]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/blocking_mover_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "ikincil ateş"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "sunucu bilgisi"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "zıpla"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
188 msgid "ready"
189 msgstr "hazır"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
192 #, c-format
193 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
194 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
201 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
202 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
220 msgid "team selection"
221 msgstr "takım seçimi"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
236 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
249 #, c-format
250 msgid "Player %d"
251 msgstr "Oyuncu %d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
517 msgid "Server's custom quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
521 msgid "Waypoint editor quickmenu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr " (-%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr " (+%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Başlangıç çizgisi"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Bitiş çizgisi"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr "Orta seviye %d"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr "kontrol noktası eksik"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Ölüm sayısı"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr "ölümler"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr "hasar"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr "Verilen toplam hasar"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr "alınan hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr "Alınan toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Oyuncu sıralaması"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr "sıralama"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "en hızlı"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr "İşlenen hata sayısı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr "hatalar"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr "öldürmeler"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr "goller"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr "öldürme-ölme oranı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Öldürme sayısı"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "öldürmeler"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr "turlar"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr "yenilgiler"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Oyuncu ismi"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "isim"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "takma ad"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid "SCO^pickups"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "Ping time"
790 msgstr "Ping süresi"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
793 msgid "SCO^ping"
794 msgstr "ping"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "Packet loss"
798 msgstr "Paket kaybı"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
801 msgid "SCO^pl"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "Number of players pushed into void"
806 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
809 msgid "SCO^pushes"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "Player rank"
814 msgstr "Oyuncu rütbesi"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
817 msgid "SCO^rank"
818 msgstr "rütbe"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "Number of flag returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
825 msgid "SCO^returns"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "Number of revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
833 msgid "SCO^revivals"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "Number of rounds won"
838 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
841 msgid "SCO^rounds won"
842 msgstr "kazanılan rauntlar"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "SCO^score"
846 msgstr "skor"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
849 msgid "Total score"
850 msgstr "Toplam skor"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "Number of suicides"
854 msgstr "İntihar sayısı"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
857 msgid "SCO^suicides"
858 msgstr "intihar etme"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "Number of kills minus deaths"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
865 msgid "SCO^sum"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
870 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
873 msgid "SCO^takes"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "Number of teamkills"
878 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
881 msgid "SCO^teamkills"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "Number of ticks (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
889 msgid "SCO^ticks"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "SCO^time"
894 msgstr "Süre"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
897 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
901 msgid ""
902 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
906 msgid "Usage:"
907 msgstr "Kullanım:"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
910 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
914 msgid ""
915 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
916 "cvar scoreboard_columns"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
920 msgid ""
921 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
922 "map start"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
926 msgid ""
927 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
928 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
932 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
936 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
940 msgid ""
941 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
942 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
943 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
944 "field to show all fields available for the current game mode."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
948 msgid ""
949 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
950 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
954 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
958 msgid ""
959 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
960 "right of the vertical bar aligned to the right."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
966 "other gamemodes except DM."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
978 msgid "N/A"
979 msgstr "N/A"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
982 #, c-format
983 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
984 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
987 msgid "Item stats"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
991 msgid "Map stats:"
992 msgstr "Harita verileri:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
995 msgid "Monsters killed:"
996 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
999 msgid "Secrets found:"
1000 msgstr "Sırlar bulundu:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1003 #, c-format
1004 msgid "Spectators"
1005 msgstr "Seyirciler"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1008 #, c-format
1009 msgid "^2+%s %s"
1010 msgstr "^2+%s %s"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1013 #, c-format
1014 msgid "^5%s %s"
1015 msgstr "^5%s %s"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1018 msgid "SCO^points"
1019 msgstr "puanlar"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1023 msgid "Team Selection"
1024 msgstr "Takım Seçimi"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1027 #, c-format
1028 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1032 #, c-format
1033 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1042 #, c-format
1043 msgid "^3%1.0f minutes"
1044 msgstr "^3%1.0f dakika"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1047 #, c-format
1048 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1053 msgid "Map:"
1054 msgstr "Harita:"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1057 #, c-format
1058 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1059 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1062 #, c-format
1063 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1064 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1067 #, c-format
1068 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1069 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1072 #, c-format
1073 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1074 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1077 #, c-format
1078 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1079 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1082 msgid "qu"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1086 msgid "m"
1087 msgstr "m"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1090 msgid "km"
1091 msgstr "km"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1094 msgid "mi"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1098 msgid "nmi"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1102 msgid "Warmup"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Warmup: no time limit"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 msgid "Warmup: too few players"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1114 msgid "Timeout"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1118 msgid "Sudden Death"
1119 msgstr "Ani ölüm"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1122 msgid "Overtime"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1126 #, c-format
1127 msgid "Overtime #%d"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1131 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1135 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1139 msgid "A vote has been called for:"
1140 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1143 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1144 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1147 msgid "^1Configure the HUD"
1148 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1158 msgid "Yes"
1159 msgstr "Evet"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1169 msgid "No"
1170 msgstr "Hayır"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1173 msgid "Out of ammo"
1174 msgstr "Cephane kalmadı"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1177 msgid "Don't have"
1178 msgstr "Sahip değilsin"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1181 msgid "Unavailable"
1182 msgstr "Kullanım dışı"
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:300
1185 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1186 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1189 msgid "qu/s"
1190 msgstr "qu/s"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1193 msgid "m/s"
1194 msgstr "m/s"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1197 msgid "km/h"
1198 msgstr "km/h"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1201 msgid "mph"
1202 msgstr "mph"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1205 msgid "knots"
1206 msgstr "bağ"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1210 msgid "All Weapons Arena"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1215 msgid "All Available Weapons Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1220 msgid "Most Weapons Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1225 msgid "Most Available Weapons Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1230 msgid "No Weapons Arena"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1235 #, c-format
1236 msgid "%s Arena"
1237 msgstr "%s Arena"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1240 #, c-format
1241 msgid "This is %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1245 msgid "Your client version is outdated."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1249 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1253 msgid "Please update!"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1257 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1261 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1265 #, c-format
1266 msgid "Welcome to %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1270 #, c-format
1271 msgid "Level %d:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1275 #, c-format
1276 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1281 msgid "Gametype:"
1282 msgstr "Oyun türü:"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1285 msgid "This match supports"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1289 #, c-format
1290 msgid "%d players"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1294 #, c-format
1295 msgid "%d to %d players"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1299 #, c-format
1300 msgid "%d players maximum"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players minimum"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1309 msgid "Active modifications:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1313 msgid "Special gameplay tips:"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1317 msgid "Server's message"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1321 #, c-format
1322 msgid "%s (not bound)"
1323 msgstr "%s (bağlı değil)"
1324
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1326 msgid " (1 vote)"
1327 msgstr " (1 oy)"
1328
1329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1330 #, c-format
1331 msgid " (%d votes)"
1332 msgstr " (%d oy)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1335 msgid "Don't care"
1336 msgstr "Umrumda değil"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Decide the gametype"
1340 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1343 msgid "Vote for a map"
1344 msgstr "Haritayı oyla"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1347 #, c-format
1348 msgid "%d seconds left"
1349 msgstr "%d saniye kaldı"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1352 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1356 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1360 msgid "Requesting preview..."
1361 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:889
1364 msgid "Nade timer"
1365 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1366
1367 #: qcsrc/client/view.qc:894
1368 msgid "Capture progress"
1369 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:899
1372 msgid "Revival progress"
1373 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1374
1375 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1376 msgid "error creating curl handle"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1380 msgid "Assault"
1381 msgstr "Hücum"
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1384 msgid ""
1385 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1386 "out"
1387 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1396 msgid "Point limit:"
1397 msgstr "Puan sınırı"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Clan Arena"
1401 msgstr "Klan Alanı"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1404 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1405 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1409 msgid "Round limit:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1418 msgid "Capture time rankings"
1419 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1422 msgid "Capture the Flag"
1423 msgstr "Bayrağı kap"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1426 msgid ""
1427 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1428 "from the other team"
1429 msgstr ""
1430 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1431 "koru"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "Capture limit:"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1438 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1443 msgid "Rankings"
1444 msgstr "Sıralamalar"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race CTS"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1451 msgid "Race for fastest time."
1452 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Deathmatch"
1456 msgstr "Herkes tek"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1459 msgid "Score as many frags as you can"
1460 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1463 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1464 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1467 msgid "Domination"
1468 msgstr "Hakimiyet"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1473 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Duel"
1478 msgstr "Düello"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1481 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1485 msgid "Freeze Tag"
1486 msgstr "Dondurucu Etiket"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1489 msgid ""
1490 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1491 "freeze all enemies to win"
1492 msgstr ""
1493 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1494 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1497 msgid "Invasion"
1498 msgstr "İstila"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1501 msgid "Survive against waves of monsters"
1502 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1505 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1506 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1509 msgid "Keepaway"
1510 msgstr "Uzak dur"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1513 msgid "Gather all the keys to win the round"
1514 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1517 msgid "Key Hunt"
1518 msgstr "Anahtar Avı"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1521 msgid "^1You have no more lives left"
1522 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1525 msgid "Last Man Standing"
1526 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1529 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1530 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1533 msgid "Lives:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1537 msgid "Nexball"
1538 msgstr "Nexball"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1541 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1542 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1545 msgid "Goal limit:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1549 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1553 msgid "Ball Stealer"
1554 msgstr "Top hırsızı"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1557 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1558 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1561 msgid "Onslaught"
1562 msgstr "Saldırı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1565 msgid "Personal best"
1566 msgstr "Kişisel rekor"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1569 msgid "Server best"
1570 msgstr "Sunucu rekoru"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1573 msgid "Race"
1574 msgstr "Yarış"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1577 msgid "Race against other players to the finish line"
1578 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1581 msgid "Laps:"
1582 msgstr "Turlar:"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1585 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1586 msgstr ""
1587 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1590 msgid "Team Deathmatch"
1591 msgstr "Takım Kapışması"
1592
1593 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1594 msgid "bullets"
1595 msgstr "mermiler"
1596
1597 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1598 msgid "cells"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1602 msgid "plasma"
1603 msgstr "plazma"
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1606 msgid "rockets"
1607 msgstr "roketler"
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1610 msgid "shells"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1614 msgid "Small armor"
1615 msgstr "Küçük zırh"
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1618 msgid "Medium armor"
1619 msgstr "Orta zırh"
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1622 msgid "Big armor"
1623 msgstr "Büyük zırh"
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1626 msgid "Mega armor"
1627 msgstr "Mega zırh"
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1630 msgid "Small health"
1631 msgstr "Küçük can"
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1634 msgid "Medium health"
1635 msgstr "Orta can"
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1638 msgid "Big health"
1639 msgstr "Büyük sağlık"
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1642 msgid "Mega health"
1643 msgstr "Mega sağlık"
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1646 #: qcsrc/common/util.qc:263
1647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1648 msgid "Jetpack"
1649 msgstr "Jetpack"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1652 msgid "fuel"
1653 msgstr "yakıt"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1656 msgid "Fuel regenerator"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1660 msgid "Fuel regen"
1661 msgstr "Yakıt yağmuru"
1662
1663 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1664 #, no-c-format
1665 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1666 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1667
1668 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1670 msgid "Frag limit:"
1671 msgstr "Öldürme sınırı"
1672
1673 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1674 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1678 msgid "It's your turn"
1679 msgstr "Senin sıran"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1684 msgid "Quit"
1685 msgstr "Çıkış"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1688 msgid "Invite"
1689 msgstr "Davet"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1692 msgid "Current Game"
1693 msgstr "Geçerli Oyun"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1696 msgid "Exit Menu"
1697 msgstr "Menüden Çık"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1701 msgid "Create"
1702 msgstr "Oluştur"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1706 msgid "Join"
1707 msgstr "Giriş"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1710 msgid "Minigames"
1711 msgstr "Küçükoyunlar"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1714 msgid "Minigame message"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1718 msgid "Bulldozer"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1724 msgid "Game over!"
1725 msgstr "Oyun bitti!"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1728 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1729 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1738 msgid "You are spectating"
1739 msgstr "İzliyorsunuz"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1742 msgid "Better luck next time!"
1743 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1746 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1747 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1750 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1751 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1754 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1755 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1758 msgid "Push the boulders onto the targets"
1759 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1762 msgid "Next Level"
1763 msgstr "Sonraki Oyun"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1766 msgid "Restart"
1767 msgstr "Yeniden Başlat"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1770 msgid "Editor"
1771 msgstr "Yayımcı"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1775 msgid "Save"
1776 msgstr "Kaydet"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1779 msgid "Connect Four"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1788 #, c-format
1789 msgid "%s^7 won the game!"
1790 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1795 msgid "Draw"
1796 msgstr "Çiz"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1802 msgid "You lost the game!"
1803 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1809 msgid "You win!"
1810 msgstr "Kazandın!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1816 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1817 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1823 msgid "Click on the game board to place your piece"
1824 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1827 msgid "Nine Men's Morris"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1831 msgid ""
1832 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1833 msgstr ""
1834 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1835 "seçebilirsiniz"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1838 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1839 msgstr ""
1840 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1843 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1844 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1847 msgid "Pong"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1852 msgid "AI"
1853 msgstr "Yapay Zeka"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1856 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1857 msgstr ""
1858 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1861 msgid "Start Match"
1862 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1865 msgid "Add AI player"
1866 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1869 msgid "Remove AI player"
1870 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1873 msgid "Push-Pull"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1878 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1885 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1890 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1895 msgid "Next Match"
1896 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1899 msgid "Peg Solitaire"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1903 msgid "All pieces cleared!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1907 msgid "Remaining pieces:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1911 #, c-format
1912 msgid "Pieces left: %s"
1913 msgstr "Kalan parça: %s"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1916 msgid "No more valid moves"
1917 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1920 msgid "Well done, you win!"
1921 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1924 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1925 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1928 msgid "Tic Tac Toe"
1929 msgstr "Tic Tac Toe"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1932 msgid "Single Player"
1933 msgstr "Tek Oyuncu"
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1937 msgid "Golem"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1942 msgid "Mage"
1943 msgstr "Sihirbaz"
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1946 msgid "Mage spike"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1951 msgid "Spider"
1952 msgstr "Örümcek"
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1955 msgid "Spider attack"
1956 msgstr "Örümcek saldırısı"
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1959 msgid "Webbed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1964 msgid "Wyvern"
1965 msgstr "Ejder"
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1968 msgid "Wyvern attack"
1969 msgstr "Ejder saldırısı"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1973 msgid "Zombie"
1974 msgstr "Zombi"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1977 msgid "Ammo"
1978 msgstr "Cephane"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1981 msgid "Resistance"
1982 msgstr "Direnç"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1985 msgid "Medic"
1986 msgstr "Sıhhiye"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1989 msgid "Bash"
1990 msgstr "Darbe"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1994 msgid "Vampire"
1995 msgstr "Vampir"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1998 msgid "Disability"
1999 msgstr "Sakatlık"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2002 msgid "Disabled"
2003 msgstr "Kapalı"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2006 msgid "Vengeance"
2007 msgstr "İntikam"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2010 msgid "Jump"
2011 msgstr "Zıpla"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2014 msgid "Inferno"
2015 msgstr "Cehennem"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2018 msgid "Swapper"
2019 msgstr "Takascı"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2022 msgid "Magnet"
2023 msgstr "Mıknatıs"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2026 msgid "Luck"
2027 msgstr "Şans"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2030 msgid "Flight"
2031 msgstr "Uçuş"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2034 msgid "Buff"
2035 msgstr "Devetüyü"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2038 msgid "Damage text"
2039 msgstr "Hasar metni"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2042 msgid "Draw damage numbers"
2043 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2046 msgid "Font size minimum:"
2047 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2050 msgid "Font size maximum:"
2051 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2059 msgid "Color:"
2060 msgstr "Renk:"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2063 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2064 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2069 msgid "off-hand hook"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2073 #, c-format
2074 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2078 msgid "Vaporizer ammo"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2083 msgid "Extra life"
2084 msgstr "İlave can"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2087 msgid "Napalm grenade"
2088 msgstr "Napalm bombası"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2091 msgid "Ice grenade"
2092 msgstr "Buz bombası"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2095 msgid "Translocate grenade"
2096 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2099 msgid "Spawn grenade"
2100 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2103 msgid "Heal grenade"
2104 msgstr "İyileşme bombası"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2107 msgid "Monster grenade"
2108 msgstr "Canavar bombası"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2111 msgid "Entrap grenade"
2112 msgstr "Tuzak bombası"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2115 msgid "Veil grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2120 msgid "drop weapon / throw nade"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2124 #, c-format
2125 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2129 msgid "Grenade"
2130 msgstr "Bomba"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2133 #, c-format
2134 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2138 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2142 msgid "Overkill MachineGun"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2146 msgid "Overkill Nex"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2150 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2154 msgid "Overkill Shotgun"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2160 msgid "Invisibility"
2161 msgstr "Görünmezlik"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2166 msgid "Shield"
2167 msgstr "Zırh"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2172 msgid "Speed"
2173 msgstr "Hız"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2178 msgid "Strength"
2179 msgstr "Kuvvet"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2182 msgid "Burning"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2186 msgid "Spawn Shield"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2190 msgid "Superweapons"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2194 msgid "Waypoint"
2195 msgstr "Ara nokta"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2198 msgid "Help me!"
2199 msgstr "Yardım et!"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2202 msgid "Here"
2203 msgstr "İşte"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2206 msgid "DANGER"
2207 msgstr "TEHLİKE"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2210 msgid "Frozen!"
2211 msgstr "Soğuk!"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2214 msgid "Reviving"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2218 msgid "Item"
2219 msgstr "Nesne"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2222 msgid "Checkpoint"
2223 msgstr "Kontrol noktası"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2227 msgid "Finish"
2228 msgstr "Bitiş"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2233 msgid "Start"
2234 msgstr "Başlat"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2237 msgid "Defend"
2238 msgstr "Savun"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2241 msgid "Destroy"
2242 msgstr "Yoket"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2245 msgid "Push"
2246 msgstr "İt"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2249 msgid "Flag carrier"
2250 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2253 msgid "Enemy carrier"
2254 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2257 msgid "Dropped flag"
2258 msgstr "Bırakılan bayrak"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2261 msgid "White base"
2262 msgstr "Beyaz zemin"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2265 msgid "Red base"
2266 msgstr "Kırmızı zemin"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2269 msgid "Blue base"
2270 msgstr "Mavi zemin"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2273 msgid "Yellow base"
2274 msgstr "Sarı zemin"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2277 msgid "Pink base"
2278 msgstr "Pembe zemin"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2281 msgid "Return flag here"
2282 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2292 msgid "Control point"
2293 msgstr "Kontrol noktası"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2296 msgid "Dropped key"
2297 msgstr "Bırakılan anahtar"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2304 msgid "Key carrier"
2305 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2308 msgid "Run here"
2309 msgstr "Burada koş"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2313 msgid "Ball"
2314 msgstr "Küre"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2317 msgid "Ball carrier"
2318 msgstr "Küre taşıyıcı"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2321 msgid "Leader"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2325 msgid "Goal"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2330 msgid "Generator"
2331 msgstr "Dinamo"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2334 msgid "Weapon"
2335 msgstr "Silah"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2338 msgid "Monster"
2339 msgstr "Canavar"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2342 msgid "Vehicle"
2343 msgstr "Araç"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2346 msgid "Intruder!"
2347 msgstr "Davetsiz misafir!"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2350 msgid "Tagged"
2351 msgstr "Etiketli"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2354 #, c-format
2355 msgid "%s needing help!"
2356 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2357
2358 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2359 msgid "^1Server notices:"
2360 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2363 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2364 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2369 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2375 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2381 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2392 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2400 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2408 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2416 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2420 msgid ""
2421 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2422 "base"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2426 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2433 "itself"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2443 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2447 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2458 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2468 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2478 #, c-format
2479 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2483 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2484 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2487 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2491 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2495 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2496 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2499 msgid "^F2Match is restarting..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2504 msgid "^F4Countdown stopped!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2707 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2732 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3008 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3019 msgid "^BGRound tied"
3020 msgstr "Raunt berabere bitti"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3024 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3025 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3028 #, c-format
3029 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3044 #, c-format
3045 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3050 #, c-format
3051 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3056 #, c-format
3057 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3062 #, c-format
3063 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3068 #, c-format
3069 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3080 #, c-format
3081 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3086 #, c-format
3087 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^F3 connected"
3098 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3103 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3108 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3163 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3181 #, c-format
3182 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3186 #, c-format
3187 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3191 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3195 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3226 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3234 msgid ""
3235 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3236 "spectators aren't allowed at the moment."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3252 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3267 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3283 "and will be lost."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3290 "lost."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3302 "(^F1%s^F4)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3306 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3313 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3322 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3326 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3327 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3333 "^F2Xonotic %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3346 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3448 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3568 "%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3675 msgid "^F4You are now alone!"
3676 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3679 msgid "^BGYou are attacking!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3683 msgid "^BGYou are defending!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3687 #, c-format
3688 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3692 #, c-format
3693 msgid "%s players are needed for this match."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3697 msgid "^BGBegin!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3701 msgid "^BGGame starts in"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGRound %s starts in"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3710 msgid "^F4Round cannot start"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3714 msgid "^F2Don't camp!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3718 msgid ""
3719 "^BGYou are now free.\n"
3720 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3721 "^BGif you think you will succeed."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3725 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3729 msgid ""
3730 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3731 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3732 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3736 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3740 msgid "^BGYou captured the flag!"
3741 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3779 #, c-format
3780 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3786 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3789 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3793 msgid "^BGYou got the flag!"
3794 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3858 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3859 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3862 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3866 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3870 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3874 #, c-format
3875 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3876 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3881 #, c-format
3882 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3883 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3886 #, c-format
3887 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3888 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3895 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3900 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3905 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3943 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3950 "You are now on: %s"
3951 msgstr ""
3952 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3953 "Şimdi buradasınız: %s"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3956 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3960 msgid "^K1Die camper!"
3961 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3964 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3965 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3968 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3969 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3972 #, c-format
3973 msgid "^K1You were %s"
3974 msgstr "^K1Sen %s"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3977 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3978 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3981 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3982 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3985 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3986 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3989 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3990 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3993 msgid "^K1You fragged yourself!"
3994 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3997 msgid "^K1You need to be more careful!"
3998 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4001 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4002 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4005 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4009 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4010 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4013 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4017 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4021 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4025 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4029 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4033 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4037 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4041 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4045 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4049 msgid "^K1You need to preserve your health"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4053 msgid "^K1You became a shooting star!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4057 msgid "^K1You melted away in slime!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4061 msgid "^K1You committed suicide!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4065 msgid "^K1You ended it all!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4069 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGYou are now on: %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4078 msgid "^K1You died in an accident!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4086 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4090 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4094 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4098 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4102 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4106 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4110 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4114 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4118 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4122 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4126 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4130 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4134 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4138 msgid "^K1Watch your step!"
4139 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4142 #, c-format
4143 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4147 #, c-format
4148 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4152 #, c-format
4153 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4157 #, c-format
4158 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4162 msgid ""
4163 "^K1Stop idling!\n"
4164 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4168 msgid ""
4169 "^K1Stop idling!\n"
4170 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4174 #, c-format
4175 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4179 #, c-format
4180 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4184 msgid "^BGDoor unlocked!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4188 #, c-format
4189 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4193 #, c-format
4194 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4198 msgid "^K3You revived yourself"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4202 #, c-format
4203 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4207 #, c-format
4208 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4212 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4216 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4220 msgid "^K1You froze yourself"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4224 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4228 #, c-format
4229 msgid "^K1A %s has arrived!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4233 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4237 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4241 msgid ""
4242 "^K1No spawnpoints available!\n"
4243 "Hope your team can fix it..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4250 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4254 msgid "^BGYou picked up the ball"
4255 msgstr "^BGTopu aldın"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4258 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4262 msgid ""
4263 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4264 "Help the key carriers to meet!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4268 msgid ""
4269 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4270 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4274 msgid ""
4275 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4276 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4280 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4281 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4284 msgid "^BGScanning frequency range..."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4288 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4292 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4296 msgid ""
4297 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4298 "Use the same command again to spectate anyway."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4302 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "^BGWaiting for players to join...\n"
4309 "Need active players for: %s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4318 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4322 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4326 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4330 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4334 #, c-format
4335 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4342 "Next weapon: ^F1%s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4346 #, c-format
4347 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4351 #, c-format
4352 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4356 msgid "^BGYou captured a control point"
4357 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4360 #, c-format
4361 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4365 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4369 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4373 msgid ""
4374 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4375 "^F2Capture some control points to unshield it"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4379 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4383 msgid ""
4384 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4385 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4389 #, c-format
4390 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4394 #, c-format
4395 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4399 msgid ""
4400 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4401 "Keep fragging until we have a winner!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4405 msgid ""
4406 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4407 "Keep scoring until we have a winner!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4411 msgid ""
4412 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4413 "\n"
4414 "Generators are now decaying.\n"
4415 "The more control points your team holds,\n"
4416 "the faster the enemy generator decays"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4423 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4427 msgid "^K1In^BG-portal created"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4431 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4435 msgid "^F1Portal creation failed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4439 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4443 msgid "^F2Strength has worn off"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4447 msgid "^F2Shield surrounds you"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4451 msgid "^F2Shield has worn off"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4455 msgid "^F2You are on speed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4459 msgid "^F2Speed has worn off"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4463 msgid "^F2You are invisible"
4464 msgstr "^F2Görünmezsin"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4467 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4468 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4471 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4475 msgid "^BGSequence completed!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4479 msgid "^BGThere are more to go..."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4483 #, c-format
4484 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4488 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4492 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4496 msgid "^F2You now have a superweapon"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4500 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4504 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4508 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4512 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4516 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4520 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4524 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4528 #, c-format
4529 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4533 #, c-format
4534 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4538 #, c-format
4539 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4543 msgid ""
4544 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4545 "^F4Stop them!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4549 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4553 #, c-format
4554 msgid " (near %s)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4558 msgid "primary"
4559 msgstr "birincil"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4562 msgid "secondary"
4563 msgstr "ikincil"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4566 msgid "point"
4567 msgstr "nokta"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4570 msgid "points"
4571 msgstr "noktalar"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4574 msgid "drop flag"
4575 msgstr "bayrak bırak"
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4578 msgid "throw nade"
4579 msgstr "nade fırlat"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4582 #, c-format
4583 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4587 #, c-format
4588 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4592 msgid "TRIPLE FRAG! "
4593 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4596 #, c-format
4597 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4601 #, c-format
4602 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4606 msgid "RAGE! "
4607 msgstr "HİDDET! "
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4610 #, c-format
4611 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4615 #, c-format
4616 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4620 msgid "MASSACRE! "
4621 msgstr "KATLİAM!"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4624 #, c-format
4625 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4629 #, c-format
4630 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4634 msgid "MAYHEM! "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4638 #, c-format
4639 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4643 #, c-format
4644 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4648 msgid "BERSERKER! "
4649 msgstr "VAHŞİ!"
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4652 #, c-format
4653 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4657 #, c-format
4658 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4662 msgid "CARNAGE! "
4663 msgstr "KIYIM!"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4671 #, c-format
4672 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4676 msgid "ARMAGEDDON! "
4677 msgstr "KIYAMET!"
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4680 #, c-format
4681 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4685 #, c-format
4686 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "\n"
4693 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "\n"
4700 "(^F4Dead^BG)%s"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4704 #, c-format
4705 msgid "%d score spree! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4709 #, c-format
4710 msgid "%d frag spree! "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4714 msgid "First blood! "
4715 msgstr "İlk kan!"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4718 msgid "First score! "
4719 msgstr "İlk skor!"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4722 msgid "First casualty! "
4723 msgstr "İlk kaza!"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4726 msgid "First victim! "
4727 msgstr "İlk kurban!"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4730 #, c-format
4731 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4735 #, c-format
4736 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4740 #, c-format
4741 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4750 #, c-format
4751 msgid ", ending their %d frag spree"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4755 #, c-format
4756 msgid ", ending their %d score spree"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4760 #, c-format
4761 msgid ", losing their %d frag spree"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4765 #, c-format
4766 msgid ", losing their %d score spree"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4770 #, c-format
4771 msgid " with %d %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4775 msgid "TEAM^Red"
4776 msgstr "Kırmızı"
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4779 msgid "TEAM^Blue"
4780 msgstr "Mavi"
4781
4782 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4783 msgid "TEAM^Yellow"
4784 msgstr "Sarı"
4785
4786 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4787 msgid "TEAM^Pink"
4788 msgstr "Pembe"
4789
4790 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4791 msgid "Team"
4792 msgstr "Takım"
4793
4794 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4795 msgid "Neutral"
4796 msgstr "Tarafsız"
4797
4798 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4799 msgid "KEY^Red"
4800 msgstr "Kırmızı"
4801
4802 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4803 msgid "KEY^Blue"
4804 msgstr "Mavi"
4805
4806 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4807 msgid "KEY^Yellow"
4808 msgstr "Sarı"
4809
4810 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4811 msgid "KEY^Pink"
4812 msgstr "Pembe"
4813
4814 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4815 msgid "FLAG^Red"
4816 msgstr "Kırmızı"
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4819 msgid "FLAG^Blue"
4820 msgstr "Mavi"
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4823 msgid "FLAG^Yellow"
4824 msgstr "Sarı"
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4827 msgid "FLAG^Pink"
4828 msgstr "Pembe"
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4831 msgid "GENERATOR^Red"
4832 msgstr "Kırmızı"
4833
4834 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4835 msgid "GENERATOR^Blue"
4836 msgstr "Mavi"
4837
4838 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4839 msgid "GENERATOR^Yellow"
4840 msgstr "Sarı"
4841
4842 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4843 msgid "GENERATOR^Pink"
4844 msgstr "Pembe"
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4847 #, c-format
4848 msgid "%s under attack!"
4849 msgstr "%ssaldırı altında!"
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4852 msgid "Turret"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4856 msgid "eWheel Turret"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4860 msgid "eWheel"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4864 msgid "FLAC Cannon"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4868 msgid "FLAC"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4872 msgid "Fusion Reactor"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4876 msgid "Hellion Missile Turret"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4880 msgid "Hellion"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4884 msgid "Hunter-Killer Turret"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4888 msgid "Hunter-Killer"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4892 msgid "Machinegun Turret"
4893 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4896 msgid "Machinegun"
4897 msgstr "Makineli Tüfek"
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4900 msgid "MLRS Turret"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4904 msgid "MLRS"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4908 msgid "Phaser Cannon"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4912 msgid "Phaser"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4916 msgid "Plasma Cannon"
4917 msgstr "Plazma Topu"
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4920 msgid "Dual plasma"
4921 msgstr "Çift plazma"
4922
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4924 msgid "Dual Plasma Cannon"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4928 msgid "Plasma"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4933 msgid "Tesla Coil"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4937 msgid "Walker Turret"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4941 msgid "Walker"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:248
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4946 msgid "Dodging"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:249
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4951 msgid "InstaGib"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:250
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4956 msgid "New Toys"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:251
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4961 msgid "NIX"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:252
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4966 msgid "Rocket Flying"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:253
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4971 msgid "Invincible Projectiles"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:254
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4976 msgid "Low gravity"
4977 msgstr "Düşük yerçekimi"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:255
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4981 msgid "Cloaked"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:256
4985 msgid "Hook"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:257
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4990 msgid "Midair"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:258
4994 msgid "Melee only Arena"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:260
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4999 msgid "Piñata"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:261
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5004 msgid "Weapons stay"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:262
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5009 msgid "Blood loss"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:264
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5014 msgid "Buffs"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:265
5018 msgid "Overkill"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:266
5022 msgid "No powerups"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:267
5026 msgid "Powerups"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:268
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5031 msgid "Touch explode"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:269
5035 msgid "Wall jumping"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:270
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5040 msgid "No start weapons"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:271
5044 msgid "Nades"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:272
5048 msgid "Offhand blaster"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5052 msgid "Male"
5053 msgstr "Erkek"
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5056 msgid "Female"
5057 msgstr "Kadın"
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5060 msgid "Undisclosed"
5061 msgstr "Gizli"
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5064 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5065 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5068 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5069 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5072 msgid "TAB"
5073 msgstr "TAB"
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5076 #, c-format
5077 msgid "ENTER"
5078 msgstr "ENTER"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5081 msgid "ESCAPE"
5082 msgstr "ESC"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5085 msgid "SPACE"
5086 msgstr "SPACE"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5089 msgid "BACKSPACE"
5090 msgstr "GERİ TUŞU"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5093 #, c-format
5094 msgid "UPARROW"
5095 msgstr "YUKARI OK"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5098 #, c-format
5099 msgid "DOWNARROW"
5100 msgstr "AŞAĞI OK"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5103 #, c-format
5104 msgid "LEFTARROW"
5105 msgstr "SOL OK"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5108 #, c-format
5109 msgid "RIGHTARROW"
5110 msgstr "SAĞ OK"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5113 msgid "ALT"
5114 msgstr "ALT"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5117 msgid "CTRL"
5118 msgstr "CTRL"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5121 msgid "SHIFT"
5122 msgstr "SHIFT"
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5125 #, c-format
5126 msgid "INS"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5130 #, c-format
5131 msgid "DEL"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5135 #, c-format
5136 msgid "PGDN"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5140 #, c-format
5141 msgid "PGUP"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5145 #, c-format
5146 msgid "HOME"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5150 #, c-format
5151 msgid "END"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5155 msgid "PAUSE"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5159 msgid "NUMLOCK"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5163 msgid "CAPSLOCK"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5167 msgid "SCROLLOCK"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5171 msgid "SEMICOLON"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5175 msgid "TILDE"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5179 msgid "BACKQUOTE"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5183 msgid "QUOTE"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5187 msgid "APOSTROPHE"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5191 msgid "BACKSLASH"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5195 #, c-format
5196 msgid "F%d"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5200 #, c-format
5201 msgid "KP_%d"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5213 #, c-format
5214 msgid "KP_%s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5218 #, c-format
5219 msgid "PERIOD"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5223 #, c-format
5224 msgid "DIVIDE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5228 #, c-format
5229 msgid "SLASH"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5233 #, c-format
5234 msgid "MULTIPLY"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5238 #, c-format
5239 msgid "MINUS"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5243 #, c-format
5244 msgid "PLUS"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5248 #, c-format
5249 msgid "EQUALS"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5253 msgid "PRINTSCREEN"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5257 #, c-format
5258 msgid "MOUSE%d"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5262 msgid "MWHEELUP"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5266 msgid "MWHEELDOWN"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5270 #, c-format
5271 msgid "JOY%d"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5275 #, c-format
5276 msgid "AUX%d"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5280 #, c-format
5281 msgid "DPAD_UP"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5294 #, c-format
5295 msgid "X360_%s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5299 #, c-format
5300 msgid "DPAD_DOWN"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5304 #, c-format
5305 msgid "DPAD_LEFT"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5309 #, c-format
5310 msgid "DPAD_RIGHT"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5314 #, c-format
5315 msgid "START"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5319 #, c-format
5320 msgid "BACK"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5324 #, c-format
5325 msgid "LEFT_THUMB"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5329 #, c-format
5330 msgid "RIGHT_THUMB"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5334 #, c-format
5335 msgid "LEFT_SHOULDER"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5339 #, c-format
5340 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5344 #, c-format
5345 msgid "LEFT_TRIGGER"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5349 #, c-format
5350 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5354 #, c-format
5355 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5374 #, c-format
5375 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5384 #, c-format
5385 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5395 #, c-format
5396 msgid "JOY_%s"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5400 #, c-format
5401 msgid "UP"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5405 #, c-format
5406 msgid "DOWN"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5410 #, c-format
5411 msgid "LEFT"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5415 #, c-format
5416 msgid "RIGHT"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5420 #, c-format
5421 msgid "MIDINOTE%d"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5425 #, c-format
5426 msgid "Press %s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5430 msgid "No right gunner!"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5434 msgid "No left gunner!"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5438 msgid "Bumblebee"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5442 msgid "Racer"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5446 msgid "Racer cannon"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5450 msgid "Raptor"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5454 msgid "Raptor cannon"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5458 msgid "Raptor bomb"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5462 msgid "Raptor flare"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5466 msgid "Spiderbot"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5470 msgid "Arc"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5474 msgid "Blaster"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5478 msgid "Crylink"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5482 msgid "Devastator"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5486 msgid "Electro"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5490 msgid "Fireball"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5494 msgid "Hagar"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5498 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5503 msgid "Grappling Hook"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5507 msgid "MachineGun"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5511 msgid "Mine Layer"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5515 msgid "Mortar"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5519 msgid "Port-O-Launch"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5523 msgid "Rifle"
5524 msgstr "Tüfek"
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5527 msgid "T.A.G. Seeker"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5531 msgid "Shockwave"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5535 msgid "Shotgun"
5536 msgstr "Pompalı"
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5539 #, no-c-format
5540 msgid "@!#%'n Tuba"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5544 msgid "Vaporizer"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5548 msgid "Vortex"
5549 msgstr "Vortex"
5550
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5552 #, c-format
5553 msgid "CI_DEC^%s years"
5554 msgstr "%syıl"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_ZER^%d years"
5559 msgstr "%dyıl"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_FIR^%d year"
5564 msgstr "%dyıl"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_SEC^%d years"
5569 msgstr "%dyıl"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_THI^%d years"
5574 msgstr "%dyıl"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_MUL^%d years"
5579 msgstr "%dyıl"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5584 msgstr "%shafta"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5589 msgstr "%dhafta"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_FIR^%d week"
5594 msgstr "%dhafta"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5599 msgstr "%dhafta"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_THI^%d weeks"
5604 msgstr "%dhafta"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5609 msgstr "%dhafta"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_DEC^%s days"
5614 msgstr "%sgün"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_ZER^%d days"
5619 msgstr "%dgün"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_FIR^%d day"
5624 msgstr "%dgün"
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_SEC^%d days"
5629 msgstr "%dgün"
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_THI^%d days"
5634 msgstr "%dgün"
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_MUL^%d days"
5639 msgstr "%dgün"
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_DEC^%s hours"
5644 msgstr "%ssaat"
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_ZER^%d hours"
5649 msgstr "%dsaat"
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_FIR^%d hour"
5654 msgstr "%dsaat"
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_SEC^%d hours"
5659 msgstr "%dsaat"
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_THI^%d hours"
5664 msgstr "%dsaat"
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_MUL^%d hours"
5669 msgstr "%dsaat"
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5674 msgstr "%sdakika"
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5679 msgstr "%ddakika"
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_FIR^%d minute"
5684 msgstr "%ddakika"
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5689 msgstr "%ddakika"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_THI^%d minutes"
5694 msgstr "%ddakika"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5699 msgstr "%ddakika"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5704 msgstr "%ssaniye"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5709 msgstr "%dsaniye"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_FIR^%d second"
5714 msgstr "%dsaniye"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5719 msgstr "%dsaniye"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_THI^%d seconds"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5732 #, c-format
5733 msgid "%dst"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5737 #, c-format
5738 msgid "%dnd"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5742 #, c-format
5743 msgid "%drd"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5747 #, c-format
5748 msgid "%dth"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5752 msgid "No description"
5753 msgstr "Açıklama yok"
5754
5755 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5759 "please file an issue."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5763 #, c-format
5764 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5768 #, c-format
5769 msgid "%02d:%02d:%02d"
5770 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5771
5772 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5773 #, c-format
5774 msgid "Item %d"
5775 msgstr "Nesne %d"
5776
5777 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5781 msgid "Custom"
5782 msgstr "Mevcut"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5785 msgid "Core Team"
5786 msgstr "Çekirdek Takım"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5789 msgid "Extended Team"
5790 msgstr "İlave Takım"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5793 msgid "Website"
5794 msgstr "Website"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5797 msgid "Stats"
5798 msgstr "İstatistikler"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5801 msgid "Art"
5802 msgstr "Sanat"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5805 msgid "Animation"
5806 msgstr "Canlandırma"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5809 msgid "Campaign"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5813 msgid "Level Design"
5814 msgstr "Seviye Tasarımı"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5817 msgid "Music / Sound FX"
5818 msgstr "Müzik / Ses FX"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5821 msgid "Game Code"
5822 msgstr "Oyun Kodu"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5825 msgid "Marketing / PR"
5826 msgstr "Mağaza / PR"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5829 msgid "Legal"
5830 msgstr "Yasal"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5833 msgid "Game Engine"
5834 msgstr "Oyun Motoru"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5837 msgid "Engine Additions"
5838 msgstr "Motor Eklemeleri"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5841 msgid "Compiler"
5842 msgstr "Derleyici"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5845 msgid "Other Active Contributors"
5846 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5849 msgid "Translators"
5850 msgstr "Çevirmenler"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5853 msgid "Asturian"
5854 msgstr "Asturyaca"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5857 msgid "Belarusian"
5858 msgstr "Beyaz Rusça"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5861 msgid "Bulgarian"
5862 msgstr "Bulgarca"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5865 msgid "Chinese (China)"
5866 msgstr "Çince (Çin)"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5869 msgid "Chinese (Taiwan)"
5870 msgstr "Çince (Tayvan)"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5873 msgid "Cornish"
5874 msgstr "Keltçe"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5877 msgid "Czech"
5878 msgstr "Çekce"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5881 msgid "Dutch"
5882 msgstr "Flemenkçe"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5885 msgid "English (Australia)"
5886 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5889 msgid "Finnish"
5890 msgstr "Fince"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5893 msgid "French"
5894 msgstr "Fransızca"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5897 msgid "German"
5898 msgstr "Almanca"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5901 msgid "Greek"
5902 msgstr "Yunanca"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5905 msgid "Hungarian"
5906 msgstr "Macarca"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5909 msgid "Irish"
5910 msgstr "İrlandaca"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5913 msgid "Italian"
5914 msgstr "İtalyanca"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5917 msgid "Japanese"
5918 msgstr "Japon"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5921 msgid "Kazakh"
5922 msgstr "Kazakça"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5925 msgid "Korean"
5926 msgstr "Korece"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5929 msgid "Polish"
5930 msgstr "Polonyaca"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5933 msgid "Portuguese"
5934 msgstr "Portekizce"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5937 msgid "Portuguese (Brazil)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5941 msgid "Romanian"
5942 msgstr "Romanca"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5945 msgid "Russian"
5946 msgstr "Rusça"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5949 msgid "Scottish Gaelic"
5950 msgstr "İskoçca"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5953 msgid "Serbian"
5954 msgstr "Sırpça"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5957 msgid "Spanish"
5958 msgstr "İspanyolca"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5961 msgid "Swedish"
5962 msgstr "İsveççe"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5965 msgid "Turkish"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5969 msgid "Ukrainian"
5970 msgstr "Ukraynaca"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5973 msgid "Past Contributors"
5974 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5977 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5978 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5981 msgid "will not be saved"
5982 msgstr "kaydedilmeyecek"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5985 msgid "will be saved to config.cfg"
5986 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5989 msgid "private"
5990 msgstr "özel"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5993 msgid "engine setting"
5994 msgstr "motor ayarı"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5997 msgid "read only"
5998 msgstr "salt okunur"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6006 msgid "OK"
6007 msgstr "TAMAM"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6010 msgid "Credits"
6011 msgstr "Katkılar"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6014 msgid "The Xonotic credits"
6015 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6018 msgid ""
6019 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6020 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6021 "menu system."
6022 msgstr ""
6023 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6024 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6028 msgid "Name:"
6029 msgstr "İsim:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6033 msgid "Name under which you will appear in the game"
6034 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6037 msgid "Text language:"
6038 msgstr "Yazı dili:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6041 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6042 msgstr ""
6043 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6044 "izin verilsin mi?"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6047 msgid "Undecided"
6048 msgstr "Kararsız"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6051 msgid ""
6052 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6053 "menu"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6057 msgid "Save settings"
6058 msgstr "Ayarları kaydet"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6063 msgid "Welcome"
6064 msgstr "Hoşgeldiniz"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6071 msgid "Join!"
6072 msgstr "Katıl!"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6076 msgid "Restart level"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6080 msgid "Main menu"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6085 msgid "Servers"
6086 msgstr "Sunucular"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6090 msgid "Profile"
6091 msgstr "Profil"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6095 msgid "Settings"
6096 msgstr "Ayarlar"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6100 msgid "Input"
6101 msgstr "Giriş"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6104 msgid "Quick menu"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6109 msgid "Spectate"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6113 msgid "Game menu"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6117 msgid "Ammunition display:"
6118 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6121 msgid "Show only current ammo type"
6122 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6126 msgid "Noncurrent alpha:"
6127 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6131 msgid "Noncurrent scale:"
6132 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6136 msgid "Align icon:"
6137 msgstr "Hizalama simgesi:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6148 msgid "Left"
6149 msgstr "Sol"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6160 msgid "Right"
6161 msgstr "Sağ"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6164 msgid "Ammo Panel"
6165 msgstr "Mühimmat Paneli"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6168 msgid "Message duration:"
6169 msgstr "Mesaj süresi:"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6172 msgid "Fade time:"
6173 msgstr "Solma süresi:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6176 msgid "Flip messages order"
6177 msgstr "Mesajları sırala"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6181 msgid "Text alignment:"
6182 msgstr "Metin hizalama:"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6187 msgid "Center"
6188 msgstr "Ortala"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6191 msgid "Font scale:"
6192 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6195 msgid "Bold font scale:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6199 msgid "Centerprint Panel"
6200 msgstr "Ortabaskı paneli"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6203 msgid "Chat entries:"
6204 msgstr "Sohbet girişleri:"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6207 msgid "Chat size:"
6208 msgstr "Sohbet boyutu:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6211 msgid "Chat lifetime:"
6212 msgstr "Sohbet süresi:"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6215 msgid "Chat beep sound"
6216 msgstr "Sohbet bip sesi"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6219 msgid "Chat Panel"
6220 msgstr "Sohbet Paneli"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6223 msgid "Engine info:"
6224 msgstr "Motor bilgisi:"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6227 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6228 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6231 msgid "Engine Info Panel"
6232 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6235 msgid "Combine health and armor"
6236 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6241 msgid "Enable status bar"
6242 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6246 msgid "Status bar alignment:"
6247 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6253 msgid "Inward"
6254 msgstr "içe doğru"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6260 msgid "Outward"
6261 msgstr "Dışa doğru"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6265 msgid "Icon alignment:"
6266 msgstr "Simge hizalama:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6269 msgid "Flip health and armor positions"
6270 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6273 msgid "Health/Armor Panel"
6274 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6277 msgid "Info messages:"
6278 msgstr "Bilgi mesajları:"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6281 msgid "Flip align"
6282 msgstr "Çevir hizala"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6285 msgid "Info Messages Panel"
6286 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6300 msgid "Disable"
6301 msgstr "Devredışı"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6305 msgid "Enable spectating"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6309 msgid "Enable even playing in warmup"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6313 msgid "Reduced"
6314 msgstr "İndirimli"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6317 msgid "Text/icon ratio:"
6318 msgstr "Metin/simge oranı:"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6321 msgid "Hide spawned items"
6322 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6325 msgid "Hide big armor and health"
6326 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6329 msgid "Dynamic size"
6330 msgstr "Dinamik boyut"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6333 msgid "Items Time Panel"
6334 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6337 msgid "Mod Icons Panel"
6338 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6341 msgid "Notifications:"
6342 msgstr "Bildirimler:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6345 msgid "Also print notifications to the console"
6346 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6349 msgid "Flip notify order"
6350 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6353 msgid "Entry lifetime:"
6354 msgstr "Giriş ömrü:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6357 msgid "Entry fadetime:"
6358 msgstr "Giriş solma süresi:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6361 msgid "Notification Panel"
6362 msgstr "Bildirim Paneli"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6368 msgid "Enable"
6369 msgstr "Etkinleştir"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6373 msgid "Enable even observing"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6378 msgid "Enable only in Race/CTS"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6382 msgid "Status bar"
6383 msgstr "Durum çubuğu"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6387 msgid "Left align"
6388 msgstr "Sol hizalama"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6392 msgid "Right align"
6393 msgstr "Sağ hizalama"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6396 msgid "Inward align"
6397 msgstr "İçe hizala"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6400 msgid "Outward align"
6401 msgstr "Dışa hizala"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6404 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6405 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6408 msgid "Speed:"
6409 msgstr "Hız:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6412 msgid "Include vertical speed"
6413 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6416 msgid "Speed unit:"
6417 msgstr "Hız ünitesi:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6420 msgid "Show"
6421 msgstr "Göster"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6424 msgid "Top speed"
6425 msgstr "En yüksek hız"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6428 msgid "Acceleration:"
6429 msgstr "Hızlanma:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6432 msgid "Include vertical acceleration"
6433 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6436 msgid "Physics Panel"
6437 msgstr "Fizik Paneli"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6440 msgid "Powerups Panel"
6441 msgstr "Güç Paneli"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6445 msgid "Always enable"
6446 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6449 msgid "Forced aspect:"
6450 msgstr "Zorlama yönü:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6453 msgid "Pressed Keys Panel"
6454 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6457 msgid "Quick Menu Panel"
6458 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6461 msgid "Race Timer Panel"
6462 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6465 msgid "Enable in team games"
6466 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6469 msgid "Radar:"
6470 msgstr "Radar:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6482 msgid "Alpha:"
6483 msgstr "Alfa:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6486 msgid "Rotation:"
6487 msgstr "Döndürme:"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6490 msgid "Forward"
6491 msgstr "İleri"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6494 msgid "West"
6495 msgstr "Batı"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6498 msgid "South"
6499 msgstr "Güney"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6502 msgid "East"
6503 msgstr "Doğu"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6506 msgid "North"
6507 msgstr "Kuzey"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6510 msgid "Scale:"
6511 msgstr "Ölçek:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6514 msgid "Zoom mode:"
6515 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6518 msgid "Zoomed in"
6519 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6522 msgid "Zoomed out"
6523 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6526 msgid "Always zoomed"
6527 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6530 msgid "Never zoomed"
6531 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6534 msgid "Radar Panel"
6535 msgstr "Radar Paneli"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6538 msgid "Score:"
6539 msgstr "Puan:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6542 msgid "Rankings:"
6543 msgstr "Sıralama:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6547 msgid "Off"
6548 msgstr "Kapat"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6551 msgid "And me"
6552 msgstr "ve ben"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6555 msgid "Pure"
6556 msgstr "Sade"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6559 msgid "Score Panel"
6560 msgstr "Sonuç Paneli"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6563 msgid "StrafeHUD mode:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6567 msgid "View angle centered"
6568 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6571 msgid "Velocity angle centered"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6575 msgid "StrafeHUD style:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6579 msgid "no styling"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6583 msgid "progress bar"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6587 msgid "gradient"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6591 msgid "Demo mode"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6595 msgid "Range:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6599 msgid "Center panel"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6603 msgid "Reset colors"
6604 msgstr "Renkleri sıfırla"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6607 msgid "Strafe bar:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6611 msgid "Angle indicator:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6616 msgid "Neutral:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6621 msgid "Good:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6626 msgid "Overturn:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6630 msgid "Switch indicators:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6634 msgid "Direction caps:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6638 msgid "Active:"
6639 msgstr "Aktif:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6642 msgid "Inactive:"
6643 msgstr "Devre dışı:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6646 msgid "StrafeHUD Panel"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6650 msgid "Timer:"
6651 msgstr "Zamanlayıcı:"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6654 msgid "Show elapsed time"
6655 msgstr "Geçen zamanı göster"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6658 msgid "Secondary timer:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6662 msgid "Swapped"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6666 msgid "Timer Panel"
6667 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6670 msgid "Alpha after voting:"
6671 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6674 msgid "Vote Panel"
6675 msgstr "Oylama Paneli"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6678 msgid "Fade out after:"
6679 msgstr "Sonra solma:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6685 msgid "Never"
6686 msgstr "Asla"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6689 #, c-format
6690 msgid "%ds"
6691 msgstr "%ds"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6694 msgid "Fade effect:"
6695 msgstr "Solma efekti:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6698 msgid "EF^None"
6699 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6702 msgid "Alpha"
6703 msgstr "Alfa"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6706 msgid "Slide"
6707 msgstr "Kaydır"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6710 msgid "EF^Both"
6711 msgstr "Her ikisi de"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6714 msgid "Weapon icons:"
6715 msgstr "Silah simgeleri:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6718 msgid "Show only owned weapons"
6719 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6722 msgid "Show weapon ID as:"
6723 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6726 msgid "SHOWAS^None"
6727 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6730 msgid "Number"
6731 msgstr "Numara"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6734 msgid "Bind"
6735 msgstr "Bindir"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6738 msgid "Weapon ID scale:"
6739 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6742 msgid "Show Accuracy"
6743 msgstr "Doğruluk Göster"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6746 msgid "Show Ammo"
6747 msgstr "Cephaneyi Göster"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6750 msgid "Ammo bar alpha:"
6751 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6754 msgid "Ammo bar color:"
6755 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6758 msgid "Weapons Panel"
6759 msgstr "Cephane Paneli"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6762 msgid "HUD skins"
6763 msgstr "HUD biçimleri"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6771 msgid "Filter:"
6772 msgstr "Filtre:"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6778 msgid "Refresh"
6779 msgstr "Yenile"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6783 msgid "Set skin"
6784 msgstr "Biçim ayarla"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6787 msgid "Save current skin"
6788 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6791 msgid "Panel background defaults:"
6792 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6796 msgid "Background:"
6797 msgstr "Arkaplan:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6801 msgid "Border size:"
6802 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6806 msgid "Team color:"
6807 msgstr "Takım rengi:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6811 msgid "Test team color in configure mode"
6812 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6816 msgid "Padding:"
6817 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6820 msgid "HUD Dock:"
6821 msgstr "HUD Rıhtım:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6824 msgid "DOCK^Disabled"
6825 msgstr "Devredışı"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6828 msgid "DOCK^Small"
6829 msgstr "Küçük"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6832 msgid "DOCK^Medium"
6833 msgstr "Orta"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6836 msgid "DOCK^Large"
6837 msgstr "DOCK^Geniş"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6840 msgid "Grid settings:"
6841 msgstr "Izgara ayarları:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6844 msgid "Snap panels to grid"
6845 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6848 msgid "Grid size:"
6849 msgstr "Izgara boyutu:"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6852 msgid "X:"
6853 msgstr "X:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6856 msgid "Y:"
6857 msgstr "Y:"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6860 msgid "Exit setup"
6861 msgstr "Kurulumdan çık"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6864 msgid "Panel HUD Setup"
6865 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6868 msgid "Monster:"
6869 msgstr "Canavar:"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6873 msgid "Spawn"
6874 msgstr "Yumurta"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6877 msgid "Remove"
6878 msgstr "Kaldır"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6881 msgid "Move target:"
6882 msgstr "Hedefi taşı:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6885 msgid "Follow"
6886 msgstr "Takip et"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6889 msgid "Wander"
6890 msgstr "Dolaş"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6893 msgid "Spawnpoint"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6897 msgid "No moving"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6901 msgid "Colors:"
6902 msgstr "Renkler:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6906 msgid "Set skin:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6910 msgid "Monster Tools"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6914 msgid "Find servers to play on"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6918 msgid "Host your own game"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6922 msgid "Media"
6923 msgstr "Medya"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6926 msgid "Multiplayer"
6927 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6930 msgid ""
6931 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6932 "settings"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6940 msgid "Default"
6941 msgstr "Varsayılan"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6945 msgid "Unlimited"
6946 msgstr "Sınırsız"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6949 msgid "Gametype"
6950 msgstr "Oyun türü"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6953 msgid "Time limit:"
6954 msgstr "Zaman sınırı:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6957 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6961 #, c-format
6962 msgid "%d minutes"
6963 msgstr "%d dakika"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6966 msgid "TIMLIM^Default"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6971 msgid "1 minute"
6972 msgstr "1 dakika"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6975 msgid "TIMLIM^Infinite"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6979 msgid "Teams:"
6980 msgstr "Takımlar:"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6983 msgid "2 teams"
6984 msgstr "2 takım"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6987 msgid "3 teams"
6988 msgstr "3 takım"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6991 msgid "4 teams"
6992 msgstr "4 takım"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6995 msgid "Player slots:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6999 msgid ""
7000 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7001 "at once"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7005 msgid "Number of bots:"
7006 msgstr "Bot sayısı:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7009 msgid "Amount of bots on your server"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7013 msgid "Bot skill:"
7014 msgstr "Bot yeteneği:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7017 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7021 msgid "Botlike"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7025 msgid "Beginner"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7029 msgid "You will win"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7033 msgid "You can win"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7037 msgid "You might win"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7041 msgid "Advanced"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7045 msgid "Expert"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7049 msgid "Pro"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7053 msgid "Assassin"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7057 msgid "Unhuman"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7061 msgid "Godlike"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7065 msgid "Mutators..."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7069 msgid "Mutators and weapon arenas"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7073 msgid "Maplist"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7077 msgid ""
7078 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7079 "Delete to clear; Enter when done."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7083 msgid "Add shown"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7087 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7091 msgid "Remove shown"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7095 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7099 msgid "Add all"
7100 msgstr "Tümünü ekle"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7103 msgid "Add every available map to your selection"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7107 msgid "Remove all"
7108 msgstr "Tümünü kaldır"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7111 msgid "Remove all the maps from your selection"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7115 msgid "Start multiplayer!"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7119 msgid "Title:"
7120 msgstr "Başlık:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7123 msgid "Author:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7127 msgid "Game types:"
7128 msgstr "Oyun türleri:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7132 msgid "Close"
7133 msgstr "Kapat"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7136 msgid "MAP^Play"
7137 msgstr "Oyna"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7140 msgid "Map Information"
7141 msgstr "Harita Bilgisi"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7144 msgid "MUT^None"
7145 msgstr "Hiçbiri"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7148 msgid "Gameplay mutators:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7152 msgid ""
7153 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7154 "directional key to dodge"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7158 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7162 msgid "All players are almost invisible"
7163 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7166 msgid ""
7167 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7168 "that support it"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7172 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7176 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7180 msgid ""
7181 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7182 "they can't jump)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7186 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7190 msgid "Weapon & item mutators:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7194 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7198 msgid ""
7199 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7200 "to use it"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7204 msgid ""
7205 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7206 "with the Electro primary fire"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7210 msgid ""
7211 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7212 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7216 msgid ""
7217 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7218 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7219 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7223 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7224 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7227 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7228 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7231 msgid "Regular (no arena)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7235 msgid ""
7236 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7237 "without weapon pickups"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7241 msgid "Weapon arenas:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7245 msgid "Custom weapons"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7249 msgid "Most weapons"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7253 msgid "All weapons"
7254 msgstr "Tüm silahlar"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7257 msgid "Special arenas:"
7258 msgstr "Özel arenalar:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7261 msgid ""
7262 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7263 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7264 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7265 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7269 msgid ""
7270 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7271 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7272 "switch to another weapon."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7276 msgid "with blaster"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7280 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7284 msgid "Mutators"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7288 msgid "SRVS^Categories"
7289 msgstr "Kategoriler"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7292 msgid "SRVS^Empty"
7293 msgstr "Boş"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7296 msgid "Show empty servers"
7297 msgstr "Boş sunucuları göster"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7300 msgid "SRVS^Full"
7301 msgstr "Dolu "
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7304 msgid "Show full servers that have no slots available"
7305 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7308 msgid "SRVS^Laggy"
7309 msgstr "Laglı "
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7312 msgid "Show high latency servers"
7313 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7316 msgid "Reload the server list"
7317 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7320 msgid "Pause"
7321 msgstr "Duraklat"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7324 msgid ""
7325 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7326 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7330 msgid "Address:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7334 msgid "Info..."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7338 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7343 msgid "No Terms of Service specified"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7348 msgid "MOD^Default"
7349 msgstr "Varsayılan"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7352 #, c-format
7353 msgid "%d modified"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7357 msgid "Official"
7358 msgstr "Resmi"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7361 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7365 msgid "N/A (auth library missing)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7369 msgid "Not supported (can't connect)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7373 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7377 msgid "Supported (will encrypt)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7381 msgid "Supported (won't encrypt)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7385 msgid "Requested (will encrypt)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7389 msgid "Requested (won't encrypt)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7393 msgid "Required (can't connect)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7397 msgid "Required (will encrypt)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7401 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7406 msgid "custom stats server"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7411 msgid "stats disabled"
7412 msgstr "istatistikler kapalı"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7416 msgid "stats enabled"
7417 msgstr "istatistikler açık"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7420 msgid "Status"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7426 msgid "Terms of Service"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7430 msgid "Server Info"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7434 msgid "Hostname:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7438 msgid "Mod:"
7439 msgstr "Mod:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7442 msgid "Version:"
7443 msgstr "Sürüm:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7446 msgid "Settings:"
7447 msgstr "Ayarlar:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7451 msgid "Players:"
7452 msgstr "Oyuncular:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7455 msgid "Bots:"
7456 msgstr "Botlar:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7459 msgid "Free slots:"
7460 msgstr "Boş yerler:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7463 msgid "Encryption:"
7464 msgstr "Şifreleme:"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7467 msgid "ID:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7471 msgid "Key:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7475 msgid "Stats:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7479 msgid "Server Information"
7480 msgstr "Sunucu bilgisi"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7483 msgid "Demos"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7487 msgid "Screenshots"
7488 msgstr "Ekran görüntüleri"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7491 msgid "Music Player"
7492 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7495 msgid "Auto record demos"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7499 msgid "Timedemo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7503 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7507 msgid "DEMO^Play"
7508 msgstr "Oyna"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7511 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7516 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7517 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7521 msgid "Disconnect"
7522 msgstr "Ayrıl"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7525 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7529 msgid "MUSICPL^Add"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7533 msgid "MUSICPL^Add all"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7537 msgid "Set as menu track"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7541 msgid "Reset default menu track"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7545 msgid "Playlist:"
7546 msgstr "Oynatma listesi:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7549 msgid "Random order"
7550 msgstr "Rastgele sıralama"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7553 msgid "MUSICPL^Stop"
7554 msgstr "Durdur"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7557 msgid "MUSICPL^Play"
7558 msgstr "Oynat"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7561 msgid "MUSICPL^Pause"
7562 msgstr "Duraklat"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7565 msgid "MUSICPL^Prev"
7566 msgstr "Önceki"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7569 msgid "MUSICPL^Next"
7570 msgstr "Sonraki"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7573 msgid "MUSICPL^Remove"
7574 msgstr "Kaldır"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7577 msgid "MUSICPL^Remove all"
7578 msgstr "Tümünü kaldır"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7581 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7585 msgid "Open in the viewer"
7586 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7589 msgid "Reset"
7590 msgstr "Sıfırla"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7593 msgid "Previous"
7594 msgstr "Önceki"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7597 msgid "Next"
7598 msgstr "Sonraki"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7601 msgid "Slide show"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7610 msgid "Apply immediately"
7611 msgstr "Şimdi uygula"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7614 msgid "Name"
7615 msgstr "İsim"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7618 msgid "Model"
7619 msgstr "Model"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7622 msgid "Glowing color"
7623 msgstr "Parlama rengi"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7626 msgid "Detail color"
7627 msgstr "Detay rengi"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7630 msgid "Statistics"
7631 msgstr "İstatistikler"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7634 msgid "Allow player statistics to track your client"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7638 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7642 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7646 msgid "Select language..."
7647 msgstr "Dil seç..."
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7650 msgid "Are you sure you want to quit?"
7651 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7654 msgid "Quit the game"
7655 msgstr "Oyundan çık"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7658 msgid "Model:"
7659 msgstr "Model:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7662 msgid "Remove *"
7663 msgstr "Kaldır *"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7666 msgid "Copy *"
7667 msgstr "Kopyala *"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7670 msgid "Paste"
7671 msgstr "Yapıştır"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7674 msgid "Bone:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7678 msgid "Set * as child"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7682 msgid "Attach to *"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7686 msgid "Detach from *"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7690 msgid "Visual object properties for *:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7694 msgid "Set alpha:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7698 msgid "Set color main:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7702 msgid "Set color glow:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7706 msgid "Set frame:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7710 msgid "Physical object properties for *:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7714 msgid "Set material:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7718 msgid "Set solidity:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7722 msgid "Non-solid"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7726 msgid "Solid"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7730 msgid "Set physics:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7734 msgid "Static"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7738 msgid "Movable"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7742 msgid "Physical"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7746 msgid "Set scale:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7750 msgid "Set force:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7754 msgid "Claim *"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7758 msgid "* object info"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7762 msgid "* mesh info"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7766 msgid "* attachment info"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7770 msgid "Show help"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7774 msgid "* is the object you are facing"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7778 msgid "Sandbox Tools"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7782 msgid "Video"
7783 msgstr "Video"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7786 msgid "Effects"
7787 msgstr "Efektler"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7790 msgid "Audio"
7791 msgstr "Ses"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7794 msgid "Game"
7795 msgstr "Oyun"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7798 msgid "User"
7799 msgstr "Kullanıcı"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7803 msgid "Misc"
7804 msgstr "Karışık"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7807 msgid "Change the game settings"
7808 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7811 msgid "Master:"
7812 msgstr "Deneyimli:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7815 msgid "Music:"
7816 msgstr "Müzik:"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7819 msgid "VOL^Ambient:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7823 msgid "Info:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7827 msgid "Items:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7831 msgid "Pain:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7835 msgid "Player:"
7836 msgstr "Oyuncu:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7839 msgid "Shots:"
7840 msgstr "Atış:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7843 msgid "Voice:"
7844 msgstr "Ses:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7847 msgid "Weapons:"
7848 msgstr "Cephane:"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7851 msgid "New style sound attenuation"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7855 msgid "Mute sounds when not active"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7859 msgid "Frequency:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7863 msgid "Sound output frequency"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7867 msgid "8 kHz"
7868 msgstr "8 kHz"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7871 msgid "11.025 kHz"
7872 msgstr "11.025 kHz"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7875 msgid "16 kHz"
7876 msgstr "16 kHz"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7879 msgid "22.05 kHz"
7880 msgstr "22.05 kHz"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7883 msgid "24 kHz"
7884 msgstr "24 kHz"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7887 msgid "32 kHz"
7888 msgstr "32 kHz"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7891 msgid "44.1 kHz"
7892 msgstr "44.1 kHz"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7895 msgid "48 kHz"
7896 msgstr "48 kHz"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7899 msgid "Channels:"
7900 msgstr "Kanallar:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7903 msgid "Number of channels for the sound output"
7904 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7907 msgid "Mono"
7908 msgstr "Mono"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7911 msgid "Stereo"
7912 msgstr "Stereo"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7915 msgid "2.1"
7916 msgstr "2.1"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7919 msgid "4"
7920 msgstr "4"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7923 msgid "5"
7924 msgstr "5"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7927 msgid "5.1"
7928 msgstr "5.1"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7931 msgid "6.1"
7932 msgstr "6.1"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7935 msgid "7.1"
7936 msgstr "7.1"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7939 msgid "Swap stereo output channels"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7943 msgid "Swap left/right channels"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7947 msgid "Headphone friendly mode"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7951 msgid ""
7952 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7953 "stereo separation a bit for headphones)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7957 msgid "Hit indication sound"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7961 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7965 msgid "SND^Fixed"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7969 msgid "Decrease pitch with more damage"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7973 msgid "Decreasing"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7977 msgid "Increase pitch with more damage"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7981 msgid "Increasing"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7985 msgid "Chat message sound"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7989 msgid "Menu sounds"
7990 msgstr "Menü sesleri"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7993 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7994 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7997 msgid "Focus sounds"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8001 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8002 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8005 msgid "Time announcer:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8009 msgid "WRN^Disabled"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8013 msgid "5 minutes"
8014 msgstr "5 dakika"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8017 msgid "WRN^Both"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8021 msgid "Automatic taunts:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8025 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8029 msgid "Sometimes"
8030 msgstr "Bazen"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8033 msgid "Often"
8034 msgstr "Sık sık"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8039 msgid "Always"
8040 msgstr "Her zaman"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8043 msgid "Debug info about sounds"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8047 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8051 msgid "Reset key bindings"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8055 msgid "Quality preset:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8059 msgid "PRE^OMG!"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8063 msgid "PRE^Low"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8067 msgid "PRE^Medium"
8068 msgstr "Kötü"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8071 msgid "PRE^Normal"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8075 msgid "PRE^High"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8079 msgid "PRE^Ultra"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8083 msgid "PRE^Ultimate"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8087 msgid "Geometry detail:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8091 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8095 msgid "DET^Lowest"
8096 msgstr "En düşük"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8099 msgid "DET^Low"
8100 msgstr "Düşük"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8103 msgid "DET^Normal"
8104 msgstr "Vasat"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8107 msgid "DET^Good"
8108 msgstr "İyi"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8111 msgid "DET^Best"
8112 msgstr "En iyi"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8115 msgid "DET^Insane"
8116 msgstr "Aşırı yüksek"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8119 msgid "Player detail:"
8120 msgstr "Karakter detayları:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8123 msgid "PDET^Low"
8124 msgstr "Düşük"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8127 msgid "PDET^Medium"
8128 msgstr "Kötü"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8131 msgid "PDET^Normal"
8132 msgstr "Vasat"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8135 msgid "PDET^Good"
8136 msgstr "İyi"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8139 msgid "PDET^Best"
8140 msgstr "En iyi"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8143 msgid "Texture resolution:"
8144 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8147 msgid "RES^Leet"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8151 msgid "RES^Lowest"
8152 msgstr "En düşük"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8155 msgid "RES^Very low"
8156 msgstr "Çok düşük"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8159 msgid "RES^Low"
8160 msgstr "Düşük"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8163 msgid "RES^Normal"
8164 msgstr "Vasat"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8167 msgid "RES^Good"
8168 msgstr "İyi"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8171 msgid "RES^Best"
8172 msgstr "En iyi"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8177 msgid "Avoid lossy texture compression"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8181 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8182 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8185 msgid "Show sky"
8186 msgstr "Gökyüzünü göster"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8189 msgid "Show surfaces"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8193 msgid ""
8194 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8195 "performance boost, but looks very ugly."
8196 msgstr ""
8197 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8198 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8201 msgid "Use lightmaps"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8205 msgid ""
8206 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8207 "video memory"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8211 msgid "Deluxe mapping"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8215 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8219 msgid "Gloss"
8220 msgstr "Parıltı"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8223 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8227 msgid "Offset mapping"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8231 msgid ""
8232 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8233 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8237 msgid "Relief mapping"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8241 msgid ""
8242 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8246 msgid "Reflections:"
8247 msgstr "Yansıma:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8250 msgid ""
8251 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8252 "with reflecting surfaces"
8253 msgstr ""
8254 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8255 "performans etkisi vardır"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8258 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8262 msgid "Blurred"
8263 msgstr "Bulanık"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8266 msgid "REFL^Good"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8270 msgid "Sharp"
8271 msgstr "Keskin"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8274 msgid "Decals"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8278 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8282 msgid "Decals on models"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8287 msgid "Distance:"
8288 msgstr "Mesafe:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8291 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8295 msgid "Time:"
8296 msgstr "Süre:"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8299 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8303 msgid "Damage effects:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8307 msgid "DMGFX^Disabled"
8308 msgstr "Kapalı"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8311 msgid "Skeletal"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8315 msgid "DMGFX^All"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8319 msgid "Realtime dynamic lights"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8323 msgid ""
8324 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8329 msgid "Shadows"
8330 msgstr "Gölgeler"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8333 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8337 msgid "Realtime world lights"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8341 msgid ""
8342 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8343 "performance."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8347 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8351 msgid "Use normal maps"
8352 msgstr "Normal haritaları kullan"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8355 msgid ""
8356 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8357 "light with a bumpy surface"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8361 msgid "Soft shadows"
8362 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8365 msgid "Corona brightness:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8369 msgid "Flare effects around certain lights"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8373 msgid "Fade coronas according to visibility"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8377 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8381 msgid "Bloom"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8385 msgid ""
8386 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8387 "pixels. Has a big impact on performance."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8391 msgid "Extra postprocessing effects"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8395 msgid ""
8396 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8397 "using a powerup"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8401 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8402 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8405 msgid "Motion blur:"
8406 msgstr "Motion blur:"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8409 msgid "Particles"
8410 msgstr "Parçacıklar"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8413 msgid "Spawnpoint effects"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8417 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8421 msgid "Quality:"
8422 msgstr "Kalite:"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8426 msgid ""
8427 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8428 "gives for better performance"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8432 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8436 msgid "No crosshair"
8437 msgstr "Crosshair yok"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8441 msgid "Per weapon"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8445 msgid ""
8446 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8447 "models"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8453 msgid "Size:"
8454 msgstr "Boyut:"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8457 msgid "By health"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8461 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8465 msgid "Enable center crosshair dot"
8466 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8469 msgid "Use normal crosshair color"
8470 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8473 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8477 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8481 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8485 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8489 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8493 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8497 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8501 msgid "Crosshair"
8502 msgstr "Crosshair"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8505 msgid "Scoreboard"
8506 msgstr "Sonuçlar"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8509 msgid "Fading speed:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8513 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8517 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8521 msgid "Show team sizes:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8525 msgid ""
8526 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8527 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8531 msgid "Waypoints"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8535 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8539 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8543 msgid "Control transparency of the waypoints"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8548 msgid "Font size:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8552 msgid "Edge offset:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8556 msgid "Fade when near the crosshair"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8560 msgid "Display names instead of icons"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8564 msgid "Damage"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8568 msgid "Overlay:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8572 msgid "Factor:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8576 msgid "Fade rate:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8580 msgid "Player Names"
8581 msgstr "Oyuncu isimleri"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8584 msgid "Show names above players"
8585 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8588 msgid "Max distance:"
8589 msgstr "Maksimum mesafe:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8592 msgid "Decolorize:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8597 msgid "Teamplay"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8601 msgid "Only when near crosshair"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8605 msgid "Display health and armor"
8606 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8609 msgid "Damage overlay:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8613 msgid "Dynamic HUD"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8617 msgid "HUD moves around following player's movement"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8621 msgid "Shake the HUD when hurt"
8622 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8626 msgid "Enter HUD editor"
8627 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8630 msgid "HUD"
8631 msgstr "HUD"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8634 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8638 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8642 msgid "Frag Information"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8646 msgid "Display information about killing sprees"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8650 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8654 msgid "Show spree information in centerprints"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8658 msgid "Show spree information in death messages"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8662 msgid "Sprees in info messages:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8666 msgid "SPREES^Disabled"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8670 msgid "Target"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8674 msgid "Attacker"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8678 msgid "SPREES^Both"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8682 msgid "Print on a seperate line"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8686 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8690 msgid "Add frag location to death messages when available"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8694 msgid "Gamemode Settings"
8695 msgstr "Oyun modu ayarları"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8698 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8702 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8708 msgid "Other"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8712 msgid "Display console messages in the top left corner"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8716 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8720 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8724 msgid "Powerup notifications"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8728 msgid "Weapon centerprint notifications"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8732 msgid "Weapon info message notifications"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8736 msgid "Announcers"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8740 msgid "Respawn countdown sounds"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8744 msgid "Killstreak sounds"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8748 msgid "Achievement sounds"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8752 msgid "Messages"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8756 msgid "Items"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8760 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8764 msgid "Unavailable alpha:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8768 msgid "Unavailable color:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8772 msgid "GHOITEMS^Black"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8776 msgid "GHOITEMS^Dark"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8780 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8784 msgid "GHOITEMS^Normal"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8788 msgid "GHOITEMS^Blue"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8793 msgid "Players"
8794 msgstr "Oyuncular"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8797 msgid "Force player models to mine"
8798 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8801 msgid "Force player colors to mine"
8802 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8805 msgid ""
8806 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8807 "enemy team"
8808 msgstr ""
8809 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8810 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8813 msgid "Except in team games"
8814 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8817 msgid "Only in Duel"
8818 msgstr "Sadece düellolarda"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8821 msgid "Only in team games"
8822 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8825 msgid "In team games and Duel"
8826 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8829 msgid "Body fading:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8833 msgid "Gibs:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8837 msgid "GIBS^None"
8838 msgstr "Yok"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8841 msgid "GIBS^Few"
8842 msgstr "Çok az"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8845 msgid "GIBS^Many"
8846 msgstr "Fazla"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8849 msgid "GIBS^Lots"
8850 msgstr "Çok fazla"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8853 msgid "Models"
8854 msgstr "Modeller"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8857 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8861 msgid "1st person perspective"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8865 msgid "Slide to third person upon death"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8869 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8873 msgid "Smooth the view while crouching"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8877 msgid "View waving while idle"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8881 msgid "View bobbing while walking around"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8885 msgid "3rd person perspective"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8889 msgid "Back distance"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8893 msgid "Up distance"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8897 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8901 msgid "Field of view:"
8902 msgstr "Görüş alanı:"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8905 msgid "Field of vision in degrees"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8909 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8913 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8917 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8921 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8925 msgid "ZOOM^Instant"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8929 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8933 msgid ""
8934 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8935 "sensitivity change)"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8939 msgid "Velocity zoom"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8943 msgid "Forward movement only"
8944 msgstr "Sadece ileri hareket"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8947 msgid "VZOOM^Factor"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8951 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8955 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8959 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8964 msgid "View"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8968 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8972 msgid "Up"
8973 msgstr "Yukarı"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8976 msgid "Down"
8977 msgstr "Aşağı"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8980 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8984 msgid ""
8985 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8989 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8993 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8997 msgid ""
8998 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8999 "you are carrying"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9003 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9007 msgid "Draw 1st person weapon model"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9011 msgid "Draw the weapon model"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9017 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9021 msgid "Weapon model opacity:"
9022 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9025 msgid "Gun model swaying"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9029 msgid "Gun model bobbing"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9034 msgid "Weapons"
9035 msgstr "Silahlar"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9038 msgid "Key Bindings"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9042 msgid "Change key..."
9043 msgstr "Tuşu değiş"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9046 msgid "Edit..."
9047 msgstr "Düzenle"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9050 msgid "Clear"
9051 msgstr "Temizle"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9054 msgid "Reset all"
9055 msgstr "Tümünü sıfırla"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9058 msgid "Mouse"
9059 msgstr "Fare"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9062 msgid "Sensitivity:"
9063 msgstr "Hassasiyet:"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9066 msgid "Mouse speed multiplier"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9070 msgid "Smooth aiming"
9071 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9074 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9075 msgstr ""
9076 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9079 msgid "Invert aiming"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9083 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9087 msgid "Use system mouse positioning"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9091 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9097 msgid "Disable system mouse acceleration"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9101 msgid "Make use of DGA mouse input"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9105 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9109 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9113 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9117 msgid "Jetpack on jump:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9121 msgid "JPJUMP^Disabled"
9122 msgstr "Kapalı"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9125 msgid "Air only"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9129 msgid "JPJUMP^All"
9130 msgstr "Tümü"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9135 msgid "Use joystick input"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9139 msgid "Command when pressed:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9143 msgid "Command when released:"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9147 msgid "Cancel"
9148 msgstr "İptal et"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9151 msgid "User defined key bind"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9155 #, c-format
9156 msgid "%d fps"
9157 msgstr "%d fps"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9160 #, c-format
9161 msgid "%d KiB/s"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9165 #, c-format
9166 msgid "%d MiB/s"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9170 msgid "Network"
9171 msgstr "Ağ"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9174 msgid "Show netgraph"
9175 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9178 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9182 msgid "Packet loss compensation"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9186 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9190 msgid "Movement prediction error compensation"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9194 msgid "Use encryption (AES) when available"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9199 msgid "Bandwidth limit:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9203 msgid "Specify your network speed"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9207 msgid "Slow ADSL"
9208 msgstr "Yavaş ADSL"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9211 msgid "Fast ADSL"
9212 msgstr "Hızlı ADSL"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9215 msgid "Broadband"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9219 msgid "Local latency:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9223 msgid "HTTP downloads"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9227 msgid "Simultaneous:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9231 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9235 msgid "Framerate"
9236 msgstr "Kare sayısı"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9239 msgid "Show frames per second"
9240 msgstr "FPSi göster"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9243 msgid "Show your rendered frames per second"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9247 msgid "Maximum:"
9248 msgstr "Maksimum:"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9251 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9252 msgstr "Sınırsız"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9255 msgid "Target:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9259 msgid "TRGT^Disabled"
9260 msgstr "Kapalı"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9263 msgid "Idle limit:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9267 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9268 msgstr "Sınırsız"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9271 msgid "Menu tooltips:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9275 msgid ""
9276 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9277 "command bound to the menu item)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9281 msgid "TLTIP^Disabled"
9282 msgstr "Kapalı"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9285 msgid "TLTIP^Standard"
9286 msgstr "Standart"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9289 msgid "TLTIP^Advanced"
9290 msgstr "Gelişmiş"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9293 msgid "Show current date and time"
9294 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9297 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9301 msgid "Enable developer mode"
9302 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9305 msgid "Advanced settings..."
9306 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9309 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9314 msgid "Factory reset"
9315 msgstr "Fabrika reseti"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9318 msgid "Cvar filter:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9322 msgid "Modified cvars only"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9326 msgid "Setting:"
9327 msgstr "Ayar:"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9330 msgid "Type:"
9331 msgstr "Tür:"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9334 msgid "Value:"
9335 msgstr "Değer:"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9338 msgid "Description:"
9339 msgstr "Tanım:"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9342 msgid "Advanced settings"
9343 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9346 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9347 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9350 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9354 msgid "Menu Skins"
9355 msgstr "Menü temaları"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9358 msgid "Text Language"
9359 msgstr "Metin Dili"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9362 msgid "Set language"
9363 msgstr "Dili ayarla"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9366 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9370 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9374 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9378 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9382 msgid "Disconnect now"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9386 msgid "Switch language"
9387 msgstr "Dili değiştir"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9390 msgid "Warning"
9391 msgstr "Uyarı"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9394 msgid "Resolution:"
9395 msgstr "Çözünürlük:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9398 msgid "Font/UI size:"
9399 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9402 msgid "SZ^Unreadable"
9403 msgstr "Okunamayacak kadar"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9406 msgid "SZ^Tiny"
9407 msgstr "Ufacık"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9410 msgid "SZ^Little"
9411 msgstr "Çok küçük"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9414 msgid "SZ^Small"
9415 msgstr "Küçük"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9418 msgid "SZ^Medium"
9419 msgstr "Kötü"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9422 msgid "SZ^Large"
9423 msgstr "Büyük"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9426 msgid "SZ^Huge"
9427 msgstr "Çok büyük"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9430 msgid "SZ^Gigantic"
9431 msgstr "Kocaman"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9434 msgid "SZ^Colossal"
9435 msgstr "En büyük"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9438 msgid "Color depth:"
9439 msgstr "Renk derinliği"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9442 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9446 msgid "16bit"
9447 msgstr "16bit"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9450 msgid "32bit"
9451 msgstr "32bit"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9454 msgid "Full screen"
9455 msgstr "Tam ekran"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9458 msgid "Vertical Synchronization"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9462 msgid ""
9463 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9464 "screen refresh rate"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9468 msgid "High-quality frame buffer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9472 msgid "Antialiasing:"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9476 msgid ""
9477 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9478 "might decrease performance by quite a lot"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9482 msgid "AA^Disabled"
9483 msgstr "Kapalı"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9487 msgid "2x"
9488 msgstr "2x"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9492 msgid "4x"
9493 msgstr "4x"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9496 msgid "Resolution scaling:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9500 msgid ""
9501 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9502 "help slow GPUs"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9506 msgid "Anisotropy:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9510 msgid "Anisotropic filtering quality"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9514 msgid "ANISO^Disabled"
9515 msgstr "Kapalı"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9518 msgid "8x"
9519 msgstr "8x"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9522 msgid "16x"
9523 msgstr "16x"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9526 msgid "Depth first:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9530 msgid ""
9531 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9532 "normal rendering starts"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9536 msgid "DF^Disabled"
9537 msgstr "Kapalı"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9540 msgid "DF^World"
9541 msgstr "Dünya"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9544 msgid "DF^All"
9545 msgstr "Tümü"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9548 msgid "Brightness:"
9549 msgstr "Parlaklık"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9552 msgid "Brightness of black"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9556 msgid "Contrast:"
9557 msgstr "Kontrast"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9560 msgid "Brightness of white"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9564 msgid "Gamma:"
9565 msgstr "Gamma:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9568 msgid ""
9569 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9570 "white or black"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9574 msgid "Contrast boost:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9578 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9582 msgid "Saturation:"
9583 msgstr "Doygunluk:"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9586 msgid ""
9587 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9588 "requires GLSL color control"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9592 msgid "LIT^Ambient:"
9593 msgstr "Ambiyans"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9596 msgid ""
9597 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9598 "and flat"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9602 msgid "Intensity:"
9603 msgstr "Yoğunluk:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9606 msgid "Global rendering brightness"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9610 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9614 msgid ""
9615 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9616 "strange input or video lag on some machines"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9620 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9621 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9624 msgid "Flip view horizontally"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9628 msgid "Poor man's left handed mode"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9632 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9636 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9640 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9644 msgid "Campaign Difficulty:"
9645 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9648 msgid "CSKL^Easy"
9649 msgstr "Kolay"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9652 msgid "CSKL^Medium"
9653 msgstr "Kötü"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9656 msgid "CSKL^Hard"
9657 msgstr "Zor"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9660 msgid "Play campaign!"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9664 msgid "Singleplayer"
9665 msgstr "Tekli Oyuncu"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9668 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9669 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9672 msgid "Winner"
9673 msgstr "Kazanan"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9676 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9677 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9680 msgid "Autoselect team (recommended)"
9681 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9684 msgid "red"
9685 msgstr "kırmızı"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9688 msgid "blue"
9689 msgstr "mavi"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9692 msgid "yellow"
9693 msgstr "sarı"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9696 msgid "pink"
9697 msgstr "pembe"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9701 msgid "spectate"
9702 msgstr "izle"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9705 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9709 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9713 msgid "Accept"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9717 msgid "Don't accept (quit the game)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9721 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9725 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9729 msgid "teamplay"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9733 msgid "free for all"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9737 msgid "Moving"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9741 msgid "move forwards"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9745 msgid "move backwards"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9749 msgid "strafe left"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9753 msgid "strafe right"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9757 msgid "jump / swim"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9761 msgid "crouch / sink"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9765 msgid "jetpack"
9766 msgstr "jetpack"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9769 msgid "Attacking"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9773 msgid "WEAPON^previous"
9774 msgstr "önceki"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9777 msgid "WEAPON^next"
9778 msgstr "sonraki"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9781 msgid "WEAPON^previously used"
9782 msgstr "önceki kullanılan"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9785 msgid "WEAPON^best"
9786 msgstr "en iyi"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9789 msgid "reload"
9790 msgstr "şarjörü doldur"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9793 msgid "hold zoom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9797 msgid "toggle zoom"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9801 msgid "show scores"
9802 msgstr "skorları göster"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9805 msgid "screen shot"
9806 msgstr "ekran görüntüsü"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9809 msgid "maximize radar"
9810 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9813 msgid "3rd person view"
9814 msgstr "3. kişi görünümü"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9817 msgid "enter spectator mode"
9818 msgstr "izleyici moduna geç"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9821 msgid "Communication"
9822 msgstr "İletişim"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9825 msgid "public chat"
9826 msgstr "herkese açık sohbet"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9829 msgid "team chat"
9830 msgstr "takım sohbeti"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9833 msgid "show chat history"
9834 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9837 msgid "vote YES"
9838 msgstr "EVETi oyla "
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9841 msgid "vote NO"
9842 msgstr "HAYIRı oyla"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9845 msgid "Client"
9846 msgstr "Sunucu"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9849 msgid "enter console"
9850 msgstr "Konsolu aç"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9853 msgid "quit"
9854 msgstr "Çık"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9857 msgid "auto-join team"
9858 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9861 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9865 msgid "suicide / respawn"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9869 msgid "quick menu"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9873 msgid "User defined"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9877 msgid "Development"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9881 msgid "sandbox menu"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9885 msgid "drag object (sandbox)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9889 msgid "waypoint editor menu"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9893 msgid "Leave current match"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9897 msgid "Stop demo"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9901 msgid "Leave campaign"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9905 msgid "Leave singleplayer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9909 msgid "Leave multiplayer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9913 msgid "Leave current campaign level"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9917 msgid "Leave current singleplayer match"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9921 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9925 msgid "Do not press this button again!"
9926 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9929 msgid ""
9930 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9934 #, c-format
9935 msgid "%s's Xonotic Server"
9936 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9939 msgid ""
9940 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9941 "again."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9945 msgid "spectator"
9946 msgstr "izleyici"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9949 msgid "<no model found>"
9950 msgstr "<no model found>"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9953 msgid "SERVER^Remove favorite"
9954 msgstr "Favoriyi kaldır"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9957 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9961 msgid "SERVER^Favorite"
9962 msgstr "Favori"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9965 msgid ""
9966 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9967 "future"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9971 msgid "Ping"
9972 msgstr "Ping"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9975 msgid "Hostname"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9979 msgid "Map"
9980 msgstr "Harita"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9983 msgid "Type"
9984 msgstr "Tür"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9987 #, c-format
9988 msgid "AES level %d"
9989 msgstr "AES seviyesi %d"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9992 msgid "ENC^none"
9993 msgstr "Hiçbiri/yok"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9996 msgid "encryption:"
9997 msgstr "şifreleme"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10000 #, c-format
10001 msgid "mod: %s"
10002 msgstr "mod: %s"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10005 #, c-format
10006 msgid "modified settings"
10007 msgstr "Ayarları düzenle"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10010 #, c-format
10011 msgid "official settings"
10012 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10015 msgid "SLCAT^Favorites"
10016 msgstr "Favoriler"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10019 msgid "SLCAT^Recommended"
10020 msgstr "Önerilen"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10023 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10024 msgstr "Normal Sunucular"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10027 msgid "SLCAT^Servers"
10028 msgstr "Sunucular"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10031 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10035 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10039 msgid "SLCAT^Overkill"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10043 msgid "SLCAT^InstaGib"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10047 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10051 msgid "<TITLE>"
10052 msgstr "<TITLE>"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10055 msgid "<AUTHOR>"
10056 msgstr "<AUTHOR>"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10059 msgid "VOL^MAX"
10060 msgstr "Maksimum"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10063 msgid "VOL^OFF"
10064 msgstr "Kapalı"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10067 #, c-format
10068 msgid "%s dB"
10069 msgstr "%s dB"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10072 msgid "PART^OMG"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10076 msgid "PARTQUAL^Low"
10077 msgstr "En düşük"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10080 msgid "PARTQUAL^Medium"
10081 msgstr "Düşük"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10084 msgid "PARTQUAL^Normal"
10085 msgstr "Orta"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10088 msgid "PARTQUAL^High"
10089 msgstr "Yüksek"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10092 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10093 msgstr "Çok yüksek"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10096 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10097 msgstr "En yüksek"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10100 msgid ""
10101 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10102 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10103 msgstr ""
10104 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10105 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10108 msgid "Screen resolution"
10109 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10112 msgid "FADESPEED^Slow"
10113 msgstr "Yavaş"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10116 msgid "FADESPEED^Normal"
10117 msgstr "Normal"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10120 msgid "FADESPEED^Fast"
10121 msgstr "Hızlı"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10124 msgid "FADESPEED^Instant"
10125 msgstr "Ani"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10128 msgid "January"
10129 msgstr "Ocak"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10132 msgid "February"
10133 msgstr "Şubat"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10136 msgid "March"
10137 msgstr "Mart"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10140 msgid "April"
10141 msgstr "Nisan"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10144 msgid "May"
10145 msgstr "Mayıs"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10148 msgid "June"
10149 msgstr "Haziran"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10152 msgid "July"
10153 msgstr "Temmuz"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10156 msgid "August"
10157 msgstr "Ağustos"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10160 msgid "September"
10161 msgstr "Eylül"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10164 msgid "October"
10165 msgstr "Ekim"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10168 msgid "November"
10169 msgstr "Kasım"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10172 msgid "December"
10173 msgstr "Aralık"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10176 #, no-c-format
10177 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10181 msgid "Joined:"
10182 msgstr "Katıldı:"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10185 msgid "Last match:"
10186 msgstr "Son karşılaşma:"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10189 msgid "Time played:"
10190 msgstr "Oynanan süre:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10193 msgid "Favorite map:"
10194 msgstr "Favori harita:"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10198 #, c-format
10199 msgid "Matches:"
10200 msgstr "Karşılaşmalar:"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10203 #, c-format
10204 msgid "Wins/Losses:"
10205 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10208 #, c-format
10209 msgid "Win percentage:"
10210 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10213 #, c-format
10214 msgid "Kills/Deaths:"
10215 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10218 #, c-format
10219 msgid "Kill ratio:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10223 msgid "ELO:"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10227 msgid "Rank:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10231 msgid "Percentile:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10235 #, c-format
10236 msgid "%d (unranked)"
10237 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10240 msgid "Update can be downloaded at:"
10241 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10244 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10245 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10248 #, c-format
10249 msgid "Update to %s now!"
10250 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10253 msgid ""
10254 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10255 "^1Expect visual problems."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10259 msgid "Use default"
10260 msgstr "Varsayılanı kullan"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10263 msgid "Team Color:"
10264 msgstr "Takım Rengi:"