]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-03-12 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "öldürme-ölme oranı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Öldürme sayısı"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "öldürmeler"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "turlar"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "yenilgiler"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Oyuncu ismi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "isim"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "takma ad"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Ping süresi"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Paket kaybı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Oyuncu rütbesi"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "rütbe"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "kazanılan rauntlar"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "skor"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Toplam skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "İntihar sayısı"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "intihar etme"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "Süre"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Kullanım:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr "N/A"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Harita verileri:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr "Sırlar bulundu:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Seyirciler"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "puanlar"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Takım Seçimi"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f dakika"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Harita:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2470
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2474
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2508
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2518
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2527
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1118 msgid "Warmup: no time limit"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr "Ani ölüm"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Evet"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Hayır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Cephane kalmadı"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Sahip değilsin"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Kullanım dışı"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "bağ"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Arena"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Oyun türü:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr "%s (bağlı değil)"
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr " (1 oy)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d oy)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Umrumda değil"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Haritayı oyla"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "%d saniye kaldı"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr "Hücum"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1406 msgid "Point limit:"
1407 msgstr "Puan sınırı"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 msgid "Clan Arena"
1411 msgstr "Klan Alanı"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1415 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "Round limit:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1424 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1428 msgid "Capture time rankings"
1429 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1432 msgid "Capture the Flag"
1433 msgstr "Bayrağı kap"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid ""
1437 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1438 "from the other team"
1439 msgstr ""
1440 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1441 "koru"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1444 msgid "Capture limit:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1448 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1453 msgid "Rankings"
1454 msgstr "Sıralamalar"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1457 msgid "Race CTS"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1461 msgid "Race for fastest time."
1462 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1465 msgid "Deathmatch"
1466 msgstr "Herkes tek"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1469 msgid "Score as many frags as you can"
1470 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1473 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1474 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1477 msgid "Domination"
1478 msgstr "Hakimiyet"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1483 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 msgid "Duel"
1488 msgstr "Düello"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1491 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 msgid "Freeze Tag"
1496 msgstr "Dondurucu Etiket"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1499 msgid ""
1500 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1501 "freeze all enemies to win"
1502 msgstr ""
1503 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1504 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Invasion"
1508 msgstr "İstila"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Survive against waves of monsters"
1512 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1516 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Keepaway"
1520 msgstr "Uzak dur"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Gather all the keys to win the round"
1524 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Key Hunt"
1528 msgstr "Anahtar Avı"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1531 msgid "^1You have no more lives left"
1532 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Last Man Standing"
1536 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1540 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1543 msgid "Lives:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1547 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1551 msgid "Mayhem"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1556 msgid "How much score is needed before the match will end"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1560 msgid "Nexball"
1561 msgstr "Nexball"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1564 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1565 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1568 msgid "Goal limit:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1572 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1576 msgid "Ball Stealer"
1577 msgstr "Top hırsızı"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1580 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1581 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1584 msgid "Onslaught"
1585 msgstr "Saldırı"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1588 msgid "Personal best"
1589 msgstr "Kişisel rekor"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1592 msgid "Server best"
1593 msgstr "Sunucu rekoru"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1596 msgid "Race"
1597 msgstr "Yarış"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1600 msgid "Race against other players to the finish line"
1601 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1604 msgid "Laps:"
1605 msgstr "Turlar:"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1608 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1609 msgstr ""
1610 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1613 msgid "Team Deathmatch"
1614 msgstr "Takım Kapışması"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1617 msgid ""
1618 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1619 "mayhem!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1623 msgid "Team Mayhem"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1627 msgid "Shells"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1631 msgid "Bullets"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1635 msgid "Rockets"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1639 msgid "Cells"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1644 msgid "Plasma"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1648 msgid "Small armor"
1649 msgstr "Küçük zırh"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1652 msgid "Medium armor"
1653 msgstr "Orta zırh"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1656 msgid "Big armor"
1657 msgstr "Büyük zırh"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1660 msgid "Mega armor"
1661 msgstr "Mega zırh"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1664 msgid "Small health"
1665 msgstr "Küçük can"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1668 msgid "Medium health"
1669 msgstr "Orta can"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1672 msgid "Big health"
1673 msgstr "Büyük sağlık"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1676 msgid "Mega health"
1677 msgstr "Mega sağlık"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1680 #: qcsrc/common/util.qc:263
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1682 msgid "Jetpack"
1683 msgstr "Jetpack"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1686 msgid "Fuel"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1690 msgid "Fuel regenerator"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1694 msgid "Fuel regen"
1695 msgstr "Yakıt yağmuru"
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1698 #, no-c-format
1699 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1700 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1704 msgid "Frag limit:"
1705 msgstr "Öldürme sınırı"
1706
1707 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1708 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1712 msgid "It's your turn"
1713 msgstr "Senin sıran"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "Çıkış"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1721 msgid "Invite"
1722 msgstr "Davet"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1725 msgid "Current Game"
1726 msgstr "Geçerli Oyun"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1729 msgid "Exit Menu"
1730 msgstr "Menüden Çık"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1734 msgid "Create"
1735 msgstr "Oluştur"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1739 msgid "Join"
1740 msgstr "Giriş"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1743 msgid "Minigames"
1744 msgstr "Küçükoyunlar"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1747 msgid "Minigame message"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1751 msgid "Bulldozer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1757 msgid "Game over!"
1758 msgstr "Oyun bitti!"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1761 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1762 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1771 msgid "You are spectating"
1772 msgstr "İzliyorsunuz"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1775 msgid "Better luck next time!"
1776 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1779 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1783 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1787 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1788 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1791 msgid "Push the boulders onto the targets"
1792 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1795 msgid "Next Level"
1796 msgstr "Sonraki Oyun"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1799 msgid "Restart"
1800 msgstr "Yeniden Başlat"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1803 msgid "Editor"
1804 msgstr "Yayımcı"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1808 msgid "Save"
1809 msgstr "Kaydet"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1812 msgid "Connect Four"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1821 #, c-format
1822 msgid "%s^7 won the game!"
1823 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1828 msgid "Draw"
1829 msgstr "Çiz"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1835 msgid "You lost the game!"
1836 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1842 msgid "You win!"
1843 msgstr "Kazandın!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1849 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1850 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1856 msgid "Click on the game board to place your piece"
1857 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1860 msgid "Nine Men's Morris"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1864 msgid ""
1865 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1866 msgstr ""
1867 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1868 "seçebilirsiniz"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1871 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1872 msgstr ""
1873 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1876 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1877 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1880 msgid "Pong"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1885 msgid "AI"
1886 msgstr "Yapay Zeka"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1889 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1890 msgstr ""
1891 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1894 msgid "Start Match"
1895 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1898 msgid "Add AI player"
1899 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1902 msgid "Remove AI player"
1903 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1906 msgid "Push-Pull"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1911 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1918 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1923 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1928 msgid "Next Match"
1929 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1932 msgid "Peg Solitaire"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1936 msgid "All pieces cleared!"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1940 msgid "Remaining pieces:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1944 #, c-format
1945 msgid "Pieces left: %s"
1946 msgstr "Kalan parça: %s"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1949 msgid "No more valid moves"
1950 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1953 msgid "Well done, you win!"
1954 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1957 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1958 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1961 msgid "Tic Tac Toe"
1962 msgstr "Tic Tac Toe"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1965 msgid "Single Player"
1966 msgstr "Tek Oyuncu"
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1970 msgid "Golem"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1975 msgid "Mage"
1976 msgstr "Sihirbaz"
1977
1978 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1979 msgid "Mage spike"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1984 msgid "Spider"
1985 msgstr "Örümcek"
1986
1987 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1988 msgid "Spider attack"
1989 msgstr "Örümcek saldırısı"
1990
1991 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1992 msgid "Webbed"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1997 msgid "Wyvern"
1998 msgstr "Ejder"
1999
2000 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2001 msgid "Wyvern attack"
2002 msgstr "Ejder saldırısı"
2003
2004 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2006 msgid "Zombie"
2007 msgstr "Zombi"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2010 msgid "Ammo"
2011 msgstr "Cephane"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2014 msgid "Resistance"
2015 msgstr "Direnç"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2018 msgid "Medic"
2019 msgstr "Sıhhiye"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2022 msgid "Bash"
2023 msgstr "Darbe"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2027 msgid "Vampire"
2028 msgstr "Vampir"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2031 msgid "Disability"
2032 msgstr "Sakatlık"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2035 msgid "Disabled"
2036 msgstr "Kapalı"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2039 msgid "Vengeance"
2040 msgstr "İntikam"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2043 msgid "Jump"
2044 msgstr "Zıpla"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2047 msgid "Inferno"
2048 msgstr "Cehennem"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2051 msgid "Swapper"
2052 msgstr "Takascı"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2055 msgid "Magnet"
2056 msgstr "Mıknatıs"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2059 msgid "Luck"
2060 msgstr "Şans"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2063 msgid "Flight"
2064 msgstr "Uçuş"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2067 msgid "Buff"
2068 msgstr "Devetüyü"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2071 msgid "Damage text"
2072 msgstr "Hasar metni"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2075 msgid "Draw damage numbers"
2076 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2079 msgid "Font size minimum:"
2080 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2083 msgid "Font size maximum:"
2084 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2092 msgid "Color:"
2093 msgstr "Renk:"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2096 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2097 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2102 msgid "off-hand hook"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2106 #, c-format
2107 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2111 msgid "Vaporizer ammo"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2116 msgid "Extra life"
2117 msgstr "İlave can"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2120 msgid "Napalm grenade"
2121 msgstr "Napalm bombası"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2124 msgid "Ice grenade"
2125 msgstr "Buz bombası"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2128 msgid "Translocate grenade"
2129 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2132 msgid "Spawn grenade"
2133 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2136 msgid "Heal grenade"
2137 msgstr "İyileşme bombası"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2140 msgid "Monster grenade"
2141 msgstr "Canavar bombası"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2144 msgid "Entrap grenade"
2145 msgstr "Tuzak bombası"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2148 msgid "Veil grenade"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2153 msgid "drop weapon / throw nade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2157 #, c-format
2158 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2162 msgid "Grenade"
2163 msgstr "Bomba"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2166 #, c-format
2167 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2171 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2175 msgid "Overkill MachineGun"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2179 msgid "Overkill Nex"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2183 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2187 msgid "Overkill Shotgun"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2193 msgid "Invisibility"
2194 msgstr "Görünmezlik"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2199 msgid "Shield"
2200 msgstr "Zırh"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2205 msgid "Speed"
2206 msgstr "Hız"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2211 msgid "Strength"
2212 msgstr "Kuvvet"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2215 msgid "Burning"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2219 msgid "Spawn Shield"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2223 msgid "Superweapons"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2227 msgid "Waypoint"
2228 msgstr "Ara nokta"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2231 msgid "Help me!"
2232 msgstr "Yardım et!"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2235 msgid "Here"
2236 msgstr "İşte"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2239 msgid "DANGER"
2240 msgstr "TEHLİKE"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2243 msgid "Frozen!"
2244 msgstr "Soğuk!"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2247 msgid "Reviving"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2251 msgid "Item"
2252 msgstr "Nesne"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2255 msgid "Checkpoint"
2256 msgstr "Kontrol noktası"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2260 msgid "Finish"
2261 msgstr "Bitiş"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2266 msgid "Start"
2267 msgstr "Başlat"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2270 msgid "Defend"
2271 msgstr "Savun"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2274 msgid "Destroy"
2275 msgstr "Yoket"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2278 msgid "Push"
2279 msgstr "İt"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2282 msgid "Flag carrier"
2283 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2286 msgid "Enemy carrier"
2287 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2290 msgid "Dropped flag"
2291 msgstr "Bırakılan bayrak"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2294 msgid "White base"
2295 msgstr "Beyaz zemin"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2298 msgid "Red base"
2299 msgstr "Kırmızı zemin"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2302 msgid "Blue base"
2303 msgstr "Mavi zemin"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2306 msgid "Yellow base"
2307 msgstr "Sarı zemin"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2310 msgid "Pink base"
2311 msgstr "Pembe zemin"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2314 msgid "Return flag here"
2315 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2325 msgid "Control point"
2326 msgstr "Kontrol noktası"
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2329 msgid "Dropped key"
2330 msgstr "Bırakılan anahtar"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2337 msgid "Key carrier"
2338 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2341 msgid "Run here"
2342 msgstr "Burada koş"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2346 msgid "Ball"
2347 msgstr "Küre"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2350 msgid "Ball carrier"
2351 msgstr "Küre taşıyıcı"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2354 msgid "Leader"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2358 msgid "Goal"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2363 msgid "Generator"
2364 msgstr "Dinamo"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2367 msgid "Weapon"
2368 msgstr "Silah"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2371 msgid "Monster"
2372 msgstr "Canavar"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2375 msgid "Vehicle"
2376 msgstr "Araç"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2379 msgid "Intruder!"
2380 msgstr "Davetsiz misafir!"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2383 msgid "Tagged"
2384 msgstr "Etiketli"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2387 #, c-format
2388 msgid "%s needing help!"
2389 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2390
2391 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2392 msgid "^1Server notices:"
2393 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2396 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2397 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2402 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2408 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2429 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2433 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2437 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2441 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2445 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2449 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2453 msgid ""
2454 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2455 "base"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2459 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2466 "itself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2476 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2480 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2491 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2511 #, c-format
2512 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2516 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2517 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2520 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2524 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2528 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2529 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2532 msgid "^F2Match is restarting..."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2537 msgid "^F4Countdown stopped!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2740 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2765 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3041 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3052 msgid "^BGRound tied"
3053 msgstr "Raunt berabere bitti"
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3057 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3058 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3077 #, c-format
3078 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3089 #, c-format
3090 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3095 #, c-format
3096 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3101 #, c-format
3102 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3113 #, c-format
3114 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3119 #, c-format
3120 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 connected"
3131 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3136 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3141 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3196 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3200 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3214 #, c-format
3215 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3219 #, c-format
3220 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3224 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3228 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3254 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3259 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3267 msgid ""
3268 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3269 "spectators aren't allowed at the moment."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3285 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3300 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3316 "and will be lost."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3323 "lost."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3335 "(^F1%s^F4)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3339 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3346 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3355 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3359 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3360 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3366 "^F2Xonotic %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3379 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3481 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3601 "%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3708 msgid "^F4You are now alone!"
3709 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3712 msgid "^BGYou are attacking!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3716 msgid "^BGYou are defending!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3725 #, c-format
3726 msgid "%s players are needed for this match."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3730 msgid "^BGBegin!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3734 msgid "^BGGame starts in"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGRound %s starts in"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3743 msgid "^F4Round cannot start"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3747 msgid "^F2Don't camp!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3751 msgid ""
3752 "^BGYou are now free.\n"
3753 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3754 "^BGif you think you will succeed."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3758 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3762 msgid ""
3763 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3764 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3765 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3769 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3773 msgid "^BGYou captured the flag!"
3774 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3819 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3822 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3826 msgid "^BGYou got the flag!"
3827 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3830 #, c-format
3831 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3903 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3904 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3907 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3911 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3915 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3921 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3926 #, c-format
3927 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3928 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3931 #, c-format
3932 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3933 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3940 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3943 #, c-format
3944 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3945 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3950 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3953 #, c-format
3954 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3958 #, c-format
3959 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3963 #, c-format
3964 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3968 #, c-format
3969 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3973 #, c-format
3974 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3988 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3995 "You are now on: %s"
3996 msgstr ""
3997 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3998 "Şimdi buradasınız: %s"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4001 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4005 msgid "^K1Die camper!"
4006 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4009 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4010 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4013 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4014 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4017 #, c-format
4018 msgid "^K1You were %s"
4019 msgstr "^K1Sen %s"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4022 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4023 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4026 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4027 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4030 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4031 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4034 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4035 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4038 msgid "^K1You fragged yourself!"
4039 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4042 msgid "^K1You need to be more careful!"
4043 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4046 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4047 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4050 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4054 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4055 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4058 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4062 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4066 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4070 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4074 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4078 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4082 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4086 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4090 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4094 msgid "^K1You need to preserve your health"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4098 msgid "^K1You became a shooting star!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4102 msgid "^K1You melted away in slime!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4106 msgid "^K1You committed suicide!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4110 msgid "^K1You ended it all!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4114 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGYou are now on: %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4123 msgid "^K1You died in an accident!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4127 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4131 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4135 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4139 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4143 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4147 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4151 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4155 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4159 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4163 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4167 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4171 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4175 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4179 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4183 msgid "^K1Watch your step!"
4184 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4187 #, c-format
4188 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4192 #, c-format
4193 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4197 #, c-format
4198 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4202 #, c-format
4203 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4207 msgid ""
4208 "^K1Stop idling!\n"
4209 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4213 msgid ""
4214 "^K1Stop idling!\n"
4215 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4229 msgid "^BGDoor unlocked!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4233 #, c-format
4234 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4238 #, c-format
4239 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4243 msgid "^K3You revived yourself"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4247 #, c-format
4248 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4252 #, c-format
4253 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4257 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4261 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4265 msgid "^K1You froze yourself"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4269 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4273 #, c-format
4274 msgid "^K1A %s has arrived!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4278 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4282 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4286 msgid ""
4287 "^K1No spawnpoints available!\n"
4288 "Hope your team can fix it..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4295 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4299 msgid "^BGYou picked up the ball"
4300 msgstr "^BGTopu aldın"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4303 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4307 msgid ""
4308 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4309 "Help the key carriers to meet!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4313 msgid ""
4314 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4315 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4319 msgid ""
4320 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4321 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4325 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4326 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4329 msgid "^BGScanning frequency range..."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4333 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4337 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4341 msgid ""
4342 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4343 "Use the same command again to spectate anyway."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4347 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "^BGWaiting for players to join...\n"
4354 "Need active players for: %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4358 #, c-format
4359 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4363 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4367 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4371 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4375 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4379 #, c-format
4380 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4387 "Next weapon: ^F1%s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4391 #, c-format
4392 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4396 #, c-format
4397 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4401 msgid "^BGYou captured a control point"
4402 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4405 #, c-format
4406 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4410 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4414 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4418 msgid ""
4419 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4420 "^F2Capture some control points to unshield it"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4424 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4428 msgid ""
4429 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4430 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4439 #, c-format
4440 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4444 msgid ""
4445 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4446 "Keep fragging until we have a winner!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4450 msgid ""
4451 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4452 "Keep scoring until we have a winner!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4456 msgid ""
4457 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4458 "\n"
4459 "Generators are now decaying.\n"
4460 "The more control points your team holds,\n"
4461 "the faster the enemy generator decays"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4468 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4472 msgid "^K1In^BG-portal created"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4476 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4480 msgid "^F1Portal creation failed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4484 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4488 msgid "^F2Strength has worn off"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4492 msgid "^F2Shield surrounds you"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4496 msgid "^F2Shield has worn off"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4500 msgid "^F2You are on speed"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4504 msgid "^F2Speed has worn off"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4508 msgid "^F2You are invisible"
4509 msgstr "^F2Görünmezsin"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4512 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4513 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4516 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4520 msgid "^BGSequence completed!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4524 msgid "^BGThere are more to go..."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4528 #, c-format
4529 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4533 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4537 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4541 msgid "^F2You now have a superweapon"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4545 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4549 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4553 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4557 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4561 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4565 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4569 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4573 #, c-format
4574 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4578 #, c-format
4579 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4583 #, c-format
4584 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4588 msgid ""
4589 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4590 "^F4Stop them!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4594 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4598 #, c-format
4599 msgid " (near %s)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4603 msgid "primary"
4604 msgstr "birincil"
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4607 msgid "secondary"
4608 msgstr "ikincil"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4611 msgid "point"
4612 msgstr "nokta"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4615 msgid "points"
4616 msgstr "noktalar"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4619 msgid "drop flag"
4620 msgstr "bayrak bırak"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4623 msgid "throw nade"
4624 msgstr "nade fırlat"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4637 msgid "TRIPLE FRAG! "
4638 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4651 msgid "RAGE! "
4652 msgstr "HİDDET! "
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4660 #, c-format
4661 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4665 msgid "MASSACRE! "
4666 msgstr "KATLİAM!"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4674 #, c-format
4675 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4679 msgid "MAYHEM! "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4683 #, c-format
4684 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4688 #, c-format
4689 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4693 msgid "BERSERKER! "
4694 msgstr "VAHŞİ!"
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4697 #, c-format
4698 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4702 #, c-format
4703 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4707 msgid "CARNAGE! "
4708 msgstr "KIYIM!"
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4711 #, c-format
4712 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4716 #, c-format
4717 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4721 msgid "ARMAGEDDON! "
4722 msgstr "KIYAMET!"
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4725 #, c-format
4726 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4730 #, c-format
4731 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "\n"
4738 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "\n"
4745 "(^F4Dead^BG)%s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4749 #, c-format
4750 msgid "%d score spree! "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4754 #, c-format
4755 msgid "%d frag spree! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4759 msgid "First blood! "
4760 msgstr "İlk kan!"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4763 msgid "First score! "
4764 msgstr "İlk skor!"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4767 msgid "First casualty! "
4768 msgstr "İlk kaza!"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4771 msgid "First victim! "
4772 msgstr "İlk kurban!"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4795 #, c-format
4796 msgid ", ending their %d frag spree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4800 #, c-format
4801 msgid ", ending their %d score spree"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4805 #, c-format
4806 msgid ", losing their %d frag spree"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4810 #, c-format
4811 msgid ", losing their %d score spree"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4815 #, c-format
4816 msgid " with %d %s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4820 msgid "TEAM^Red"
4821 msgstr "Kırmızı"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4824 msgid "TEAM^Blue"
4825 msgstr "Mavi"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4828 msgid "TEAM^Yellow"
4829 msgstr "Sarı"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4832 msgid "TEAM^Pink"
4833 msgstr "Pembe"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4836 msgid "Team"
4837 msgstr "Takım"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4840 msgid "Neutral"
4841 msgstr "Tarafsız"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4844 msgid "KEY^Red"
4845 msgstr "Kırmızı"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4848 msgid "KEY^Blue"
4849 msgstr "Mavi"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4852 msgid "KEY^Yellow"
4853 msgstr "Sarı"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4856 msgid "KEY^Pink"
4857 msgstr "Pembe"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4860 msgid "FLAG^Red"
4861 msgstr "Kırmızı"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4864 msgid "FLAG^Blue"
4865 msgstr "Mavi"
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4868 msgid "FLAG^Yellow"
4869 msgstr "Sarı"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4872 msgid "FLAG^Pink"
4873 msgstr "Pembe"
4874
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4876 msgid "GENERATOR^Red"
4877 msgstr "Kırmızı"
4878
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4880 msgid "GENERATOR^Blue"
4881 msgstr "Mavi"
4882
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4884 msgid "GENERATOR^Yellow"
4885 msgstr "Sarı"
4886
4887 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4888 msgid "GENERATOR^Pink"
4889 msgstr "Pembe"
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4892 #, c-format
4893 msgid "%s under attack!"
4894 msgstr "%ssaldırı altında!"
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4897 msgid "Turret"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4901 msgid "eWheel Turret"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4905 msgid "eWheel"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4909 msgid "FLAC Cannon"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4913 msgid "FLAC"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4917 msgid "Fusion Reactor"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4921 msgid "Hellion Missile Turret"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4925 msgid "Hellion"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4929 msgid "Hunter-Killer Turret"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4933 msgid "Hunter-Killer"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4937 msgid "Machinegun Turret"
4938 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4941 msgid "Machinegun"
4942 msgstr "Makineli Tüfek"
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4945 msgid "MLRS Turret"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4949 msgid "MLRS"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4953 msgid "Phaser Cannon"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4957 msgid "Phaser"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4961 msgid "Plasma Cannon"
4962 msgstr "Plazma Topu"
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4965 msgid "Dual plasma"
4966 msgstr "Çift plazma"
4967
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4969 msgid "Dual Plasma Cannon"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4974 msgid "Tesla Coil"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4978 msgid "Walker Turret"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4982 msgid "Walker"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:248
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4987 msgid "Dodging"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:249
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4992 msgid "InstaGib"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:250
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4997 msgid "New Toys"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:251
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5002 msgid "NIX"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:252
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5007 msgid "Rocket Flying"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:253
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5012 msgid "Invincible Projectiles"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:254
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5017 msgid "Low gravity"
5018 msgstr "Düşük yerçekimi"
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:255
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5022 msgid "Cloaked"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:256
5026 msgid "Hook"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:257
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5031 msgid "Midair"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:258
5035 msgid "Melee only Arena"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:260
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5040 msgid "Piñata"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:261
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5045 msgid "Weapons stay"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:262
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5050 msgid "Blood loss"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:264
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5055 msgid "Buffs"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:265
5059 msgid "Overkill"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:266
5063 msgid "No powerups"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:267
5067 msgid "Powerups"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:268
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5072 msgid "Touch explode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:269
5076 msgid "Wall jumping"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:270
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5081 msgid "No start weapons"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:271
5085 msgid "Nades"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:272
5089 msgid "Offhand blaster"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5093 msgid "Male"
5094 msgstr "Erkek"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5097 msgid "Female"
5098 msgstr "Kadın"
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5101 msgid "Undisclosed"
5102 msgstr "Gizli"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5105 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5106 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5109 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5110 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5113 msgid "TAB"
5114 msgstr "TAB"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5117 #, c-format
5118 msgid "ENTER"
5119 msgstr "ENTER"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5122 msgid "ESCAPE"
5123 msgstr "ESC"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5126 msgid "SPACE"
5127 msgstr "SPACE"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5130 msgid "BACKSPACE"
5131 msgstr "GERİ TUŞU"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5134 #, c-format
5135 msgid "UPARROW"
5136 msgstr "YUKARI OK"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5139 #, c-format
5140 msgid "DOWNARROW"
5141 msgstr "AŞAĞI OK"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5144 #, c-format
5145 msgid "LEFTARROW"
5146 msgstr "SOL OK"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5149 #, c-format
5150 msgid "RIGHTARROW"
5151 msgstr "SAĞ OK"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5154 msgid "ALT"
5155 msgstr "ALT"
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5158 msgid "CTRL"
5159 msgstr "CTRL"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5162 msgid "SHIFT"
5163 msgstr "SHIFT"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5166 #, c-format
5167 msgid "INS"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5171 #, c-format
5172 msgid "DEL"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5176 #, c-format
5177 msgid "PGDN"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5181 #, c-format
5182 msgid "PGUP"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5186 #, c-format
5187 msgid "HOME"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5191 #, c-format
5192 msgid "END"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5196 msgid "PAUSE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5200 msgid "NUMLOCK"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5204 msgid "CAPSLOCK"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5208 msgid "SCROLLOCK"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5212 msgid "SEMICOLON"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5216 msgid "TILDE"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5220 msgid "BACKQUOTE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5224 msgid "QUOTE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5228 msgid "APOSTROPHE"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5232 msgid "BACKSLASH"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5236 #, c-format
5237 msgid "F%d"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5241 #, c-format
5242 msgid "KP_%d"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5254 #, c-format
5255 msgid "KP_%s"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5259 #, c-format
5260 msgid "PERIOD"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5264 #, c-format
5265 msgid "DIVIDE"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5269 #, c-format
5270 msgid "SLASH"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5274 #, c-format
5275 msgid "MULTIPLY"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5279 #, c-format
5280 msgid "MINUS"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5284 #, c-format
5285 msgid "PLUS"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5289 #, c-format
5290 msgid "EQUALS"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5294 msgid "PRINTSCREEN"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5298 #, c-format
5299 msgid "MOUSE%d"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5303 msgid "MWHEELUP"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5307 msgid "MWHEELDOWN"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5311 #, c-format
5312 msgid "JOY%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5316 #, c-format
5317 msgid "AUX%d"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5321 #, c-format
5322 msgid "DPAD_UP"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5335 #, c-format
5336 msgid "X360_%s"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5340 #, c-format
5341 msgid "DPAD_DOWN"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5345 #, c-format
5346 msgid "DPAD_LEFT"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5350 #, c-format
5351 msgid "DPAD_RIGHT"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5355 #, c-format
5356 msgid "START"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5360 #, c-format
5361 msgid "BACK"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5365 #, c-format
5366 msgid "LEFT_THUMB"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5370 #, c-format
5371 msgid "RIGHT_THUMB"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5375 #, c-format
5376 msgid "LEFT_SHOULDER"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5380 #, c-format
5381 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5385 #, c-format
5386 msgid "LEFT_TRIGGER"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5390 #, c-format
5391 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5395 #, c-format
5396 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5400 #, c-format
5401 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5405 #, c-format
5406 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5410 #, c-format
5411 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5415 #, c-format
5416 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5425 #, c-format
5426 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5430 #, c-format
5431 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5436 #, c-format
5437 msgid "JOY_%s"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5441 #, c-format
5442 msgid "UP"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5446 #, c-format
5447 msgid "DOWN"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5451 #, c-format
5452 msgid "LEFT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5461 #, c-format
5462 msgid "MIDINOTE%d"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5466 #, c-format
5467 msgid "Press %s"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5471 msgid "No right gunner!"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5475 msgid "No left gunner!"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5479 msgid "Bumblebee"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5483 msgid "Racer"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5487 msgid "Racer cannon"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5491 msgid "Raptor"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5495 msgid "Raptor cannon"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5499 msgid "Raptor bomb"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5503 msgid "Raptor flare"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5507 msgid "Spiderbot"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5511 msgid "Arc"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5515 msgid "Blaster"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5519 msgid "Crylink"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5523 msgid "Devastator"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5527 msgid "Electro"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5531 msgid "Fireball"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5535 msgid "Hagar"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5539 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5544 msgid "Grappling Hook"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5548 msgid "MachineGun"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5552 msgid "Mine Layer"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5556 msgid "Mortar"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5560 msgid "Port-O-Launch"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5564 msgid "Rifle"
5565 msgstr "Tüfek"
5566
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5568 msgid "T.A.G. Seeker"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5572 msgid "Shockwave"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5576 msgid "Shotgun"
5577 msgstr "Pompalı"
5578
5579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5580 #, no-c-format
5581 msgid "@!#%'n Tuba"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5585 msgid "Vaporizer"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5589 msgid "Vortex"
5590 msgstr "Vortex"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_DEC^%s years"
5595 msgstr "%syıl"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_ZER^%d years"
5600 msgstr "%dyıl"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_FIR^%d year"
5605 msgstr "%dyıl"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_SEC^%d years"
5610 msgstr "%dyıl"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_THI^%d years"
5615 msgstr "%dyıl"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_MUL^%d years"
5620 msgstr "%dyıl"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5625 msgstr "%shafta"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5630 msgstr "%dhafta"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_FIR^%d week"
5635 msgstr "%dhafta"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5640 msgstr "%dhafta"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_THI^%d weeks"
5645 msgstr "%dhafta"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5650 msgstr "%dhafta"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_DEC^%s days"
5655 msgstr "%sgün"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_ZER^%d days"
5660 msgstr "%dgün"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_FIR^%d day"
5665 msgstr "%dgün"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_SEC^%d days"
5670 msgstr "%dgün"
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_THI^%d days"
5675 msgstr "%dgün"
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_MUL^%d days"
5680 msgstr "%dgün"
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_DEC^%s hours"
5685 msgstr "%ssaat"
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_ZER^%d hours"
5690 msgstr "%dsaat"
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_FIR^%d hour"
5695 msgstr "%dsaat"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_SEC^%d hours"
5700 msgstr "%dsaat"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_THI^%d hours"
5705 msgstr "%dsaat"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_MUL^%d hours"
5710 msgstr "%dsaat"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5715 msgstr "%sdakika"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5720 msgstr "%ddakika"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_FIR^%d minute"
5725 msgstr "%ddakika"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5730 msgstr "%ddakika"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_THI^%d minutes"
5735 msgstr "%ddakika"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5740 msgstr "%ddakika"
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5745 msgstr "%ssaniye"
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5750 msgstr "%dsaniye"
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_FIR^%d second"
5755 msgstr "%dsaniye"
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5760 msgstr "%dsaniye"
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_THI^%d seconds"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5773 #, c-format
5774 msgid "%dst"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5778 #, c-format
5779 msgid "%dnd"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5783 #, c-format
5784 msgid "%drd"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5788 #, c-format
5789 msgid "%dth"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5793 msgid "No description"
5794 msgstr "Açıklama yok"
5795
5796 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5800 "please file an issue."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5804 #, c-format
5805 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5809 #, c-format
5810 msgid "%02d:%02d:%02d"
5811 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5812
5813 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5814 #, c-format
5815 msgid "Item %d"
5816 msgstr "Nesne %d"
5817
5818 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5822 msgid "Custom"
5823 msgstr "Mevcut"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5826 msgid "Core Team"
5827 msgstr "Çekirdek Takım"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5830 msgid "Extended Team"
5831 msgstr "İlave Takım"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5834 msgid "Website"
5835 msgstr "Website"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5838 msgid "Stats"
5839 msgstr "İstatistikler"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5842 msgid "Art"
5843 msgstr "Sanat"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5846 msgid "Animation"
5847 msgstr "Canlandırma"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5850 msgid "Campaign"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5854 msgid "Level Design"
5855 msgstr "Seviye Tasarımı"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5858 msgid "Music / Sound FX"
5859 msgstr "Müzik / Ses FX"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5862 msgid "Game Code"
5863 msgstr "Oyun Kodu"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5866 msgid "Marketing / PR"
5867 msgstr "Mağaza / PR"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5870 msgid "Legal"
5871 msgstr "Yasal"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5874 msgid "Game Engine"
5875 msgstr "Oyun Motoru"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5878 msgid "Engine Additions"
5879 msgstr "Motor Eklemeleri"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5882 msgid "Compiler"
5883 msgstr "Derleyici"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5886 msgid "Other Active Contributors"
5887 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5890 msgid "Translators"
5891 msgstr "Çevirmenler"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5894 msgid "Asturian"
5895 msgstr "Asturyaca"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5898 msgid "Belarusian"
5899 msgstr "Beyaz Rusça"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5902 msgid "Bulgarian"
5903 msgstr "Bulgarca"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5906 msgid "Chinese (China)"
5907 msgstr "Çince (Çin)"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5910 msgid "Chinese (Taiwan)"
5911 msgstr "Çince (Tayvan)"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5914 msgid "Cornish"
5915 msgstr "Keltçe"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5918 msgid "Czech"
5919 msgstr "Çekce"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5922 msgid "Dutch"
5923 msgstr "Flemenkçe"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5926 msgid "English (Australia)"
5927 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5930 msgid "Finnish"
5931 msgstr "Fince"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5934 msgid "French"
5935 msgstr "Fransızca"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5938 msgid "German"
5939 msgstr "Almanca"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5942 msgid "Greek"
5943 msgstr "Yunanca"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5946 msgid "Hungarian"
5947 msgstr "Macarca"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5950 msgid "Irish"
5951 msgstr "İrlandaca"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5954 msgid "Italian"
5955 msgstr "İtalyanca"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5958 msgid "Japanese"
5959 msgstr "Japon"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5962 msgid "Kazakh"
5963 msgstr "Kazakça"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5966 msgid "Korean"
5967 msgstr "Korece"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5970 msgid "Polish"
5971 msgstr "Polonyaca"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5974 msgid "Portuguese"
5975 msgstr "Portekizce"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5978 msgid "Portuguese (Brazil)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5982 msgid "Romanian"
5983 msgstr "Romanca"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5986 msgid "Russian"
5987 msgstr "Rusça"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5990 msgid "Scottish Gaelic"
5991 msgstr "İskoçca"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5994 msgid "Serbian"
5995 msgstr "Sırpça"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5998 msgid "Spanish"
5999 msgstr "İspanyolca"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6002 msgid "Swedish"
6003 msgstr "İsveççe"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6006 msgid "Turkish"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6010 msgid "Ukrainian"
6011 msgstr "Ukraynaca"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6014 msgid "Past Contributors"
6015 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6018 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6019 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6022 msgid "will not be saved"
6023 msgstr "kaydedilmeyecek"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6026 msgid "will be saved to config.cfg"
6027 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6030 msgid "private"
6031 msgstr "özel"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6034 msgid "engine setting"
6035 msgstr "motor ayarı"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6038 msgid "read only"
6039 msgstr "salt okunur"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6047 msgid "OK"
6048 msgstr "TAMAM"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6051 msgid "Credits"
6052 msgstr "Katkılar"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6055 msgid "The Xonotic credits"
6056 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6059 msgid ""
6060 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6061 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6062 "menu system."
6063 msgstr ""
6064 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6065 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6069 msgid "Name:"
6070 msgstr "İsim:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6074 msgid "Name under which you will appear in the game"
6075 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6078 msgid "Text language:"
6079 msgstr "Yazı dili:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6082 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6083 msgstr ""
6084 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6085 "izin verilsin mi?"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6088 msgid "Undecided"
6089 msgstr "Kararsız"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6092 msgid ""
6093 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6094 "menu"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6098 msgid "Save settings"
6099 msgstr "Ayarları kaydet"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6104 msgid "Welcome"
6105 msgstr "Hoşgeldiniz"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6112 msgid "Join!"
6113 msgstr "Katıl!"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6117 msgid "Restart level"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6121 msgid "Main menu"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6126 msgid "Servers"
6127 msgstr "Sunucular"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6131 msgid "Profile"
6132 msgstr "Profil"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6136 msgid "Settings"
6137 msgstr "Ayarlar"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6141 msgid "Input"
6142 msgstr "Giriş"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6145 msgid "Quick menu"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6150 msgid "Spectate"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6154 msgid "Game menu"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6158 msgid "Ammunition display:"
6159 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6162 msgid "Show only current ammo type"
6163 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6167 msgid "Noncurrent alpha:"
6168 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6172 msgid "Noncurrent scale:"
6173 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6177 msgid "Align icon:"
6178 msgstr "Hizalama simgesi:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6189 msgid "Left"
6190 msgstr "Sol"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6201 msgid "Right"
6202 msgstr "Sağ"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6205 msgid "Ammo Panel"
6206 msgstr "Mühimmat Paneli"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6210 msgid "Message duration:"
6211 msgstr "Mesaj süresi:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6215 msgid "Fade time:"
6216 msgstr "Solma süresi:"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6219 msgid "Flip messages order"
6220 msgstr "Mesajları sırala"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6224 msgid "Text alignment:"
6225 msgstr "Metin hizalama:"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6230 msgid "Center"
6231 msgstr "Ortala"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6234 msgid "Font scale:"
6235 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6238 msgid "Bold font scale:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6242 msgid "Centerprint Panel"
6243 msgstr "Ortabaskı paneli"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6246 msgid "Chat entries:"
6247 msgstr "Sohbet girişleri:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6250 msgid "Chat size:"
6251 msgstr "Sohbet boyutu:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6254 msgid "Chat lifetime:"
6255 msgstr "Sohbet süresi:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6258 msgid "Chat beep sound"
6259 msgstr "Sohbet bip sesi"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6262 msgid "Chat Panel"
6263 msgstr "Sohbet Paneli"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6266 msgid "Engine info:"
6267 msgstr "Motor bilgisi:"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6270 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6271 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6274 msgid "Engine Info Panel"
6275 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6278 msgid "Combine health and armor"
6279 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6284 msgid "Enable status bar"
6285 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6289 msgid "Status bar alignment:"
6290 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6296 msgid "Inward"
6297 msgstr "içe doğru"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6303 msgid "Outward"
6304 msgstr "Dışa doğru"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6308 msgid "Icon alignment:"
6309 msgstr "Simge hizalama:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6312 msgid "Flip health and armor positions"
6313 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6316 msgid "Health/Armor Panel"
6317 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6320 msgid "Info messages:"
6321 msgstr "Bilgi mesajları:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6324 msgid "Flip align"
6325 msgstr "Çevir hizala"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6328 msgid "Info Messages Panel"
6329 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6343 msgid "Disable"
6344 msgstr "Devredışı"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6348 msgid "Enable spectating"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6352 msgid "Enable even playing in warmup"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6356 msgid "Reduced"
6357 msgstr "İndirimli"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6360 msgid "Text/icon ratio:"
6361 msgstr "Metin/simge oranı:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6364 msgid "Hide spawned items"
6365 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6368 msgid "Hide big armor and health"
6369 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6372 msgid "Dynamic size"
6373 msgstr "Dinamik boyut"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6376 msgid "Items Time Panel"
6377 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6380 msgid "Mod Icons Panel"
6381 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6384 msgid "Notifications:"
6385 msgstr "Bildirimler:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6388 msgid "Also print notifications to the console"
6389 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6392 msgid "Flip notify order"
6393 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6396 msgid "Entry lifetime:"
6397 msgstr "Giriş ömrü:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6400 msgid "Entry fadetime:"
6401 msgstr "Giriş solma süresi:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6404 msgid "Notification Panel"
6405 msgstr "Bildirim Paneli"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6411 msgid "Enable"
6412 msgstr "Etkinleştir"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6416 msgid "Enable even observing"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6421 msgid "Enable only in Race/CTS"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6425 msgid "Status bar"
6426 msgstr "Durum çubuğu"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6430 msgid "Left align"
6431 msgstr "Sol hizalama"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6435 msgid "Right align"
6436 msgstr "Sağ hizalama"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6439 msgid "Inward align"
6440 msgstr "İçe hizala"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6443 msgid "Outward align"
6444 msgstr "Dışa hizala"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6447 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6448 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6451 msgid "Speed:"
6452 msgstr "Hız:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6455 msgid "Include vertical speed"
6456 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6459 msgid "Speed unit:"
6460 msgstr "Hız ünitesi:"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6463 msgid "Show"
6464 msgstr "Göster"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6467 msgid "Top speed"
6468 msgstr "En yüksek hız"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6471 msgid "Acceleration:"
6472 msgstr "Hızlanma:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6475 msgid "Include vertical acceleration"
6476 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6479 msgid "Physics Panel"
6480 msgstr "Fizik Paneli"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6483 msgid "Pickup messages:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6487 msgid "Show timer:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6495 msgid "Never"
6496 msgstr "Asla"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6502 msgid "Always"
6503 msgstr "Her zaman"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6506 msgid "Spectating"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6510 msgid "Icon size scale:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6514 msgid "Pickup Panel"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6518 msgid "Powerups Panel"
6519 msgstr "Güç Paneli"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6523 msgid "Always enable"
6524 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6527 msgid "Forced aspect:"
6528 msgstr "Zorlama yönü:"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6531 msgid "Pressed Keys Panel"
6532 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6535 msgid "Quick Menu Panel"
6536 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6539 msgid "Race Timer Panel"
6540 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6543 msgid "Enable in team games"
6544 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6547 msgid "Radar:"
6548 msgstr "Radar:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6560 msgid "Alpha:"
6561 msgstr "Alfa:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6564 msgid "Rotation:"
6565 msgstr "Döndürme:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6568 msgid "Forward"
6569 msgstr "İleri"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6572 msgid "West"
6573 msgstr "Batı"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6576 msgid "South"
6577 msgstr "Güney"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6580 msgid "East"
6581 msgstr "Doğu"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6584 msgid "North"
6585 msgstr "Kuzey"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6588 msgid "Scale:"
6589 msgstr "Ölçek:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6592 msgid "Zoom mode:"
6593 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6596 msgid "Zoomed in"
6597 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6600 msgid "Zoomed out"
6601 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6604 msgid "Always zoomed"
6605 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6608 msgid "Never zoomed"
6609 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6612 msgid "Radar Panel"
6613 msgstr "Radar Paneli"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6616 msgid "Score:"
6617 msgstr "Puan:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6620 msgid "Rankings:"
6621 msgstr "Sıralama:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6625 msgid "Off"
6626 msgstr "Kapat"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6629 msgid "And me"
6630 msgstr "ve ben"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6633 msgid "Pure"
6634 msgstr "Sade"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6637 msgid "Score Panel"
6638 msgstr "Sonuç Paneli"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6641 msgid "StrafeHUD mode:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6645 msgid "View angle centered"
6646 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6649 msgid "Velocity angle centered"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6653 msgid "StrafeHUD style:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6657 msgid "no styling"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6661 msgid "progress bar"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6665 msgid "gradient"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6669 msgid "Demo mode"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6673 msgid "Range:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6677 msgid "Center panel"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6681 msgid "Reset colors"
6682 msgstr "Renkleri sıfırla"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6685 msgid "Strafe bar:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6689 msgid "Angle indicator:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6694 msgid "Neutral:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6699 msgid "Good:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6704 msgid "Overturn:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6708 msgid "Switch indicators:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6712 msgid "Direction caps:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6716 msgid "Active:"
6717 msgstr "Aktif:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6720 msgid "Inactive:"
6721 msgstr "Devre dışı:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6724 msgid "StrafeHUD Panel"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6728 msgid "Timer:"
6729 msgstr "Zamanlayıcı:"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6732 msgid "Show elapsed time"
6733 msgstr "Geçen zamanı göster"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6736 msgid "Secondary timer:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6740 msgid "Swapped"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6744 msgid "Timer Panel"
6745 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6748 msgid "Alpha after voting:"
6749 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6752 msgid "Vote Panel"
6753 msgstr "Oylama Paneli"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6756 msgid "Fade out after:"
6757 msgstr "Sonra solma:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6760 #, c-format
6761 msgid "%ds"
6762 msgstr "%ds"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6765 msgid "Fade effect:"
6766 msgstr "Solma efekti:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6769 msgid "EF^None"
6770 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6773 msgid "Alpha"
6774 msgstr "Alfa"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6777 msgid "Slide"
6778 msgstr "Kaydır"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6781 msgid "EF^Both"
6782 msgstr "Her ikisi de"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6785 msgid "Weapon icons:"
6786 msgstr "Silah simgeleri:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6789 msgid "Show only owned weapons"
6790 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6793 msgid "Show weapon ID as:"
6794 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6797 msgid "SHOWAS^None"
6798 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6801 msgid "Number"
6802 msgstr "Numara"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6805 msgid "Bind"
6806 msgstr "Bindir"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6809 msgid "Weapon ID scale:"
6810 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6813 msgid "Show Accuracy"
6814 msgstr "Doğruluk Göster"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6817 msgid "Show Ammo"
6818 msgstr "Cephaneyi Göster"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6821 msgid "Ammo bar alpha:"
6822 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6825 msgid "Ammo bar color:"
6826 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6829 msgid "Weapons Panel"
6830 msgstr "Cephane Paneli"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6833 msgid "HUD skins"
6834 msgstr "HUD biçimleri"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6842 msgid "Filter:"
6843 msgstr "Filtre:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6849 msgid "Refresh"
6850 msgstr "Yenile"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6854 msgid "Set skin"
6855 msgstr "Biçim ayarla"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6858 msgid "Save current skin"
6859 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6862 msgid "Panel background defaults:"
6863 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6866 msgid "Background:"
6867 msgstr "Arkaplan:"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6870 msgid "Border size:"
6871 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6875 msgid "Team color:"
6876 msgstr "Takım rengi:"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6879 msgid "Test team color in configure mode"
6880 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6883 msgid "Padding:"
6884 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6887 msgid "HUD Dock:"
6888 msgstr "HUD Rıhtım:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6891 msgid "DOCK^Disabled"
6892 msgstr "Devredışı"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6895 msgid "DOCK^Small"
6896 msgstr "Küçük"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6899 msgid "DOCK^Medium"
6900 msgstr "Orta"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6903 msgid "DOCK^Large"
6904 msgstr "DOCK^Geniş"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6907 msgid "Grid settings:"
6908 msgstr "Izgara ayarları:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6911 msgid "Snap panels to grid"
6912 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6915 msgid "Grid size:"
6916 msgstr "Izgara boyutu:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6919 msgid "X:"
6920 msgstr "X:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6923 msgid "Y:"
6924 msgstr "Y:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6927 msgid "Exit setup"
6928 msgstr "Kurulumdan çık"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6931 msgid "Panel HUD Setup"
6932 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6935 msgid "Monster:"
6936 msgstr "Canavar:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6940 msgid "Spawn"
6941 msgstr "Yumurta"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6944 msgid "Remove"
6945 msgstr "Kaldır"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6948 msgid "Move target:"
6949 msgstr "Hedefi taşı:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6952 msgid "Follow"
6953 msgstr "Takip et"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6956 msgid "Wander"
6957 msgstr "Dolaş"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6960 msgid "Spawnpoint"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6964 msgid "No moving"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6968 msgid "Colors:"
6969 msgstr "Renkler:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6973 msgid "Set skin:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6977 msgid "Monster Tools"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6981 msgid "Find servers to play on"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6985 msgid "Host your own game"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6989 msgid "Media"
6990 msgstr "Medya"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6993 msgid "Multiplayer"
6994 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6997 msgid ""
6998 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6999 "settings"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7007 msgid "Default"
7008 msgstr "Varsayılan"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7012 msgid "Unlimited"
7013 msgstr "Sınırsız"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7016 msgid "Gametype"
7017 msgstr "Oyun türü"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7020 msgid "Time limit:"
7021 msgstr "Zaman sınırı:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7024 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7028 #, c-format
7029 msgid "%d minutes"
7030 msgstr "%d dakika"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7033 msgid "TIMLIM^Default"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7038 msgid "1 minute"
7039 msgstr "1 dakika"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7042 msgid "TIMLIM^Infinite"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7046 msgid "Teams:"
7047 msgstr "Takımlar:"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7050 msgid "2 teams"
7051 msgstr "2 takım"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7054 msgid "3 teams"
7055 msgstr "3 takım"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7058 msgid "4 teams"
7059 msgstr "4 takım"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7062 msgid "Player slots:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7066 msgid ""
7067 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7068 "at once"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7072 msgid "Number of bots:"
7073 msgstr "Bot sayısı:"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7076 msgid "Amount of bots on your server"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7080 msgid "Bot skill:"
7081 msgstr "Bot yeteneği:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7084 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7088 msgid "Botlike"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7092 msgid "Beginner"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7096 msgid "You will win"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7100 msgid "You can win"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7104 msgid "You might win"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7108 msgid "Advanced"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7112 msgid "Expert"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7116 msgid "Pro"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7120 msgid "Assassin"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7124 msgid "Unhuman"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7128 msgid "Godlike"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7132 msgid "Mutators..."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7136 msgid "Mutators and weapon arenas"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7140 msgid "Maplist"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7144 msgid ""
7145 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7146 "Delete to clear; Enter when done."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7150 msgid "Add shown"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7154 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7158 msgid "Remove shown"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7162 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7166 msgid "Add all"
7167 msgstr "Tümünü ekle"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7170 msgid "Add every available map to your selection"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7174 msgid "Remove all"
7175 msgstr "Tümünü kaldır"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7178 msgid "Remove all the maps from your selection"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7182 msgid "Start multiplayer!"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7186 msgid "Title:"
7187 msgstr "Başlık:"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7190 msgid "Author:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7194 msgid "Game types:"
7195 msgstr "Oyun türleri:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7199 msgid "Close"
7200 msgstr "Kapat"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7203 msgid "MAP^Play"
7204 msgstr "Oyna"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7207 msgid "Map Information"
7208 msgstr "Harita Bilgisi"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7211 msgid "MUT^None"
7212 msgstr "Hiçbiri"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7215 msgid "Gameplay mutators:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7219 msgid ""
7220 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7221 "directional key to dodge"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7225 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7229 msgid "All players are almost invisible"
7230 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7233 msgid ""
7234 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7235 "that support it"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7239 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7243 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7247 msgid ""
7248 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7249 "they can't jump)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7253 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7257 msgid "Weapon & item mutators:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7261 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7265 msgid ""
7266 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7267 "to use it"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7271 msgid ""
7272 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7273 "with the Electro primary fire"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7277 msgid ""
7278 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7279 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7283 msgid ""
7284 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7285 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7286 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7290 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7291 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7294 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7295 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7298 msgid "Regular (no arena)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7302 msgid ""
7303 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7304 "without weapon pickups"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7308 msgid "Weapon arenas:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7312 msgid "Custom weapons"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7316 msgid "Most weapons"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7320 msgid "All weapons"
7321 msgstr "Tüm silahlar"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7324 msgid "Special arenas:"
7325 msgstr "Özel arenalar:"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7328 msgid ""
7329 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7330 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7331 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7332 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7336 msgid ""
7337 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7338 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7339 "switch to another weapon."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7343 msgid "with blaster"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7347 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7351 msgid "Mutators"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7355 msgid "SRVS^Categories"
7356 msgstr "Kategoriler"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7359 msgid "SRVS^Empty"
7360 msgstr "Boş"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7363 msgid "Show empty servers"
7364 msgstr "Boş sunucuları göster"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7367 msgid "SRVS^Full"
7368 msgstr "Dolu "
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7371 msgid "Show full servers that have no slots available"
7372 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7375 msgid "SRVS^Laggy"
7376 msgstr "Laglı "
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7379 msgid "Show high latency servers"
7380 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7383 msgid "Reload the server list"
7384 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7387 msgid "Pause"
7388 msgstr "Duraklat"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7391 msgid ""
7392 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7393 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7397 msgid "Address:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7401 msgid "Info..."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7405 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7410 msgid "No Terms of Service specified"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7415 msgid "MOD^Default"
7416 msgstr "Varsayılan"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7419 #, c-format
7420 msgid "%d modified"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7424 msgid "Official"
7425 msgstr "Resmi"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7428 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7432 msgid "N/A (auth library missing)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7436 msgid "Not supported (can't connect)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7440 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7444 msgid "Supported (will encrypt)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7448 msgid "Supported (won't encrypt)"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7452 msgid "Requested (will encrypt)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7456 msgid "Requested (won't encrypt)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7460 msgid "Required (can't connect)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7464 msgid "Required (will encrypt)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7468 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7473 msgid "custom stats server"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7478 msgid "stats disabled"
7479 msgstr "istatistikler kapalı"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7483 msgid "stats enabled"
7484 msgstr "istatistikler açık"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7487 msgid "Status"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7493 msgid "Terms of Service"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7497 msgid "Server Info"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7501 msgid "Hostname:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7505 msgid "Mod:"
7506 msgstr "Mod:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7509 msgid "Version:"
7510 msgstr "Sürüm:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7513 msgid "Settings:"
7514 msgstr "Ayarlar:"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7518 msgid "Players:"
7519 msgstr "Oyuncular:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7522 msgid "Bots:"
7523 msgstr "Botlar:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7526 msgid "Free slots:"
7527 msgstr "Boş yerler:"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7530 msgid "Encryption:"
7531 msgstr "Şifreleme:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7534 msgid "ID:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7538 msgid "Key:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7542 msgid "Stats:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7546 msgid "Server Information"
7547 msgstr "Sunucu bilgisi"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7550 msgid "Demos"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7554 msgid "Screenshots"
7555 msgstr "Ekran görüntüleri"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7558 msgid "Music Player"
7559 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7562 msgid "Auto record demos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7566 msgid "Timedemo"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7570 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7574 msgid "DEMO^Play"
7575 msgstr "Oyna"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7578 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7583 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7584 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7588 msgid "Disconnect"
7589 msgstr "Ayrıl"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7592 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7596 msgid "MUSICPL^Add"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7600 msgid "MUSICPL^Add all"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7604 msgid "Set as menu track"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7608 msgid "Reset default menu track"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7612 msgid "Playlist:"
7613 msgstr "Oynatma listesi:"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7616 msgid "Random order"
7617 msgstr "Rastgele sıralama"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7620 msgid "MUSICPL^Stop"
7621 msgstr "Durdur"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7624 msgid "MUSICPL^Play"
7625 msgstr "Oynat"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7628 msgid "MUSICPL^Pause"
7629 msgstr "Duraklat"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7632 msgid "MUSICPL^Prev"
7633 msgstr "Önceki"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7636 msgid "MUSICPL^Next"
7637 msgstr "Sonraki"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7640 msgid "MUSICPL^Remove"
7641 msgstr "Kaldır"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7644 msgid "MUSICPL^Remove all"
7645 msgstr "Tümünü kaldır"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7648 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7652 msgid "Open in the viewer"
7653 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7656 msgid "Reset"
7657 msgstr "Sıfırla"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7660 msgid "Previous"
7661 msgstr "Önceki"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7664 msgid "Next"
7665 msgstr "Sonraki"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7668 msgid "Slide show"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7677 msgid "Apply immediately"
7678 msgstr "Şimdi uygula"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7681 msgid "Name"
7682 msgstr "İsim"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7685 msgid "Model"
7686 msgstr "Model"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7689 msgid "Glowing color"
7690 msgstr "Parlama rengi"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7693 msgid "Detail color"
7694 msgstr "Detay rengi"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7697 msgid "Statistics"
7698 msgstr "İstatistikler"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7701 msgid "Allow player statistics to track your client"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7705 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7709 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7713 msgid "Select language..."
7714 msgstr "Dil seç..."
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7717 msgid "Are you sure you want to quit?"
7718 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7721 msgid "Quit the game"
7722 msgstr "Oyundan çık"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7725 msgid "Model:"
7726 msgstr "Model:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7729 msgid "Remove *"
7730 msgstr "Kaldır *"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7733 msgid "Copy *"
7734 msgstr "Kopyala *"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7737 msgid "Paste"
7738 msgstr "Yapıştır"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7741 msgid "Bone:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7745 msgid "Set * as child"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7749 msgid "Attach to *"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7753 msgid "Detach from *"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7757 msgid "Visual object properties for *:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7761 msgid "Set alpha:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7765 msgid "Set color main:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7769 msgid "Set color glow:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7773 msgid "Set frame:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7777 msgid "Physical object properties for *:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7781 msgid "Set material:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7785 msgid "Set solidity:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7789 msgid "Non-solid"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7793 msgid "Solid"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7797 msgid "Set physics:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7801 msgid "Static"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7805 msgid "Movable"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7809 msgid "Physical"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7813 msgid "Set scale:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7817 msgid "Set force:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7821 msgid "Claim *"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7825 msgid "* object info"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7829 msgid "* mesh info"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7833 msgid "* attachment info"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7837 msgid "Show help"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7841 msgid "* is the object you are facing"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7845 msgid "Sandbox Tools"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7849 msgid "Video"
7850 msgstr "Video"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7853 msgid "Effects"
7854 msgstr "Efektler"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7857 msgid "Audio"
7858 msgstr "Ses"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7861 msgid "Game"
7862 msgstr "Oyun"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7865 msgid "User"
7866 msgstr "Kullanıcı"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7869 msgid "Misc"
7870 msgstr "Karışık"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7873 msgid "Change the game settings"
7874 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7877 msgid "Master:"
7878 msgstr "Deneyimli:"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7881 msgid "Music:"
7882 msgstr "Müzik:"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7885 msgid "VOL^Ambient:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7889 msgid "Info:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7893 msgid "Items:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7897 msgid "Pain:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7901 msgid "Player:"
7902 msgstr "Oyuncu:"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7905 msgid "Shots:"
7906 msgstr "Atış:"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7909 msgid "Voice:"
7910 msgstr "Ses:"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7913 msgid "Weapons:"
7914 msgstr "Cephane:"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7917 msgid "New style sound attenuation"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7921 msgid "Mute sounds when not active"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7925 msgid "Frequency:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7929 msgid "Sound output frequency"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7933 msgid "8 kHz"
7934 msgstr "8 kHz"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7937 msgid "11.025 kHz"
7938 msgstr "11.025 kHz"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7941 msgid "16 kHz"
7942 msgstr "16 kHz"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7945 msgid "22.05 kHz"
7946 msgstr "22.05 kHz"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7949 msgid "24 kHz"
7950 msgstr "24 kHz"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7953 msgid "32 kHz"
7954 msgstr "32 kHz"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7957 msgid "44.1 kHz"
7958 msgstr "44.1 kHz"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7961 msgid "48 kHz"
7962 msgstr "48 kHz"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7965 msgid "Channels:"
7966 msgstr "Kanallar:"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7969 msgid "Number of channels for the sound output"
7970 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7973 msgid "Mono"
7974 msgstr "Mono"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7977 msgid "Stereo"
7978 msgstr "Stereo"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7981 msgid "2.1"
7982 msgstr "2.1"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7985 msgid "4"
7986 msgstr "4"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7989 msgid "5"
7990 msgstr "5"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7993 msgid "5.1"
7994 msgstr "5.1"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7997 msgid "6.1"
7998 msgstr "6.1"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8001 msgid "7.1"
8002 msgstr "7.1"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8005 msgid "Swap stereo output channels"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8009 msgid "Swap left/right channels"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8013 msgid "Headphone friendly mode"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8017 msgid ""
8018 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8019 "stereo separation a bit for headphones)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8023 msgid "Hit indication sound"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8027 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8031 msgid "SND^Fixed"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8035 msgid "Decrease pitch with more damage"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8039 msgid "Decreasing"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8043 msgid "Increase pitch with more damage"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8047 msgid "Increasing"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8051 msgid "Chat message sound"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8055 msgid "Menu sounds"
8056 msgstr "Menü sesleri"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8059 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8060 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8063 msgid "Focus sounds"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8067 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8068 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8071 msgid "Time announcer:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8075 msgid "WRN^Disabled"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8079 msgid "5 minutes"
8080 msgstr "5 dakika"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8083 msgid "WRN^Both"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8087 msgid "Automatic taunts:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8091 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8095 msgid "Sometimes"
8096 msgstr "Bazen"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8099 msgid "Often"
8100 msgstr "Sık sık"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8103 msgid "Debug info about sounds"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8107 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8111 msgid "Reset key bindings"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8115 msgid "Quality preset:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8119 msgid "PRE^OMG!"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8123 msgid "PRE^Low"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8127 msgid "PRE^Medium"
8128 msgstr "Kötü"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8131 msgid "PRE^Normal"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8135 msgid "PRE^High"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8139 msgid "PRE^Ultra"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8143 msgid "PRE^Ultimate"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8147 msgid "Geometry detail:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8151 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8155 msgid "DET^Lowest"
8156 msgstr "En düşük"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8159 msgid "DET^Low"
8160 msgstr "Düşük"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8163 msgid "DET^Normal"
8164 msgstr "Vasat"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8167 msgid "DET^Good"
8168 msgstr "İyi"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8171 msgid "DET^Best"
8172 msgstr "En iyi"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8175 msgid "DET^Insane"
8176 msgstr "Aşırı yüksek"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8179 msgid "Player detail:"
8180 msgstr "Karakter detayları:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8183 msgid "PDET^Low"
8184 msgstr "Düşük"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8187 msgid "PDET^Medium"
8188 msgstr "Kötü"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8191 msgid "PDET^Normal"
8192 msgstr "Vasat"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8195 msgid "PDET^Good"
8196 msgstr "İyi"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8199 msgid "PDET^Best"
8200 msgstr "En iyi"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8203 msgid "Texture resolution:"
8204 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8207 msgid "RES^Leet"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8211 msgid "RES^Lowest"
8212 msgstr "En düşük"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8215 msgid "RES^Very low"
8216 msgstr "Çok düşük"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8219 msgid "RES^Low"
8220 msgstr "Düşük"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8223 msgid "RES^Normal"
8224 msgstr "Vasat"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8227 msgid "RES^Good"
8228 msgstr "İyi"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8231 msgid "RES^Best"
8232 msgstr "En iyi"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8237 msgid "Avoid lossy texture compression"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8241 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8242 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8245 msgid "Show sky"
8246 msgstr "Gökyüzünü göster"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8249 msgid "Show surfaces"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8253 msgid ""
8254 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8255 "performance boost, but looks very ugly."
8256 msgstr ""
8257 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8258 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8261 msgid "Use lightmaps"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8265 msgid ""
8266 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8267 "video memory"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8271 msgid "Deluxe mapping"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8275 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8279 msgid "Gloss"
8280 msgstr "Parıltı"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8283 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8287 msgid "Offset mapping"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8291 msgid ""
8292 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8293 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8297 msgid "Relief mapping"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8301 msgid ""
8302 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8306 msgid "Reflections:"
8307 msgstr "Yansıma:"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8310 msgid ""
8311 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8312 "with reflecting surfaces"
8313 msgstr ""
8314 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8315 "performans etkisi vardır"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8318 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8322 msgid "Blurred"
8323 msgstr "Bulanık"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8326 msgid "REFL^Good"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8330 msgid "Sharp"
8331 msgstr "Keskin"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8334 msgid "Decals"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8338 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8342 msgid "Decals on models"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8347 msgid "Distance:"
8348 msgstr "Mesafe:"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8351 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8355 msgid "Time:"
8356 msgstr "Süre:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8359 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8363 msgid "Damage effects:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8367 msgid "DMGFX^Disabled"
8368 msgstr "Kapalı"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8371 msgid "Skeletal"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8375 msgid "DMGFX^All"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8379 msgid "Realtime dynamic lights"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8383 msgid ""
8384 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8389 msgid "Shadows"
8390 msgstr "Gölgeler"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8393 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8397 msgid "Realtime world lights"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8401 msgid ""
8402 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8403 "performance."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8407 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8411 msgid "Use normal maps"
8412 msgstr "Normal haritaları kullan"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8415 msgid ""
8416 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8417 "light with a bumpy surface"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8421 msgid "Soft shadows"
8422 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8425 msgid "Corona brightness:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8429 msgid "Flare effects around certain lights"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8433 msgid "Fade coronas according to visibility"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8437 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8441 msgid "Bloom"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8445 msgid ""
8446 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8447 "pixels. Has a big impact on performance."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8451 msgid "Extra postprocessing effects"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8455 msgid ""
8456 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8457 "using a powerup"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8461 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8462 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8465 msgid "Motion blur:"
8466 msgstr "Motion blur:"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8469 msgid "Particles"
8470 msgstr "Parçacıklar"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8473 msgid "Spawnpoint effects"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8477 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8481 msgid "Quality:"
8482 msgstr "Kalite:"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8486 msgid ""
8487 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8488 "gives for better performance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8492 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8496 msgid "No crosshair"
8497 msgstr "Crosshair yok"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8501 msgid "Per weapon"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8505 msgid ""
8506 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8507 "models"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8513 msgid "Size:"
8514 msgstr "Boyut:"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8517 msgid "By health"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8521 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8525 msgid "Enable center crosshair dot"
8526 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8529 msgid "Use normal crosshair color"
8530 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8533 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8537 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8541 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8545 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8549 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8553 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8557 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8561 msgid "Crosshair"
8562 msgstr "Crosshair"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8565 msgid "Scoreboard"
8566 msgstr "Sonuçlar"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8569 msgid "Fading speed:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8573 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8577 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8581 msgid "Show team sizes:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8585 msgid ""
8586 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8587 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8591 msgid "Waypoints"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8595 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8599 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8603 msgid "Control transparency of the waypoints"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8608 msgid "Font size:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8612 msgid "Edge offset:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8616 msgid "Fade when near the crosshair"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8620 msgid "Display names instead of icons"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8624 msgid "Damage"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8628 msgid "Overlay:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8632 msgid "Factor:"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8636 msgid "Fade rate:"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8640 msgid "Player Names"
8641 msgstr "Oyuncu isimleri"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8644 msgid "Show names above players"
8645 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8648 msgid "Max distance:"
8649 msgstr "Maksimum mesafe:"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8652 msgid "Decolorize:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8657 msgid "Teamplay"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8661 msgid "Only when near crosshair"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8665 msgid "Display health and armor"
8666 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8669 msgid "Damage overlay:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8673 msgid "Dynamic HUD"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8677 msgid "HUD moves around following player's movement"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8681 msgid "Shake the HUD when hurt"
8682 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8686 msgid "Enter HUD editor"
8687 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8690 msgid "HUD"
8691 msgstr "HUD"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8694 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8698 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8702 msgid "Frag Information"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8706 msgid "Display information about killing sprees"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8710 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8714 msgid "Show spree information in centerprints"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8718 msgid "Show spree information in death messages"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8722 msgid "Sprees in info messages:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8726 msgid "SPREES^Disabled"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8730 msgid "Target"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8734 msgid "Attacker"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8738 msgid "SPREES^Both"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8742 msgid "Print on a seperate line"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8746 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8750 msgid "Add frag location to death messages when available"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8754 msgid "Gamemode Settings"
8755 msgstr "Oyun modu ayarları"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8758 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8762 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8768 msgid "Other"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8772 msgid "Display console messages in the top left corner"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8776 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8780 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8784 msgid "Powerup notifications"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8788 msgid "Weapon centerprint notifications"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8792 msgid "Weapon info message notifications"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8796 msgid "Announcers"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8800 msgid "Respawn countdown sounds"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8804 msgid "Killstreak sounds"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8808 msgid "Achievement sounds"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8812 msgid "Messages"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8816 msgid "Items"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8820 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8824 msgid "Unavailable alpha:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8828 msgid "Unavailable color:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8832 msgid "GHOITEMS^Black"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8836 msgid "GHOITEMS^Dark"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8840 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8844 msgid "GHOITEMS^Normal"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8848 msgid "GHOITEMS^Blue"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8853 msgid "Players"
8854 msgstr "Oyuncular"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8857 msgid "Force player models to mine"
8858 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8861 msgid "Force player colors to mine"
8862 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8865 msgid ""
8866 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8867 "enemy team"
8868 msgstr ""
8869 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8870 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8873 msgid "Except in team games"
8874 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8877 msgid "Only in Duel"
8878 msgstr "Sadece düellolarda"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8881 msgid "Only in team games"
8882 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8885 msgid "In team games and Duel"
8886 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8889 msgid "Body fading:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8893 msgid "Gibs:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8897 msgid "GIBS^None"
8898 msgstr "Yok"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8901 msgid "GIBS^Few"
8902 msgstr "Çok az"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8905 msgid "GIBS^Many"
8906 msgstr "Fazla"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8909 msgid "GIBS^Lots"
8910 msgstr "Çok fazla"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8913 msgid "Models"
8914 msgstr "Modeller"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8917 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8921 msgid "1st person perspective"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8925 msgid "Slide to third person upon death"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8929 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8933 msgid "Smooth the view while crouching"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8937 msgid "View waving while idle"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8941 msgid "View bobbing while walking around"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8945 msgid "3rd person perspective"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8949 msgid "Back distance"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8953 msgid "Up distance"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8957 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8961 msgid "Field of view:"
8962 msgstr "Görüş alanı:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8965 msgid "Field of vision in degrees"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8969 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8973 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8977 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8981 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8985 msgid "ZOOM^Instant"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8989 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8993 msgid ""
8994 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8995 "sensitivity change)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8999 msgid "Velocity zoom"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9003 msgid "Forward movement only"
9004 msgstr "Sadece ileri hareket"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9007 msgid "VZOOM^Factor"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9011 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9015 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9019 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9024 msgid "View"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9028 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9032 msgid "Up"
9033 msgstr "Yukarı"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9036 msgid "Down"
9037 msgstr "Aşağı"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9040 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9044 msgid ""
9045 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9049 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9053 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9057 msgid ""
9058 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9059 "you are carrying"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9063 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9067 msgid "Draw 1st person weapon model"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9071 msgid "Draw the weapon model"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9077 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9081 msgid "Weapon model opacity:"
9082 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9085 msgid "Gun model swaying"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9089 msgid "Gun model bobbing"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9094 msgid "Weapons"
9095 msgstr "Silahlar"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9098 msgid "Key Bindings"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9102 msgid "Change key..."
9103 msgstr "Tuşu değiş"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9106 msgid "Edit..."
9107 msgstr "Düzenle"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9110 msgid "Clear"
9111 msgstr "Temizle"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9114 msgid "Reset all"
9115 msgstr "Tümünü sıfırla"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9118 msgid "Mouse"
9119 msgstr "Fare"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9122 msgid "Sensitivity:"
9123 msgstr "Hassasiyet:"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9126 msgid "Mouse speed multiplier"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9130 msgid "Smooth aiming"
9131 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9134 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9135 msgstr ""
9136 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9139 msgid "Invert aiming"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9143 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9147 msgid "Use system mouse positioning"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9151 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9157 msgid "Disable system mouse acceleration"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9161 msgid "Make use of DGA mouse input"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9165 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9169 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9173 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9177 msgid "Jetpack on jump:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9181 msgid "JPJUMP^Disabled"
9182 msgstr "Kapalı"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9185 msgid "Air only"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9189 msgid "JPJUMP^All"
9190 msgstr "Tümü"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9195 msgid "Use joystick input"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9199 msgid "Command when pressed:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9203 msgid "Command when released:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9207 msgid "Cancel"
9208 msgstr "İptal et"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9211 msgid "User defined key bind"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9215 #, c-format
9216 msgid "%d fps"
9217 msgstr "%d fps"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9220 #, c-format
9221 msgid "%d KiB/s"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9225 #, c-format
9226 msgid "%d MiB/s"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9230 msgid "Network"
9231 msgstr "Ağ"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9234 msgid "Show netgraph"
9235 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9238 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9242 msgid "Packet loss compensation"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9246 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9250 msgid "Movement prediction error compensation"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9254 msgid "Use encryption (AES) when available"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9259 msgid "Bandwidth limit:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9263 msgid "Specify your network speed"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9267 msgid "Slow ADSL"
9268 msgstr "Yavaş ADSL"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9271 msgid "Fast ADSL"
9272 msgstr "Hızlı ADSL"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9275 msgid "Broadband"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9279 msgid "Local latency:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9283 msgid "HTTP downloads"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9287 msgid "Simultaneous:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9291 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9295 msgid "Framerate"
9296 msgstr "Kare sayısı"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9299 msgid "Show frames per second"
9300 msgstr "FPSi göster"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9303 msgid "Show your rendered frames per second"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9307 msgid "Maximum:"
9308 msgstr "Maksimum:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9311 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9312 msgstr "Sınırsız"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9315 msgid "Target:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9319 msgid "TRGT^Disabled"
9320 msgstr "Kapalı"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9323 msgid "Idle limit:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9327 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9328 msgstr "Sınırsız"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9331 msgid "Menu tooltips:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9335 msgid ""
9336 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9337 "command bound to the menu item)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9341 msgid "TLTIP^Disabled"
9342 msgstr "Kapalı"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9345 msgid "TLTIP^Standard"
9346 msgstr "Standart"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9349 msgid "TLTIP^Advanced"
9350 msgstr "Gelişmiş"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9353 msgid "Show current date and time"
9354 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9357 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9361 msgid "Enable developer mode"
9362 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9365 msgid "Advanced settings..."
9366 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9369 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9374 msgid "Factory reset"
9375 msgstr "Fabrika reseti"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9378 msgid "Cvar filter:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9382 msgid "Modified cvars only"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9386 msgid "Setting:"
9387 msgstr "Ayar:"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9390 msgid "Type:"
9391 msgstr "Tür:"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9394 msgid "Value:"
9395 msgstr "Değer:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9398 msgid "Description:"
9399 msgstr "Tanım:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9402 msgid "Advanced settings"
9403 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9406 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9407 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9410 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9414 msgid "Menu Skins"
9415 msgstr "Menü temaları"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9418 msgid "Text Language"
9419 msgstr "Metin Dili"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9422 msgid "Set language"
9423 msgstr "Dili ayarla"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9426 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9430 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9434 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9438 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9442 msgid "Disconnect now"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9446 msgid "Switch language"
9447 msgstr "Dili değiştir"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9450 msgid "Warning"
9451 msgstr "Uyarı"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9454 msgid "Resolution:"
9455 msgstr "Çözünürlük:"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9458 msgid "Font/UI size:"
9459 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9462 msgid "SZ^Unreadable"
9463 msgstr "Okunamayacak kadar"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9466 msgid "SZ^Tiny"
9467 msgstr "Ufacık"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9470 msgid "SZ^Little"
9471 msgstr "Çok küçük"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9474 msgid "SZ^Small"
9475 msgstr "Küçük"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9478 msgid "SZ^Medium"
9479 msgstr "Kötü"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9482 msgid "SZ^Large"
9483 msgstr "Büyük"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9486 msgid "SZ^Huge"
9487 msgstr "Çok büyük"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9490 msgid "SZ^Gigantic"
9491 msgstr "Kocaman"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9494 msgid "SZ^Colossal"
9495 msgstr "En büyük"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9498 msgid "Color depth:"
9499 msgstr "Renk derinliği"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9502 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9506 msgid "16bit"
9507 msgstr "16bit"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9510 msgid "32bit"
9511 msgstr "32bit"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9514 msgid "Full screen"
9515 msgstr "Tam ekran"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9518 msgid "Vertical Synchronization"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9522 msgid ""
9523 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9524 "screen refresh rate"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9528 msgid "High-quality frame buffer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9532 msgid "Antialiasing:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9536 msgid ""
9537 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9538 "might decrease performance by quite a lot"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9542 msgid "AA^Disabled"
9543 msgstr "Kapalı"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9547 msgid "2x"
9548 msgstr "2x"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9552 msgid "4x"
9553 msgstr "4x"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9556 msgid "Resolution scaling:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9560 msgid ""
9561 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9562 "help slow GPUs"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9566 msgid "Anisotropy:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9570 msgid "Anisotropic filtering quality"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9574 msgid "ANISO^Disabled"
9575 msgstr "Kapalı"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9578 msgid "8x"
9579 msgstr "8x"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9582 msgid "16x"
9583 msgstr "16x"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9586 msgid "Depth first:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9590 msgid ""
9591 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9592 "normal rendering starts"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9596 msgid "DF^Disabled"
9597 msgstr "Kapalı"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9600 msgid "DF^World"
9601 msgstr "Dünya"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9604 msgid "DF^All"
9605 msgstr "Tümü"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9608 msgid "Brightness:"
9609 msgstr "Parlaklık"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9612 msgid "Brightness of black"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9616 msgid "Contrast:"
9617 msgstr "Kontrast"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9620 msgid "Brightness of white"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9624 msgid "Gamma:"
9625 msgstr "Gamma:"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9628 msgid ""
9629 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9630 "white or black"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9634 msgid "Contrast boost:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9638 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9642 msgid "Saturation:"
9643 msgstr "Doygunluk:"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9646 msgid ""
9647 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9648 "requires GLSL color control"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9652 msgid "LIT^Ambient:"
9653 msgstr "Ambiyans"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9656 msgid ""
9657 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9658 "and flat"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9662 msgid "Intensity:"
9663 msgstr "Yoğunluk:"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9666 msgid "Global rendering brightness"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9670 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9674 msgid ""
9675 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9676 "strange input or video lag on some machines"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9680 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9681 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9684 msgid "Flip view horizontally"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9688 msgid "Poor man's left handed mode"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9692 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9696 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9700 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9704 msgid "Campaign Difficulty:"
9705 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9708 msgid "CSKL^Easy"
9709 msgstr "Kolay"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9712 msgid "CSKL^Medium"
9713 msgstr "Kötü"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9716 msgid "CSKL^Hard"
9717 msgstr "Zor"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9720 msgid "Play campaign!"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9724 msgid "Singleplayer"
9725 msgstr "Tekli Oyuncu"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9728 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9729 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9732 msgid "Winner"
9733 msgstr "Kazanan"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9736 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9737 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9740 msgid "Autoselect team (recommended)"
9741 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9744 msgid "red"
9745 msgstr "kırmızı"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9748 msgid "blue"
9749 msgstr "mavi"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9752 msgid "yellow"
9753 msgstr "sarı"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9756 msgid "pink"
9757 msgstr "pembe"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9761 msgid "spectate"
9762 msgstr "izle"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9765 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9769 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9773 msgid "Accept"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9777 msgid "Don't accept (quit the game)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9781 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9785 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9789 msgid "teamplay"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9793 msgid "free for all"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9797 msgid "Moving"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9801 msgid "move forwards"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9805 msgid "move backwards"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9809 msgid "strafe left"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9813 msgid "strafe right"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9817 msgid "jump / swim"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9821 msgid "crouch / sink"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9825 msgid "jetpack"
9826 msgstr "jetpack"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9829 msgid "Attacking"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9833 msgid "WEAPON^previous"
9834 msgstr "önceki"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9837 msgid "WEAPON^next"
9838 msgstr "sonraki"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9841 msgid "WEAPON^previously used"
9842 msgstr "önceki kullanılan"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9845 msgid "WEAPON^best"
9846 msgstr "en iyi"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9849 msgid "reload"
9850 msgstr "şarjörü doldur"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9853 msgid "hold zoom"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9857 msgid "toggle zoom"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9861 msgid "show scores"
9862 msgstr "skorları göster"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9865 msgid "screen shot"
9866 msgstr "ekran görüntüsü"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9869 msgid "maximize radar"
9870 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9873 msgid "3rd person view"
9874 msgstr "3. kişi görünümü"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9877 msgid "enter spectator mode"
9878 msgstr "izleyici moduna geç"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9881 msgid "Communication"
9882 msgstr "İletişim"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9885 msgid "public chat"
9886 msgstr "herkese açık sohbet"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9889 msgid "team chat"
9890 msgstr "takım sohbeti"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9893 msgid "show chat history"
9894 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9897 msgid "vote YES"
9898 msgstr "EVETi oyla "
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9901 msgid "vote NO"
9902 msgstr "HAYIRı oyla"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9905 msgid "Client"
9906 msgstr "Sunucu"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9909 msgid "enter console"
9910 msgstr "Konsolu aç"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9913 msgid "quit"
9914 msgstr "Çık"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9917 msgid "auto-join team"
9918 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9921 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9925 msgid "suicide / respawn"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9929 msgid "quick menu"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9933 msgid "scoreboard user interface"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9937 msgid "User defined"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9941 msgid "Development"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9945 msgid "sandbox menu"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9949 msgid "drag object (sandbox)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9953 msgid "waypoint editor menu"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9957 msgid "Leave current match"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9961 msgid "Stop demo"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9965 msgid "Leave campaign"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9969 msgid "Leave singleplayer"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9973 msgid "Leave multiplayer"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9977 msgid "Leave current campaign level"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9981 msgid "Leave current singleplayer match"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9985 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9989 msgid "Do not press this button again!"
9990 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9993 msgid ""
9994 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9998 #, c-format
9999 msgid "%s's Xonotic Server"
10000 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10003 msgid ""
10004 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10005 "again."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10009 msgid "spectator"
10010 msgstr "izleyici"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10013 msgid "<no model found>"
10014 msgstr "<no model found>"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10017 msgid "SERVER^Remove favorite"
10018 msgstr "Favoriyi kaldır"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10021 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10025 msgid "SERVER^Favorite"
10026 msgstr "Favori"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10029 msgid ""
10030 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10031 "future"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10035 msgid "Ping"
10036 msgstr "Ping"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10039 msgid "Hostname"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10043 msgid "Map"
10044 msgstr "Harita"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10047 msgid "Type"
10048 msgstr "Tür"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10051 #, c-format
10052 msgid "AES level %d"
10053 msgstr "AES seviyesi %d"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10056 msgid "ENC^none"
10057 msgstr "Hiçbiri/yok"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10060 msgid "encryption:"
10061 msgstr "şifreleme"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10064 #, c-format
10065 msgid "mod: %s"
10066 msgstr "mod: %s"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10069 #, c-format
10070 msgid "modified settings"
10071 msgstr "Ayarları düzenle"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10074 #, c-format
10075 msgid "official settings"
10076 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10079 msgid "SLCAT^Favorites"
10080 msgstr "Favoriler"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10083 msgid "SLCAT^Recommended"
10084 msgstr "Önerilen"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10087 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10088 msgstr "Normal Sunucular"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10091 msgid "SLCAT^Servers"
10092 msgstr "Sunucular"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10095 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10099 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10103 msgid "SLCAT^Overkill"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10107 msgid "SLCAT^InstaGib"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10111 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10115 msgid "<TITLE>"
10116 msgstr "<TITLE>"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10119 msgid "<AUTHOR>"
10120 msgstr "<AUTHOR>"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10123 msgid "VOL^MAX"
10124 msgstr "Maksimum"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10127 msgid "VOL^OFF"
10128 msgstr "Kapalı"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10131 #, c-format
10132 msgid "%s dB"
10133 msgstr "%s dB"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10136 msgid "PART^OMG"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10140 msgid "PARTQUAL^Low"
10141 msgstr "En düşük"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10144 msgid "PARTQUAL^Medium"
10145 msgstr "Düşük"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10148 msgid "PARTQUAL^Normal"
10149 msgstr "Orta"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10152 msgid "PARTQUAL^High"
10153 msgstr "Yüksek"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10156 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10157 msgstr "Çok yüksek"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10160 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10161 msgstr "En yüksek"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10164 msgid ""
10165 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10166 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10167 msgstr ""
10168 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10169 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10172 msgid "Screen resolution"
10173 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10176 msgid "FADESPEED^Slow"
10177 msgstr "Yavaş"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10180 msgid "FADESPEED^Normal"
10181 msgstr "Normal"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10184 msgid "FADESPEED^Fast"
10185 msgstr "Hızlı"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10188 msgid "FADESPEED^Instant"
10189 msgstr "Ani"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10192 msgid "January"
10193 msgstr "Ocak"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10196 msgid "February"
10197 msgstr "Şubat"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10200 msgid "March"
10201 msgstr "Mart"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10204 msgid "April"
10205 msgstr "Nisan"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10208 msgid "May"
10209 msgstr "Mayıs"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10212 msgid "June"
10213 msgstr "Haziran"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10216 msgid "July"
10217 msgstr "Temmuz"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10220 msgid "August"
10221 msgstr "Ağustos"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10224 msgid "September"
10225 msgstr "Eylül"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10228 msgid "October"
10229 msgstr "Ekim"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10232 msgid "November"
10233 msgstr "Kasım"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10236 msgid "December"
10237 msgstr "Aralık"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10240 #, no-c-format
10241 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10245 msgid "Joined:"
10246 msgstr "Katıldı:"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10249 msgid "Last match:"
10250 msgstr "Son karşılaşma:"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10253 msgid "Time played:"
10254 msgstr "Oynanan süre:"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10257 msgid "Favorite map:"
10258 msgstr "Favori harita:"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10262 #, c-format
10263 msgid "Matches:"
10264 msgstr "Karşılaşmalar:"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10267 #, c-format
10268 msgid "Wins/Losses:"
10269 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10272 #, c-format
10273 msgid "Win percentage:"
10274 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10277 #, c-format
10278 msgid "Kills/Deaths:"
10279 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10282 #, c-format
10283 msgid "Kill ratio:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10287 msgid "ELO:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10291 msgid "Rank:"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10295 msgid "Percentile:"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10299 #, c-format
10300 msgid "%d (unranked)"
10301 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10304 msgid "Update can be downloaded at:"
10305 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10308 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10309 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10312 #, c-format
10313 msgid "Update to %s now!"
10314 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10317 msgid ""
10318 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10319 "^1Expect visual problems."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10323 msgid "Use default"
10324 msgstr "Varsayılanı kullan"
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10327 msgid "Team Color:"
10328 msgstr "Takım Rengi:"