr ""
10258 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10259 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10262 msgid "Screen resolution"
10263 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10266 msgid "FADESPEED^Slow"
10267 msgstr "Yavaş"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10270 msgid "FADESPEED^Normal"
10271 msgstr "Normal"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10274 msgid "FADESPEED^Fast"
10275 msgstr "Hızlı"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10278 msgid "FADESPEED^Instant"
10279 msgstr "Ani"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10282 msgid "January"
10283 msgstr "Ocak"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10286 msgid "February"
10287 msgstr "Şubat"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10290 msgid "March"
10291 msgstr "Mart"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10294 msgid "April"
10295 msgstr "Nisan"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10298 msgid "May"
10299 msgstr "Mayıs"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10302 msgid "June"
10303 msgstr "Haziran"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10306 msgid "July"
10307 msgstr "Temmuz"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10310 msgid "August"
10311 msgstr "Ağustos"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10314 msgid "September"
10315 msgstr "Eylül"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10318 msgid "October"
10319 msgstr "Ekim"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10322 msgid "November"
10323 msgstr "Kasım"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10326 msgid "December"
10327 msgstr "Aralık"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10330 #, no-c-format
10331 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10335 msgid "Joined:"
10336 msgstr "Katıldı:"
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10339 msgid "Last match:"
10340 msgstr "Son karşılaşma:"
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10343 msgid "Time played:"
10344 msgstr "Oynanan süre:"
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10347 msgid "Favorite map:"
10348 msgstr "Favori harita:"
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10352 #, c-format
10353 msgid "Matches:"
10354 msgstr "Karşılaşmalar:"
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10357 #, c-format
10358 msgid "Wins/Losses:"
10359 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10362 #, c-format
10363 msgid "Win percentage:"
10364 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10367 #, c-format
10368 msgid "Kills/Deaths:"
10369 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10372 #, c-format
10373 msgid "Kill ratio:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10377 msgid "ELO:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10381 msgid "Rank:"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10385 msgid "Percentile:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10389 #, c-format
10390 msgid "%d (unranked)"
10391 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10394 msgid "Update can be downloaded at:"
10395 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10398 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10399 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10402 #, c-format
10403 msgid "Update to %s now!"
10404 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10407 msgid ""
10408 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10409 "^1Expect visual problems."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10413 msgid "Use default"
10414 msgstr "Varsayılanı kullan"
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10417 msgid "Team Color:"
10418 msgstr "Takım Rengi:"