]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'Mario/item_skins' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
251 #, c-format
252 msgid "Submenu%d"
253 msgstr "Altmenü%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
256 #, c-format
257 msgid "Command%d"
258 msgstr "Komut%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 msgid "Continue..."
262 msgstr "Devam..."
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "Chat"
267 msgstr "Sohbet"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
271 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr ":-) / iyiydi"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "iyi oyun"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "selam / iyi şanslar"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
295 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "Takım sohbet"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
308 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
316 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
320 msgstr "eşya alındı, simge"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
324 msgstr "QMCMD^olumsuz"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
328 msgstr "Olumlu"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "yardım gerek, simge"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "düşman görüldü, simge"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "bayrak görüldü, simge"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "silahı bırak, simge"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "Ayarlar"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr "Ağ grafiği"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "Ses ayarları"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr "Vurma sesi"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "Sohbet sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "Gözlemci kamerası"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "Hızı arttır"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "Hızı azalt"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "Tam Ekran"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "Oylama başlat"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "Takımları karıştır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "Server's custom quickmenu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
517 msgid "Waypoint editor quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Başlangıç çizgisi"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Bitiş çizgisi"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Orta seviye %d"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "kontrol noktası eksik"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Ölüm sayısı"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "ölümler"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "hasar"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Verilen toplam hasar"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "alınan hasar"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Alınan toplam hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Oyuncu sıralaması"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "sıralama"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "en hızlı"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "İşlenen hata sayısı"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "hatalar"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
673 msgid "FPS"
674 msgstr "FPS"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "fps"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "öldürmeler"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "goller"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr "öldürme-ölme oranı"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr "Öldürme sayısı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr "öldürmeler"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "turlar"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "yenilgiler"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "Player name"
757 msgstr "Oyuncu ismi"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "isim"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr "takma ad"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
785 msgid "Ping time"
786 msgstr "Ping süresi"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr "ping"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr "Paket kaybı"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
809 msgid "Player rank"
810 msgstr "Oyuncu rütbesi"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr "rütbe"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "kazanılan rauntlar"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "skor"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Toplam skor"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr "İntihar sayısı"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr "intihar etme"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "Süre"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
902 msgid "Usage:"
903 msgstr "Kullanım:"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
974 msgid "N/A"
975 msgstr "N/A"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
983 msgid "Item stats"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
987 msgid "Map stats:"
988 msgstr "Harita verileri:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
991 msgid "Monsters killed:"
992 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
995 msgid "Secrets found:"
996 msgstr "Sırlar bulundu:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
999 #, c-format
1000 msgid "Spectators"
1001 msgstr "Seyirciler"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1004 #, c-format
1005 msgid "^2+%s %s"
1006 msgstr "^2+%s %s"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1009 #, c-format
1010 msgid "^5%s %s"
1011 msgstr "^5%s %s"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1014 msgid "SCO^points"
1015 msgstr "puanlar"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1019 msgid "Team Selection"
1020 msgstr "Takım Seçimi"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1038 #, c-format
1039 msgid "^3%1.0f minutes"
1040 msgstr "^3%1.0f dakika"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1049 msgid "Map:"
1050 msgstr "Harita:"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1053 #, c-format
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1058 #, c-format
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 msgid "qu"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 msgid "m"
1083 msgstr "m"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 msgid "km"
1087 msgstr "km"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 msgid "mi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 msgid "nmi"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1098 msgid "Warmup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1102 msgid "Warmup: no time limit"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Warmup: too few players"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1110 msgid "Timeout"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1114 msgid "Sudden Death"
1115 msgstr "Ani ölüm"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1118 msgid "Overtime"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1122 #, c-format
1123 msgid "Overtime #%d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1135 msgid "A vote has been called for:"
1136 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1140 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1143 msgid "^1Configure the HUD"
1144 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1154 msgid "Yes"
1155 msgstr "Evet"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1165 msgid "No"
1166 msgstr "Hayır"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1169 msgid "Out of ammo"
1170 msgstr "Cephane kalmadı"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1173 msgid "Don't have"
1174 msgstr "Sahip değilsin"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1177 msgid "Unavailable"
1178 msgstr "Kullanım dışı"
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:300
1181 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1182 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1185 msgid "qu/s"
1186 msgstr "qu/s"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1189 msgid "m/s"
1190 msgstr "m/s"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1193 msgid "km/h"
1194 msgstr "km/h"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1197 msgid "mph"
1198 msgstr "mph"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1201 msgid "knots"
1202 msgstr "bağ"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1206 msgid "All Weapons Arena"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1211 msgid "All Available Weapons Arena"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1216 msgid "Most Weapons Arena"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1221 msgid "Most Available Weapons Arena"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1226 msgid "No Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1231 #, c-format
1232 msgid "%s Arena"
1233 msgstr "%s Arena"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1236 #, c-format
1237 msgid "This is %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1241 msgid "Your client version is outdated."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1245 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1249 msgid "Please update!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1253 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1257 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1261 #, c-format
1262 msgid "Welcome to %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1266 #, c-format
1267 msgid "Level %d:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1271 #, c-format
1272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1277 msgid "Gametype:"
1278 msgstr "Oyun türü:"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1281 msgid "This match supports"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1285 #, c-format
1286 msgid "%d players"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1290 #, c-format
1291 msgid "%d to %d players"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1295 #, c-format
1296 msgid "%d players maximum"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players minimum"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1305 msgid "Active modifications:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1309 msgid "Special gameplay tips:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1313 msgid "Server's message"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1317 #, c-format
1318 msgid "%s (not bound)"
1319 msgstr "%s (bağlı değil)"
1320
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1322 msgid " (1 vote)"
1323 msgstr " (1 oy)"
1324
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1326 #, c-format
1327 msgid " (%d votes)"
1328 msgstr " (%d oy)"
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1331 msgid "Don't care"
1332 msgstr "Umrumda değil"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1335 msgid "Decide the gametype"
1336 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Vote for a map"
1340 msgstr "Haritayı oyla"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1343 #, c-format
1344 msgid "%d seconds left"
1345 msgstr "%d saniye kaldı"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1348 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1352 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1356 msgid "Requesting preview..."
1357 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1358
1359 #: qcsrc/client/view.qc:889
1360 msgid "Nade timer"
1361 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:894
1364 msgid "Capture progress"
1365 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1366
1367 #: qcsrc/client/view.qc:899
1368 msgid "Revival progress"
1369 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1370
1371 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1372 msgid "error creating curl handle"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1376 msgid "Assault"
1377 msgstr "Hücum"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1380 msgid ""
1381 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1382 "out"
1383 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1392 msgid "Point limit:"
1393 msgstr "Puan sınırı"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1396 msgid "Clan Arena"
1397 msgstr "Klan Alanı"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1401 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1405 msgid "Round limit:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1410 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1414 msgid "Capture time rankings"
1415 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1418 msgid "Capture the Flag"
1419 msgstr "Bayrağı kap"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1422 msgid ""
1423 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1424 "from the other team"
1425 msgstr ""
1426 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1427 "koru"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1430 msgid "Capture limit:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1439 msgid "Rankings"
1440 msgstr "Sıralamalar"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1443 msgid "Race CTS"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race for fastest time."
1448 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1451 msgid "Deathmatch"
1452 msgstr "Herkes tek"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Score as many frags as you can"
1456 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1459 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1460 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1463 msgid "Domination"
1464 msgstr "Hakimiyet"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1469 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1473 msgid "Duel"
1474 msgstr "Düello"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1481 msgid "Freeze Tag"
1482 msgstr "Dondurucu Etiket"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1485 msgid ""
1486 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1487 "freeze all enemies to win"
1488 msgstr ""
1489 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1490 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1493 msgid "Invasion"
1494 msgstr "İstila"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1497 msgid "Survive against waves of monsters"
1498 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1501 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1502 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1505 msgid "Keepaway"
1506 msgstr "Uzak dur"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1509 msgid "Gather all the keys to win the round"
1510 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1513 msgid "Key Hunt"
1514 msgstr "Anahtar Avı"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1517 msgid "^1You have no more lives left"
1518 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1521 msgid "Last Man Standing"
1522 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1525 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1526 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1529 msgid "Lives:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1533 msgid "Nexball"
1534 msgstr "Nexball"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1537 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1538 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1541 msgid "Goal limit:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1545 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1549 msgid "Ball Stealer"
1550 msgstr "Top hırsızı"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1553 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1554 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1557 msgid "Onslaught"
1558 msgstr "Saldırı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1561 msgid "Personal best"
1562 msgstr "Kişisel rekor"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1565 msgid "Server best"
1566 msgstr "Sunucu rekoru"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1569 msgid "Race"
1570 msgstr "Yarış"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1573 msgid "Race against other players to the finish line"
1574 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1577 msgid "Laps:"
1578 msgstr "Turlar:"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1581 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1582 msgstr ""
1583 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1586 msgid "Team Deathmatch"
1587 msgstr "Takım Kapışması"
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1590 msgid "bullets"
1591 msgstr "mermiler"
1592
1593 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1594 msgid "cells"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1598 msgid "plasma"
1599 msgstr "plazma"
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1602 msgid "rockets"
1603 msgstr "roketler"
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1606 msgid "shells"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1610 msgid "Small armor"
1611 msgstr "Küçük zırh"
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1614 msgid "Medium armor"
1615 msgstr "Orta zırh"
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1618 msgid "Big armor"
1619 msgstr "Büyük zırh"
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1622 msgid "Mega armor"
1623 msgstr "Mega zırh"
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1626 msgid "Small health"
1627 msgstr "Küçük can"
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1630 msgid "Medium health"
1631 msgstr "Orta can"
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1634 msgid "Big health"
1635 msgstr "Büyük sağlık"
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1638 msgid "Mega health"
1639 msgstr "Mega sağlık"
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1642 #: qcsrc/common/util.qc:263
1643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1644 msgid "Jetpack"
1645 msgstr "Jetpack"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1648 msgid "fuel"
1649 msgstr "yakıt"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1652 msgid "Fuel regenerator"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1656 msgid "Fuel regen"
1657 msgstr "Yakıt yağmuru"
1658
1659 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1660 #, no-c-format
1661 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1662 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1663
1664 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1666 msgid "Frag limit:"
1667 msgstr "Öldürme sınırı"
1668
1669 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1670 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1674 msgid "It's your turn"
1675 msgstr "Senin sıran"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1680 msgid "Quit"
1681 msgstr "Çıkış"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1684 msgid "Invite"
1685 msgstr "Davet"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1688 msgid "Current Game"
1689 msgstr "Geçerli Oyun"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1692 msgid "Exit Menu"
1693 msgstr "Menüden Çık"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1697 msgid "Create"
1698 msgstr "Oluştur"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1702 msgid "Join"
1703 msgstr "Giriş"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1706 msgid "Minigames"
1707 msgstr "Küçükoyunlar"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1710 msgid "Minigame message"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1714 msgid "Bulldozer"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1720 msgid "Game over!"
1721 msgstr "Oyun bitti!"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1724 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1725 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1734 msgid "You are spectating"
1735 msgstr "İzliyorsunuz"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1738 msgid "Better luck next time!"
1739 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1742 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1743 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1746 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1747 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1750 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1751 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1754 msgid "Push the boulders onto the targets"
1755 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1758 msgid "Next Level"
1759 msgstr "Sonraki Oyun"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1762 msgid "Restart"
1763 msgstr "Yeniden Başlat"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1766 msgid "Editor"
1767 msgstr "Yayımcı"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "Kaydet"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1775 msgid "Connect Four"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1784 #, c-format
1785 msgid "%s^7 won the game!"
1786 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1791 msgid "Draw"
1792 msgstr "Çiz"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1798 msgid "You lost the game!"
1799 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1805 msgid "You win!"
1806 msgstr "Kazandın!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1812 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1813 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1819 msgid "Click on the game board to place your piece"
1820 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1823 msgid "Nine Men's Morris"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1827 msgid ""
1828 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1829 msgstr ""
1830 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1831 "seçebilirsiniz"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1834 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1835 msgstr ""
1836 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1839 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1840 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1843 msgid "Pong"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1848 msgid "AI"
1849 msgstr "Yapay Zeka"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1852 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1853 msgstr ""
1854 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1857 msgid "Start Match"
1858 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1861 msgid "Add AI player"
1862 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1865 msgid "Remove AI player"
1866 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1869 msgid "Push-Pull"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1874 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1881 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1886 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1891 msgid "Next Match"
1892 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1895 msgid "Peg Solitaire"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1899 msgid "All pieces cleared!"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1903 msgid "Remaining pieces:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1907 #, c-format
1908 msgid "Pieces left: %s"
1909 msgstr "Kalan parça: %s"
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1912 msgid "No more valid moves"
1913 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1916 msgid "Well done, you win!"
1917 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1920 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1921 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1924 msgid "Tic Tac Toe"
1925 msgstr "Tic Tac Toe"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1928 msgid "Single Player"
1929 msgstr "Tek Oyuncu"
1930
1931 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1933 msgid "Golem"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1938 msgid "Mage"
1939 msgstr "Sihirbaz"
1940
1941 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1942 msgid "Mage spike"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1947 msgid "Spider"
1948 msgstr "Örümcek"
1949
1950 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1951 msgid "Spider attack"
1952 msgstr "Örümcek saldırısı"
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1955 msgid "Webbed"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1960 msgid "Wyvern"
1961 msgstr "Ejder"
1962
1963 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1964 msgid "Wyvern attack"
1965 msgstr "Ejder saldırısı"
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1969 msgid "Zombie"
1970 msgstr "Zombi"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1973 msgid "Ammo"
1974 msgstr "Cephane"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1977 msgid "Resistance"
1978 msgstr "Direnç"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1981 msgid "Medic"
1982 msgstr "Sıhhiye"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1985 msgid "Bash"
1986 msgstr "Darbe"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1990 msgid "Vampire"
1991 msgstr "Vampir"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1994 msgid "Disability"
1995 msgstr "Sakatlık"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1998 msgid "Disabled"
1999 msgstr "Kapalı"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2002 msgid "Vengeance"
2003 msgstr "İntikam"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2006 msgid "Jump"
2007 msgstr "Zıpla"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2010 msgid "Inferno"
2011 msgstr "Cehennem"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2014 msgid "Swapper"
2015 msgstr "Takascı"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2018 msgid "Magnet"
2019 msgstr "Mıknatıs"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2022 msgid "Luck"
2023 msgstr "Şans"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2026 msgid "Flight"
2027 msgstr "Uçuş"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2030 msgid "Buff"
2031 msgstr "Devetüyü"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2034 msgid "Damage text"
2035 msgstr "Hasar metni"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2038 msgid "Draw damage numbers"
2039 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2042 msgid "Font size minimum:"
2043 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2046 msgid "Font size maximum:"
2047 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2055 msgid "Color:"
2056 msgstr "Renk:"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2059 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2060 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2065 msgid "off-hand hook"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2069 #, c-format
2070 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2074 msgid "Vaporizer ammo"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2079 msgid "Extra life"
2080 msgstr "İlave can"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2083 msgid "Napalm grenade"
2084 msgstr "Napalm bombası"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2087 msgid "Ice grenade"
2088 msgstr "Buz bombası"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2091 msgid "Translocate grenade"
2092 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2095 msgid "Spawn grenade"
2096 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2099 msgid "Heal grenade"
2100 msgstr "İyileşme bombası"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2103 msgid "Monster grenade"
2104 msgstr "Canavar bombası"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2107 msgid "Entrap grenade"
2108 msgstr "Tuzak bombası"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2111 msgid "Veil grenade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2116 msgid "drop weapon / throw nade"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2120 #, c-format
2121 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2125 msgid "Grenade"
2126 msgstr "Bomba"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2129 #, c-format
2130 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2134 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2138 msgid "Overkill MachineGun"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2142 msgid "Overkill Nex"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2146 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2150 msgid "Overkill Shotgun"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2156 msgid "Invisibility"
2157 msgstr "Görünmezlik"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2162 msgid "Shield"
2163 msgstr "Zırh"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2168 msgid "Speed"
2169 msgstr "Hız"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2174 msgid "Strength"
2175 msgstr "Kuvvet"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2178 msgid "Burning"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2182 msgid "Spawn Shield"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2186 msgid "Superweapons"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2190 msgid "Waypoint"
2191 msgstr "Ara nokta"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2194 msgid "Help me!"
2195 msgstr "Yardım et!"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2198 msgid "Here"
2199 msgstr "İşte"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2202 msgid "DANGER"
2203 msgstr "TEHLİKE"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2206 msgid "Frozen!"
2207 msgstr "Soğuk!"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2210 msgid "Reviving"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2214 msgid "Item"
2215 msgstr "Nesne"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2218 msgid "Checkpoint"
2219 msgstr "Kontrol noktası"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2223 msgid "Finish"
2224 msgstr "Bitiş"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2229 msgid "Start"
2230 msgstr "Başlat"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2233 msgid "Defend"
2234 msgstr "Savun"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2237 msgid "Destroy"
2238 msgstr "Yoket"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2241 msgid "Push"
2242 msgstr "İt"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2245 msgid "Flag carrier"
2246 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2249 msgid "Enemy carrier"
2250 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2253 msgid "Dropped flag"
2254 msgstr "Bırakılan bayrak"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2257 msgid "White base"
2258 msgstr "Beyaz zemin"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2261 msgid "Red base"
2262 msgstr "Kırmızı zemin"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2265 msgid "Blue base"
2266 msgstr "Mavi zemin"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2269 msgid "Yellow base"
2270 msgstr "Sarı zemin"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2273 msgid "Pink base"
2274 msgstr "Pembe zemin"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2277 msgid "Return flag here"
2278 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2288 msgid "Control point"
2289 msgstr "Kontrol noktası"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2292 msgid "Dropped key"
2293 msgstr "Bırakılan anahtar"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2300 msgid "Key carrier"
2301 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2304 msgid "Run here"
2305 msgstr "Burada koş"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2309 msgid "Ball"
2310 msgstr "Küre"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2313 msgid "Ball carrier"
2314 msgstr "Küre taşıyıcı"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2317 msgid "Leader"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2321 msgid "Goal"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2326 msgid "Generator"
2327 msgstr "Dinamo"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2330 msgid "Weapon"
2331 msgstr "Silah"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2334 msgid "Monster"
2335 msgstr "Canavar"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2338 msgid "Vehicle"
2339 msgstr "Araç"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2342 msgid "Intruder!"
2343 msgstr "Davetsiz misafir!"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2346 msgid "Tagged"
2347 msgstr "Etiketli"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2350 #, c-format
2351 msgid "%s needing help!"
2352 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2353
2354 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2355 msgid "^1Server notices:"
2356 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2359 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2360 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2365 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2371 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2377 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2388 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2392 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2396 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2404 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2416 msgid ""
2417 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2418 "base"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2429 "itself"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2443 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2454 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2464 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2474 #, c-format
2475 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2479 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2480 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2483 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2487 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2491 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2492 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2495 msgid "^F2Match is restarting..."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2500 msgid "^F4Countdown stopped!"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2703 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2728 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3004 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3015 msgid "^BGRound tied"
3016 msgstr "Raunt berabere bitti"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3020 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3021 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3024 #, c-format
3025 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3040 #, c-format
3041 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3070 #, c-format
3071 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3076 #, c-format
3077 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3082 #, c-format
3083 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^F3 connected"
3094 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3099 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3104 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3159 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3177 #, c-format
3178 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3182 #, c-format
3183 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3187 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3191 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3217 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3222 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3230 msgid ""
3231 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3232 "spectators aren't allowed at the moment."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3248 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3263 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3279 "and will be lost."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3286 "lost."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3298 "(^F1%s^F4)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3302 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3309 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3318 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3322 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3323 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3329 "^F2Xonotic %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3342 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3444 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3564 "%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3671 msgid "^F4You are now alone!"
3672 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3675 msgid "^BGYou are attacking!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3679 msgid "^BGYou are defending!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3688 #, c-format
3689 msgid "%s players are needed for this match."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3693 msgid "^BGBegin!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3697 msgid "^BGGame starts in"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGRound %s starts in"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3706 msgid "^F4Round cannot start"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3710 msgid "^F2Don't camp!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3714 msgid ""
3715 "^BGYou are now free.\n"
3716 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3717 "^BGif you think you will succeed."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3721 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3725 msgid ""
3726 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3727 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3728 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3732 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3736 msgid "^BGYou captured the flag!"
3737 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3765 #, c-format
3766 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3770 #, c-format
3771 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3775 #, c-format
3776 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3782 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3785 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3789 msgid "^BGYou got the flag!"
3790 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3854 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3855 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3858 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3862 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3866 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3870 #, c-format
3871 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3872 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3877 #, c-format
3878 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3879 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3884 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3889 #, c-format
3890 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3891 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3896 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3899 #, c-format
3900 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3901 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3904 #, c-format
3905 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3939 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3946 "You are now on: %s"
3947 msgstr ""
3948 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3949 "Şimdi buradasınız: %s"
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3952 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3956 msgid "^K1Die camper!"
3957 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3960 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3961 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3964 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3965 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3968 #, c-format
3969 msgid "^K1You were %s"
3970 msgstr "^K1Sen %s"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3973 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3974 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3977 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3978 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3981 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3982 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3985 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3986 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3989 msgid "^K1You fragged yourself!"
3990 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3993 msgid "^K1You need to be more careful!"
3994 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3997 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3998 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4001 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4005 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4006 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4009 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4013 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4017 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4021 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4025 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4029 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4033 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4037 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4041 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4045 msgid "^K1You need to preserve your health"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4049 msgid "^K1You became a shooting star!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4053 msgid "^K1You melted away in slime!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4057 msgid "^K1You committed suicide!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4061 msgid "^K1You ended it all!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4065 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4069 #, c-format
4070 msgid "^BGYou are now on: %s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4074 msgid "^K1You died in an accident!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4078 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4086 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4090 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4094 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4098 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4102 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4106 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4110 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4114 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4118 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4122 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4126 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4130 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4134 msgid "^K1Watch your step!"
4135 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4138 #, c-format
4139 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4143 #, c-format
4144 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4148 #, c-format
4149 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4153 #, c-format
4154 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4158 msgid ""
4159 "^K1Stop idling!\n"
4160 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4164 msgid ""
4165 "^K1Stop idling!\n"
4166 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4170 #, c-format
4171 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4175 #, c-format
4176 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4180 msgid "^BGDoor unlocked!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4184 #, c-format
4185 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4189 #, c-format
4190 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4194 msgid "^K3You revived yourself"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4198 #, c-format
4199 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4208 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4212 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4216 msgid "^K1You froze yourself"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4220 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4224 #, c-format
4225 msgid "^K1A %s has arrived!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4229 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4233 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4237 msgid ""
4238 "^K1No spawnpoints available!\n"
4239 "Hope your team can fix it..."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4246 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4250 msgid "^BGYou picked up the ball"
4251 msgstr "^BGTopu aldın"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4254 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4258 msgid ""
4259 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4260 "Help the key carriers to meet!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4264 msgid ""
4265 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4266 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4270 msgid ""
4271 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4272 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4276 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4277 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4280 msgid "^BGScanning frequency range..."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4284 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4288 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4292 msgid ""
4293 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4294 "Use the same command again to spectate anyway."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4298 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "^BGWaiting for players to join...\n"
4305 "Need active players for: %s"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4309 #, c-format
4310 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4314 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4318 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4322 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4326 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4330 #, c-format
4331 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4338 "Next weapon: ^F1%s"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4342 #, c-format
4343 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4347 #, c-format
4348 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4352 msgid "^BGYou captured a control point"
4353 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4356 #, c-format
4357 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4361 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4365 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4369 msgid ""
4370 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4371 "^F2Capture some control points to unshield it"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4375 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4379 msgid ""
4380 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4381 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4385 #, c-format
4386 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4390 #, c-format
4391 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4395 msgid ""
4396 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4397 "Keep fragging until we have a winner!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4401 msgid ""
4402 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4403 "Keep scoring until we have a winner!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4407 msgid ""
4408 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4409 "\n"
4410 "Generators are now decaying.\n"
4411 "The more control points your team holds,\n"
4412 "the faster the enemy generator decays"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4419 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4423 msgid "^K1In^BG-portal created"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4427 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4431 msgid "^F1Portal creation failed"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4435 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4439 msgid "^F2Strength has worn off"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4443 msgid "^F2Shield surrounds you"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4447 msgid "^F2Shield has worn off"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4451 msgid "^F2You are on speed"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4455 msgid "^F2Speed has worn off"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4459 msgid "^F2You are invisible"
4460 msgstr "^F2Görünmezsin"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4463 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4464 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4467 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4471 msgid "^BGSequence completed!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4475 msgid "^BGThere are more to go..."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4479 #, c-format
4480 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4484 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4488 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4492 msgid "^F2You now have a superweapon"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4496 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4500 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4504 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4508 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4512 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4516 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4520 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4524 #, c-format
4525 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4529 #, c-format
4530 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4534 #, c-format
4535 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4539 msgid ""
4540 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4541 "^F4Stop them!"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4545 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4549 #, c-format
4550 msgid " (near %s)"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4554 msgid "primary"
4555 msgstr "birincil"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4558 msgid "secondary"
4559 msgstr "ikincil"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4562 msgid "point"
4563 msgstr "nokta"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4566 msgid "points"
4567 msgstr "noktalar"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4570 msgid "drop flag"
4571 msgstr "bayrak bırak"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4574 msgid "throw nade"
4575 msgstr "nade fırlat"
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4578 #, c-format
4579 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4583 #, c-format
4584 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4588 msgid "TRIPLE FRAG! "
4589 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4592 #, c-format
4593 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4597 #, c-format
4598 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4602 msgid "RAGE! "
4603 msgstr "HİDDET! "
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4606 #, c-format
4607 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4611 #, c-format
4612 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4616 msgid "MASSACRE! "
4617 msgstr "KATLİAM!"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4620 #, c-format
4621 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4630 msgid "MAYHEM! "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4634 #, c-format
4635 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4639 #, c-format
4640 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4644 msgid "BERSERKER! "
4645 msgstr "VAHŞİ!"
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4648 #, c-format
4649 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4658 msgid "CARNAGE! "
4659 msgstr "KIYIM!"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4662 #, c-format
4663 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4672 msgid "ARMAGEDDON! "
4673 msgstr "KIYAMET!"
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4676 #, c-format
4677 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4681 #, c-format
4682 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "\n"
4689 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "\n"
4696 "(^F4Dead^BG)%s"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4700 #, c-format
4701 msgid "%d score spree! "
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4705 #, c-format
4706 msgid "%d frag spree! "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4710 msgid "First blood! "
4711 msgstr "İlk kan!"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4714 msgid "First score! "
4715 msgstr "İlk skor!"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4718 msgid "First casualty! "
4719 msgstr "İlk kaza!"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4722 msgid "First victim! "
4723 msgstr "İlk kurban!"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4726 #, c-format
4727 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4746 #, c-format
4747 msgid ", ending their %d frag spree"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4751 #, c-format
4752 msgid ", ending their %d score spree"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4756 #, c-format
4757 msgid ", losing their %d frag spree"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4761 #, c-format
4762 msgid ", losing their %d score spree"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4766 #, c-format
4767 msgid " with %d %s"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4771 msgid "TEAM^Red"
4772 msgstr "Kırmızı"
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4775 msgid "TEAM^Blue"
4776 msgstr "Mavi"
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4779 msgid "TEAM^Yellow"
4780 msgstr "Sarı"
4781
4782 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4783 msgid "TEAM^Pink"
4784 msgstr "Pembe"
4785
4786 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4787 msgid "Team"
4788 msgstr "Takım"
4789
4790 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4791 msgid "Neutral"
4792 msgstr "Tarafsız"
4793
4794 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4795 msgid "KEY^Red"
4796 msgstr "Kırmızı"
4797
4798 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4799 msgid "KEY^Blue"
4800 msgstr "Mavi"
4801
4802 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4803 msgid "KEY^Yellow"
4804 msgstr "Sarı"
4805
4806 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4807 msgid "KEY^Pink"
4808 msgstr "Pembe"
4809
4810 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4811 msgid "FLAG^Red"
4812 msgstr "Kırmızı"
4813
4814 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4815 msgid "FLAG^Blue"
4816 msgstr "Mavi"
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4819 msgid "FLAG^Yellow"
4820 msgstr "Sarı"
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4823 msgid "FLAG^Pink"
4824 msgstr "Pembe"
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4827 msgid "GENERATOR^Red"
4828 msgstr "Kırmızı"
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4831 msgid "GENERATOR^Blue"
4832 msgstr "Mavi"
4833
4834 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4835 msgid "GENERATOR^Yellow"
4836 msgstr "Sarı"
4837
4838 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4839 msgid "GENERATOR^Pink"
4840 msgstr "Pembe"
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4843 #, c-format
4844 msgid "%s under attack!"
4845 msgstr "%ssaldırı altında!"
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4848 msgid "Turret"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4852 msgid "eWheel Turret"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4856 msgid "eWheel"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4860 msgid "FLAC Cannon"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4864 msgid "FLAC"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4868 msgid "Fusion Reactor"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4872 msgid "Hellion Missile Turret"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4876 msgid "Hellion"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4880 msgid "Hunter-Killer Turret"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4884 msgid "Hunter-Killer"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4888 msgid "Machinegun Turret"
4889 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4892 msgid "Machinegun"
4893 msgstr "Makineli Tüfek"
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4896 msgid "MLRS Turret"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4900 msgid "MLRS"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4904 msgid "Phaser Cannon"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4908 msgid "Phaser"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4912 msgid "Plasma Cannon"
4913 msgstr "Plazma Topu"
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4916 msgid "Dual plasma"
4917 msgstr "Çift plazma"
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4920 msgid "Dual Plasma Cannon"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4924 msgid "Plasma"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4929 msgid "Tesla Coil"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4933 msgid "Walker Turret"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4937 msgid "Walker"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:248
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4942 msgid "Dodging"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:249
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4947 msgid "InstaGib"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:250
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4952 msgid "New Toys"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:251
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4957 msgid "NIX"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:252
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4962 msgid "Rocket Flying"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:253
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4967 msgid "Invincible Projectiles"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:254
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4972 msgid "Low gravity"
4973 msgstr "Düşük yerçekimi"
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:255
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4977 msgid "Cloaked"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:256
4981 msgid "Hook"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:257
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4986 msgid "Midair"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:258
4990 msgid "Melee only Arena"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:260
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4995 msgid "Piñata"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:261
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5000 msgid "Weapons stay"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:262
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5005 msgid "Blood loss"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:264
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5010 msgid "Buffs"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:265
5014 msgid "Overkill"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:266
5018 msgid "No powerups"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:267
5022 msgid "Powerups"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:268
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5027 msgid "Touch explode"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:269
5031 msgid "Wall jumping"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:270
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5036 msgid "No start weapons"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:271
5040 msgid "Nades"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:272
5044 msgid "Offhand blaster"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5048 msgid "Male"
5049 msgstr "Erkek"
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5052 msgid "Female"
5053 msgstr "Kadın"
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5056 msgid "Undisclosed"
5057 msgstr "Gizli"
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5060 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5061 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5064 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5065 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5068 msgid "TAB"
5069 msgstr "TAB"
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5072 #, c-format
5073 msgid "ENTER"
5074 msgstr "ENTER"
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5077 msgid "ESCAPE"
5078 msgstr "ESC"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5081 msgid "SPACE"
5082 msgstr "SPACE"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5085 msgid "BACKSPACE"
5086 msgstr "GERİ TUŞU"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5089 #, c-format
5090 msgid "UPARROW"
5091 msgstr "YUKARI OK"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5094 #, c-format
5095 msgid "DOWNARROW"
5096 msgstr "AŞAĞI OK"
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5099 #, c-format
5100 msgid "LEFTARROW"
5101 msgstr "SOL OK"
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5104 #, c-format
5105 msgid "RIGHTARROW"
5106 msgstr "SAĞ OK"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5109 msgid "ALT"
5110 msgstr "ALT"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5113 msgid "CTRL"
5114 msgstr "CTRL"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5117 msgid "SHIFT"
5118 msgstr "SHIFT"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5121 #, c-format
5122 msgid "INS"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5126 #, c-format
5127 msgid "DEL"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5131 #, c-format
5132 msgid "PGDN"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5136 #, c-format
5137 msgid "PGUP"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5141 #, c-format
5142 msgid "HOME"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5146 #, c-format
5147 msgid "END"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5151 msgid "PAUSE"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5155 msgid "NUMLOCK"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5159 msgid "CAPSLOCK"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5163 msgid "SCROLLOCK"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5167 msgid "SEMICOLON"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5171 msgid "TILDE"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5175 msgid "BACKQUOTE"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5179 msgid "QUOTE"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5183 msgid "APOSTROPHE"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5187 msgid "BACKSLASH"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5191 #, c-format
5192 msgid "F%d"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5196 #, c-format
5197 msgid "KP_%d"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5209 #, c-format
5210 msgid "KP_%s"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5214 #, c-format
5215 msgid "PERIOD"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5219 #, c-format
5220 msgid "DIVIDE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5224 #, c-format
5225 msgid "SLASH"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5229 #, c-format
5230 msgid "MULTIPLY"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5234 #, c-format
5235 msgid "MINUS"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5239 #, c-format
5240 msgid "PLUS"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5244 #, c-format
5245 msgid "EQUALS"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5249 msgid "PRINTSCREEN"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5253 #, c-format
5254 msgid "MOUSE%d"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5258 msgid "MWHEELUP"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5262 msgid "MWHEELDOWN"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5266 #, c-format
5267 msgid "JOY%d"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5271 #, c-format
5272 msgid "AUX%d"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5276 #, c-format
5277 msgid "DPAD_UP"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5290 #, c-format
5291 msgid "X360_%s"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5295 #, c-format
5296 msgid "DPAD_DOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5300 #, c-format
5301 msgid "DPAD_LEFT"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5305 #, c-format
5306 msgid "DPAD_RIGHT"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5310 #, c-format
5311 msgid "START"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5315 #, c-format
5316 msgid "BACK"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5320 #, c-format
5321 msgid "LEFT_THUMB"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5325 #, c-format
5326 msgid "RIGHT_THUMB"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5330 #, c-format
5331 msgid "LEFT_SHOULDER"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5335 #, c-format
5336 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5340 #, c-format
5341 msgid "LEFT_TRIGGER"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5345 #, c-format
5346 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5350 #, c-format
5351 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5355 #, c-format
5356 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5360 #, c-format
5361 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5365 #, c-format
5366 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5370 #, c-format
5371 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5375 #, c-format
5376 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5380 #, c-format
5381 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5385 #, c-format
5386 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5391 #, c-format
5392 msgid "JOY_%s"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5396 #, c-format
5397 msgid "UP"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5401 #, c-format
5402 msgid "DOWN"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5406 #, c-format
5407 msgid "LEFT"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5411 #, c-format
5412 msgid "RIGHT"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5416 #, c-format
5417 msgid "MIDINOTE%d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5421 #, c-format
5422 msgid "Press %s"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5426 msgid "No right gunner!"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5430 msgid "No left gunner!"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5434 msgid "Bumblebee"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5438 msgid "Racer"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5442 msgid "Racer cannon"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5446 msgid "Raptor"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5450 msgid "Raptor cannon"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5454 msgid "Raptor bomb"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5458 msgid "Raptor flare"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5462 msgid "Spiderbot"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5466 msgid "Arc"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5470 msgid "Blaster"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5474 msgid "Crylink"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5478 msgid "Devastator"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5482 msgid "Electro"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5486 msgid "Fireball"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5490 msgid "Hagar"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5494 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5499 msgid "Grappling Hook"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5503 msgid "MachineGun"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5507 msgid "Mine Layer"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5511 msgid "Mortar"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5515 msgid "Port-O-Launch"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5519 msgid "Rifle"
5520 msgstr "Tüfek"
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5523 msgid "T.A.G. Seeker"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5527 msgid "Shockwave"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5531 msgid "Shotgun"
5532 msgstr "Pompalı"
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5535 #, no-c-format
5536 msgid "@!#%'n Tuba"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5540 msgid "Vaporizer"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5544 msgid "Vortex"
5545 msgstr "Vortex"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_DEC^%s years"
5550 msgstr "%syıl"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_ZER^%d years"
5555 msgstr "%dyıl"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_FIR^%d year"
5560 msgstr "%dyıl"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_SEC^%d years"
5565 msgstr "%dyıl"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_THI^%d years"
5570 msgstr "%dyıl"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_MUL^%d years"
5575 msgstr "%dyıl"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5580 msgstr "%shafta"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5585 msgstr "%dhafta"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_FIR^%d week"
5590 msgstr "%dhafta"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5595 msgstr "%dhafta"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_THI^%d weeks"
5600 msgstr "%dhafta"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5605 msgstr "%dhafta"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_DEC^%s days"
5610 msgstr "%sgün"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_ZER^%d days"
5615 msgstr "%dgün"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_FIR^%d day"
5620 msgstr "%dgün"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_SEC^%d days"
5625 msgstr "%dgün"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_THI^%d days"
5630 msgstr "%dgün"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_MUL^%d days"
5635 msgstr "%dgün"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_DEC^%s hours"
5640 msgstr "%ssaat"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_ZER^%d hours"
5645 msgstr "%dsaat"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_FIR^%d hour"
5650 msgstr "%dsaat"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_SEC^%d hours"
5655 msgstr "%dsaat"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_THI^%d hours"
5660 msgstr "%dsaat"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_MUL^%d hours"
5665 msgstr "%dsaat"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5670 msgstr "%sdakika"
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5675 msgstr "%ddakika"
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_FIR^%d minute"
5680 msgstr "%ddakika"
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5685 msgstr "%ddakika"
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_THI^%d minutes"
5690 msgstr "%ddakika"
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5695 msgstr "%ddakika"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5700 msgstr "%ssaniye"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5705 msgstr "%dsaniye"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_FIR^%d second"
5710 msgstr "%dsaniye"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5715 msgstr "%dsaniye"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_THI^%d seconds"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5728 #, c-format
5729 msgid "%dst"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5733 #, c-format
5734 msgid "%dnd"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5738 #, c-format
5739 msgid "%drd"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5743 #, c-format
5744 msgid "%dth"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5748 msgid "No description"
5749 msgstr "Açıklama yok"
5750
5751 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5755 "please file an issue."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5759 #, c-format
5760 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5764 #, c-format
5765 msgid "%02d:%02d:%02d"
5766 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5767
5768 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5769 #, c-format
5770 msgid "Item %d"
5771 msgstr "Nesne %d"
5772
5773 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5777 msgid "Custom"
5778 msgstr "Mevcut"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5781 msgid "Core Team"
5782 msgstr "Çekirdek Takım"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5785 msgid "Extended Team"
5786 msgstr "İlave Takım"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5789 msgid "Website"
5790 msgstr "Website"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5793 msgid "Stats"
5794 msgstr "İstatistikler"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5797 msgid "Art"
5798 msgstr "Sanat"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5801 msgid "Animation"
5802 msgstr "Canlandırma"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5805 msgid "Campaign"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5809 msgid "Level Design"
5810 msgstr "Seviye Tasarımı"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5813 msgid "Music / Sound FX"
5814 msgstr "Müzik / Ses FX"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5817 msgid "Game Code"
5818 msgstr "Oyun Kodu"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5821 msgid "Marketing / PR"
5822 msgstr "Mağaza / PR"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5825 msgid "Legal"
5826 msgstr "Yasal"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5829 msgid "Game Engine"
5830 msgstr "Oyun Motoru"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5833 msgid "Engine Additions"
5834 msgstr "Motor Eklemeleri"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5837 msgid "Compiler"
5838 msgstr "Derleyici"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5841 msgid "Other Active Contributors"
5842 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5845 msgid "Translators"
5846 msgstr "Çevirmenler"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5849 msgid "Asturian"
5850 msgstr "Asturyaca"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5853 msgid "Belarusian"
5854 msgstr "Beyaz Rusça"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5857 msgid "Bulgarian"
5858 msgstr "Bulgarca"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5861 msgid "Chinese (China)"
5862 msgstr "Çince (Çin)"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5865 msgid "Chinese (Taiwan)"
5866 msgstr "Çince (Tayvan)"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5869 msgid "Cornish"
5870 msgstr "Keltçe"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5873 msgid "Czech"
5874 msgstr "Çekce"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5877 msgid "Dutch"
5878 msgstr "Flemenkçe"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5881 msgid "English (Australia)"
5882 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5885 msgid "Finnish"
5886 msgstr "Fince"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5889 msgid "French"
5890 msgstr "Fransızca"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5893 msgid "German"
5894 msgstr "Almanca"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5897 msgid "Greek"
5898 msgstr "Yunanca"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5901 msgid "Hungarian"
5902 msgstr "Macarca"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5905 msgid "Irish"
5906 msgstr "İrlandaca"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5909 msgid "Italian"
5910 msgstr "İtalyanca"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5913 msgid "Japanese"
5914 msgstr "Japon"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5917 msgid "Kazakh"
5918 msgstr "Kazakça"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5921 msgid "Korean"
5922 msgstr "Korece"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5925 msgid "Polish"
5926 msgstr "Polonyaca"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5929 msgid "Portuguese"
5930 msgstr "Portekizce"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5933 msgid "Portuguese (Brazil)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5937 msgid "Romanian"
5938 msgstr "Romanca"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5941 msgid "Russian"
5942 msgstr "Rusça"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5945 msgid "Scottish Gaelic"
5946 msgstr "İskoçca"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5949 msgid "Serbian"
5950 msgstr "Sırpça"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5953 msgid "Spanish"
5954 msgstr "İspanyolca"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5957 msgid "Swedish"
5958 msgstr "İsveççe"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5961 msgid "Turkish"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5965 msgid "Ukrainian"
5966 msgstr "Ukraynaca"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5969 msgid "Past Contributors"
5970 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5973 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5974 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5977 msgid "will not be saved"
5978 msgstr "kaydedilmeyecek"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5981 msgid "will be saved to config.cfg"
5982 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5985 msgid "private"
5986 msgstr "özel"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5989 msgid "engine setting"
5990 msgstr "motor ayarı"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5993 msgid "read only"
5994 msgstr "salt okunur"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6002 msgid "OK"
6003 msgstr "TAMAM"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6006 msgid "Credits"
6007 msgstr "Katkılar"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6010 msgid "The Xonotic credits"
6011 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6014 msgid ""
6015 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6016 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6017 "menu system."
6018 msgstr ""
6019 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6020 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6024 msgid "Name:"
6025 msgstr "İsim:"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6029 msgid "Name under which you will appear in the game"
6030 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6033 msgid "Text language:"
6034 msgstr "Yazı dili:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6037 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6038 msgstr ""
6039 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6040 "izin verilsin mi?"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6043 msgid "Undecided"
6044 msgstr "Kararsız"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6047 msgid ""
6048 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6049 "menu"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6053 msgid "Save settings"
6054 msgstr "Ayarları kaydet"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6059 msgid "Welcome"
6060 msgstr "Hoşgeldiniz"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6067 msgid "Join!"
6068 msgstr "Katıl!"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6072 msgid "Restart level"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6076 msgid "Main menu"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6081 msgid "Servers"
6082 msgstr "Sunucular"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6086 msgid "Profile"
6087 msgstr "Profil"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6091 msgid "Settings"
6092 msgstr "Ayarlar"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6096 msgid "Input"
6097 msgstr "Giriş"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6100 msgid "Quick menu"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6105 msgid "Spectate"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6109 msgid "Game menu"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6113 msgid "Ammunition display:"
6114 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6117 msgid "Show only current ammo type"
6118 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6122 msgid "Noncurrent alpha:"
6123 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6127 msgid "Noncurrent scale:"
6128 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6132 msgid "Align icon:"
6133 msgstr "Hizalama simgesi:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6144 msgid "Left"
6145 msgstr "Sol"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6156 msgid "Right"
6157 msgstr "Sağ"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6160 msgid "Ammo Panel"
6161 msgstr "Mühimmat Paneli"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6164 msgid "Message duration:"
6165 msgstr "Mesaj süresi:"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6168 msgid "Fade time:"
6169 msgstr "Solma süresi:"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6172 msgid "Flip messages order"
6173 msgstr "Mesajları sırala"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6177 msgid "Text alignment:"
6178 msgstr "Metin hizalama:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6183 msgid "Center"
6184 msgstr "Ortala"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6187 msgid "Font scale:"
6188 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6191 msgid "Bold font scale:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6195 msgid "Centerprint Panel"
6196 msgstr "Ortabaskı paneli"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6199 msgid "Chat entries:"
6200 msgstr "Sohbet girişleri:"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6203 msgid "Chat size:"
6204 msgstr "Sohbet boyutu:"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6207 msgid "Chat lifetime:"
6208 msgstr "Sohbet süresi:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6211 msgid "Chat beep sound"
6212 msgstr "Sohbet bip sesi"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6215 msgid "Chat Panel"
6216 msgstr "Sohbet Paneli"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6219 msgid "Engine info:"
6220 msgstr "Motor bilgisi:"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6223 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6224 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6227 msgid "Engine Info Panel"
6228 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6231 msgid "Combine health and armor"
6232 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6237 msgid "Enable status bar"
6238 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6242 msgid "Status bar alignment:"
6243 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6249 msgid "Inward"
6250 msgstr "içe doğru"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6256 msgid "Outward"
6257 msgstr "Dışa doğru"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6261 msgid "Icon alignment:"
6262 msgstr "Simge hizalama:"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6265 msgid "Flip health and armor positions"
6266 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6269 msgid "Health/Armor Panel"
6270 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6273 msgid "Info messages:"
6274 msgstr "Bilgi mesajları:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6277 msgid "Flip align"
6278 msgstr "Çevir hizala"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6281 msgid "Info Messages Panel"
6282 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6296 msgid "Disable"
6297 msgstr "Devredışı"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6301 msgid "Enable spectating"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6305 msgid "Enable even playing in warmup"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6309 msgid "Reduced"
6310 msgstr "İndirimli"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6313 msgid "Text/icon ratio:"
6314 msgstr "Metin/simge oranı:"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6317 msgid "Hide spawned items"
6318 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6321 msgid "Hide big armor and health"
6322 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6325 msgid "Dynamic size"
6326 msgstr "Dinamik boyut"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6329 msgid "Items Time Panel"
6330 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6333 msgid "Mod Icons Panel"
6334 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6337 msgid "Notifications:"
6338 msgstr "Bildirimler:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6341 msgid "Also print notifications to the console"
6342 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6345 msgid "Flip notify order"
6346 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6349 msgid "Entry lifetime:"
6350 msgstr "Giriş ömrü:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6353 msgid "Entry fadetime:"
6354 msgstr "Giriş solma süresi:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6357 msgid "Notification Panel"
6358 msgstr "Bildirim Paneli"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6364 msgid "Enable"
6365 msgstr "Etkinleştir"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6369 msgid "Enable even observing"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6374 msgid "Enable only in Race/CTS"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6378 msgid "Status bar"
6379 msgstr "Durum çubuğu"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6383 msgid "Left align"
6384 msgstr "Sol hizalama"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6388 msgid "Right align"
6389 msgstr "Sağ hizalama"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6392 msgid "Inward align"
6393 msgstr "İçe hizala"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6396 msgid "Outward align"
6397 msgstr "Dışa hizala"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6400 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6401 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6404 msgid "Speed:"
6405 msgstr "Hız:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6408 msgid "Include vertical speed"
6409 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6412 msgid "Speed unit:"
6413 msgstr "Hız ünitesi:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6416 msgid "Show"
6417 msgstr "Göster"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6420 msgid "Top speed"
6421 msgstr "En yüksek hız"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6424 msgid "Acceleration:"
6425 msgstr "Hızlanma:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6428 msgid "Include vertical acceleration"
6429 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6432 msgid "Physics Panel"
6433 msgstr "Fizik Paneli"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6436 msgid "Powerups Panel"
6437 msgstr "Güç Paneli"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6441 msgid "Always enable"
6442 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6445 msgid "Forced aspect:"
6446 msgstr "Zorlama yönü:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6449 msgid "Pressed Keys Panel"
6450 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6453 msgid "Quick Menu Panel"
6454 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6457 msgid "Race Timer Panel"
6458 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6461 msgid "Enable in team games"
6462 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6465 msgid "Radar:"
6466 msgstr "Radar:"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6478 msgid "Alpha:"
6479 msgstr "Alfa:"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6482 msgid "Rotation:"
6483 msgstr "Döndürme:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6486 msgid "Forward"
6487 msgstr "İleri"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6490 msgid "West"
6491 msgstr "Batı"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6494 msgid "South"
6495 msgstr "Güney"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6498 msgid "East"
6499 msgstr "Doğu"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6502 msgid "North"
6503 msgstr "Kuzey"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6506 msgid "Scale:"
6507 msgstr "Ölçek:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6510 msgid "Zoom mode:"
6511 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6514 msgid "Zoomed in"
6515 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6518 msgid "Zoomed out"
6519 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6522 msgid "Always zoomed"
6523 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6526 msgid "Never zoomed"
6527 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6530 msgid "Radar Panel"
6531 msgstr "Radar Paneli"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6534 msgid "Score:"
6535 msgstr "Puan:"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6538 msgid "Rankings:"
6539 msgstr "Sıralama:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6543 msgid "Off"
6544 msgstr "Kapat"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6547 msgid "And me"
6548 msgstr "ve ben"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6551 msgid "Pure"
6552 msgstr "Sade"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6555 msgid "Score Panel"
6556 msgstr "Sonuç Paneli"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6559 msgid "StrafeHUD mode:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6563 msgid "View angle centered"
6564 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6567 msgid "Velocity angle centered"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6571 msgid "StrafeHUD style:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6575 msgid "no styling"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6579 msgid "progress bar"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6583 msgid "gradient"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6587 msgid "Demo mode"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6591 msgid "Range:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6595 msgid "Center panel"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6599 msgid "Reset colors"
6600 msgstr "Renkleri sıfırla"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6603 msgid "Strafe bar:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6607 msgid "Angle indicator:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6612 msgid "Neutral:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6617 msgid "Good:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6622 msgid "Overturn:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6626 msgid "Switch indicators:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6630 msgid "Direction caps:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6634 msgid "Active:"
6635 msgstr "Aktif:"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6638 msgid "Inactive:"
6639 msgstr "Devre dışı:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6642 msgid "StrafeHUD Panel"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6646 msgid "Timer:"
6647 msgstr "Zamanlayıcı:"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6650 msgid "Show elapsed time"
6651 msgstr "Geçen zamanı göster"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6654 msgid "Secondary timer:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6658 msgid "Swapped"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6662 msgid "Timer Panel"
6663 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6666 msgid "Alpha after voting:"
6667 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6670 msgid "Vote Panel"
6671 msgstr "Oylama Paneli"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6674 msgid "Fade out after:"
6675 msgstr "Sonra solma:"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6681 msgid "Never"
6682 msgstr "Asla"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6685 #, c-format
6686 msgid "%ds"
6687 msgstr "%ds"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6690 msgid "Fade effect:"
6691 msgstr "Solma efekti:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6694 msgid "EF^None"
6695 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6698 msgid "Alpha"
6699 msgstr "Alfa"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6702 msgid "Slide"
6703 msgstr "Kaydır"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6706 msgid "EF^Both"
6707 msgstr "Her ikisi de"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6710 msgid "Weapon icons:"
6711 msgstr "Silah simgeleri:"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6714 msgid "Show only owned weapons"
6715 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6718 msgid "Show weapon ID as:"
6719 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6722 msgid "SHOWAS^None"
6723 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6726 msgid "Number"
6727 msgstr "Numara"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6730 msgid "Bind"
6731 msgstr "Bindir"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6734 msgid "Weapon ID scale:"
6735 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6738 msgid "Show Accuracy"
6739 msgstr "Doğruluk Göster"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6742 msgid "Show Ammo"
6743 msgstr "Cephaneyi Göster"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6746 msgid "Ammo bar alpha:"
6747 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6750 msgid "Ammo bar color:"
6751 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6754 msgid "Weapons Panel"
6755 msgstr "Cephane Paneli"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6758 msgid "HUD skins"
6759 msgstr "HUD biçimleri"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6767 msgid "Filter:"
6768 msgstr "Filtre:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6774 msgid "Refresh"
6775 msgstr "Yenile"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6779 msgid "Set skin"
6780 msgstr "Biçim ayarla"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6783 msgid "Save current skin"
6784 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6787 msgid "Panel background defaults:"
6788 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6792 msgid "Background:"
6793 msgstr "Arkaplan:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6797 msgid "Border size:"
6798 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6802 msgid "Team color:"
6803 msgstr "Takım rengi:"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6807 msgid "Test team color in configure mode"
6808 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6812 msgid "Padding:"
6813 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6816 msgid "HUD Dock:"
6817 msgstr "HUD Rıhtım:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6820 msgid "DOCK^Disabled"
6821 msgstr "Devredışı"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6824 msgid "DOCK^Small"
6825 msgstr "Küçük"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6828 msgid "DOCK^Medium"
6829 msgstr "Orta"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6832 msgid "DOCK^Large"
6833 msgstr "DOCK^Geniş"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6836 msgid "Grid settings:"
6837 msgstr "Izgara ayarları:"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6840 msgid "Snap panels to grid"
6841 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6844 msgid "Grid size:"
6845 msgstr "Izgara boyutu:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6848 msgid "X:"
6849 msgstr "X:"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6852 msgid "Y:"
6853 msgstr "Y:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6856 msgid "Exit setup"
6857 msgstr "Kurulumdan çık"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6860 msgid "Panel HUD Setup"
6861 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6864 msgid "Monster:"
6865 msgstr "Canavar:"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6869 msgid "Spawn"
6870 msgstr "Yumurta"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6873 msgid "Remove"
6874 msgstr "Kaldır"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6877 msgid "Move target:"
6878 msgstr "Hedefi taşı:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6881 msgid "Follow"
6882 msgstr "Takip et"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6885 msgid "Wander"
6886 msgstr "Dolaş"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6889 msgid "Spawnpoint"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6893 msgid "No moving"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6897 msgid "Colors:"
6898 msgstr "Renkler:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6902 msgid "Set skin:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6906 msgid "Monster Tools"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6910 msgid "Find servers to play on"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6914 msgid "Host your own game"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6918 msgid "Media"
6919 msgstr "Medya"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6922 msgid "Multiplayer"
6923 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6926 msgid ""
6927 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6928 "settings"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6936 msgid "Default"
6937 msgstr "Varsayılan"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6941 msgid "Unlimited"
6942 msgstr "Sınırsız"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6945 msgid "Gametype"
6946 msgstr "Oyun türü"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6949 msgid "Time limit:"
6950 msgstr "Zaman sınırı:"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6953 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6957 #, c-format
6958 msgid "%d minutes"
6959 msgstr "%d dakika"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6962 msgid "TIMLIM^Default"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6967 msgid "1 minute"
6968 msgstr "1 dakika"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6971 msgid "TIMLIM^Infinite"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6975 msgid "Teams:"
6976 msgstr "Takımlar:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6979 msgid "2 teams"
6980 msgstr "2 takım"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6983 msgid "3 teams"
6984 msgstr "3 takım"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6987 msgid "4 teams"
6988 msgstr "4 takım"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6991 msgid "Player slots:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6995 msgid ""
6996 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6997 "at once"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7001 msgid "Number of bots:"
7002 msgstr "Bot sayısı:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7005 msgid "Amount of bots on your server"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7009 msgid "Bot skill:"
7010 msgstr "Bot yeteneği:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7013 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7017 msgid "Botlike"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7021 msgid "Beginner"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7025 msgid "You will win"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7029 msgid "You can win"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7033 msgid "You might win"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7037 msgid "Advanced"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7041 msgid "Expert"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7045 msgid "Pro"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7049 msgid "Assassin"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7053 msgid "Unhuman"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7057 msgid "Godlike"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7061 msgid "Mutators..."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7065 msgid "Mutators and weapon arenas"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7069 msgid "Maplist"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7073 msgid ""
7074 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7075 "Delete to clear; Enter when done."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7079 msgid "Add shown"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7083 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7087 msgid "Remove shown"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7091 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7095 msgid "Add all"
7096 msgstr "Tümünü ekle"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7099 msgid "Add every available map to your selection"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7103 msgid "Remove all"
7104 msgstr "Tümünü kaldır"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7107 msgid "Remove all the maps from your selection"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7111 msgid "Start multiplayer!"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7115 msgid "Title:"
7116 msgstr "Başlık:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7119 msgid "Author:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7123 msgid "Game types:"
7124 msgstr "Oyun türleri:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7128 msgid "Close"
7129 msgstr "Kapat"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7132 msgid "MAP^Play"
7133 msgstr "Oyna"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7136 msgid "Map Information"
7137 msgstr "Harita Bilgisi"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7140 msgid "MUT^None"
7141 msgstr "Hiçbiri"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7144 msgid "Gameplay mutators:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7148 msgid ""
7149 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7150 "directional key to dodge"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7154 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7158 msgid "All players are almost invisible"
7159 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7162 msgid ""
7163 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7164 "that support it"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7168 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7172 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7176 msgid ""
7177 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7178 "they can't jump)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7182 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7186 msgid "Weapon & item mutators:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7190 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7194 msgid ""
7195 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7196 "to use it"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7200 msgid ""
7201 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7202 "with the Electro primary fire"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7206 msgid ""
7207 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7208 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7212 msgid ""
7213 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7214 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7215 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7219 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7220 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7223 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7224 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7227 msgid "Regular (no arena)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7231 msgid ""
7232 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7233 "without weapon pickups"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7237 msgid "Weapon arenas:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7241 msgid "Custom weapons"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7245 msgid "Most weapons"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7249 msgid "All weapons"
7250 msgstr "Tüm silahlar"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7253 msgid "Special arenas:"
7254 msgstr "Özel arenalar:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7257 msgid ""
7258 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7259 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7260 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7261 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7265 msgid ""
7266 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7267 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7268 "switch to another weapon."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7272 msgid "with blaster"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7276 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7280 msgid "Mutators"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7284 msgid "SRVS^Categories"
7285 msgstr "Kategoriler"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7288 msgid "SRVS^Empty"
7289 msgstr "Boş"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7292 msgid "Show empty servers"
7293 msgstr "Boş sunucuları göster"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7296 msgid "SRVS^Full"
7297 msgstr "Dolu "
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7300 msgid "Show full servers that have no slots available"
7301 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7304 msgid "SRVS^Laggy"
7305 msgstr "Laglı "
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7308 msgid "Show high latency servers"
7309 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7312 msgid "Reload the server list"
7313 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7316 msgid "Pause"
7317 msgstr "Duraklat"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7320 msgid ""
7321 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7322 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7326 msgid "Address:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7330 msgid "Info..."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7334 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7339 msgid "No Terms of Service specified"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7344 msgid "MOD^Default"
7345 msgstr "Varsayılan"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7348 #, c-format
7349 msgid "%d modified"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7353 msgid "Official"
7354 msgstr "Resmi"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7357 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7361 msgid "N/A (auth library missing)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7365 msgid "Not supported (can't connect)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7369 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7373 msgid "Supported (will encrypt)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7377 msgid "Supported (won't encrypt)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7381 msgid "Requested (will encrypt)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7385 msgid "Requested (won't encrypt)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7389 msgid "Required (can't connect)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7393 msgid "Required (will encrypt)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7397 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7402 msgid "custom stats server"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7407 msgid "stats disabled"
7408 msgstr "istatistikler kapalı"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7412 msgid "stats enabled"
7413 msgstr "istatistikler açık"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7416 msgid "Status"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7422 msgid "Terms of Service"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7426 msgid "Server Info"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7430 msgid "Hostname:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7434 msgid "Mod:"
7435 msgstr "Mod:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7438 msgid "Version:"
7439 msgstr "Sürüm:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7442 msgid "Settings:"
7443 msgstr "Ayarlar:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7447 msgid "Players:"
7448 msgstr "Oyuncular:"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7451 msgid "Bots:"
7452 msgstr "Botlar:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7455 msgid "Free slots:"
7456 msgstr "Boş yerler:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7459 msgid "Encryption:"
7460 msgstr "Şifreleme:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7463 msgid "ID:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7467 msgid "Key:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7471 msgid "Stats:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7475 msgid "Server Information"
7476 msgstr "Sunucu bilgisi"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7479 msgid "Demos"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7483 msgid "Screenshots"
7484 msgstr "Ekran görüntüleri"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7487 msgid "Music Player"
7488 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7491 msgid "Auto record demos"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7495 msgid "Timedemo"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7499 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7503 msgid "DEMO^Play"
7504 msgstr "Oyna"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7507 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7512 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7513 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7517 msgid "Disconnect"
7518 msgstr "Ayrıl"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7521 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7525 msgid "MUSICPL^Add"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7529 msgid "MUSICPL^Add all"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7533 msgid "Set as menu track"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7537 msgid "Reset default menu track"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7541 msgid "Playlist:"
7542 msgstr "Oynatma listesi:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7545 msgid "Random order"
7546 msgstr "Rastgele sıralama"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7549 msgid "MUSICPL^Stop"
7550 msgstr "Durdur"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7553 msgid "MUSICPL^Play"
7554 msgstr "Oynat"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7557 msgid "MUSICPL^Pause"
7558 msgstr "Duraklat"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7561 msgid "MUSICPL^Prev"
7562 msgstr "Önceki"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7565 msgid "MUSICPL^Next"
7566 msgstr "Sonraki"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7569 msgid "MUSICPL^Remove"
7570 msgstr "Kaldır"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7573 msgid "MUSICPL^Remove all"
7574 msgstr "Tümünü kaldır"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7577 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7581 msgid "Open in the viewer"
7582 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7585 msgid "Reset"
7586 msgstr "Sıfırla"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7589 msgid "Previous"
7590 msgstr "Önceki"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7593 msgid "Next"
7594 msgstr "Sonraki"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7597 msgid "Slide show"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7606 msgid "Apply immediately"
7607 msgstr "Şimdi uygula"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7610 msgid "Name"
7611 msgstr "İsim"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7614 msgid "Model"
7615 msgstr "Model"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7618 msgid "Glowing color"
7619 msgstr "Parlama rengi"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7622 msgid "Detail color"
7623 msgstr "Detay rengi"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7626 msgid "Statistics"
7627 msgstr "İstatistikler"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7630 msgid "Allow player statistics to track your client"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7634 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7638 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7642 msgid "Select language..."
7643 msgstr "Dil seç..."
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7646 msgid "Are you sure you want to quit?"
7647 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7650 msgid "Quit the game"
7651 msgstr "Oyundan çık"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7654 msgid "Model:"
7655 msgstr "Model:"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7658 msgid "Remove *"
7659 msgstr "Kaldır *"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7662 msgid "Copy *"
7663 msgstr "Kopyala *"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7666 msgid "Paste"
7667 msgstr "Yapıştır"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7670 msgid "Bone:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7674 msgid "Set * as child"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7678 msgid "Attach to *"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7682 msgid "Detach from *"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7686 msgid "Visual object properties for *:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7690 msgid "Set alpha:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7694 msgid "Set color main:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7698 msgid "Set color glow:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7702 msgid "Set frame:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7706 msgid "Physical object properties for *:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7710 msgid "Set material:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7714 msgid "Set solidity:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7718 msgid "Non-solid"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7722 msgid "Solid"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7726 msgid "Set physics:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7730 msgid "Static"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7734 msgid "Movable"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7738 msgid "Physical"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7742 msgid "Set scale:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7746 msgid "Set force:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7750 msgid "Claim *"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7754 msgid "* object info"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7758 msgid "* mesh info"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7762 msgid "* attachment info"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7766 msgid "Show help"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7770 msgid "* is the object you are facing"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7774 msgid "Sandbox Tools"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7778 msgid "Video"
7779 msgstr "Video"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7782 msgid "Effects"
7783 msgstr "Efektler"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7786 msgid "Audio"
7787 msgstr "Ses"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7790 msgid "Game"
7791 msgstr "Oyun"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7794 msgid "User"
7795 msgstr "Kullanıcı"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7799 msgid "Misc"
7800 msgstr "Karışık"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7803 msgid "Change the game settings"
7804 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7807 msgid "Master:"
7808 msgstr "Deneyimli:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7811 msgid "Music:"
7812 msgstr "Müzik:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7815 msgid "VOL^Ambient:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7819 msgid "Info:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7823 msgid "Items:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7827 msgid "Pain:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7831 msgid "Player:"
7832 msgstr "Oyuncu:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7835 msgid "Shots:"
7836 msgstr "Atış:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7839 msgid "Voice:"
7840 msgstr "Ses:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7843 msgid "Weapons:"
7844 msgstr "Cephane:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7847 msgid "New style sound attenuation"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7851 msgid "Mute sounds when not active"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7855 msgid "Frequency:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7859 msgid "Sound output frequency"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7863 msgid "8 kHz"
7864 msgstr "8 kHz"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7867 msgid "11.025 kHz"
7868 msgstr "11.025 kHz"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7871 msgid "16 kHz"
7872 msgstr "16 kHz"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7875 msgid "22.05 kHz"
7876 msgstr "22.05 kHz"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7879 msgid "24 kHz"
7880 msgstr "24 kHz"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7883 msgid "32 kHz"
7884 msgstr "32 kHz"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7887 msgid "44.1 kHz"
7888 msgstr "44.1 kHz"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7891 msgid "48 kHz"
7892 msgstr "48 kHz"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7895 msgid "Channels:"
7896 msgstr "Kanallar:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7899 msgid "Number of channels for the sound output"
7900 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7903 msgid "Mono"
7904 msgstr "Mono"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7907 msgid "Stereo"
7908 msgstr "Stereo"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7911 msgid "2.1"
7912 msgstr "2.1"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7915 msgid "4"
7916 msgstr "4"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7919 msgid "5"
7920 msgstr "5"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7923 msgid "5.1"
7924 msgstr "5.1"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7927 msgid "6.1"
7928 msgstr "6.1"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7931 msgid "7.1"
7932 msgstr "7.1"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7935 msgid "Swap stereo output channels"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7939 msgid "Swap left/right channels"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7943 msgid "Headphone friendly mode"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7947 msgid ""
7948 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7949 "stereo separation a bit for headphones)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7953 msgid "Hit indication sound"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7957 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7961 msgid "SND^Fixed"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7965 msgid "Decrease pitch with more damage"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7969 msgid "Decreasing"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7973 msgid "Increase pitch with more damage"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7977 msgid "Increasing"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7981 msgid "Chat message sound"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7985 msgid "Menu sounds"
7986 msgstr "Menü sesleri"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7989 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7990 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7993 msgid "Focus sounds"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7997 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7998 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8001 msgid "Time announcer:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8005 msgid "WRN^Disabled"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8009 msgid "5 minutes"
8010 msgstr "5 dakika"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8013 msgid "WRN^Both"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8017 msgid "Automatic taunts:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8021 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8025 msgid "Sometimes"
8026 msgstr "Bazen"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8029 msgid "Often"
8030 msgstr "Sık sık"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8035 msgid "Always"
8036 msgstr "Her zaman"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8039 msgid "Debug info about sounds"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8043 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8047 msgid "Reset key bindings"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8051 msgid "Quality preset:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8055 msgid "PRE^OMG!"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8059 msgid "PRE^Low"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8063 msgid "PRE^Medium"
8064 msgstr "Kötü"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8067 msgid "PRE^Normal"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8071 msgid "PRE^High"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8075 msgid "PRE^Ultra"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8079 msgid "PRE^Ultimate"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8083 msgid "Geometry detail:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8087 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8091 msgid "DET^Lowest"
8092 msgstr "En düşük"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8095 msgid "DET^Low"
8096 msgstr "Düşük"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8099 msgid "DET^Normal"
8100 msgstr "Vasat"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8103 msgid "DET^Good"
8104 msgstr "İyi"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8107 msgid "DET^Best"
8108 msgstr "En iyi"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8111 msgid "DET^Insane"
8112 msgstr "Aşırı yüksek"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8115 msgid "Player detail:"
8116 msgstr "Karakter detayları:"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8119 msgid "PDET^Low"
8120 msgstr "Düşük"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8123 msgid "PDET^Medium"
8124 msgstr "Kötü"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8127 msgid "PDET^Normal"
8128 msgstr "Vasat"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8131 msgid "PDET^Good"
8132 msgstr "İyi"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8135 msgid "PDET^Best"
8136 msgstr "En iyi"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8139 msgid "Texture resolution:"
8140 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8143 msgid "RES^Leet"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8147 msgid "RES^Lowest"
8148 msgstr "En düşük"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8151 msgid "RES^Very low"
8152 msgstr "Çok düşük"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8155 msgid "RES^Low"
8156 msgstr "Düşük"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8159 msgid "RES^Normal"
8160 msgstr "Vasat"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8163 msgid "RES^Good"
8164 msgstr "İyi"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8167 msgid "RES^Best"
8168 msgstr "En iyi"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8173 msgid "Avoid lossy texture compression"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8177 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8178 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8181 msgid "Show sky"
8182 msgstr "Gökyüzünü göster"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8185 msgid "Show surfaces"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8189 msgid ""
8190 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8191 "performance boost, but looks very ugly."
8192 msgstr ""
8193 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8194 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8197 msgid "Use lightmaps"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8201 msgid ""
8202 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8203 "video memory"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8207 msgid "Deluxe mapping"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8211 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8215 msgid "Gloss"
8216 msgstr "Parıltı"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8219 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8223 msgid "Offset mapping"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8227 msgid ""
8228 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8229 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8233 msgid "Relief mapping"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8237 msgid ""
8238 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8242 msgid "Reflections:"
8243 msgstr "Yansıma:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8246 msgid ""
8247 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8248 "with reflecting surfaces"
8249 msgstr ""
8250 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8251 "performans etkisi vardır"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8254 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8258 msgid "Blurred"
8259 msgstr "Bulanık"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8262 msgid "REFL^Good"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8266 msgid "Sharp"
8267 msgstr "Keskin"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8270 msgid "Decals"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8274 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8278 msgid "Decals on models"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8283 msgid "Distance:"
8284 msgstr "Mesafe:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8287 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8291 msgid "Time:"
8292 msgstr "Süre:"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8295 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8299 msgid "Damage effects:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8303 msgid "DMGFX^Disabled"
8304 msgstr "Kapalı"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8307 msgid "Skeletal"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8311 msgid "DMGFX^All"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8315 msgid "Realtime dynamic lights"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8319 msgid ""
8320 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8325 msgid "Shadows"
8326 msgstr "Gölgeler"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8329 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8333 msgid "Realtime world lights"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8337 msgid ""
8338 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8339 "performance."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8343 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8347 msgid "Use normal maps"
8348 msgstr "Normal haritaları kullan"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8351 msgid ""
8352 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8353 "light with a bumpy surface"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8357 msgid "Soft shadows"
8358 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8361 msgid "Corona brightness:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8365 msgid "Flare effects around certain lights"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8369 msgid "Fade coronas according to visibility"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8373 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8377 msgid "Bloom"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8381 msgid ""
8382 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8383 "pixels. Has a big impact on performance."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8387 msgid "Extra postprocessing effects"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8391 msgid ""
8392 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8393 "using a powerup"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8397 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8398 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8401 msgid "Motion blur:"
8402 msgstr "Motion blur:"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8405 msgid "Particles"
8406 msgstr "Parçacıklar"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8409 msgid "Spawnpoint effects"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8413 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8417 msgid "Quality:"
8418 msgstr "Kalite:"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8422 msgid ""
8423 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8424 "gives for better performance"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8428 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8432 msgid "No crosshair"
8433 msgstr "Crosshair yok"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8437 msgid "Per weapon"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8441 msgid ""
8442 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8443 "models"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8449 msgid "Size:"
8450 msgstr "Boyut:"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8453 msgid "By health"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8457 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8461 msgid "Enable center crosshair dot"
8462 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8465 msgid "Use normal crosshair color"
8466 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8469 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8473 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8477 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8481 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8485 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8489 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8493 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8497 msgid "Crosshair"
8498 msgstr "Crosshair"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8501 msgid "Scoreboard"
8502 msgstr "Sonuçlar"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8505 msgid "Fading speed:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8509 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8513 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8517 msgid "Show team sizes:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8521 msgid ""
8522 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8523 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8527 msgid "Waypoints"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8531 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8535 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8539 msgid "Control transparency of the waypoints"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8544 msgid "Font size:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8548 msgid "Edge offset:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8552 msgid "Fade when near the crosshair"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8556 msgid "Display names instead of icons"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8560 msgid "Damage"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8564 msgid "Overlay:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8568 msgid "Factor:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8572 msgid "Fade rate:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8576 msgid "Player Names"
8577 msgstr "Oyuncu isimleri"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8580 msgid "Show names above players"
8581 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8584 msgid "Max distance:"
8585 msgstr "Maksimum mesafe:"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8588 msgid "Decolorize:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8593 msgid "Teamplay"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8597 msgid "Only when near crosshair"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8601 msgid "Display health and armor"
8602 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8605 msgid "Damage overlay:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8609 msgid "Dynamic HUD"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8613 msgid "HUD moves around following player's movement"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8617 msgid "Shake the HUD when hurt"
8618 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8622 msgid "Enter HUD editor"
8623 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8626 msgid "HUD"
8627 msgstr "HUD"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8630 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8634 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8638 msgid "Frag Information"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8642 msgid "Display information about killing sprees"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8646 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8650 msgid "Show spree information in centerprints"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8654 msgid "Show spree information in death messages"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8658 msgid "Sprees in info messages:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8662 msgid "SPREES^Disabled"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8666 msgid "Target"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8670 msgid "Attacker"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8674 msgid "SPREES^Both"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8678 msgid "Print on a seperate line"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8682 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8686 msgid "Add frag location to death messages when available"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8690 msgid "Gamemode Settings"
8691 msgstr "Oyun modu ayarları"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8694 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8698 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8704 msgid "Other"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8708 msgid "Display console messages in the top left corner"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8712 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8716 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8720 msgid "Powerup notifications"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8724 msgid "Weapon centerprint notifications"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8728 msgid "Weapon info message notifications"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8732 msgid "Announcers"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8736 msgid "Respawn countdown sounds"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8740 msgid "Killstreak sounds"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8744 msgid "Achievement sounds"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8748 msgid "Messages"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8752 msgid "Items"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8756 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8760 msgid "Unavailable alpha:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8764 msgid "Unavailable color:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8768 msgid "GHOITEMS^Black"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8772 msgid "GHOITEMS^Dark"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8776 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8780 msgid "GHOITEMS^Normal"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8784 msgid "GHOITEMS^Blue"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8789 msgid "Players"
8790 msgstr "Oyuncular"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8793 msgid "Force player models to mine"
8794 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8797 msgid "Force player colors to mine"
8798 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8801 msgid ""
8802 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8803 "enemy team"
8804 msgstr ""
8805 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8806 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8809 msgid "Except in team games"
8810 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8813 msgid "Only in Duel"
8814 msgstr "Sadece düellolarda"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8817 msgid "Only in team games"
8818 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8821 msgid "In team games and Duel"
8822 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8825 msgid "Body fading:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8829 msgid "Gibs:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8833 msgid "GIBS^None"
8834 msgstr "Yok"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8837 msgid "GIBS^Few"
8838 msgstr "Çok az"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8841 msgid "GIBS^Many"
8842 msgstr "Fazla"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8845 msgid "GIBS^Lots"
8846 msgstr "Çok fazla"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8849 msgid "Models"
8850 msgstr "Modeller"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8853 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8857 msgid "1st person perspective"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8861 msgid "Slide to third person upon death"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8865 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8869 msgid "Smooth the view while crouching"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8873 msgid "View waving while idle"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8877 msgid "View bobbing while walking around"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8881 msgid "3rd person perspective"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8885 msgid "Back distance"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8889 msgid "Up distance"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8893 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8897 msgid "Field of view:"
8898 msgstr "Görüş alanı:"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8901 msgid "Field of vision in degrees"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8905 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8909 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8913 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8917 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8921 msgid "ZOOM^Instant"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8925 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8929 msgid ""
8930 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8931 "sensitivity change)"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8935 msgid "Velocity zoom"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8939 msgid "Forward movement only"
8940 msgstr "Sadece ileri hareket"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8943 msgid "VZOOM^Factor"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8947 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8951 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8955 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8960 msgid "View"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8964 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8968 msgid "Up"
8969 msgstr "Yukarı"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8972 msgid "Down"
8973 msgstr "Aşağı"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8976 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8980 msgid ""
8981 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8985 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8989 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8993 msgid ""
8994 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8995 "you are carrying"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8999 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9003 msgid "Draw 1st person weapon model"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9007 msgid "Draw the weapon model"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9013 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9017 msgid "Weapon model opacity:"
9018 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9021 msgid "Gun model swaying"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9025 msgid "Gun model bobbing"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9030 msgid "Weapons"
9031 msgstr "Silahlar"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9034 msgid "Key Bindings"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9038 msgid "Change key..."
9039 msgstr "Tuşu değiş"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9042 msgid "Edit..."
9043 msgstr "Düzenle"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9046 msgid "Clear"
9047 msgstr "Temizle"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9050 msgid "Reset all"
9051 msgstr "Tümünü sıfırla"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9054 msgid "Mouse"
9055 msgstr "Fare"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9058 msgid "Sensitivity:"
9059 msgstr "Hassasiyet:"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9062 msgid "Mouse speed multiplier"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9066 msgid "Smooth aiming"
9067 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9070 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9071 msgstr ""
9072 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9075 msgid "Invert aiming"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9079 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9083 msgid "Use system mouse positioning"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9087 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9093 msgid "Disable system mouse acceleration"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9097 msgid "Make use of DGA mouse input"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9101 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9105 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9109 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9113 msgid "Jetpack on jump:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9117 msgid "JPJUMP^Disabled"
9118 msgstr "Kapalı"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9121 msgid "Air only"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9125 msgid "JPJUMP^All"
9126 msgstr "Tümü"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9131 msgid "Use joystick input"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9135 msgid "Command when pressed:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9139 msgid "Command when released:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9143 msgid "Cancel"
9144 msgstr "İptal et"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9147 msgid "User defined key bind"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9151 #, c-format
9152 msgid "%d fps"
9153 msgstr "%d fps"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9156 #, c-format
9157 msgid "%d KiB/s"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9161 #, c-format
9162 msgid "%d MiB/s"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9166 msgid "Network"
9167 msgstr "Ağ"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9170 msgid "Show netgraph"
9171 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9174 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9178 msgid "Packet loss compensation"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9182 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9186 msgid "Movement prediction error compensation"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9190 msgid "Use encryption (AES) when available"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9195 msgid "Bandwidth limit:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9199 msgid "Specify your network speed"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9203 msgid "Slow ADSL"
9204 msgstr "Yavaş ADSL"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9207 msgid "Fast ADSL"
9208 msgstr "Hızlı ADSL"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9211 msgid "Broadband"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9215 msgid "Local latency:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9219 msgid "HTTP downloads"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9223 msgid "Simultaneous:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9227 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9231 msgid "Framerate"
9232 msgstr "Kare sayısı"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9235 msgid "Show frames per second"
9236 msgstr "FPSi göster"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9239 msgid "Show your rendered frames per second"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9243 msgid "Maximum:"
9244 msgstr "Maksimum:"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9247 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9248 msgstr "Sınırsız"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9251 msgid "Target:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9255 msgid "TRGT^Disabled"
9256 msgstr "Kapalı"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9259 msgid "Idle limit:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9263 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9264 msgstr "Sınırsız"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9267 msgid "Menu tooltips:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9271 msgid ""
9272 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9273 "command bound to the menu item)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9277 msgid "TLTIP^Disabled"
9278 msgstr "Kapalı"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9281 msgid "TLTIP^Standard"
9282 msgstr "Standart"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9285 msgid "TLTIP^Advanced"
9286 msgstr "Gelişmiş"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9289 msgid "Show current date and time"
9290 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9293 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9297 msgid "Enable developer mode"
9298 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9301 msgid "Advanced settings..."
9302 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9305 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9310 msgid "Factory reset"
9311 msgstr "Fabrika reseti"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9314 msgid "Cvar filter:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9318 msgid "Modified cvars only"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9322 msgid "Setting:"
9323 msgstr "Ayar:"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9326 msgid "Type:"
9327 msgstr "Tür:"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9330 msgid "Value:"
9331 msgstr "Değer:"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9334 msgid "Description:"
9335 msgstr "Tanım:"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9338 msgid "Advanced settings"
9339 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9342 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9343 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9346 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9350 msgid "Menu Skins"
9351 msgstr "Menü temaları"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9354 msgid "Text Language"
9355 msgstr "Metin Dili"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9358 msgid "Set language"
9359 msgstr "Dili ayarla"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9362 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9366 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9370 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9374 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9378 msgid "Disconnect now"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9382 msgid "Switch language"
9383 msgstr "Dili değiştir"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9386 msgid "Warning"
9387 msgstr "Uyarı"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9390 msgid "Resolution:"
9391 msgstr "Çözünürlük:"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9394 msgid "Font/UI size:"
9395 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9398 msgid "SZ^Unreadable"
9399 msgstr "Okunamayacak kadar"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9402 msgid "SZ^Tiny"
9403 msgstr "Ufacık"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9406 msgid "SZ^Little"
9407 msgstr "Çok küçük"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9410 msgid "SZ^Small"
9411 msgstr "Küçük"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9414 msgid "SZ^Medium"
9415 msgstr "Kötü"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9418 msgid "SZ^Large"
9419 msgstr "Büyük"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9422 msgid "SZ^Huge"
9423 msgstr "Çok büyük"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9426 msgid "SZ^Gigantic"
9427 msgstr "Kocaman"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9430 msgid "SZ^Colossal"
9431 msgstr "En büyük"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9434 msgid "Color depth:"
9435 msgstr "Renk derinliği"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9438 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9442 msgid "16bit"
9443 msgstr "16bit"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9446 msgid "32bit"
9447 msgstr "32bit"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9450 msgid "Full screen"
9451 msgstr "Tam ekran"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9454 msgid "Vertical Synchronization"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9458 msgid ""
9459 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9460 "screen refresh rate"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9464 msgid "High-quality frame buffer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9468 msgid "Antialiasing:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9472 msgid ""
9473 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9474 "might decrease performance by quite a lot"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9478 msgid "AA^Disabled"
9479 msgstr "Kapalı"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9483 msgid "2x"
9484 msgstr "2x"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9488 msgid "4x"
9489 msgstr "4x"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9492 msgid "Resolution scaling:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9496 msgid ""
9497 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9498 "help slow GPUs"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9502 msgid "Anisotropy:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9506 msgid "Anisotropic filtering quality"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9510 msgid "ANISO^Disabled"
9511 msgstr "Kapalı"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9514 msgid "8x"
9515 msgstr "8x"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9518 msgid "16x"
9519 msgstr "16x"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9522 msgid "Depth first:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9526 msgid ""
9527 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9528 "normal rendering starts"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9532 msgid "DF^Disabled"
9533 msgstr "Kapalı"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9536 msgid "DF^World"
9537 msgstr "Dünya"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9540 msgid "DF^All"
9541 msgstr "Tümü"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9544 msgid "Brightness:"
9545 msgstr "Parlaklık"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9548 msgid "Brightness of black"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9552 msgid "Contrast:"
9553 msgstr "Kontrast"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9556 msgid "Brightness of white"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9560 msgid "Gamma:"
9561 msgstr "Gamma:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9564 msgid ""
9565 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9566 "white or black"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9570 msgid "Contrast boost:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9574 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9578 msgid "Saturation:"
9579 msgstr "Doygunluk:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9582 msgid ""
9583 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9584 "requires GLSL color control"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9588 msgid "LIT^Ambient:"
9589 msgstr "Ambiyans"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9592 msgid ""
9593 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9594 "and flat"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9598 msgid "Intensity:"
9599 msgstr "Yoğunluk:"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9602 msgid "Global rendering brightness"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9606 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9610 msgid ""
9611 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9612 "strange input or video lag on some machines"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9616 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9617 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9620 msgid "Flip view horizontally"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9624 msgid "Poor man's left handed mode"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9628 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9632 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9636 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9640 msgid "Campaign Difficulty:"
9641 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9644 msgid "CSKL^Easy"
9645 msgstr "Kolay"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9648 msgid "CSKL^Medium"
9649 msgstr "Kötü"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9652 msgid "CSKL^Hard"
9653 msgstr "Zor"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9656 msgid "Play campaign!"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9660 msgid "Singleplayer"
9661 msgstr "Tekli Oyuncu"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9664 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9665 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9668 msgid "Winner"
9669 msgstr "Kazanan"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9672 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9673 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9676 msgid "Autoselect team (recommended)"
9677 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9680 msgid "red"
9681 msgstr "kırmızı"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9684 msgid "blue"
9685 msgstr "mavi"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9688 msgid "yellow"
9689 msgstr "sarı"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9692 msgid "pink"
9693 msgstr "pembe"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9697 msgid "spectate"
9698 msgstr "izle"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9701 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9705 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9709 msgid "Accept"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9713 msgid "Don't accept (quit the game)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9717 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9721 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9725 msgid "teamplay"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9729 msgid "free for all"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9733 msgid "Moving"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9737 msgid "move forwards"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9741 msgid "move backwards"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9745 msgid "strafe left"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9749 msgid "strafe right"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9753 msgid "jump / swim"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9757 msgid "crouch / sink"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9761 msgid "jetpack"
9762 msgstr "jetpack"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9765 msgid "Attacking"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9769 msgid "WEAPON^previous"
9770 msgstr "önceki"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9773 msgid "WEAPON^next"
9774 msgstr "sonraki"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9777 msgid "WEAPON^previously used"
9778 msgstr "önceki kullanılan"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9781 msgid "WEAPON^best"
9782 msgstr "en iyi"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9785 msgid "reload"
9786 msgstr "şarjörü doldur"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9789 msgid "hold zoom"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9793 msgid "toggle zoom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9797 msgid "show scores"
9798 msgstr "skorları göster"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9801 msgid "screen shot"
9802 msgstr "ekran görüntüsü"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9805 msgid "maximize radar"
9806 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9809 msgid "3rd person view"
9810 msgstr "3. kişi görünümü"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9813 msgid "enter spectator mode"
9814 msgstr "izleyici moduna geç"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9817 msgid "Communication"
9818 msgstr "İletişim"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9821 msgid "public chat"
9822 msgstr "herkese açık sohbet"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9825 msgid "team chat"
9826 msgstr "takım sohbeti"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9829 msgid "show chat history"
9830 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9833 msgid "vote YES"
9834 msgstr "EVETi oyla "
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9837 msgid "vote NO"
9838 msgstr "HAYIRı oyla"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9841 msgid "Client"
9842 msgstr "Sunucu"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9845 msgid "enter console"
9846 msgstr "Konsolu aç"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9849 msgid "quit"
9850 msgstr "Çık"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9853 msgid "auto-join team"
9854 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9857 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9861 msgid "suicide / respawn"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9865 msgid "quick menu"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9869 msgid "User defined"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9873 msgid "Development"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9877 msgid "sandbox menu"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9881 msgid "drag object (sandbox)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9885 msgid "waypoint editor menu"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9889 msgid "Leave current match"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9893 msgid "Stop demo"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9897 msgid "Leave campaign"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9901 msgid "Leave singleplayer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9905 msgid "Leave multiplayer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9909 msgid "Leave current campaign level"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9913 msgid "Leave current singleplayer match"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9917 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9921 msgid "Do not press this button again!"
9922 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9925 msgid ""
9926 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9930 #, c-format
9931 msgid "%s's Xonotic Server"
9932 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9935 msgid ""
9936 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9937 "again."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9941 msgid "spectator"
9942 msgstr "izleyici"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9945 msgid "<no model found>"
9946 msgstr "<no model found>"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9949 msgid "SERVER^Remove favorite"
9950 msgstr "Favoriyi kaldır"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9953 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9957 msgid "SERVER^Favorite"
9958 msgstr "Favori"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9961 msgid ""
9962 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9963 "future"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9967 msgid "Ping"
9968 msgstr "Ping"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9971 msgid "Hostname"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9975 msgid "Map"
9976 msgstr "Harita"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9979 msgid "Type"
9980 msgstr "Tür"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9983 #, c-format
9984 msgid "AES level %d"
9985 msgstr "AES seviyesi %d"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9988 msgid "ENC^none"
9989 msgstr "Hiçbiri/yok"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9992 msgid "encryption:"
9993 msgstr "şifreleme"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9996 #, c-format
9997 msgid "mod: %s"
9998 msgstr "mod: %s"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10001 #, c-format
10002 msgid "modified settings"
10003 msgstr "Ayarları düzenle"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10006 #, c-format
10007 msgid "official settings"
10008 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10011 msgid "SLCAT^Favorites"
10012 msgstr "Favoriler"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10015 msgid "SLCAT^Recommended"
10016 msgstr "Önerilen"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10019 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10020 msgstr "Normal Sunucular"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10023 msgid "SLCAT^Servers"
10024 msgstr "Sunucular"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10027 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10031 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10035 msgid "SLCAT^Overkill"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10039 msgid "SLCAT^InstaGib"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10043 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10047 msgid "<TITLE>"
10048 msgstr "<TITLE>"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10051 msgid "<AUTHOR>"
10052 msgstr "<AUTHOR>"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10055 msgid "VOL^MAX"
10056 msgstr "Maksimum"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10059 msgid "VOL^OFF"
10060 msgstr "Kapalı"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10063 #, c-format
10064 msgid "%s dB"
10065 msgstr "%s dB"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10068 msgid "PART^OMG"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10072 msgid "PARTQUAL^Low"
10073 msgstr "En düşük"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10076 msgid "PARTQUAL^Medium"
10077 msgstr "Düşük"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10080 msgid "PARTQUAL^Normal"
10081 msgstr "Orta"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10084 msgid "PARTQUAL^High"
10085 msgstr "Yüksek"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10088 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10089 msgstr "Çok yüksek"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10092 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10093 msgstr "En yüksek"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10096 msgid ""
10097 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10098 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10099 msgstr ""
10100 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10101 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10104 msgid "Screen resolution"
10105 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10108 msgid "FADESPEED^Slow"
10109 msgstr "Yavaş"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10112 msgid "FADESPEED^Normal"
10113 msgstr "Normal"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10116 msgid "FADESPEED^Fast"
10117 msgstr "Hızlı"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10120 msgid "FADESPEED^Instant"
10121 msgstr "Ani"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10124 msgid "January"
10125 msgstr "Ocak"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10128 msgid "February"
10129 msgstr "Şubat"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10132 msgid "March"
10133 msgstr "Mart"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10136 msgid "April"
10137 msgstr "Nisan"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10140 msgid "May"
10141 msgstr "Mayıs"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10144 msgid "June"
10145 msgstr "Haziran"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10148 msgid "July"
10149 msgstr "Temmuz"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10152 msgid "August"
10153 msgstr "Ağustos"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10156 msgid "September"
10157 msgstr "Eylül"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10160 msgid "October"
10161 msgstr "Ekim"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10164 msgid "November"
10165 msgstr "Kasım"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10168 msgid "December"
10169 msgstr "Aralık"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10172 #, no-c-format
10173 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10177 msgid "Joined:"
10178 msgstr "Katıldı:"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10181 msgid "Last match:"
10182 msgstr "Son karşılaşma:"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10185 msgid "Time played:"
10186 msgstr "Oynanan süre:"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10189 msgid "Favorite map:"
10190 msgstr "Favori harita:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10194 #, c-format
10195 msgid "Matches:"
10196 msgstr "Karşılaşmalar:"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10199 #, c-format
10200 msgid "Wins/Losses:"
10201 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10204 #, c-format
10205 msgid "Win percentage:"
10206 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10209 #, c-format
10210 msgid "Kills/Deaths:"
10211 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10214 #, c-format
10215 msgid "Kill ratio:"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10219 msgid "ELO:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10223 msgid "Rank:"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10227 msgid "Percentile:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10231 #, c-format
10232 msgid "%d (unranked)"
10233 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10236 msgid "Update can be downloaded at:"
10237 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10240 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10241 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10244 #, c-format
10245 msgid "Update to %s now!"
10246 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10249 msgid ""
10250 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10251 "^1Expect visual problems."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10255 msgid "Use default"
10256 msgstr "Varsayılanı kullan"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10259 msgid "Team Color:"
10260 msgstr "Takım Rengi:"