]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:35+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 msgid "primary fire"
100 msgstr "birincil ateş"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #, c-format
104 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
105 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "next weapon"
110 msgstr "bir sonraki silah"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgid "previous weapon"
115 msgstr "bir önceki silah"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 #, c-format
119 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
120 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 msgstr ""
126 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "ikincil ateş"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
146 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
149 msgid "server info"
150 msgstr "sunucu bilgisi"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 #, c-format
154 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
155 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
158 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
159 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
161 msgid "jump"
162 msgstr "zıpla"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
165 #, c-format
166 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
167 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
170 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
171 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
174 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
178 #, c-format
179 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
185 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
189 msgid "ready"
190 msgstr "hazır"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
193 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
194 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
197 #, c-format
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
199 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
203 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
206 #, c-format
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
208 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
211 msgid "team selection"
212 msgstr "takım seçimi"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Oyuncu %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
245 msgid "Standard quick menu"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
250 #, c-format
251 msgid "Submenu%d"
252 msgstr "Altmenü%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
255 #, c-format
256 msgid "Command%d"
257 msgstr "Komut%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
260 msgid "Continue..."
261 msgstr "Devam..."
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
265 msgid "Chat"
266 msgstr "Sohbet"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
269 msgid "QMCMD^Send public message to"
270 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
273 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
274 msgstr ":-) / iyiydi"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 msgid "QMCMD^nice one"
278 msgstr "iyiydi"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
281 msgid "QMCMD^good game"
282 msgstr "iyi oyun"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
285 msgid "QMCMD^hi / good luck"
286 msgstr "selam / iyi şanslar"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
289 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
290 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^Send in English"
294 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
298 msgid "QMCMD^Team chat"
299 msgstr "Takım sohbet"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
302 msgid "QMCMD^strength soon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
306 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
307 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 msgid "QMCMD^free item, icon"
311 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
314 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
315 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
318 msgid "QMCMD^took item, icon"
319 msgstr "eşya alındı, simge"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
322 msgid "QMCMD^negative"
323 msgstr "QMCMD^olumsuz"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
326 msgid "QMCMD^positive"
327 msgstr "Olumlu"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
330 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
334 msgid "QMCMD^need help, icon"
335 msgstr "yardım gerek, simge"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
338 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
339 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
342 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
343 msgstr "düşman görüldü, simge"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
346 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
347 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
350 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
351 msgstr "bayrak görüldü, simge"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
354 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
358 msgid "QMCMD^defending, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
362 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
366 msgid "QMCMD^roaming, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
370 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
374 msgid "QMCMD^attacking, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
382 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 #, c-format
387 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
395 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
396 msgstr "silahı bırak, simge"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
399 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
400 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
403 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
411 msgid "QMCMD^Send private message to"
412 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
416 msgid "QMCMD^Settings"
417 msgstr "Ayarlar"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
421 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
422 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
425 msgid "QMCMD^3rd person view"
426 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
429 msgid "QMCMD^Player models like mine"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^Names above players"
434 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
438 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^FPS"
442 msgstr "FPS"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Net graph"
446 msgstr "Ağ grafiği"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
450 msgid "QMCMD^Sound settings"
451 msgstr "Ses ayarları"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
454 msgid "QMCMD^Hit sound"
455 msgstr "Vurma sesi"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
458 msgid "QMCMD^Chat sound"
459 msgstr "Sohbet sesi"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
462 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
463 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
467 msgid "QMCMD^Observer camera"
468 msgstr "Gözlemci kamerası"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
471 msgid "QMCMD^Increase speed"
472 msgstr "Hızı arttır"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
475 msgid "QMCMD^Decrease speed"
476 msgstr "Hızı azalt"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Wall collision"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
483 msgid "QMCMD^Fullscreen"
484 msgstr "Tam Ekran"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
488 msgid "QMCMD^Call a vote"
489 msgstr "Oylama başlat"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
492 msgid "QMCMD^Restart the map"
493 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
496 msgid "QMCMD^End match"
497 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
500 msgid "QMCMD^Reduce match time"
501 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
504 msgid "QMCMD^Extend match time"
505 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
508 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
509 msgstr "Takımları karıştır"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
512 msgid "Server quick menu"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
516 msgid "Waypoint editor menu"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
520 msgid "Waypoint editor menu as default"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
524 msgid "Server quick menu as default"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
528 msgid "QMCMD^Spectate a player"
529 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
532 #, c-format
533 msgid " (-%dL)"
534 msgstr " (-%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
537 #, c-format
538 msgid " (+%dL)"
539 msgstr " (+%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
542 msgid "Start line"
543 msgstr "Başlangıç çizgisi"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
547 msgid "Finish line"
548 msgstr "Bitiş çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
552 #, c-format
553 msgid "Intermediate %d"
554 msgstr "Orta seviye %d"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
559 #, c-format
560 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
561 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
564 msgid "missing a checkpoint"
565 msgstr "kontrol noktası eksik"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
568 msgid "Click to select teleport destination"
569 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
572 msgid "Click to select spawn location"
573 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
576 msgid "Number of ball carrier kills"
577 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
580 msgid "SCO^bckills"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
584 msgid "SCO^bctime"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
588 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
589 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
592 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
596 msgid "SCO^caps"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
600 msgid "SCO^captime"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
604 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
605 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
608 msgid "Number of deaths"
609 msgstr "Ölüm sayısı"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
612 msgid "SCO^deaths"
613 msgstr "ölümler"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
616 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
617 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
620 msgid "SCO^destroyed"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
624 msgid "SCO^damage"
625 msgstr "hasar"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
628 msgid "The total damage done"
629 msgstr "Verilen toplam hasar"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
632 msgid "SCO^dmgtaken"
633 msgstr "alınan hasar"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
636 msgid "The total damage taken"
637 msgstr "Alınan toplam hasar"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
640 msgid "Number of flag drops"
641 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
644 msgid "SCO^drops"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
648 msgid "Player ELO"
649 msgstr "Oyuncu sıralaması"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
652 msgid "SCO^elo"
653 msgstr "sıralama"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
656 msgid "SCO^fastest"
657 msgstr "en hızlı"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
660 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
661 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
664 msgid "Number of faults committed"
665 msgstr "İşlenen hata sayısı"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
668 msgid "SCO^faults"
669 msgstr "hatalar"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
672 msgid "Number of flag carrier kills"
673 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
676 msgid "SCO^fckills"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
680 msgid "FPS"
681 msgstr "FPS"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
684 msgid "SCO^fps"
685 msgstr "fps"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
688 msgid "Number of kills minus suicides"
689 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "SCO^frags"
693 msgstr "öldürmeler"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 msgid "Number of goals scored"
697 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
700 msgid "SCO^goals"
701 msgstr "goller"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 msgid "Number of keys carrier kills"
705 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
708 msgid "SCO^kckills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
712 msgid "SCO^k/d"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 msgid "The kill-death ratio"
719 msgstr "öldürme-ölme oranı"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 msgid "SCO^kdr"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
726 msgid "SCO^kdratio"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
730 msgid "Number of kills"
731 msgstr "Öldürme sayısı"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
734 msgid "SCO^kills"
735 msgstr "öldürmeler"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
738 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
739 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
742 msgid "SCO^laps"
743 msgstr "turlar"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
746 msgid "Number of lives (LMS)"
747 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
750 msgid "SCO^lives"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
754 msgid "Number of times a key was lost"
755 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid "SCO^losses"
759 msgstr "yenilgiler"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
763 msgid "Player name"
764 msgstr "Oyuncu ismi"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 msgid "SCO^name"
768 msgstr "isim"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
771 msgid "SCO^nick"
772 msgstr "takma ad"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
775 msgid "Number of objectives destroyed"
776 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
779 msgid "SCO^objectives"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
783 msgid ""
784 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid "SCO^pickups"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
792 msgid "Ping time"
793 msgstr "Ping süresi"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
796 msgid "SCO^ping"
797 msgstr "ping"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
800 msgid "Packet loss"
801 msgstr "Paket kaybı"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
804 msgid "SCO^pl"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
808 msgid "Number of players pushed into void"
809 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
812 msgid "SCO^pushes"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
816 msgid "Player rank"
817 msgstr "Oyuncu rütbesi"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
820 msgid "SCO^rank"
821 msgstr "rütbe"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
824 msgid "Number of flag returns"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
828 msgid "SCO^returns"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
832 msgid "Number of revivals"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
836 msgid "SCO^revivals"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
840 msgid "Number of rounds won"
841 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
844 msgid "SCO^rounds won"
845 msgstr "kazanılan rauntlar"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
848 msgid "SCO^score"
849 msgstr "skor"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
852 msgid "Total score"
853 msgstr "Toplam skor"
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
856 msgid "Number of suicides"
857 msgstr "İntihar sayısı"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
860 msgid "SCO^suicides"
861 msgstr "intihar etme"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
864 msgid "Number of kills minus deaths"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
868 msgid "SCO^sum"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
872 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
873 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
876 msgid "SCO^takes"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
880 msgid "Number of teamkills"
881 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
884 msgid "SCO^teamkills"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
888 msgid "Number of ticks (Domination)"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
892 msgid "SCO^ticks"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
896 msgid "SCO^time"
897 msgstr "Süre"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
900 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
904 msgid ""
905 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
909 msgid "Usage:"
910 msgstr "Kullanım:"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
913 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
917 msgid ""
918 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
919 "cvar scoreboard_columns"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
923 msgid ""
924 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
925 "map start"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
929 msgid ""
930 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
931 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
935 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
939 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
943 msgid ""
944 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
945 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
946 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
947 "field to show all fields available for the current game mode."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
951 msgid ""
952 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
953 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
957 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
961 msgid ""
962 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
963 "right of the vertical bar aligned to the right."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
967 msgid ""
968 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
969 "other gamemodes except DM."
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
976 msgid "N/A"
977 msgstr "N/A"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
980 #, c-format
981 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
982 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
985 msgid "Item stats"
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
989 msgid "Map stats:"
990 msgstr "Harita verileri:"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
993 msgid "Monsters killed:"
994 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
997 msgid "Secrets found:"
998 msgstr "Sırlar bulundu:"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1001 #, c-format
1002 msgid "Spectators"
1003 msgstr "Seyirciler"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1006 #, c-format
1007 msgid "^2+%s %s"
1008 msgstr "^2+%s %s"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1011 #, c-format
1012 msgid "^5%s %s"
1013 msgstr "^5%s %s"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1016 msgid "SCO^points"
1017 msgstr "puanlar"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1020 msgid "Team Selection"
1021 msgstr "Takım Seçimi"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1024 #, c-format
1025 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1029 #, c-format
1030 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1034 #, c-format
1035 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1039 #, c-format
1040 msgid "^3%1.0f minutes"
1041 msgstr "^3%1.0f dakika"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1044 #, c-format
1045 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1049 msgid "Map:"
1050 msgstr "Harita:"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1053 #, c-format
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1058 #, c-format
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 msgid "qu"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 msgid "m"
1083 msgstr "m"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 msgid "km"
1087 msgstr "km"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 msgid "mi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 msgid "nmi"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1098 msgid "Warmup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1102 msgid "Warmup: no time limit"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1106 msgid "Warmup: too few players"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 msgid "Timeout"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1114 msgid "Sudden Death"
1115 msgstr "Ani ölüm"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1118 msgid "Overtime"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 #, c-format
1123 msgid "Overtime #%d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1135 msgid "A vote has been called for:"
1136 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1140 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1143 msgid "^1Configure the HUD"
1144 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1147 msgid "Yes"
1148 msgstr "Evet"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1151 msgid "No"
1152 msgstr "Hayır"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1155 msgid "Out of ammo"
1156 msgstr "Cephane kalmadı"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1159 msgid "Don't have"
1160 msgstr "Sahip değilsin"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1163 msgid "Unavailable"
1164 msgstr "Kullanım dışı"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:300
1167 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1168 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1149
1171 msgid "qu/s"
1172 msgstr "qu/s"
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1150
1175 msgid "m/s"
1176 msgstr "m/s"
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1151
1179 msgid "km/h"
1180 msgstr "km/h"
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1152
1183 msgid "mph"
1184 msgstr "mph"
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1153
1187 msgid "knots"
1188 msgstr "bağ"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1191 msgid "All Weapons Arena"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1195 msgid "All Available Weapons Arena"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1199 msgid "Most Weapons Arena"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1203 msgid "Most Available Weapons Arena"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1207 msgid "No Weapons Arena"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1211 #, c-format
1212 msgid "%s Arena"
1213 msgstr "%s Arena"
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1216 #, c-format
1217 msgid "This is %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1221 msgid "Your client version is outdated."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1225 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1229 msgid "Please update!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1233 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1237 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1241 #, c-format
1242 msgid "Welcome to %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1246 #, c-format
1247 msgid "Level %d:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1251 #, c-format
1252 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1256 msgid "Gametype:"
1257 msgstr "Oyun türü:"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1260 msgid "This match supports"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1264 #, c-format
1265 msgid "%d players"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1269 #, c-format
1270 msgid "%d to %d players"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1274 #, c-format
1275 msgid "%d players maximum"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1279 #, c-format
1280 msgid "%d players minimum"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1284 msgid "Active modifications:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1288 msgid "Special gameplay tips:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1292 msgid "Server's message"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1296 #, c-format
1297 msgid "%s (not bound)"
1298 msgstr "%s (bağlı değil)"
1299
1300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1301 msgid " (1 vote)"
1302 msgstr " (1 oy)"
1303
1304 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1305 #, c-format
1306 msgid " (%d votes)"
1307 msgstr " (%d oy)"
1308
1309 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1310 msgid "Don't care"
1311 msgstr "Umrumda değil"
1312
1313 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1314 msgid "Decide the gametype"
1315 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1316
1317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1318 msgid "Vote for a map"
1319 msgstr "Haritayı oyla"
1320
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1322 #, c-format
1323 msgid "%d seconds left"
1324 msgstr "%d saniye kaldı"
1325
1326 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1327 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1331 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1335 msgid "Requesting preview..."
1336 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1337
1338 #: qcsrc/client/view.qc:883
1339 msgid "Nade timer"
1340 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1341
1342 #: qcsrc/client/view.qc:888
1343 msgid "Capture progress"
1344 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1345
1346 #: qcsrc/client/view.qc:893
1347 msgid "Revival progress"
1348 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1349
1350 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1351 msgid "error creating curl handle"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1355 msgid "Assault"
1356 msgstr "Hücum"
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1359 msgid ""
1360 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1361 "out"
1362 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1371 msgid "Point limit:"
1372 msgstr "Puan sınırı"
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1375 msgid "Clan Arena"
1376 msgstr "Klan Alanı"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1379 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1380 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1384 msgid "Round limit:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1389 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1393 msgid "Capture time rankings"
1394 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1397 msgid "Capture the Flag"
1398 msgstr "Bayrağı kap"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1401 msgid ""
1402 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1403 "from the other team"
1404 msgstr ""
1405 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1406 "koru"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1409 msgid "Capture limit:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1413 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1418 msgid "Rankings"
1419 msgstr "Sıralamalar"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1422 msgid "Race CTS"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1426 msgid "Race for fastest time."
1427 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1430 msgid "Deathmatch"
1431 msgstr "Herkes tek"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1434 msgid "Score as many frags as you can"
1435 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1438 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1439 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1442 msgid "Domination"
1443 msgstr "Hakimiyet"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1448 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1452 msgid "Duel"
1453 msgstr "Düello"
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1456 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1460 msgid "Freeze Tag"
1461 msgstr "Dondurucu Etiket"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1464 msgid ""
1465 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1466 "freeze all enemies to win"
1467 msgstr ""
1468 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1469 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1472 msgid "Invasion"
1473 msgstr "İstila"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1476 msgid "Survive against waves of monsters"
1477 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1480 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1481 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1484 msgid "Keepaway"
1485 msgstr "Uzak dur"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1488 msgid "Gather all the keys to win the round"
1489 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1492 msgid "Key Hunt"
1493 msgstr "Anahtar Avı"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1496 msgid "^1You have no more lives left"
1497 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1500 msgid "Last Man Standing"
1501 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1504 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1505 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1508 msgid "Lives:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1512 msgid "Nexball"
1513 msgstr "Nexball"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1516 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1517 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1520 msgid "Goal limit:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1524 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1528 msgid "Ball Stealer"
1529 msgstr "Top hırsızı"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1532 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1533 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1536 msgid "Onslaught"
1537 msgstr "Saldırı"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1540 msgid "Personal best"
1541 msgstr "Kişisel rekor"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1544 msgid "Server best"
1545 msgstr "Sunucu rekoru"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1548 msgid "Race"
1549 msgstr "Yarış"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1552 msgid "Race against other players to the finish line"
1553 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1556 msgid "Laps:"
1557 msgstr "Turlar:"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1560 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1561 msgstr ""
1562 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1565 msgid "Team Deathmatch"
1566 msgstr "Takım Kapışması"
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1569 msgid "Shells"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1573 msgid "Bullets"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1577 msgid "Rockets"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1581 msgid "Cells"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1585 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1586 msgid "Plasma"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1590 msgid "Small armor"
1591 msgstr "Küçük zırh"
1592
1593 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1594 msgid "Medium armor"
1595 msgstr "Orta zırh"
1596
1597 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1598 msgid "Big armor"
1599 msgstr "Büyük zırh"
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1602 msgid "Mega armor"
1603 msgstr "Mega zırh"
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1606 msgid "Small health"
1607 msgstr "Küçük can"
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1610 msgid "Medium health"
1611 msgstr "Orta can"
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1614 msgid "Big health"
1615 msgstr "Büyük sağlık"
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1618 msgid "Mega health"
1619 msgstr "Mega sağlık"
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1622 #: qcsrc/common/util.qc:263
1623 msgid "Jetpack"
1624 msgstr "Jetpack"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1627 msgid "Fuel"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1631 msgid "Fuel regenerator"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1635 msgid "Fuel regen"
1636 msgstr "Yakıt yağmuru"
1637
1638 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1639 #, no-c-format
1640 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1641 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1642
1643 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1644 msgid "Frag limit:"
1645 msgstr "Öldürme sınırı"
1646
1647 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1648 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1652 msgid "It's your turn"
1653 msgstr "Senin sıran"
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1656 msgid "Quit"
1657 msgstr "Çıkış"
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1660 msgid "Invite"
1661 msgstr "Davet"
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1664 msgid "Current Game"
1665 msgstr "Geçerli Oyun"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1668 msgid "Exit Menu"
1669 msgstr "Menüden Çık"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1672 msgid "Create"
1673 msgstr "Oluştur"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1676 msgid "Join"
1677 msgstr "Giriş"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1680 msgid "Minigames"
1681 msgstr "Küçükoyunlar"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1684 msgid "Minigame message"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1688 msgid "Bulldozer"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1694 msgid "Game over!"
1695 msgstr "Oyun bitti!"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1698 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1699 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1708 msgid "You are spectating"
1709 msgstr "İzliyorsunuz"
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1712 msgid "Better luck next time!"
1713 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1716 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1717 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1720 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1721 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1724 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1725 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1728 msgid "Push the boulders onto the targets"
1729 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1732 msgid "Next Level"
1733 msgstr "Sonraki Oyun"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1736 msgid "Restart"
1737 msgstr "Yeniden Başlat"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1740 msgid "Editor"
1741 msgstr "Yayımcı"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1744 msgid "Save"
1745 msgstr "Kaydet"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1748 msgid "Connect Four"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1757 #, c-format
1758 msgid "%s^7 won the game!"
1759 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1764 msgid "Draw"
1765 msgstr "Çiz"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1771 msgid "You lost the game!"
1772 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1778 msgid "You win!"
1779 msgstr "Kazandın!"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1785 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1786 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1792 msgid "Click on the game board to place your piece"
1793 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1796 msgid "Nine Men's Morris"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1800 msgid ""
1801 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1802 msgstr ""
1803 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1804 "seçebilirsiniz"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1807 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1808 msgstr ""
1809 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1812 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1813 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1816 msgid "Pong"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1821 msgid "AI"
1822 msgstr "Yapay Zeka"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1825 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1826 msgstr ""
1827 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1830 msgid "Start Match"
1831 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1834 msgid "Add AI player"
1835 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1838 msgid "Remove AI player"
1839 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1842 msgid "Push-Pull"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1847 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1854 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1859 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1864 msgid "Next Match"
1865 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1868 msgid "Peg Solitaire"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1872 msgid "All pieces cleared!"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1876 msgid "Remaining pieces:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1880 #, c-format
1881 msgid "Pieces left: %s"
1882 msgstr "Kalan parça: %s"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1885 msgid "No more valid moves"
1886 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1889 msgid "Well done, you win!"
1890 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1893 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1894 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1897 msgid "Tic Tac Toe"
1898 msgstr "Tic Tac Toe"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1901 msgid "Single Player"
1902 msgstr "Tek Oyuncu"
1903
1904 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1905 msgid "Golem"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1909 msgid "Mage"
1910 msgstr "Sihirbaz"
1911
1912 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1913 msgid "Mage spike"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1917 msgid "Spider"
1918 msgstr "Örümcek"
1919
1920 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1921 msgid "Spider attack"
1922 msgstr "Örümcek saldırısı"
1923
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1925 msgid "Webbed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1929 msgid "Wyvern"
1930 msgstr "Ejder"
1931
1932 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1933 msgid "Wyvern attack"
1934 msgstr "Ejder saldırısı"
1935
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1937 msgid "Zombie"
1938 msgstr "Zombi"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1941 msgid "Ammo"
1942 msgstr "Cephane"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1945 msgid "Resistance"
1946 msgstr "Direnç"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1949 msgid "Medic"
1950 msgstr "Sıhhiye"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1953 msgid "Bash"
1954 msgstr "Darbe"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1957 msgid "Vampire"
1958 msgstr "Vampir"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1961 msgid "Disability"
1962 msgstr "Sakatlık"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1965 msgid "Disabled"
1966 msgstr "Kapalı"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1969 msgid "Vengeance"
1970 msgstr "İntikam"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1973 msgid "Jump"
1974 msgstr "Zıpla"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1977 msgid "Inferno"
1978 msgstr "Cehennem"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1981 msgid "Swapper"
1982 msgstr "Takascı"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1985 msgid "Magnet"
1986 msgstr "Mıknatıs"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1989 msgid "Luck"
1990 msgstr "Şans"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1993 msgid "Flight"
1994 msgstr "Uçuş"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1997 msgid "Buff"
1998 msgstr "Devetüyü"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2002 msgid "off-hand hook"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2006 #, c-format
2007 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2011 msgid "Vaporizer ammo"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2016 msgid "Extra life"
2017 msgstr "İlave can"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2020 msgid "Napalm grenade"
2021 msgstr "Napalm bombası"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2024 msgid "Ice grenade"
2025 msgstr "Buz bombası"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2028 msgid "Translocate grenade"
2029 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2032 msgid "Spawn grenade"
2033 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2036 msgid "Heal grenade"
2037 msgstr "İyileşme bombası"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2040 msgid "Monster grenade"
2041 msgstr "Canavar bombası"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2044 msgid "Entrap grenade"
2045 msgstr "Tuzak bombası"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2048 msgid "Veil grenade"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2052 msgid "drop weapon / throw nade"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2056 #, c-format
2057 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2061 msgid "Grenade"
2062 msgstr "Bomba"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2065 #, c-format
2066 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2070 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2074 msgid "Overkill MachineGun"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2078 msgid "Overkill Nex"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2082 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2086 msgid "Overkill Shotgun"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2092 msgid "Invisibility"
2093 msgstr "Görünmezlik"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2098 msgid "Shield"
2099 msgstr "Zırh"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2104 msgid "Speed"
2105 msgstr "Hız"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2110 msgid "Strength"
2111 msgstr "Kuvvet"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2114 msgid "Burning"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2118 msgid "Spawn Shield"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2122 msgid "Superweapons"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2126 msgid "Waypoint"
2127 msgstr "Ara nokta"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2130 msgid "Help me!"
2131 msgstr "Yardım et!"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2134 msgid "Here"
2135 msgstr "İşte"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2138 msgid "DANGER"
2139 msgstr "TEHLİKE"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2142 msgid "Frozen!"
2143 msgstr "Soğuk!"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2146 msgid "Reviving"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2150 msgid "Item"
2151 msgstr "Nesne"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2154 msgid "Checkpoint"
2155 msgstr "Kontrol noktası"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2159 msgid "Finish"
2160 msgstr "Bitiş"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2165 msgid "Start"
2166 msgstr "Başlat"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2169 msgid "Defend"
2170 msgstr "Savun"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2173 msgid "Destroy"
2174 msgstr "Yoket"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2177 msgid "Push"
2178 msgstr "İt"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2181 msgid "Flag carrier"
2182 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2185 msgid "Enemy carrier"
2186 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2189 msgid "Dropped flag"
2190 msgstr "Bırakılan bayrak"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2193 msgid "White base"
2194 msgstr "Beyaz zemin"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2197 msgid "Red base"
2198 msgstr "Kırmızı zemin"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2201 msgid "Blue base"
2202 msgstr "Mavi zemin"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2205 msgid "Yellow base"
2206 msgstr "Sarı zemin"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2209 msgid "Pink base"
2210 msgstr "Pembe zemin"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2213 msgid "Return flag here"
2214 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2224 msgid "Control point"
2225 msgstr "Kontrol noktası"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2228 msgid "Dropped key"
2229 msgstr "Bırakılan anahtar"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2236 msgid "Key carrier"
2237 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2240 msgid "Run here"
2241 msgstr "Burada koş"
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2245 msgid "Ball"
2246 msgstr "Küre"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2249 msgid "Ball carrier"
2250 msgstr "Küre taşıyıcı"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2253 msgid "Leader"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2257 msgid "Goal"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2262 msgid "Generator"
2263 msgstr "Dinamo"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2266 msgid "Weapon"
2267 msgstr "Silah"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2270 msgid "Monster"
2271 msgstr "Canavar"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2274 msgid "Vehicle"
2275 msgstr "Araç"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2278 msgid "Intruder!"
2279 msgstr "Davetsiz misafir!"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2282 msgid "Tagged"
2283 msgstr "Etiketli"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2286 #, c-format
2287 msgid "%s needing help!"
2288 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2289
2290 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2291 msgid "^1Server notices:"
2292 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2295 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2296 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2301 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2307 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2313 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2324 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2328 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2332 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2336 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2340 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2344 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2348 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2352 msgid ""
2353 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2354 "base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2358 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2365 "itself"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2375 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2379 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2390 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2410 #, c-format
2411 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2415 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2416 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2419 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2423 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2427 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2428 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2431 msgid "^F2Match is restarting..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2436 msgid "^F4Countdown stopped!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2639 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2664 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2940 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
2951 msgid "^BGRound tied"
2952 msgstr "Raunt berabere bitti"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2956 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2957 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2960 #, c-format
2961 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2982 #, c-format
2983 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2988 #, c-format
2989 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2994 #, c-format
2995 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3000 #, c-format
3001 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3006 #, c-format
3007 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3012 #, c-format
3013 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3018 #, c-format
3019 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^F3 connected"
3030 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3035 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3040 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3095 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3099 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3113 #, c-format
3114 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3118 #, c-format
3119 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3123 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3127 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3153 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3158 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3166 msgid ""
3167 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3168 "spectators aren't allowed at the moment."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3184 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3199 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3215 "and will be lost."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3222 "lost."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3234 "(^F1%s^F4)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3238 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3245 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3254 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3258 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3259 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3265 "^F2Xonotic %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3278 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3380 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3440 #, c-format
3441 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3500 "%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3607 msgid "^F4You are now alone!"
3608 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3611 msgid "^BGYou are attacking!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3615 msgid "^BGYou are defending!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3619 #, c-format
3620 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3624 #, c-format
3625 msgid "%s players are needed for this match."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3629 msgid "^BGBegin!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3633 msgid "^BGGame starts in"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3637 #, c-format
3638 msgid "^BGRound %s starts in"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3642 msgid "^F4Round cannot start"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3646 msgid "^F2Don't camp!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3650 msgid ""
3651 "^BGYou are now free.\n"
3652 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3653 "^BGif you think you will succeed."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3657 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3661 msgid ""
3662 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3663 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3664 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3668 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3672 msgid "^BGYou captured the flag!"
3673 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3676 #, c-format
3677 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3691 #, c-format
3692 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3718 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3721 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3725 msgid "^BGYou got the flag!"
3726 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3739 #, c-format
3740 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3802 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3803 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3806 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3810 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3814 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3818 #, c-format
3819 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3820 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3825 #, c-format
3826 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3827 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3830 #, c-format
3831 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3832 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3837 #, c-format
3838 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3839 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3842 #, c-format
3843 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3844 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3847 #, c-format
3848 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3849 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3852 #, c-format
3853 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3887 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3894 "You are now on: %s"
3895 msgstr ""
3896 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3897 "Şimdi buradasınız: %s"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3900 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3904 msgid "^K1Die camper!"
3905 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3908 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3909 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3912 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3913 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3916 #, c-format
3917 msgid "^K1You were %s"
3918 msgstr "^K1Sen %s"
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3921 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3922 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3925 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3926 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3929 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3930 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3933 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3934 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3937 msgid "^K1You fragged yourself!"
3938 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3941 msgid "^K1You need to be more careful!"
3942 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3945 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3946 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3949 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3953 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3954 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3957 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3961 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3965 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3969 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3973 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3977 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3981 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3985 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3989 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3993 msgid "^K1You need to preserve your health"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3997 msgid "^K1You became a shooting star!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4001 msgid "^K1You melted away in slime!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4005 msgid "^K1You committed suicide!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4009 msgid "^K1You ended it all!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4013 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYou are now on: %s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4022 msgid "^K1You died in an accident!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4026 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4030 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4034 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4038 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4042 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4046 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4050 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4054 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4058 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4062 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4066 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4070 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4074 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4078 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4082 msgid "^K1Watch your step!"
4083 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4096 #, c-format
4097 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4106 msgid ""
4107 "^K1Stop idling!\n"
4108 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4112 msgid ""
4113 "^K1Stop idling!\n"
4114 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4123 #, c-format
4124 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4128 msgid "^BGDoor unlocked!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4132 #, c-format
4133 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4137 #, c-format
4138 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4142 msgid "^K3You revived yourself"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4146 #, c-format
4147 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4151 #, c-format
4152 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4156 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4160 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4164 msgid "^K1You froze yourself"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4168 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4172 #, c-format
4173 msgid "^K1A %s has arrived!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4177 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4181 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4185 msgid ""
4186 "^K1No spawnpoints available!\n"
4187 "Hope your team can fix it..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4194 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4198 msgid "^BGYou picked up the ball"
4199 msgstr "^BGTopu aldın"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4202 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4206 msgid ""
4207 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4208 "Help the key carriers to meet!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4212 msgid ""
4213 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4214 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4218 msgid ""
4219 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4220 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4224 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4225 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4228 msgid "^BGScanning frequency range..."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4232 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4236 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4240 msgid ""
4241 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4242 "Use the same command again to spectate anyway."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4246 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "^BGWaiting for players to join...\n"
4253 "Need active players for: %s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4262 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4266 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4270 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4274 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4278 #, c-format
4279 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4286 "Next weapon: ^F1%s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4290 #, c-format
4291 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4300 msgid "^BGYou captured a control point"
4301 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4304 #, c-format
4305 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4309 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4313 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4317 msgid ""
4318 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4319 "^F2Capture some control points to unshield it"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4323 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4327 msgid ""
4328 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4329 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4333 #, c-format
4334 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4338 #, c-format
4339 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4343 msgid ""
4344 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4345 "Keep fragging until we have a winner!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4349 msgid ""
4350 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4351 "Keep scoring until we have a winner!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4355 msgid ""
4356 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4357 "\n"
4358 "Generators are now decaying.\n"
4359 "The more control points your team holds,\n"
4360 "the faster the enemy generator decays"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4367 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4371 msgid "^K1In^BG-portal created"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4375 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4379 msgid "^F1Portal creation failed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4383 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4387 msgid "^F2Strength has worn off"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4391 msgid "^F2Shield surrounds you"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4395 msgid "^F2Shield has worn off"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4399 msgid "^F2You are on speed"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4403 msgid "^F2Speed has worn off"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4407 msgid "^F2You are invisible"
4408 msgstr "^F2Görünmezsin"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4411 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4412 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4415 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4419 msgid "^BGSequence completed!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4423 msgid "^BGThere are more to go..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4427 #, c-format
4428 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4432 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4436 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4440 msgid "^F2You now have a superweapon"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4444 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4448 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4452 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4456 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4460 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4464 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4468 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4472 #, c-format
4473 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4477 #, c-format
4478 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4482 #, c-format
4483 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4487 msgid ""
4488 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4489 "^F4Stop them!"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4493 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4497 #, c-format
4498 msgid " (near %s)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4502 msgid "primary"
4503 msgstr "birincil"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4506 msgid "secondary"
4507 msgstr "ikincil"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4510 msgid "point"
4511 msgstr "nokta"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4514 msgid "points"
4515 msgstr "noktalar"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4518 msgid "drop flag"
4519 msgstr "bayrak bırak"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4522 msgid "throw nade"
4523 msgstr "nade fırlat"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4531 #, c-format
4532 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4536 msgid "TRIPLE FRAG! "
4537 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4545 #, c-format
4546 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4550 msgid "RAGE! "
4551 msgstr "HİDDET! "
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4559 #, c-format
4560 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4564 msgid "MASSACRE! "
4565 msgstr "KATLİAM!"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4568 #, c-format
4569 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4573 #, c-format
4574 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4578 msgid "MAYHEM! "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4582 #, c-format
4583 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4587 #, c-format
4588 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4592 msgid "BERSERKER! "
4593 msgstr "VAHŞİ!"
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4596 #, c-format
4597 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4601 #, c-format
4602 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4606 msgid "CARNAGE! "
4607 msgstr "KIYIM!"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4610 #, c-format
4611 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4615 #, c-format
4616 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4620 msgid "ARMAGEDDON! "
4621 msgstr "KIYAMET!"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4624 #, c-format
4625 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4629 #, c-format
4630 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "\n"
4637 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "\n"
4644 "(^F4Dead^BG)%s"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4648 #, c-format
4649 msgid "%d score spree! "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4653 #, c-format
4654 msgid "%d frag spree! "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4658 msgid "First blood! "
4659 msgstr "İlk kan!"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4662 msgid "First score! "
4663 msgstr "İlk skor!"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4666 msgid "First casualty! "
4667 msgstr "İlk kaza!"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4670 msgid "First victim! "
4671 msgstr "İlk kurban!"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4674 #, c-format
4675 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4679 #, c-format
4680 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4684 #, c-format
4685 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4689 #, c-format
4690 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4694 #, c-format
4695 msgid ", ending their %d frag spree"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4699 #, c-format
4700 msgid ", ending their %d score spree"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4704 #, c-format
4705 msgid ", losing their %d frag spree"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4709 #, c-format
4710 msgid ", losing their %d score spree"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4714 #, c-format
4715 msgid " with %d %s"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4719 msgid "TEAM^Red"
4720 msgstr "Kırmızı"
4721
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4723 msgid "TEAM^Blue"
4724 msgstr "Mavi"
4725
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4727 msgid "TEAM^Yellow"
4728 msgstr "Sarı"
4729
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4731 msgid "TEAM^Pink"
4732 msgstr "Pembe"
4733
4734 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4735 msgid "Team"
4736 msgstr "Takım"
4737
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4739 msgid "Neutral"
4740 msgstr "Tarafsız"
4741
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4743 msgid "KEY^Red"
4744 msgstr "Kırmızı"
4745
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4747 msgid "KEY^Blue"
4748 msgstr "Mavi"
4749
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4751 msgid "KEY^Yellow"
4752 msgstr "Sarı"
4753
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4755 msgid "KEY^Pink"
4756 msgstr "Pembe"
4757
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4759 msgid "FLAG^Red"
4760 msgstr "Kırmızı"
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4763 msgid "FLAG^Blue"
4764 msgstr "Mavi"
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4767 msgid "FLAG^Yellow"
4768 msgstr "Sarı"
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4771 msgid "FLAG^Pink"
4772 msgstr "Pembe"
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4775 msgid "GENERATOR^Red"
4776 msgstr "Kırmızı"
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4779 msgid "GENERATOR^Blue"
4780 msgstr "Mavi"
4781
4782 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4783 msgid "GENERATOR^Yellow"
4784 msgstr "Sarı"
4785
4786 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4787 msgid "GENERATOR^Pink"
4788 msgstr "Pembe"
4789
4790 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4791 #, c-format
4792 msgid "%s under attack!"
4793 msgstr "%ssaldırı altında!"
4794
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4796 msgid "Turret"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4800 msgid "eWheel Turret"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4804 msgid "eWheel"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4808 msgid "FLAC Cannon"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4812 msgid "FLAC"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4816 msgid "Fusion Reactor"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4820 msgid "Hellion Missile Turret"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4824 msgid "Hellion"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4828 msgid "Hunter-Killer Turret"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4832 msgid "Hunter-Killer"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4836 msgid "Machinegun Turret"
4837 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4840 msgid "Machinegun"
4841 msgstr "Makineli Tüfek"
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4844 msgid "MLRS Turret"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4848 msgid "MLRS"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4852 msgid "Phaser Cannon"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4856 msgid "Phaser"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4860 msgid "Plasma Cannon"
4861 msgstr "Plazma Topu"
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4864 msgid "Dual plasma"
4865 msgstr "Çift plazma"
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4868 msgid "Dual Plasma Cannon"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4873 msgid "Tesla Coil"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4877 msgid "Walker Turret"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4881 msgid "Walker"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:248
4885 msgid "Dodging"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:249
4889 msgid "InstaGib"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:250
4893 msgid "New Toys"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:251
4897 msgid "NIX"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:252
4901 msgid "Rocket Flying"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:253
4905 msgid "Invincible Projectiles"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:254
4909 msgid "Low gravity"
4910 msgstr "Düşük yerçekimi"
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:255
4913 msgid "Cloaked"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:256
4917 msgid "Hook"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:257
4921 msgid "Midair"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:258
4925 msgid "Melee only Arena"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:260
4929 msgid "Piñata"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:261
4933 msgid "Weapons stay"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:262
4937 msgid "Blood loss"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:264
4941 msgid "Buffs"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:265
4945 msgid "Overkill"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:266
4949 msgid "No powerups"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:267
4953 msgid "Powerups"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:268
4957 msgid "Touch explode"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:269
4961 msgid "Wall jumping"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:270
4965 msgid "No start weapons"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:271
4969 msgid "Nades"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:272
4973 msgid "Offhand blaster"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4977 msgid "Male"
4978 msgstr "Erkek"
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4981 msgid "Female"
4982 msgstr "Kadın"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4985 msgid "Undisclosed"
4986 msgstr "Gizli"
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4989 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4990 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4993 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4994 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4997 msgid "TAB"
4998 msgstr "TAB"
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5001 #, c-format
5002 msgid "ENTER"
5003 msgstr "ENTER"
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5006 msgid "ESCAPE"
5007 msgstr "ESC"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5010 msgid "SPACE"
5011 msgstr "SPACE"
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5014 msgid "BACKSPACE"
5015 msgstr "GERİ TUŞU"
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5018 #, c-format
5019 msgid "UPARROW"
5020 msgstr "YUKARI OK"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5023 #, c-format
5024 msgid "DOWNARROW"
5025 msgstr "AŞAĞI OK"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5028 #, c-format
5029 msgid "LEFTARROW"
5030 msgstr "SOL OK"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5033 #, c-format
5034 msgid "RIGHTARROW"
5035 msgstr "SAĞ OK"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5038 msgid "ALT"
5039 msgstr "ALT"
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5042 msgid "CTRL"
5043 msgstr "CTRL"
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5046 msgid "SHIFT"
5047 msgstr "SHIFT"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5050 #, c-format
5051 msgid "INS"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5055 #, c-format
5056 msgid "DEL"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5060 #, c-format
5061 msgid "PGDN"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5065 #, c-format
5066 msgid "PGUP"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5070 #, c-format
5071 msgid "HOME"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5075 #, c-format
5076 msgid "END"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5080 msgid "PAUSE"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5084 msgid "NUMLOCK"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5088 msgid "CAPSLOCK"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5092 msgid "SCROLLOCK"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5096 msgid "SEMICOLON"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5100 msgid "TILDE"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5104 msgid "BACKQUOTE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5108 msgid "QUOTE"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5112 msgid "APOSTROPHE"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5116 msgid "BACKSLASH"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5120 #, c-format
5121 msgid "F%d"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5125 #, c-format
5126 msgid "KP_%d"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5138 #, c-format
5139 msgid "KP_%s"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5143 #, c-format
5144 msgid "PERIOD"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5148 #, c-format
5149 msgid "DIVIDE"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5153 #, c-format
5154 msgid "SLASH"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5158 #, c-format
5159 msgid "MULTIPLY"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5163 #, c-format
5164 msgid "MINUS"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5168 #, c-format
5169 msgid "PLUS"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5173 #, c-format
5174 msgid "EQUALS"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5178 msgid "PRINTSCREEN"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5182 #, c-format
5183 msgid "MOUSE%d"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5187 msgid "MWHEELUP"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5191 msgid "MWHEELDOWN"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5195 #, c-format
5196 msgid "JOY%d"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5200 #, c-format
5201 msgid "AUX%d"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5205 #, c-format
5206 msgid "DPAD_UP"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5219 #, c-format
5220 msgid "X360_%s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5224 #, c-format
5225 msgid "DPAD_DOWN"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5229 #, c-format
5230 msgid "DPAD_LEFT"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5234 #, c-format
5235 msgid "DPAD_RIGHT"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5239 #, c-format
5240 msgid "START"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5244 #, c-format
5245 msgid "BACK"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5249 #, c-format
5250 msgid "LEFT_THUMB"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5254 #, c-format
5255 msgid "RIGHT_THUMB"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5259 #, c-format
5260 msgid "LEFT_SHOULDER"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5264 #, c-format
5265 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5269 #, c-format
5270 msgid "LEFT_TRIGGER"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5274 #, c-format
5275 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5279 #, c-format
5280 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5284 #, c-format
5285 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5289 #, c-format
5290 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5294 #, c-format
5295 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5299 #, c-format
5300 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5304 #, c-format
5305 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5309 #, c-format
5310 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5314 #, c-format
5315 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5320 #, c-format
5321 msgid "JOY_%s"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5325 #, c-format
5326 msgid "UP"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5330 #, c-format
5331 msgid "DOWN"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5335 #, c-format
5336 msgid "LEFT"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5340 #, c-format
5341 msgid "RIGHT"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5345 #, c-format
5346 msgid "MIDINOTE%d"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5350 #, c-format
5351 msgid "Press %s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5355 msgid "No right gunner!"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5359 msgid "No left gunner!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5363 msgid "Bumblebee"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5367 msgid "Racer"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5371 msgid "Racer cannon"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5375 msgid "Raptor"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5379 msgid "Raptor cannon"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5383 msgid "Raptor bomb"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5387 msgid "Raptor flare"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5391 msgid "Spiderbot"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5395 msgid "Arc"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5399 msgid "Blaster"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5403 msgid "Crylink"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5407 msgid "Devastator"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5411 msgid "Electro"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5415 msgid "Fireball"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5419 msgid "Hagar"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5423 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5427 msgid "Grappling Hook"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5431 msgid "MachineGun"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5435 msgid "Mine Layer"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5439 msgid "Mortar"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5443 msgid "Port-O-Launch"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5447 msgid "Rifle"
5448 msgstr "Tüfek"
5449
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5451 msgid "T.A.G. Seeker"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5455 msgid "Shockwave"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5459 msgid "Shotgun"
5460 msgstr "Pompalı"
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5463 #, no-c-format
5464 msgid "@!#%'n Tuba"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5468 msgid "Vaporizer"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5472 msgid "Vortex"
5473 msgstr "Vortex"
5474
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5476 #, c-format
5477 msgid "CI_DEC^%s years"
5478 msgstr "%syıl"
5479
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5481 #, c-format
5482 msgid "CI_ZER^%d years"
5483 msgstr "%dyıl"
5484
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5486 #, c-format
5487 msgid "CI_FIR^%d year"
5488 msgstr "%dyıl"
5489
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5491 #, c-format
5492 msgid "CI_SEC^%d years"
5493 msgstr "%dyıl"
5494
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5496 #, c-format
5497 msgid "CI_THI^%d years"
5498 msgstr "%dyıl"
5499
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5501 #, c-format
5502 msgid "CI_MUL^%d years"
5503 msgstr "%dyıl"
5504
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5506 #, c-format
5507 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5508 msgstr "%shafta"
5509
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5511 #, c-format
5512 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5513 msgstr "%dhafta"
5514
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5516 #, c-format
5517 msgid "CI_FIR^%d week"
5518 msgstr "%dhafta"
5519
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5521 #, c-format
5522 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5523 msgstr "%dhafta"
5524
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5526 #, c-format
5527 msgid "CI_THI^%d weeks"
5528 msgstr "%dhafta"
5529
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5531 #, c-format
5532 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5533 msgstr "%dhafta"
5534
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5536 #, c-format
5537 msgid "CI_DEC^%s days"
5538 msgstr "%sgün"
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_ZER^%d days"
5543 msgstr "%dgün"
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_FIR^%d day"
5548 msgstr "%dgün"
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_SEC^%d days"
5553 msgstr "%dgün"
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_THI^%d days"
5558 msgstr "%dgün"
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_MUL^%d days"
5563 msgstr "%dgün"
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_DEC^%s hours"
5568 msgstr "%ssaat"
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_ZER^%d hours"
5573 msgstr "%dsaat"
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_FIR^%d hour"
5578 msgstr "%dsaat"
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_SEC^%d hours"
5583 msgstr "%dsaat"
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_THI^%d hours"
5588 msgstr "%dsaat"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_MUL^%d hours"
5593 msgstr "%dsaat"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5598 msgstr "%sdakika"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5603 msgstr "%ddakika"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_FIR^%d minute"
5608 msgstr "%ddakika"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5613 msgstr "%ddakika"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_THI^%d minutes"
5618 msgstr "%ddakika"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5623 msgstr "%ddakika"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5628 msgstr "%ssaniye"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5633 msgstr "%dsaniye"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_FIR^%d second"
5638 msgstr "%dsaniye"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5643 msgstr "%dsaniye"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_THI^%d seconds"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5656 #, c-format
5657 msgid "%dst"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5661 #, c-format
5662 msgid "%dnd"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5666 #, c-format
5667 msgid "%drd"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5671 #, c-format
5672 msgid "%dth"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5676 msgid "No description"
5677 msgstr "Açıklama yok"
5678
5679 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5683 "please file an issue."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5687 #, c-format
5688 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5692 #, c-format
5693 msgid "%02d:%02d:%02d"
5694 msgstr "%02d:%02d:%02d"