]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-06-22 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Ölüm sayısı"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "ölümler"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr "hasar"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Verilen toplam hasar"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr "alınan hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr "Alınan toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Oyuncu sıralaması"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "sıralama"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "en hızlı"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr "İşlenen hata sayısı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr "hatalar"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr "öldürmeler"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr "goller"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "öldürme-ölme oranı"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Öldürme sayısı"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "öldürmeler"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "turlar"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "yenilgiler"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Oyuncu ismi"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "isim"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "takma ad"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Ping süresi"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Paket kaybı"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Oyuncu rütbesi"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "rütbe"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "kazanılan rauntlar"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "skor"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Toplam skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "İntihar sayısı"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "intihar etme"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "Süre"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Kullanım:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr "N/A"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Harita verileri:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr "Sırlar bulundu:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Seyirciler"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "puanlar"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Takım Seçimi"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f dakika"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Harita:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr "Ani ölüm"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Evet"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Hayır"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Cephane kalmadı"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Sahip değilsin"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Kullanım dışı"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "bağ"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Arena"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Oyun türü:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr "%s (bağlı değil)"
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr " (1 oy)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d oy)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Umrumda değil"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Haritayı oyla"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "%d saniye kaldı"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr "Hücum"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Puan sınırı"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klan Alanı"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Bayrağı kap"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1463 "koru"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1466 msgid "Capture limit:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1475 msgid "Rankings"
1476 msgstr "Sıralamalar"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1479 msgid "Race CTS"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race for fastest time."
1484 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1487 msgid "Deathmatch"
1488 msgstr "Herkes tek"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Score as many frags as you can"
1492 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1495 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1496 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Domination"
1500 msgstr "Hakimiyet"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1505 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1509 msgid "Duel"
1510 msgstr "Düello"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1517 msgid "Freeze Tag"
1518 msgstr "Dondurucu Etiket"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid ""
1522 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1523 "freeze all enemies to win"
1524 msgstr ""
1525 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1526 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Invasion"
1530 msgstr "İstila"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Survive against waves of monsters"
1534 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1538 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Keepaway"
1542 msgstr "Uzak dur"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Gather all the keys to win the round"
1546 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Key Hunt"
1550 msgstr "Anahtar Avı"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1553 msgid "^1You have no more lives left"
1554 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Last Man Standing"
1558 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1562 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1565 msgid "Lives:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Mayhem"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1578 msgid "How much score is needed before the match will end"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Nexball"
1583 msgstr "Nexball"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1587 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "Goal limit:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1598 msgid "Ball Stealer"
1599 msgstr "Top hırsızı"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1603 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Onslaught"
1607 msgstr "Saldırı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1610 msgid "Personal best"
1611 msgstr "Kişisel rekor"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1614 msgid "Server best"
1615 msgstr "Sunucu rekoru"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race"
1619 msgstr "Yarış"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race against other players to the finish line"
1623 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1626 msgid "Laps:"
1627 msgstr "Turlar:"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1630 msgid "Hunter"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1634 msgid "Survivor"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Survival"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1647 msgstr ""
1648 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Takım Kapışması"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Küçük zırh"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Orta zırh"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Büyük zırh"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Mega zırh"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Küçük can"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Orta can"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Büyük sağlık"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Mega sağlık"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr "Yakıt yağmuru"
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr "Öldürme sınırı"
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Senin sıran"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Çıkış"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Davet"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Geçerli Oyun"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menüden Çık"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Oluştur"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Giriş"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Küçükoyunlar"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Oyun bitti!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "İzliyorsunuz"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Sonraki Oyun"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Yeniden Başlat"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Yayımcı"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Kaydet"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Çiz"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Kazandın!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1914 "seçebilirsiniz"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1917 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1918 msgstr ""
1919 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1923 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1926 msgid "Pong"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1931 msgid "AI"
1932 msgstr "Yapay Zeka"
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1935 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1936 msgstr ""
1937 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1940 msgid "Start Match"
1941 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1944 msgid "Add AI player"
1945 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1948 msgid "Remove AI player"
1949 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1952 msgid "Push-Pull"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1957 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1964 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1969 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1974 msgid "Next Match"
1975 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1978 msgid "Peg Solitaire"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1982 msgid "All pieces cleared!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1986 msgid "Remaining pieces:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1990 #, c-format
1991 msgid "Pieces left: %s"
1992 msgstr "Kalan parça: %s"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1995 msgid "No more valid moves"
1996 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1999 msgid "Well done, you win!"
2000 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2003 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2004 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2007 msgid "Tic Tac Toe"
2008 msgstr "Tic Tac Toe"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2011 msgid "Single Player"
2012 msgstr "Tek Oyuncu"
2013
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2016 msgid "Golem"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2021 msgid "Mage"
2022 msgstr "Sihirbaz"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2025 msgid "Mage spike"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2030 msgid "Spider"
2031 msgstr "Örümcek"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2034 msgid "Spider attack"
2035 msgstr "Örümcek saldırısı"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2038 msgid "Webbed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2043 msgid "Wyvern"
2044 msgstr "Ejder"
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2047 msgid "Wyvern attack"
2048 msgstr "Ejder saldırısı"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2052 msgid "Zombie"
2053 msgstr "Zombi"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2056 msgid "Ammo"
2057 msgstr "Cephane"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2060 msgid "Resistance"
2061 msgstr "Direnç"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2064 msgid "Medic"
2065 msgstr "Sıhhiye"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2068 msgid "Bash"
2069 msgstr "Darbe"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2073 msgid "Vampire"
2074 msgstr "Vampir"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2077 msgid "Disability"
2078 msgstr "Sakatlık"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2081 msgid "Vengeance"
2082 msgstr "İntikam"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2085 msgid "Jump"
2086 msgstr "Zıpla"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2089 msgid "Inferno"
2090 msgstr "Cehennem"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2093 msgid "Swapper"
2094 msgstr "Takascı"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2097 msgid "Magnet"
2098 msgstr "Mıknatıs"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2101 msgid "Luck"
2102 msgstr "Şans"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2105 msgid "Flight"
2106 msgstr "Uçuş"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2109 msgid "Buff"
2110 msgstr "Devetüyü"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2113 msgid "Damage text"
2114 msgstr "Hasar metni"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2117 msgid "Draw damage numbers"
2118 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2121 msgid "Font size minimum:"
2122 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2125 msgid "Font size maximum:"
2126 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2134 msgid "Color:"
2135 msgstr "Renk:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2138 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2139 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2144 msgid "off-hand hook"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 #, c-format
2149 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2153 msgid "Vaporizer ammo"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2158 msgid "Extra life"
2159 msgstr "İlave can"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2162 msgid "Napalm grenade"
2163 msgstr "Napalm bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2166 msgid "Ice grenade"
2167 msgstr "Buz bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2170 msgid "Translocate grenade"
2171 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2174 msgid "Spawn grenade"
2175 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2178 msgid "Heal grenade"
2179 msgstr "İyileşme bombası"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2182 msgid "Monster grenade"
2183 msgstr "Canavar bombası"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2186 msgid "Entrap grenade"
2187 msgstr "Tuzak bombası"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2190 msgid "Veil grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2195 msgid "drop weapon / throw nade"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2199 #, c-format
2200 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2204 msgid "Grenade"
2205 msgstr "Bomba"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2208 #, c-format
2209 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2213 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2217 msgid "Overkill MachineGun"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2221 msgid "Overkill Nex"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2225 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2229 msgid "Overkill Shotgun"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2235 msgid "Invisibility"
2236 msgstr "Görünmezlik"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2241 msgid "Shield"
2242 msgstr "Zırh"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2247 msgid "Speed"
2248 msgstr "Hız"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2253 msgid "Strength"
2254 msgstr "Kuvvet"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2257 msgid "Burning"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2261 msgid "Spawn Shield"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2265 msgid "Stunned"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2269 msgid "Superweapons"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2273 msgid "Waypoint"
2274 msgstr "Ara nokta"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2277 msgid "Help me!"
2278 msgstr "Yardım et!"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2281 msgid "Here"
2282 msgstr "İşte"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2285 msgid "DANGER"
2286 msgstr "TEHLİKE"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2289 msgid "Frozen!"
2290 msgstr "Soğuk!"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2293 msgid "Reviving"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2297 msgid "Item"
2298 msgstr "Nesne"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2301 msgid "Checkpoint"
2302 msgstr "Kontrol noktası"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2306 msgid "Finish"
2307 msgstr "Bitiş"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2312 msgid "Start"
2313 msgstr "Başlat"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2316 msgid "Defend"
2317 msgstr "Savun"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2320 msgid "Destroy"
2321 msgstr "Yoket"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2324 msgid "Push"
2325 msgstr "İt"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2328 msgid "Flag carrier"
2329 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2332 msgid "Enemy carrier"
2333 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2336 msgid "Dropped flag"
2337 msgstr "Bırakılan bayrak"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2340 msgid "White base"
2341 msgstr "Beyaz zemin"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2344 msgid "Red base"
2345 msgstr "Kırmızı zemin"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2348 msgid "Blue base"
2349 msgstr "Mavi zemin"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2352 msgid "Yellow base"
2353 msgstr "Sarı zemin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2356 msgid "Pink base"
2357 msgstr "Pembe zemin"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2360 msgid "Return flag here"
2361 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2371 msgid "Control point"
2372 msgstr "Kontrol noktası"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2375 msgid "Dropped key"
2376 msgstr "Bırakılan anahtar"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2383 msgid "Key carrier"
2384 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2387 msgid "Run here"
2388 msgstr "Burada koş"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2392 msgid "Ball"
2393 msgstr "Küre"
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2400 msgid "Ball carrier"
2401 msgstr "Küre taşıyıcı"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2404 msgid "Leader"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2408 msgid "Goal"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2413 msgid "Generator"
2414 msgstr "Dinamo"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2417 msgid "Weapon"
2418 msgstr "Silah"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2421 msgid "Monster"
2422 msgstr "Canavar"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2425 msgid "Vehicle"
2426 msgstr "Araç"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2429 msgid "Intruder!"
2430 msgstr "Davetsiz misafir!"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2433 msgid "Tagged"
2434 msgstr "Etiketli"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2437 #, c-format
2438 msgid "%s needing help!"
2439 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2440
2441 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2442 msgid "^1Server notices:"
2443 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2446 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2450 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2451 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2454 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2468 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2474 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2495 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2499 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2507 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2515 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2519 msgid ""
2520 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2521 "base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2525 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2532 "itself"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2546 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2557 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2577 #, c-format
2578 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2582 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2583 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2586 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2590 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2594 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2595 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2598 msgid "^F2Match is restarting..."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2603 msgid "^F4Countdown stopped!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2806 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3107 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3118 msgid "^BGRound tied"
3119 msgstr "Raunt berabere bitti"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3123 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3124 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3179 #, c-format
3180 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3185 #, c-format
3186 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^F3 connected"
3197 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3202 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3207 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3257 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3261 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3275 #, c-format
3276 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3280 #, c-format
3281 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3285 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3289 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3315 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3320 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3328 msgid ""
3329 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3330 "spectators aren't allowed at the moment."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3351 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3366 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3382 "and will be lost."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3389 "lost."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3401 "(^F1%s^F4)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3405 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3412 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3422 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3427 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3431 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3435 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3436 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3442 "^F2Xonotic %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3455 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3557 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3677 "%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3784 msgid "^F4You are now alone!"
3785 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3788 msgid "^BGYou are attacking!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3792 msgid "^BGYou are defending!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3801 #, c-format
3802 msgid "%s players are needed for this match."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3806 msgid "^BGBegin!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3810 msgid "^BGGame starts in"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGRound %s starts in"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3819 msgid "^F4Round cannot start"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3823 msgid "^F2Don't camp!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3827 msgid ""
3828 "^BGYou are now free.\n"
3829 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3830 "^BGif you think you will succeed."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3834 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3838 msgid ""
3839 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3840 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3841 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3845 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3849 msgid "^BGYou captured the flag!"
3850 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3895 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3898 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3902 msgid "^BGYou got the flag!"
3903 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3979 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3980 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3983 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3987 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3991 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3995 #, c-format
3996 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3997 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4004 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4007 #, c-format
4008 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4009 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4016 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4019 #, c-format
4020 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4021 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4026 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4029 #, c-format
4030 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4059 #, c-format
4060 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4064 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4071 "You are now on: %s"
4072 msgstr ""
4073 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4074 "Şimdi buradasınız: %s"
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4077 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4081 msgid "^K1Die camper!"
4082 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4085 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4086 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4089 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4090 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1You were %s"
4095 msgstr "^K1Sen %s"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4098 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4099 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4102 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4103 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4106 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4107 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4110 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4111 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4114 msgid "^K1You fragged yourself!"
4115 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4118 msgid "^K1You need to be more careful!"
4119 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4122 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4123 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4126 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4130 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4131 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4134 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4138 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4142 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4146 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4150 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4154 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4158 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4162 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4166 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4170 msgid "^K1You need to preserve your health"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4174 msgid "^K1You became a shooting star!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4178 msgid "^K1You melted away in slime!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4182 msgid "^K1You committed suicide!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4186 msgid "^K1You ended it all!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4190 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGYou are now on: %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4199 msgid "^K1You died in an accident!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4203 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4207 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4211 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4215 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4219 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4223 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4227 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4231 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4235 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4239 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4243 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4247 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4255 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4259 msgid "^K1Watch your step!"
4260 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4263 #, c-format
4264 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4268 #, c-format
4269 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4273 #, c-format
4274 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4278 #, c-format
4279 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4283 msgid ""
4284 "^K1Stop idling!\n"
4285 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4289 msgid ""
4290 "^K1Stop idling!\n"
4291 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4300 #, c-format
4301 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4305 msgid "^BGDoor unlocked!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4309 #, c-format
4310 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4314 #, c-format
4315 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4319 msgid "^K3You revived yourself"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4323 #, c-format
4324 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4328 #, c-format
4329 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4333 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4337 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4341 msgid "^K1You froze yourself"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4345 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4349 #, c-format
4350 msgid "^K1A %s has arrived!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4354 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4358 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4362 msgid ""
4363 "^K1No spawnpoints available!\n"
4364 "Hope your team can fix it..."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4371 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4375 msgid ""
4376 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4377 "can play minigames"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4381 msgid "^BGYou picked up the ball"
4382 msgstr "^BGTopu aldın"
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4385 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4389 msgid ""
4390 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4391 "Help the key carriers to meet!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4395 msgid ""
4396 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4397 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4401 msgid ""
4402 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4403 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4407 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4408 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4411 msgid "^BGScanning frequency range..."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4415 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4419 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4423 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "^BGWaiting for players to join...\n"
4430 "Need active players for: %s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4439 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4443 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4447 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4451 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4455 #, c-format
4456 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4463 "Next weapon: ^F1%s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4467 #, c-format
4468 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4472 #, c-format
4473 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4477 msgid "^BGYou captured a control point"
4478 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4481 #, c-format
4482 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4486 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4490 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4494 msgid ""
4495 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4496 "^F2Capture some control points to unshield it"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4500 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4504 msgid ""
4505 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4506 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4510 #, c-format
4511 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4515 #, c-format
4516 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4520 msgid ""
4521 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4522 "Keep fragging until we have a winner!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4526 msgid ""
4527 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4528 "Keep scoring until we have a winner!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4532 msgid ""
4533 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4534 "\n"
4535 "Generators are now decaying.\n"
4536 "The more control points your team holds,\n"
4537 "the faster the enemy generator decays"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4544 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4548 msgid "^K1In^BG-portal created"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4552 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4556 msgid "^F1Portal creation failed"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4560 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4564 msgid "^F2Strength has worn off"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4568 msgid "^F2Shield surrounds you"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4572 msgid "^F2Shield has worn off"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4576 msgid "^F2You are on speed"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4580 msgid "^F2Speed has worn off"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4584 msgid "^F2You are invisible"
4585 msgstr "^F2Görünmezsin"
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4588 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4589 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4592 msgid ""
4593 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4594 "banned in this server"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4598 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4602 msgid "^BGSequence completed!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4606 msgid "^BGThere are more to go..."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4610 #, c-format
4611 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4615 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4619 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4623 msgid "^F2You now have a superweapon"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4627 msgid ""
4628 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4629 "suspicion!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4633 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4637 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4641 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4645 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4649 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4653 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4657 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4661 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4665 #, c-format
4666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4670 #, c-format
4671 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4675 #, c-format
4676 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4680 msgid ""
4681 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4682 "^F4Stop them!"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4686 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4690 msgid ""
4691 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4695 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4699 #, c-format
4700 msgid " (near %s)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4704 msgid "primary"
4705 msgstr "birincil"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4708 msgid "secondary"
4709 msgstr "ikincil"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4712 msgid "point"
4713 msgstr "nokta"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4716 msgid "points"
4717 msgstr "noktalar"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4720 msgid "drop flag"
4721 msgstr "bayrak bırak"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4724 msgid "throw nade"
4725 msgstr "nade fırlat"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4738 msgid "TRIPLE FRAG! "
4739 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4752 msgid "RAGE! "
4753 msgstr "HİDDET! "
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4766 msgid "MASSACRE! "
4767 msgstr "KATLİAM!"
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4780 msgid "MAYHEM! "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4794 msgid "BERSERKER! "
4795 msgstr "VAHŞİ!"
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4808 msgid "CARNAGE! "
4809 msgstr "KIYIM!"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4822 msgid "ARMAGEDDON! "
4823 msgstr "KIYAMET!"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4826 #, c-format
4827 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4831 #, c-format
4832 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "\n"
4839 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "\n"
4846 "(^F4Dead^BG)%s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4850 #, c-format
4851 msgid "%d score spree! "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4855 #, c-format
4856 msgid "%d frag spree! "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4860 msgid "First blood! "
4861 msgstr "İlk kan!"
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4864 msgid "First score! "
4865 msgstr "İlk skor!"
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4868 msgid "First casualty! "
4869 msgstr "İlk kaza!"
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4872 msgid "First victim! "
4873 msgstr "İlk kurban!"
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4876 #, c-format
4877 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4881 #, c-format
4882 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4896 #, c-format
4897 msgid ", ending their %d frag spree"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4901 #, c-format
4902 msgid ", ending their %d score spree"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4906 #, c-format
4907 msgid ", losing their %d frag spree"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4911 #, c-format
4912 msgid ", losing their %d score spree"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4916 #, c-format
4917 msgid " with %d %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4921 msgid "TEAM^Red"
4922 msgstr "Kırmızı"
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4925 msgid "TEAM^Blue"
4926 msgstr "Mavi"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4929 msgid "TEAM^Yellow"
4930 msgstr "Sarı"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4933 msgid "TEAM^Pink"
4934 msgstr "Pembe"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4937 msgid "Team"
4938 msgstr "Takım"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4941 msgid "Neutral"
4942 msgstr "Tarafsız"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4945 msgid "KEY^Red"
4946 msgstr "Kırmızı"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4949 msgid "KEY^Blue"
4950 msgstr "Mavi"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4953 msgid "KEY^Yellow"
4954 msgstr "Sarı"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4957 msgid "KEY^Pink"
4958 msgstr "Pembe"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4961 msgid "FLAG^Red"
4962 msgstr "Kırmızı"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4965 msgid "FLAG^Blue"
4966 msgstr "Mavi"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4969 msgid "FLAG^Yellow"
4970 msgstr "Sarı"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4973 msgid "FLAG^Pink"
4974 msgstr "Pembe"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4977 msgid "GENERATOR^Red"
4978 msgstr "Kırmızı"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4981 msgid "GENERATOR^Blue"
4982 msgstr "Mavi"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4985 msgid "GENERATOR^Yellow"
4986 msgstr "Sarı"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4989 msgid "GENERATOR^Pink"
4990 msgstr "Pembe"
4991
4992 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4993 #, c-format
4994 msgid "%s under attack!"
4995 msgstr "%ssaldırı altında!"
4996
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4998 msgid "Turret"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5002 msgid "eWheel Turret"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5006 msgid "eWheel"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5010 msgid "FLAC Cannon"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5014 msgid "FLAC"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5018 msgid "Fusion Reactor"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5022 msgid "Hellion Missile Turret"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5026 msgid "Hellion"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5030 msgid "Hunter-Killer Turret"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5034 msgid "Hunter-Killer"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5038 msgid "Machinegun Turret"
5039 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5042 msgid "Machinegun"
5043 msgstr "Makineli Tüfek"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5046 msgid "MLRS Turret"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5050 msgid "MLRS"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5054 msgid "Phaser Cannon"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5058 msgid "Phaser"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5062 msgid "Plasma Cannon"
5063 msgstr "Plazma Topu"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5066 msgid "Dual plasma"
5067 msgstr "Çift plazma"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5070 msgid "Dual Plasma Cannon"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5075 msgid "Tesla Coil"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5079 msgid "Walker Turret"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5083 msgid "Walker"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:248
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5088 msgid "Dodging"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:249
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5093 msgid "InstaGib"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:250
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5098 msgid "New Toys"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:251
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5103 msgid "NIX"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:252
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5108 msgid "Rocket Flying"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:253
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5113 msgid "Invincible Projectiles"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:254
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5118 msgid "Low gravity"
5119 msgstr "Düşük yerçekimi"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:255
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5123 msgid "Cloaked"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:256
5127 msgid "Hook"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:257
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5132 msgid "Midair"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:258
5136 msgid "Melee only Arena"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:260
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5141 msgid "Piñata"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:261
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5146 msgid "Weapons stay"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:262
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5151 msgid "Blood loss"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:264
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5156 msgid "Buffs"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:265
5160 msgid "Overkill"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:266
5164 msgid "No powerups"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:267
5168 msgid "Powerups"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:268
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5173 msgid "Touch explode"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:269
5177 msgid "Wall jumping"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:270
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5182 msgid "No start weapons"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:271
5186 msgid "Nades"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:272
5190 msgid "Offhand blaster"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5194 msgid "Male"
5195 msgstr "Erkek"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5198 msgid "Female"
5199 msgstr "Kadın"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5202 msgid "Undisclosed"
5203 msgstr "Gizli"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5206 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5207 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5210 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5211 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5214 msgid "TAB"
5215 msgstr "TAB"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5218 #, c-format
5219 msgid "ENTER"
5220 msgstr "ENTER"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5223 msgid "ESCAPE"
5224 msgstr "ESC"
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5227 msgid "SPACE"
5228 msgstr "SPACE"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5231 msgid "BACKSPACE"
5232 msgstr "GERİ TUŞU"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5235 #, c-format
5236 msgid "UPARROW"
5237 msgstr "YUKARI OK"
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5240 #, c-format
5241 msgid "DOWNARROW"
5242 msgstr "AŞAĞI OK"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5245 #, c-format
5246 msgid "LEFTARROW"
5247 msgstr "SOL OK"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5250 #, c-format
5251 msgid "RIGHTARROW"
5252 msgstr "SAĞ OK"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5255 msgid "ALT"
5256 msgstr "ALT"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5259 msgid "CTRL"
5260 msgstr "CTRL"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5263 msgid "SHIFT"
5264 msgstr "SHIFT"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5267 #, c-format
5268 msgid "INS"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5272 #, c-format
5273 msgid "DEL"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5277 #, c-format
5278 msgid "PGDN"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5282 #, c-format
5283 msgid "PGUP"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5287 #, c-format
5288 msgid "HOME"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5292 #, c-format
5293 msgid "END"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5297 msgid "PAUSE"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5301 msgid "NUMLOCK"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5305 msgid "CAPSLOCK"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5309 msgid "SCROLLOCK"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5313 msgid "SEMICOLON"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5317 msgid "TILDE"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5321 msgid "BACKQUOTE"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5325 msgid "QUOTE"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5329 msgid "APOSTROPHE"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5333 msgid "BACKSLASH"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5337 #, c-format
5338 msgid "F%d"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5342 #, c-format
5343 msgid "KP_%d"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5355 #, c-format
5356 msgid "KP_%s"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5360 #, c-format
5361 msgid "PERIOD"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5365 #, c-format
5366 msgid "DIVIDE"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5370 #, c-format
5371 msgid "SLASH"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5375 #, c-format
5376 msgid "MULTIPLY"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5380 #, c-format
5381 msgid "MINUS"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5385 #, c-format
5386 msgid "PLUS"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5390 #, c-format
5391 msgid "EQUALS"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5395 msgid "PRINTSCREEN"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5399 #, c-format
5400 msgid "MOUSE%d"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5404 msgid "MWHEELUP"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5408 msgid "MWHEELDOWN"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5412 #, c-format
5413 msgid "JOY%d"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5417 #, c-format
5418 msgid "AUX%d"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5422 #, c-format
5423 msgid "DPAD_UP"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5436 #, c-format
5437 msgid "X360_%s"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5441 #, c-format
5442 msgid "DPAD_DOWN"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5446 #, c-format
5447 msgid "DPAD_LEFT"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5451 #, c-format
5452 msgid "DPAD_RIGHT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5456 #, c-format
5457 msgid "START"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5461 #, c-format
5462 msgid "BACK"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5466 #, c-format
5467 msgid "LEFT_THUMB"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5471 #, c-format
5472 msgid "RIGHT_THUMB"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_SHOULDER"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5481 #, c-format
5482 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_TRIGGER"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5491 #, c-format
5492 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5496 #, c-format
5497 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5501 #, c-format
5502 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5511 #, c-format
5512 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5516 #, c-format
5517 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5521 #, c-format
5522 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5531 #, c-format
5532 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5537 #, c-format
5538 msgid "JOY_%s"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5542 #, c-format
5543 msgid "UP"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5547 #, c-format
5548 msgid "DOWN"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5552 #, c-format
5553 msgid "LEFT"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5557 #, c-format
5558 msgid "RIGHT"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5562 #, c-format
5563 msgid "MIDINOTE%d"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5567 #, c-format
5568 msgid "Press %s"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5572 msgid "No right gunner!"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5576 msgid "No left gunner!"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5580 msgid "Bumblebee"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5584 msgid "Racer"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5588 msgid "Racer cannon"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5592 msgid "Raptor"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5596 msgid "Raptor cannon"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5600 msgid "Raptor bomb"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5604 msgid "Raptor flare"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5608 msgid "Spiderbot"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5612 msgid "Arc"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5616 msgid "Blaster"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5620 msgid "Crylink"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5624 msgid "Devastator"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5628 msgid "Electro"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5632 msgid "Fireball"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5636 msgid "Hagar"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5640 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5645 msgid "Grappling Hook"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5649 msgid "MachineGun"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5653 msgid "Mine Layer"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5657 msgid "Mortar"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5661 msgid "Port-O-Launch"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5665 msgid "Rifle"
5666 msgstr "Tüfek"
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5669 msgid "T.A.G. Seeker"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5673 msgid "Shockwave"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5677 msgid "Shotgun"
5678 msgstr "Pompalı"
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5681 #, no-c-format
5682 msgid "@!#%'n Tuba"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5686 msgid "Vaporizer"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5690 msgid "Vortex"
5691 msgstr "Vortex"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_DEC^%s years"
5696 msgstr "%syıl"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_ZER^%d years"
5701 msgstr "%dyıl"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_FIR^%d year"
5706 msgstr "%dyıl"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_SEC^%d years"
5711 msgstr "%dyıl"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_THI^%d years"
5716 msgstr "%dyıl"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_MUL^%d years"
5721 msgstr "%dyıl"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5726 msgstr "%shafta"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5731 msgstr "%dhafta"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_FIR^%d week"
5736 msgstr "%dhafta"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5741 msgstr "%dhafta"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_THI^%d weeks"
5746 msgstr "%dhafta"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5751 msgstr "%dhafta"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_DEC^%s days"
5756 msgstr "%sgün"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_ZER^%d days"
5761 msgstr "%dgün"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_FIR^%d day"
5766 msgstr "%dgün"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_SEC^%d days"
5771 msgstr "%dgün"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_THI^%d days"
5776 msgstr "%dgün"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_MUL^%d days"
5781 msgstr "%dgün"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_DEC^%s hours"
5786 msgstr "%ssaat"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_ZER^%d hours"
5791 msgstr "%dsaat"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_FIR^%d hour"
5796 msgstr "%dsaat"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_SEC^%d hours"
5801 msgstr "%dsaat"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_THI^%d hours"
5806 msgstr "%dsaat"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_MUL^%d hours"
5811 msgstr "%dsaat"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5816 msgstr "%sdakika"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5821 msgstr "%ddakika"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_FIR^%d minute"
5826 msgstr "%ddakika"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5831 msgstr "%ddakika"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_THI^%d minutes"
5836 msgstr "%ddakika"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5841 msgstr "%ddakika"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5846 msgstr "%ssaniye"
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5851 msgstr "%dsaniye"
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_FIR^%d second"
5856 msgstr "%dsaniye"
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5861 msgstr "%dsaniye"
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_THI^%d seconds"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5874 #, c-format
5875 msgid "%dst"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5879 #, c-format
5880 msgid "%dnd"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5884 #, c-format
5885 msgid "%drd"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5889 #, c-format
5890 msgid "%dth"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5894 msgid "No description"
5895 msgstr "Açıklama yok"
5896
5897 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5898 #, c-format
5899 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5903 #, c-format
5904 msgid "%02d:%02d:%02d"
5905 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5906
5907 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5908 #, c-format
5909 msgid "Item %d"
5910 msgstr "Nesne %d"
5911
5912 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5916 msgid "Custom"
5917 msgstr "Mevcut"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5920 msgid "Core Team"
5921 msgstr "Çekirdek Takım"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5924 msgid "Extended Team"
5925 msgstr "İlave Takım"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5928 msgid "Website"
5929 msgstr "Website"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5932 msgid "Stats"
5933 msgstr "İstatistikler"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5936 msgid "Art"
5937 msgstr "Sanat"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5940 msgid "Animation"
5941 msgstr "Canlandırma"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5944 msgid "Campaign"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5948 msgid "Level Design"
5949 msgstr "Seviye Tasarımı"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5952 msgid "Music / Sound FX"
5953 msgstr "Müzik / Ses FX"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5956 msgid "Game Code"
5957 msgstr "Oyun Kodu"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5960 msgid "Marketing / PR"
5961 msgstr "Mağaza / PR"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5964 msgid "Legal"
5965 msgstr "Yasal"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5968 msgid "Game Engine"
5969 msgstr "Oyun Motoru"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5972 msgid "Engine Additions"
5973 msgstr "Motor Eklemeleri"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5976 msgid "Compiler"
5977 msgstr "Derleyici"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5980 msgid "Other Active Contributors"
5981 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5984 msgid "Translators"
5985 msgstr "Çevirmenler"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5988 msgid "Asturian"
5989 msgstr "Asturyaca"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5992 msgid "Belarusian"
5993 msgstr "Beyaz Rusça"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5996 msgid "Bulgarian"
5997 msgstr "Bulgarca"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6000 msgid "Chinese (China)"
6001 msgstr "Çince (Çin)"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6004 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6008 msgid "Chinese (Taiwan)"
6009 msgstr "Çince (Tayvan)"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6012 msgid "Czech"
6013 msgstr "Çekce"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6016 msgid "Dutch"
6017 msgstr "Flemenkçe"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6020 msgid "English (Australia)"
6021 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6024 msgid "Finnish"
6025 msgstr "Fince"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6028 msgid "French"
6029 msgstr "Fransızca"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6032 msgid "German"
6033 msgstr "Almanca"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6036 msgid "Greek"
6037 msgstr "Yunanca"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6040 msgid "Hungarian"
6041 msgstr "Macarca"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6044 msgid "Indonesian"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6048 msgid "Irish"
6049 msgstr "İrlandaca"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6052 msgid "Italian"
6053 msgstr "İtalyanca"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6056 msgid "Japanese"
6057 msgstr "Japon"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6060 msgid "Kazakh"
6061 msgstr "Kazakça"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6064 msgid "Korean"
6065 msgstr "Korece"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6068 msgid "Latin"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6072 msgid "Polish"
6073 msgstr "Polonyaca"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6076 msgid "Portuguese"
6077 msgstr "Portekizce"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6080 msgid "Portuguese (Brazil)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6084 msgid "Romanian"
6085 msgstr "Romanca"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6088 msgid "Russian"
6089 msgstr "Rusça"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6092 msgid "Serbian"
6093 msgstr "Sırpça"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6096 msgid "Spanish"
6097 msgstr "İspanyolca"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6100 msgid "Swedish"
6101 msgstr "İsveççe"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6104 msgid "Turkish"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6108 msgid "Ukrainian"
6109 msgstr "Ukraynaca"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6112 msgid "Past Contributors"
6113 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6116 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6117 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6120 msgid "will not be saved"
6121 msgstr "kaydedilmeyecek"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6124 msgid "will be saved to config.cfg"
6125 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6128 msgid "private"
6129 msgstr "özel"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6132 msgid "engine setting"
6133 msgstr "motor ayarı"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6136 msgid "read only"
6137 msgstr "salt okunur"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6145 msgid "OK"
6146 msgstr "TAMAM"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6149 msgid "Credits"
6150 msgstr "Katkılar"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6153 msgid "The Xonotic credits"
6154 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6157 msgid ""
6158 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6159 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6160 "menu system."
6161 msgstr ""
6162 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6163 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6167 msgid "Name:"
6168 msgstr "İsim:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6172 msgid "Name under which you will appear in the game"
6173 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6176 msgid "Text language:"
6177 msgstr "Yazı dili:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6180 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6181 msgstr ""
6182 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6183 "izin verilsin mi?"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6186 msgid "Undecided"
6187 msgstr "Kararsız"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6190 msgid ""
6191 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6192 "menu"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6196 msgid "Save settings"
6197 msgstr "Ayarları kaydet"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6202 msgid "Welcome"
6203 msgstr "Hoşgeldiniz"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6210 msgid "Join!"
6211 msgstr "Katıl!"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6215 msgid "Restart level"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6219 msgid "Main menu"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6224 msgid "Servers"
6225 msgstr "Sunucular"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6229 msgid "Profile"
6230 msgstr "Profil"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6234 msgid "Settings"
6235 msgstr "Ayarlar"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6239 msgid "Input"
6240 msgstr "Giriş"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6243 msgid "Quick menu"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6248 msgid "Spectate"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6252 msgid "Game menu"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6256 msgid "Ammunition display:"
6257 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6260 msgid "Show only current ammo type"
6261 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6265 msgid "Noncurrent alpha:"
6266 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6270 msgid "Noncurrent scale:"
6271 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6275 msgid "Align icon:"
6276 msgstr "Hizalama simgesi:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6287 msgid "Left"
6288 msgstr "Sol"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6299 msgid "Right"
6300 msgstr "Sağ"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6303 msgid "Ammo Panel"
6304 msgstr "Mühimmat Paneli"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6308 msgid "Message duration:"
6309 msgstr "Mesaj süresi:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6313 msgid "Fade time:"
6314 msgstr "Solma süresi:"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6317 msgid "Flip messages order"
6318 msgstr "Mesajları sırala"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6322 msgid "Text alignment:"
6323 msgstr "Metin hizalama:"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6328 msgid "Center"
6329 msgstr "Ortala"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6332 msgid "Font scale:"
6333 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6336 msgid "Bold font scale:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6340 msgid "Centerprint Panel"
6341 msgstr "Ortabaskı paneli"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6344 msgid "Chat entries:"
6345 msgstr "Sohbet girişleri:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6348 msgid "Chat size:"
6349 msgstr "Sohbet boyutu:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6352 msgid "Chat lifetime:"
6353 msgstr "Sohbet süresi:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6356 msgid "Chat beep sound"
6357 msgstr "Sohbet bip sesi"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6360 msgid "Chat Panel"
6361 msgstr "Sohbet Paneli"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6364 msgid "Engine info:"
6365 msgstr "Motor bilgisi:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6368 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6369 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6372 msgid "Engine Info Panel"
6373 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6376 msgid "Combine health and armor"
6377 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6382 msgid "Enable status bar"
6383 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6387 msgid "Status bar alignment:"
6388 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6394 msgid "Inward"
6395 msgstr "içe doğru"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6401 msgid "Outward"
6402 msgstr "Dışa doğru"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6406 msgid "Icon alignment:"
6407 msgstr "Simge hizalama:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6410 msgid "Flip health and armor positions"
6411 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6414 msgid "Health/Armor Panel"
6415 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6418 msgid "Info messages:"
6419 msgstr "Bilgi mesajları:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6422 msgid "Flip align"
6423 msgstr "Çevir hizala"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6426 msgid "Info Messages Panel"
6427 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6441 msgid "Disable"
6442 msgstr "Devredışı"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6446 msgid "Enable spectating"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6450 msgid "Enable even playing in warmup"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6454 msgid "Reduced"
6455 msgstr "İndirimli"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6458 msgid "Text/icon ratio:"
6459 msgstr "Metin/simge oranı:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6462 msgid "Hide spawned items"
6463 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6466 msgid "Hide big armor and health"
6467 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6470 msgid "Dynamic size"
6471 msgstr "Dinamik boyut"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6474 msgid "Items Time Panel"
6475 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6478 msgid "Mod Icons Panel"
6479 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6482 msgid "Notifications:"
6483 msgstr "Bildirimler:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6486 msgid "Also print notifications to the console"
6487 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6490 msgid "Flip notify order"
6491 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6494 msgid "Entry lifetime:"
6495 msgstr "Giriş ömrü:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6498 msgid "Entry fadetime:"
6499 msgstr "Giriş solma süresi:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6502 msgid "Notification Panel"
6503 msgstr "Bildirim Paneli"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6511 msgid "Enable"
6512 msgstr "Etkinleştir"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6516 msgid "Enable even observing"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6521 msgid "Enable only in Race/CTS"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6525 msgid "Status bar"
6526 msgstr "Durum çubuğu"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6530 msgid "Left align"
6531 msgstr "Sol hizalama"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6535 msgid "Right align"
6536 msgstr "Sağ hizalama"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6539 msgid "Inward align"
6540 msgstr "İçe hizala"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6543 msgid "Outward align"
6544 msgstr "Dışa hizala"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6547 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6548 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6551 msgid "Speed:"
6552 msgstr "Hız:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6555 msgid "Include vertical speed"
6556 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6559 msgid "Show speed unit"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6563 msgid "Top speed"
6564 msgstr "En yüksek hız"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6567 msgid "Acceleration:"
6568 msgstr "Hızlanma:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6571 msgid "Include vertical acceleration"
6572 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6575 msgid "Physics Panel"
6576 msgstr "Fizik Paneli"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6579 msgid "Pickup messages:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6583 msgid "Show timer:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6591 msgid "Never"
6592 msgstr "Asla"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6598 msgid "Always"
6599 msgstr "Her zaman"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6602 msgid "Spectating"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6606 msgid "Icon size scale:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6610 msgid "Pickup Panel"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6614 msgid "Powerups Panel"
6615 msgstr "Güç Paneli"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6619 msgid "Always enable"
6620 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6623 msgid "Forced aspect:"
6624 msgstr "Zorlama yönü:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6627 msgid "Pressed Keys Panel"
6628 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6631 msgid "Quick Menu Panel"
6632 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6635 msgid "Race Timer Panel"
6636 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6639 msgid "Enable in team games"
6640 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6643 msgid "Radar:"
6644 msgstr "Radar:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6656 msgid "Alpha:"
6657 msgstr "Alfa:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6660 msgid "Rotation:"
6661 msgstr "Döndürme:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6664 msgid "Forward"
6665 msgstr "İleri"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6668 msgid "West"
6669 msgstr "Batı"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6672 msgid "South"
6673 msgstr "Güney"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6676 msgid "East"
6677 msgstr "Doğu"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6680 msgid "North"
6681 msgstr "Kuzey"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6684 msgid "Scale:"
6685 msgstr "Ölçek:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6688 msgid "Zoom mode:"
6689 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6692 msgid "Zoomed in"
6693 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6696 msgid "Zoomed out"
6697 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6700 msgid "Always zoomed"
6701 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6704 msgid "Never zoomed"
6705 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6708 msgid "Radar Panel"
6709 msgstr "Radar Paneli"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6712 msgid "Score:"
6713 msgstr "Puan:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6716 msgid "Rankings:"
6717 msgstr "Sıralama:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6721 msgid "Off"
6722 msgstr "Kapat"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6725 msgid "And me"
6726 msgstr "ve ben"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6729 msgid "Pure"
6730 msgstr "Sade"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6733 msgid "Score Panel"
6734 msgstr "Sonuç Paneli"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6737 msgid "StrafeHUD mode:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6741 msgid "View angle centered"
6742 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6745 msgid "Velocity angle centered"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6749 msgid "StrafeHUD style:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6753 msgid "no styling"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6757 msgid "progress bar"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6761 msgid "gradient"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6765 msgid "Range:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6769 msgid "Demo mode"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6773 msgid "Reset colors"
6774 msgstr "Renkleri sıfırla"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6777 msgid "Strafe bar:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6781 msgid "Angle indicator:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6786 msgid "Neutral:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6791 msgid "Good:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6796 msgid "Overturn:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6800 msgid "Switch indicator:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6804 msgid "Best angle indicator:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6808 msgid "StrafeHUD Panel"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6812 msgid "Timer:"
6813 msgstr "Zamanlayıcı:"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6816 msgid "Show elapsed time"
6817 msgstr "Geçen zamanı göster"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6820 msgid "Secondary timer:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6824 msgid "Swapped"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6828 msgid "Timer Panel"
6829 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6832 msgid "Alpha after voting:"
6833 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6836 msgid "Vote Panel"
6837 msgstr "Oylama Paneli"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6840 msgid "Fade out after:"
6841 msgstr "Sonra solma:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6844 #, c-format
6845 msgid "%ds"
6846 msgstr "%ds"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6849 msgid "Fade effect:"
6850 msgstr "Solma efekti:"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6853 msgid "EF^None"
6854 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6857 msgid "Alpha"
6858 msgstr "Alfa"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6861 msgid "Slide"
6862 msgstr "Kaydır"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6865 msgid "EF^Both"
6866 msgstr "Her ikisi de"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6869 msgid "Weapon icons:"
6870 msgstr "Silah simgeleri:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6873 msgid "Show only owned weapons"
6874 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6877 msgid "Show weapon ID as:"
6878 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6881 msgid "SHOWAS^None"
6882 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6885 msgid "Number"
6886 msgstr "Numara"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6889 msgid "Bind"
6890 msgstr "Bindir"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6893 msgid "Weapon ID scale:"
6894 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6897 msgid "Show Accuracy"
6898 msgstr "Doğruluk Göster"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6901 msgid "Show Ammo"
6902 msgstr "Cephaneyi Göster"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6905 msgid "Ammo bar alpha:"
6906 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6909 msgid "Ammo bar color:"
6910 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6913 msgid "Weapons Panel"
6914 msgstr "Cephane Paneli"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6917 msgid "HUD skins"
6918 msgstr "HUD biçimleri"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6926 msgid "Filter:"
6927 msgstr "Filtre:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6933 msgid "Refresh"
6934 msgstr "Yenile"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6938 msgid "Set skin"
6939 msgstr "Biçim ayarla"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6942 msgid "Save current skin"
6943 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6946 msgid "Panel background defaults:"
6947 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6950 msgid "Background:"
6951 msgstr "Arkaplan:"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6954 msgid "Border size:"
6955 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6959 msgid "Team color:"
6960 msgstr "Takım rengi:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6963 msgid "Test team color in configure mode"
6964 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6967 msgid "Padding:"
6968 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6971 msgid "HUD Dock:"
6972 msgstr "HUD Rıhtım:"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6975 msgid "DOCK^Disabled"
6976 msgstr "Devredışı"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6979 msgid "DOCK^Small"
6980 msgstr "Küçük"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6983 msgid "DOCK^Medium"
6984 msgstr "Orta"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6987 msgid "DOCK^Large"
6988 msgstr "DOCK^Geniş"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6991 msgid "Grid settings:"
6992 msgstr "Izgara ayarları:"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6995 msgid "Snap panels to grid"
6996 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6999 msgid "Grid size:"
7000 msgstr "Izgara boyutu:"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7003 msgid "X:"
7004 msgstr "X:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7007 msgid "Y:"
7008 msgstr "Y:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7011 msgid "Center line"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7018 "vertical lines by editing %s in the console"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7022 msgid "Exit setup"
7023 msgstr "Kurulumdan çık"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7026 msgid "Panel HUD Setup"
7027 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7030 msgid "Monster:"
7031 msgstr "Canavar:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7035 msgid "Spawn"
7036 msgstr "Yumurta"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7039 msgid "Remove"
7040 msgstr "Kaldır"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7043 msgid "Move target:"
7044 msgstr "Hedefi taşı:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7047 msgid "Follow"
7048 msgstr "Takip et"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7051 msgid "Wander"
7052 msgstr "Dolaş"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7055 msgid "Spawnpoint"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7059 msgid "No moving"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7063 msgid "Colors:"
7064 msgstr "Renkler:"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7068 msgid "Set skin:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7072 msgid "Monster Tools"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7076 msgid "Find servers to play on"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7080 msgid "Host your own game"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7084 msgid "Media"
7085 msgstr "Medya"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7088 msgid "Multiplayer"
7089 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7092 msgid ""
7093 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7094 "settings"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7102 msgid "Default"
7103 msgstr "Varsayılan"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7107 msgid "Unlimited"
7108 msgstr "Sınırsız"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7111 msgid "Gametype"
7112 msgstr "Oyun türü"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7115 msgid "Time limit:"
7116 msgstr "Zaman sınırı:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7119 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7123 #, c-format
7124 msgid "%d minutes"
7125 msgstr "%d dakika"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7128 msgid "TIMLIM^Default"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7133 msgid "1 minute"
7134 msgstr "1 dakika"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7137 msgid "TIMLIM^Infinite"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7141 msgid "Teams:"
7142 msgstr "Takımlar:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7145 msgid "2 teams"
7146 msgstr "2 takım"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7149 msgid "3 teams"
7150 msgstr "3 takım"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7153 msgid "4 teams"
7154 msgstr "4 takım"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7157 msgid "Player slots:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7161 msgid ""
7162 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7163 "at once"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7167 msgid "Number of bots:"
7168 msgstr "Bot sayısı:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7171 msgid "Amount of bots on your server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7175 msgid "Bot skill:"
7176 msgstr "Bot yeteneği:"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7179 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7183 msgid "Botlike"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7187 msgid "Beginner"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7191 msgid "You will win"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7195 msgid "You can win"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7199 msgid "You might win"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7203 msgid "Advanced"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7207 msgid "Expert"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7211 msgid "Pro"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7215 msgid "Assassin"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7219 msgid "Unhuman"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7223 msgid "Godlike"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7227 msgid "Mutators..."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7231 msgid "Mutators and weapon arenas"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7235 msgid "Maplist"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7239 msgid ""
7240 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7241 "Delete to clear; Enter when done."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7245 msgid "Add shown"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7249 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7253 msgid "Remove shown"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7257 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7261 msgid "Add all"
7262 msgstr "Tümünü ekle"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7265 msgid "Add every available map to your selection"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7269 msgid "Remove all"
7270 msgstr "Tümünü kaldır"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7273 msgid "Remove all the maps from your selection"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7277 msgid "Start multiplayer!"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7281 msgid "Title:"
7282 msgstr "Başlık:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7285 msgid "Author:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7289 msgid "Game types:"
7290 msgstr "Oyun türleri:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7294 msgid "Close"
7295 msgstr "Kapat"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7298 msgid "MAP^Play"
7299 msgstr "Oyna"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7302 msgid "Map Information"
7303 msgstr "Harita Bilgisi"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7306 msgid "MUT^None"
7307 msgstr "Hiçbiri"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7310 msgid "Gameplay mutators:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7314 msgid ""
7315 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7316 "directional key to dodge"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7320 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7324 msgid "All players are almost invisible"
7325 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7328 msgid ""
7329 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7330 "that support it"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7334 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7338 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7342 msgid ""
7343 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7344 "they can't jump)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7348 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7352 msgid "Weapon & item mutators:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7356 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7360 msgid ""
7361 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7362 "to use it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7366 msgid ""
7367 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7368 "with the Electro primary fire"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7372 msgid ""
7373 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7374 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7378 msgid ""
7379 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7380 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7381 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7385 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7386 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7389 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7390 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7393 msgid "Regular (no arena)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7397 msgid ""
7398 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7399 "without weapon pickups"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7403 msgid "Weapon arenas:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7407 msgid "Custom weapons"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7411 msgid "Most weapons"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7415 msgid "All weapons"
7416 msgstr "Tüm silahlar"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7419 msgid "Special arenas:"
7420 msgstr "Özel arenalar:"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7423 msgid ""
7424 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7425 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7426 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7427 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7431 msgid ""
7432 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7433 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7434 "switch to another weapon."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7438 msgid "with blaster"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7442 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7446 msgid "Mutators"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7450 msgid "SRVS^Categories"
7451 msgstr "Kategoriler"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7454 msgid "SRVS^Empty"
7455 msgstr "Boş"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7458 msgid "Show empty servers"
7459 msgstr "Boş sunucuları göster"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7462 msgid "SRVS^Full"
7463 msgstr "Dolu "
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7466 msgid "Show full servers that have no slots available"
7467 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7470 msgid "SRVS^Laggy"
7471 msgstr "Laglı "
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7474 msgid "Show high latency servers"
7475 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7478 msgid "Reload the server list"
7479 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7482 msgid "Pause"
7483 msgstr "Duraklat"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7486 msgid ""
7487 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7488 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7492 msgid "Address:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7496 msgid "Info..."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7500 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7505 msgid "No Terms of Service specified"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7510 msgid "MOD^Default"
7511 msgstr "Varsayılan"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7514 #, c-format
7515 msgid "%d modified"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7519 msgid "Official"
7520 msgstr "Resmi"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7523 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7527 msgid "N/A (auth library missing)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7531 msgid "Not supported (can't connect)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7535 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7539 msgid "Supported (will encrypt)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7543 msgid "Supported (won't encrypt)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7547 msgid "Requested (will encrypt)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7551 msgid "Requested (won't encrypt)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7555 msgid "Required (can't connect)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7559 msgid "Required (will encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7563 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7568 msgid "custom stats server"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7573 msgid "stats disabled"
7574 msgstr "istatistikler kapalı"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7578 msgid "stats enabled"
7579 msgstr "istatistikler açık"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7582 msgid "Status"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7588 msgid "Terms of Service"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7592 msgid "Server Info"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7596 msgid "Hostname:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7600 msgid "Mod:"
7601 msgstr "Mod:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7604 msgid "Version:"
7605 msgstr "Sürüm:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7608 msgid "Settings:"
7609 msgstr "Ayarlar:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7613 msgid "Players:"
7614 msgstr "Oyuncular:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7617 msgid "Bots:"
7618 msgstr "Botlar:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7621 msgid "Free slots:"
7622 msgstr "Boş yerler:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7625 msgid "Encryption:"
7626 msgstr "Şifreleme:"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7629 msgid "ID:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7633 msgid "Key:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7637 msgid "Stats:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7641 msgid "Server Information"
7642 msgstr "Sunucu bilgisi"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7645 msgid "Demos"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7649 msgid "Screenshots"
7650 msgstr "Ekran görüntüleri"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7653 msgid "Music Player"
7654 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7657 msgid "Auto record demos"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7661 msgid "Timedemo"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7665 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7669 msgid "DEMO^Play"
7670 msgstr "Oyna"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7673 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7678 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7679 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7683 msgid "Disconnect"
7684 msgstr "Ayrıl"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7687 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7691 msgid "MUSICPL^Add"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7695 msgid "MUSICPL^Add all"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7699 msgid "Set as menu track"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7703 msgid "Reset default menu track"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7707 msgid "Playlist:"
7708 msgstr "Oynatma listesi:"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7711 msgid "Random order"
7712 msgstr "Rastgele sıralama"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7715 msgid "MUSICPL^Stop"
7716 msgstr "Durdur"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7719 msgid "MUSICPL^Play"
7720 msgstr "Oynat"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7723 msgid "MUSICPL^Pause"
7724 msgstr "Duraklat"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7727 msgid "MUSICPL^Prev"
7728 msgstr "Önceki"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7731 msgid "MUSICPL^Next"
7732 msgstr "Sonraki"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7735 msgid "MUSICPL^Remove"
7736 msgstr "Kaldır"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7739 msgid "MUSICPL^Remove all"
7740 msgstr "Tümünü kaldır"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7743 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7747 msgid "Open in the viewer"
7748 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7751 msgid "Reset"
7752 msgstr "Sıfırla"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7755 msgid "Previous"
7756 msgstr "Önceki"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7759 msgid "Next"
7760 msgstr "Sonraki"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7763 msgid "Slide show"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7772 msgid "Apply immediately"
7773 msgstr "Şimdi uygula"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7776 msgid "Name"
7777 msgstr "İsim"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7780 msgid "Model"
7781 msgstr "Model"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7784 msgid "Glowing color"
7785 msgstr "Parlama rengi"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7788 msgid "Detail color"
7789 msgstr "Detay rengi"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7792 msgid "Statistics"
7793 msgstr "İstatistikler"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7796 msgid "Allow player statistics to track your client"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7800 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7804 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7808 msgid "Select language..."
7809 msgstr "Dil seç..."
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7812 msgid "Are you sure you want to quit?"
7813 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7816 msgid "Quit the game"
7817 msgstr "Oyundan çık"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7820 msgid "Model:"
7821 msgstr "Model:"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7824 msgid "Remove *"
7825 msgstr "Kaldır *"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7828 msgid "Copy *"
7829 msgstr "Kopyala *"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7832 msgid "Paste"
7833 msgstr "Yapıştır"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7836 msgid "Bone:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7840 msgid "Set * as child"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7844 msgid "Attach to *"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7848 msgid "Detach from *"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7852 msgid "Visual object properties for *:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7856 msgid "Set alpha:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7860 msgid "Set color main:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7864 msgid "Set color glow:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7868 msgid "Set frame:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7872 msgid "Physical object properties for *:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7876 msgid "Set material:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7880 msgid "Set solidity:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7884 msgid "Non-solid"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7888 msgid "Solid"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7892 msgid "Set physics:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7896 msgid "Static"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7900 msgid "Movable"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7904 msgid "Physical"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7908 msgid "Set scale:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7912 msgid "Set force:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7916 msgid "Claim *"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7920 msgid "* object info"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7924 msgid "* mesh info"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7928 msgid "* attachment info"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7932 msgid "Show help"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7936 msgid "* is the object you are facing"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7940 msgid "Sandbox Tools"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7944 msgid "Video"
7945 msgstr "Video"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7948 msgid "Effects"
7949 msgstr "Efektler"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7952 msgid "Audio"
7953 msgstr "Ses"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7956 msgid "Game"
7957 msgstr "Oyun"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7960 msgid "User"
7961 msgstr "Kullanıcı"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7964 msgid "Misc"
7965 msgstr "Karışık"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7968 msgid "Change the game settings"
7969 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7972 msgid "Master:"
7973 msgstr "Deneyimli:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7976 msgid "Music:"
7977 msgstr "Müzik:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7980 msgid "VOL^Ambient:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7984 msgid "Info:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7988 msgid "Items:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7992 msgid "Pain:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7996 msgid "Player:"
7997 msgstr "Oyuncu:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8000 msgid "Shots:"
8001 msgstr "Atış:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8004 msgid "Voice:"
8005 msgstr "Ses:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8008 msgid "Weapons:"
8009 msgstr "Cephane:"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8012 msgid "New style sound attenuation"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8016 msgid "Mute sounds when not active"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8020 msgid "Frequency:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8024 msgid "Sound output frequency"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8028 msgid "8 kHz"
8029 msgstr "8 kHz"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8032 msgid "11.025 kHz"
8033 msgstr "11.025 kHz"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8036 msgid "16 kHz"
8037 msgstr "16 kHz"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8040 msgid "22.05 kHz"
8041 msgstr "22.05 kHz"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8044 msgid "24 kHz"
8045 msgstr "24 kHz"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8048 msgid "32 kHz"
8049 msgstr "32 kHz"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8052 msgid "44.1 kHz"
8053 msgstr "44.1 kHz"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8056 msgid "48 kHz"
8057 msgstr "48 kHz"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8060 msgid "Channels:"
8061 msgstr "Kanallar:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8064 msgid "Number of channels for the sound output"
8065 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8068 msgid "Mono"
8069 msgstr "Mono"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8072 msgid "Stereo"
8073 msgstr "Stereo"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8076 msgid "2.1"
8077 msgstr "2.1"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8080 msgid "4"
8081 msgstr "4"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8084 msgid "5"
8085 msgstr "5"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8088 msgid "5.1"
8089 msgstr "5.1"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8092 msgid "6.1"
8093 msgstr "6.1"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8096 msgid "7.1"
8097 msgstr "7.1"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8100 msgid "Swap stereo output channels"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8104 msgid "Swap left/right channels"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8108 msgid "Headphone friendly mode"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8112 msgid ""
8113 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8114 "stereo separation a bit for headphones)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8118 msgid "Hit indication sound"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8122 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8126 msgid "SND^Fixed"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8130 msgid "Decrease pitch with more damage"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8134 msgid "Decreasing"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8138 msgid "Increase pitch with more damage"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8142 msgid "Increasing"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8146 msgid "Chat message sound"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8150 msgid "Menu sounds"
8151 msgstr "Menü sesleri"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8154 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8155 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8158 msgid "Focus sounds"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8162 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8163 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8166 msgid "Time announcer:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8170 msgid "WRN^Disabled"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8174 msgid "5 minutes"
8175 msgstr "5 dakika"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8178 msgid "WRN^Both"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8182 msgid "Automatic taunts:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8186 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8190 msgid "Sometimes"
8191 msgstr "Bazen"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8194 msgid "Often"
8195 msgstr "Sık sık"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8198 msgid "Debug info about sounds"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8202 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8206 msgid "Reset key bindings"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8210 msgid "Quality preset:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8214 msgid "PRE^OMG!"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8218 msgid "PRE^Low"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8222 msgid "PRE^Medium"
8223 msgstr "Kötü"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8226 msgid "PRE^Normal"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8230 msgid "PRE^High"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8234 msgid "PRE^Ultra"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8238 msgid "PRE^Ultimate"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8242 msgid "Geometry detail:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8246 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8250 msgid "DET^Lowest"
8251 msgstr "En düşük"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8254 msgid "DET^Low"
8255 msgstr "Düşük"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8258 msgid "DET^Normal"
8259 msgstr "Vasat"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8262 msgid "DET^Good"
8263 msgstr "İyi"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8266 msgid "DET^Best"
8267 msgstr "En iyi"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8270 msgid "DET^Insane"
8271 msgstr "Aşırı yüksek"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8274 msgid "Player detail:"
8275 msgstr "Karakter detayları:"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8278 msgid "PDET^Low"
8279 msgstr "Düşük"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8282 msgid "PDET^Medium"
8283 msgstr "Kötü"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8286 msgid "PDET^Normal"
8287 msgstr "Vasat"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8290 msgid "PDET^Good"
8291 msgstr "İyi"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8294 msgid "PDET^Best"
8295 msgstr "En iyi"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8298 msgid "Texture resolution:"
8299 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8302 msgid "RES^Leet"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8306 msgid "RES^Lowest"
8307 msgstr "En düşük"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8310 msgid "RES^Very low"
8311 msgstr "Çok düşük"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8314 msgid "RES^Low"
8315 msgstr "Düşük"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8318 msgid "RES^Normal"
8319 msgstr "Vasat"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8322 msgid "RES^Good"
8323 msgstr "İyi"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8326 msgid "RES^Best"
8327 msgstr "En iyi"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8332 msgid "Avoid lossy texture compression"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8336 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8337 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8340 msgid "Show sky"
8341 msgstr "Gökyüzünü göster"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8344 msgid "Show surfaces"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8348 msgid ""
8349 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8350 "performance boost, but looks very ugly."
8351 msgstr ""
8352 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8353 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8356 msgid "Use lightmaps"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8360 msgid ""
8361 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8362 "video memory"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8366 msgid "Deluxe mapping"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8370 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8374 msgid "Gloss"
8375 msgstr "Parıltı"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8378 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8382 msgid "Offset mapping"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8386 msgid ""
8387 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8388 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8392 msgid "Relief mapping"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8396 msgid ""
8397 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8401 msgid "Reflections:"
8402 msgstr "Yansıma:"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8405 msgid ""
8406 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8407 "with reflecting surfaces"
8408 msgstr ""
8409 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8410 "performans etkisi vardır"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8413 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8417 msgid "Blurred"
8418 msgstr "Bulanık"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8421 msgid "REFL^Good"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8425 msgid "Sharp"
8426 msgstr "Keskin"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8429 msgid "Decals"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8433 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8437 msgid "Decals on models"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8442 msgid "Distance:"
8443 msgstr "Mesafe:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8446 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8450 msgid "Time:"
8451 msgstr "Süre:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8454 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8458 msgid "Damage effects:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8462 msgid "DMGFX^Disabled"
8463 msgstr "Kapalı"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8466 msgid "Skeletal"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8470 msgid "DMGFX^All"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8474 msgid "Realtime dynamic lights"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8478 msgid ""
8479 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8484 msgid "Shadows"
8485 msgstr "Gölgeler"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8488 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8492 msgid "Realtime world lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8496 msgid ""
8497 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8498 "performance."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8502 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8506 msgid "Use normal maps"
8507 msgstr "Normal haritaları kullan"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8510 msgid ""
8511 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8512 "light with a bumpy surface"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8516 msgid "Soft shadows"
8517 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8520 msgid "Corona brightness:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8524 msgid "Flare effects around certain lights"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8528 msgid "Fade coronas according to visibility"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8532 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8536 msgid "Bloom"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8540 msgid ""
8541 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8542 "pixels. Has a big impact on performance."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8546 msgid "Extra postprocessing effects"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8550 msgid ""
8551 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8552 "using a powerup"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8556 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8557 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8560 msgid "Motion blur:"
8561 msgstr "Motion blur:"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8564 msgid "Particles"
8565 msgstr "Parçacıklar"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8568 msgid "Spawnpoint effects"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8572 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8576 msgid "Quality:"
8577 msgstr "Kalite:"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8581 msgid ""
8582 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8583 "gives for better performance"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8587 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8591 msgid "No crosshair"
8592 msgstr "Crosshair yok"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8596 msgid "Per weapon"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8600 msgid ""
8601 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8602 "models"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8608 msgid "Size:"
8609 msgstr "Boyut:"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8612 msgid "By health"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8616 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8620 msgid "Enable center crosshair dot"
8621 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8624 msgid "Use normal crosshair color"
8625 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8628 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8632 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8636 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8640 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8644 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8648 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8652 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8656 msgid "Crosshair"
8657 msgstr "Crosshair"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8660 msgid "Scoreboard"
8661 msgstr "Sonuçlar"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8664 msgid "Fading speed:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8668 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8672 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8676 msgid "Show team sizes:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8680 msgid ""
8681 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8682 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8686 msgid "Waypoints"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8690 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8694 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8698 msgid "Control transparency of the waypoints"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8703 msgid "Font size:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8707 msgid "Edge offset:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8711 msgid "Fade when near the crosshair"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8715 msgid "Display names instead of icons"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8719 msgid "Damage"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8723 msgid "Overlay:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8727 msgid "Factor:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8731 msgid "Fade rate:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8735 msgid "Player Names"
8736 msgstr "Oyuncu isimleri"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8739 msgid "Show names above players"
8740 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8743 msgid "Max distance:"
8744 msgstr "Maksimum mesafe:"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8747 msgid "Decolorize:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8752 msgid "Teamplay"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8756 msgid "Only when near crosshair"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8760 msgid "Display health and armor"
8761 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8764 msgid "Speed unit:"
8765 msgstr "Hız ünitesi:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8768 msgid "Damage overlay:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8772 msgid "Dynamic HUD"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8776 msgid "HUD moves around following player's movement"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8780 msgid "Shake the HUD when hurt"
8781 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8785 msgid "Enter HUD editor"
8786 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8789 msgid "HUD"
8790 msgstr "HUD"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8793 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8797 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8801 msgid "Frag Information"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8805 msgid "Display information about killing sprees"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8809 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8813 msgid "Show spree information in centerprints"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8817 msgid "Show spree information in death messages"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8821 msgid "Sprees in info messages:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8825 msgid "SPREES^Disabled"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8829 msgid "Target"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8833 msgid "Attacker"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8837 msgid "SPREES^Both"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8841 msgid "Print on a seperate line"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8845 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8849 msgid "Add frag location to death messages when available"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8853 msgid "Gamemode Settings"
8854 msgstr "Oyun modu ayarları"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8857 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8861 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8867 msgid "Other"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8871 msgid "Display console messages in the top left corner"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8875 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8879 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8883 msgid "Powerup notifications"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8887 msgid "Weapon centerprint notifications"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8891 msgid "Weapon info message notifications"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8895 msgid "Announcers"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8899 msgid "Respawn countdown sounds"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8903 msgid "Killstreak sounds"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8907 msgid "Achievement sounds"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8911 msgid "Messages"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8915 msgid "Items"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8919 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8923 msgid "Unavailable alpha:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8927 msgid "Unavailable color:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8931 msgid "GHOITEMS^Black"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8935 msgid "GHOITEMS^Dark"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8939 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8943 msgid "GHOITEMS^Normal"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8947 msgid "GHOITEMS^Blue"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8952 msgid "Players"
8953 msgstr "Oyuncular"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8956 msgid "Force player models to mine"
8957 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8960 msgid "Force player colors to mine"
8961 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8964 msgid ""
8965 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8966 "enemy team"
8967 msgstr ""
8968 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8969 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8972 msgid "Except in team games"
8973 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8976 msgid "Only in Duel"
8977 msgstr "Sadece düellolarda"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8980 msgid "Only in team games"
8981 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8984 msgid "In team games and Duel"
8985 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8988 msgid "Body fading:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8992 msgid "Gibs:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8996 msgid "GIBS^None"
8997 msgstr "Yok"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9000 msgid "GIBS^Few"
9001 msgstr "Çok az"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9004 msgid "GIBS^Many"
9005 msgstr "Fazla"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9008 msgid "GIBS^Lots"
9009 msgstr "Çok fazla"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9012 msgid "Models"
9013 msgstr "Modeller"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9016 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9020 msgid "1st person perspective"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9024 msgid "Slide to third person upon death"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9028 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9032 msgid "Smooth the view while crouching"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9036 msgid "View waving while idle"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9040 msgid "View bobbing while walking around"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9044 msgid "3rd person perspective"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9048 msgid "Back distance"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9052 msgid "Up distance"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9056 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9060 msgid "Field of view:"
9061 msgstr "Görüş alanı:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9064 msgid "Field of vision in degrees"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9068 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9072 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9076 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9080 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9084 msgid "ZOOM^Instant"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9088 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9092 msgid ""
9093 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9094 "sensitivity change)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9098 msgid "Velocity zoom"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9102 msgid "Forward movement only"
9103 msgstr "Sadece ileri hareket"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9106 msgid "VZOOM^Factor"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9110 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9114 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9118 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9123 msgid "View"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9127 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9131 msgid "Up"
9132 msgstr "Yukarı"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9135 msgid "Down"
9136 msgstr "Aşağı"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9139 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9143 msgid ""
9144 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9148 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9152 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9156 msgid ""
9157 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9158 "you are carrying"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9162 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9166 msgid "Draw 1st person weapon model"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9170 msgid "Draw the weapon model"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9176 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9180 msgid "Weapon model opacity:"
9181 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9184 msgid "Gun model swaying"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9188 msgid "Gun model bobbing"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9193 msgid "Weapons"
9194 msgstr "Silahlar"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9197 msgid "Key Bindings"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9201 msgid "Change key..."
9202 msgstr "Tuşu değiş"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9205 msgid "Edit..."
9206 msgstr "Düzenle"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9209 msgid "Clear"
9210 msgstr "Temizle"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9213 msgid "Reset all"
9214 msgstr "Tümünü sıfırla"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9217 msgid "Mouse"
9218 msgstr "Fare"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9221 msgid "Sensitivity:"
9222 msgstr "Hassasiyet:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9225 msgid "Mouse speed multiplier"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9229 msgid "Smooth aiming"
9230 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9233 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9234 msgstr ""
9235 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9238 msgid "Invert aiming"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9242 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9246 msgid "Use system mouse positioning"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9250 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9256 msgid "Disable system mouse acceleration"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9260 msgid "Make use of DGA mouse input"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9264 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9268 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9272 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9276 msgid "Jetpack on jump:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9280 msgid "JPJUMP^Disabled"
9281 msgstr "Kapalı"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9284 msgid "Air only"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9288 msgid "JPJUMP^All"
9289 msgstr "Tümü"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9294 msgid "Use joystick input"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9298 msgid "Command when pressed:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9302 msgid "Command when released:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9306 msgid "Cancel"
9307 msgstr "İptal et"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9310 msgid "User defined key bind"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9314 #, c-format
9315 msgid "%d fps"
9316 msgstr "%d fps"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9319 #, c-format
9320 msgid "%d KiB/s"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9324 #, c-format
9325 msgid "%d MiB/s"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9329 msgid "Network"
9330 msgstr "Ağ"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9333 msgid "Show netgraph"
9334 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9337 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9341 msgid "Packet loss compensation"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9345 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9349 msgid "Movement prediction error compensation"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9353 msgid "Use encryption (AES) when available"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9358 msgid "Bandwidth limit:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9362 msgid "Specify your network speed"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9366 msgid "Slow ADSL"
9367 msgstr "Yavaş ADSL"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9370 msgid "Fast ADSL"
9371 msgstr "Hızlı ADSL"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9374 msgid "Broadband"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9378 msgid "Local latency:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9382 msgid "HTTP downloads"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9386 msgid "Simultaneous:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9390 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9394 msgid "Framerate"
9395 msgstr "Kare sayısı"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9398 msgid "Show frames per second"
9399 msgstr "FPSi göster"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9402 msgid "Show your rendered frames per second"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9406 msgid "Maximum:"
9407 msgstr "Maksimum:"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9410 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9411 msgstr "Sınırsız"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9414 msgid "Target:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9418 msgid "TRGT^Disabled"
9419 msgstr "Kapalı"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9422 msgid "Idle limit:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9426 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9427 msgstr "Sınırsız"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9430 msgid "Menu tooltips:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9434 msgid ""
9435 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9436 "command bound to the menu item)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9440 msgid "TLTIP^Disabled"
9441 msgstr "Kapalı"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9444 msgid "TLTIP^Standard"
9445 msgstr "Standart"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9448 msgid "TLTIP^Advanced"
9449 msgstr "Gelişmiş"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9452 msgid "Show current date and time"
9453 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9456 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9460 msgid "Enable developer mode"
9461 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9464 msgid "Advanced settings..."
9465 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9468 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9473 msgid "Factory reset"
9474 msgstr "Fabrika reseti"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9477 msgid "Cvar filter:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9481 msgid "Modified cvars only"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9485 msgid "Setting:"
9486 msgstr "Ayar:"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9489 msgid "Type:"
9490 msgstr "Tür:"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9493 msgid "Value:"
9494 msgstr "Değer:"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9497 msgid "Description:"
9498 msgstr "Tanım:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9501 msgid "Advanced settings"
9502 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9505 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9506 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9509 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9513 msgid "Menu Skins"
9514 msgstr "Menü temaları"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9517 msgid "Text Language"
9518 msgstr "Metin Dili"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9521 msgid "Set language"
9522 msgstr "Dili ayarla"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9525 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9529 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9533 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9537 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9541 msgid "Disconnect now"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9545 msgid "Switch language"
9546 msgstr "Dili değiştir"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9549 msgid "Warning"
9550 msgstr "Uyarı"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9553 msgid "Resolution:"
9554 msgstr "Çözünürlük:"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9557 msgid "Font/UI size:"
9558 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9561 msgid "SZ^Unreadable"
9562 msgstr "Okunamayacak kadar"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9565 msgid "SZ^Tiny"
9566 msgstr "Ufacık"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9569 msgid "SZ^Little"
9570 msgstr "Çok küçük"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9573 msgid "SZ^Small"
9574 msgstr "Küçük"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9577 msgid "SZ^Medium"
9578 msgstr "Kötü"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9581 msgid "SZ^Large"
9582 msgstr "Büyük"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9585 msgid "SZ^Huge"
9586 msgstr "Çok büyük"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9589 msgid "SZ^Gigantic"
9590 msgstr "Kocaman"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9593 msgid "SZ^Colossal"
9594 msgstr "En büyük"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9597 msgid "Color depth:"
9598 msgstr "Renk derinliği"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9601 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9605 msgid "16bit"
9606 msgstr "16bit"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9609 msgid "32bit"
9610 msgstr "32bit"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9613 msgid "Full screen"
9614 msgstr "Tam ekran"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9617 msgid "Vertical Synchronization"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9621 msgid ""
9622 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9623 "screen refresh rate"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9627 msgid "High-quality frame buffer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9631 msgid "Antialiasing:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9635 msgid ""
9636 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9637 "might decrease performance by quite a lot"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9641 msgid "AA^Disabled"
9642 msgstr "Kapalı"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9646 msgid "2x"
9647 msgstr "2x"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9651 msgid "4x"
9652 msgstr "4x"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9655 msgid "Resolution scaling:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9659 msgid ""
9660 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9661 "help slow GPUs"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9665 msgid "Anisotropy:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9669 msgid "Anisotropic filtering quality"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9673 msgid "ANISO^Disabled"
9674 msgstr "Kapalı"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9677 msgid "8x"
9678 msgstr "8x"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9681 msgid "16x"
9682 msgstr "16x"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9685 msgid "Depth first:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9689 msgid ""
9690 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9691 "normal rendering starts"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9695 msgid "DF^Disabled"
9696 msgstr "Kapalı"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9699 msgid "DF^World"
9700 msgstr "Dünya"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9703 msgid "DF^All"
9704 msgstr "Tümü"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9707 msgid "Brightness:"
9708 msgstr "Parlaklık"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9711 msgid "Brightness of black"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9715 msgid "Contrast:"
9716 msgstr "Kontrast"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9719 msgid "Brightness of white"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9723 msgid "Gamma:"
9724 msgstr "Gamma:"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9727 msgid ""
9728 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9729 "white or black"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9733 msgid "Contrast boost:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9737 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9741 msgid "Saturation:"
9742 msgstr "Doygunluk:"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9745 msgid ""
9746 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9747 "requires GLSL color control"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9751 msgid "LIT^Ambient:"
9752 msgstr "Ambiyans"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9755 msgid ""
9756 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9757 "and flat"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9761 msgid "Intensity:"
9762 msgstr "Yoğunluk:"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9765 msgid "Global rendering brightness"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9769 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9773 msgid ""
9774 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9775 "strange input or video lag on some machines"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9779 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9780 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9783 msgid "Flip view horizontally"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9787 msgid "Poor man's left handed mode"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9791 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9795 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9799 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9803 msgid "Campaign Difficulty:"
9804 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9807 msgid "CSKL^Easy"
9808 msgstr "Kolay"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9811 msgid "CSKL^Medium"
9812 msgstr "Kötü"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9815 msgid "CSKL^Hard"
9816 msgstr "Zor"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9819 msgid "Play campaign!"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9823 msgid "Singleplayer"
9824 msgstr "Tekli Oyuncu"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9827 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9828 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9831 msgid "Winner"
9832 msgstr "Kazanan"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9835 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9836 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9839 msgid "Autoselect team (recommended)"
9840 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9843 msgid "red"
9844 msgstr "kırmızı"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9847 msgid "blue"
9848 msgstr "mavi"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9851 msgid "yellow"
9852 msgstr "sarı"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9855 msgid "pink"
9856 msgstr "pembe"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9860 msgid "spectate"
9861 msgstr "izle"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9864 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9868 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9872 msgid "Accept"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9876 msgid "Don't accept (quit the game)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9880 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9884 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9888 msgid "teamplay"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9892 msgid "free for all"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9896 msgid "Moving"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9900 msgid "move forwards"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9904 msgid "move backwards"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9908 msgid "strafe left"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9912 msgid "strafe right"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9916 msgid "jump / swim"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9920 msgid "crouch / sink"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9924 msgid "jetpack"
9925 msgstr "jetpack"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9928 msgid "Attacking"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9932 msgid "WEAPON^previous"
9933 msgstr "önceki"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9936 msgid "WEAPON^next"
9937 msgstr "sonraki"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9940 msgid "WEAPON^previously used"
9941 msgstr "önceki kullanılan"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9944 msgid "WEAPON^best"
9945 msgstr "en iyi"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9948 msgid "reload"
9949 msgstr "şarjörü doldur"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9952 msgid "hold zoom"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9956 msgid "toggle zoom"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9960 msgid "show scores"
9961 msgstr "skorları göster"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9964 msgid "screen shot"
9965 msgstr "ekran görüntüsü"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9968 msgid "maximize radar"
9969 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9972 msgid "3rd person view"
9973 msgstr "3. kişi görünümü"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9976 msgid "enter spectator mode"
9977 msgstr "izleyici moduna geç"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9980 msgid "Communication"
9981 msgstr "İletişim"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9984 msgid "public chat"
9985 msgstr "herkese açık sohbet"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9988 msgid "team chat"
9989 msgstr "takım sohbeti"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9992 msgid "show chat history"
9993 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9996 msgid "vote YES"
9997 msgstr "EVETi oyla "
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10000 msgid "vote NO"
10001 msgstr "HAYIRı oyla"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10004 msgid "Client"
10005 msgstr "Sunucu"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10008 msgid "enter console"
10009 msgstr "Konsolu aç"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10012 msgid "quit"
10013 msgstr "Çık"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10016 msgid "auto-join team"
10017 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10020 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10024 msgid "suicide / respawn"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10028 msgid "quick menu"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10032 msgid "scoreboard user interface"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10036 msgid "User defined"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10040 msgid "Development"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10044 msgid "sandbox menu"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10048 msgid "drag object (sandbox)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10052 msgid "waypoint editor menu"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10056 msgid "Leave current match"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10060 msgid "Stop demo"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10064 msgid "Leave campaign"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10068 msgid "Leave singleplayer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10072 msgid "Leave multiplayer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10076 msgid "Leave current campaign level"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10080 msgid "Leave current singleplayer match"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10084 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10088 msgid "Do not press this button again!"
10089 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10092 msgid ""
10093 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10097 #, c-format
10098 msgid "%s's Xonotic Server"
10099 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10102 msgid ""
10103 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10104 "again."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10108 msgid "spectator"
10109 msgstr "izleyici"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10112 msgid "<no model found>"
10113 msgstr "<no model found>"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10116 msgid "SERVER^Remove favorite"
10117 msgstr "Favoriyi kaldır"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10120 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10124 msgid "SERVER^Favorite"
10125 msgstr "Favori"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10128 msgid ""
10129 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10130 "future"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10134 msgid "Ping"
10135 msgstr "Ping"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10138 msgid "Hostname"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10142 msgid "Map"
10143 msgstr "Harita"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10146 msgid "Type"
10147 msgstr "Tür"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10150 #, c-format
10151 msgid "AES level %d"
10152 msgstr "AES seviyesi %d"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10155 msgid "ENC^none"
10156 msgstr "Hiçbiri/yok"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10159 msgid "encryption:"
10160 msgstr "şifreleme"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10163 #, c-format
10164 msgid "mod: %s"
10165 msgstr "mod: %s"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10168 #, c-format
10169 msgid "modified settings"
10170 msgstr "Ayarları düzenle"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10173 #, c-format
10174 msgid "official settings"
10175 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10178 msgid "SLCAT^Favorites"
10179 msgstr "Favoriler"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10182 msgid "SLCAT^Recommended"
10183 msgstr "Önerilen"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10186 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10187 msgstr "Normal Sunucular"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10190 msgid "SLCAT^Servers"
10191 msgstr "Sunucular"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10194 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10198 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10202 msgid "SLCAT^Overkill"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10206 msgid "SLCAT^InstaGib"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10210 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10214 msgid "<TITLE>"
10215 msgstr "<TITLE>"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10218 msgid "<AUTHOR>"
10219 msgstr "<AUTHOR>"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10222 msgid "VOL^MAX"
10223 msgstr "Maksimum"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10226 msgid "VOL^OFF"
10227 msgstr "Kapalı"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10230 #, c-format
10231 msgid "%s dB"
10232 msgstr "%s dB"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10235 msgid "PART^OMG"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10239 msgid "PARTQUAL^Low"
10240 msgstr "En düşük"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10243 msgid "PARTQUAL^Medium"
10244 msgstr "Düşük"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10247 msgid "PARTQUAL^Normal"
10248 msgstr "Orta"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10251 msgid "PARTQUAL^High"
10252 msgstr "Yüksek"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10255 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10256 msgstr "Çok yüksek"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10259 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10260 msgstr "En yüksek"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10263 msgid ""
10264 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10265 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10266 msgstr ""
10267 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10268 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10271 msgid "Screen resolution"
10272 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10275 msgid "FADESPEED^Slow"
10276 msgstr "Yavaş"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10279 msgid "FADESPEED^Normal"
10280 msgstr "Normal"
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10283 msgid "FADESPEED^Fast"
10284 msgstr "Hızlı"
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10287 msgid "FADESPEED^Instant"
10288 msgstr "Ani"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10291 msgid "January"
10292 msgstr "Ocak"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10295 msgid "February"
10296 msgstr "Şubat"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10299 msgid "March"
10300 msgstr "Mart"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10303 msgid "April"
10304 msgstr "Nisan"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10307 msgid "May"
10308 msgstr "Mayıs"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10311 msgid "June"
10312 msgstr "Haziran"
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10315 msgid "July"
10316 msgstr "Temmuz"
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10319 msgid "August"
10320 msgstr "Ağustos"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10323 msgid "September"
10324 msgstr "Eylül"
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10327 msgid "October"
10328 msgstr "Ekim"
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10331 msgid "November"
10332 msgstr "Kasım"
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10335 msgid "December"
10336 msgstr "Aralık"
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10339 #, no-c-format
10340 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10344 msgid "Joined:"
10345 msgstr "Katıldı:"
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10348 msgid "Last match:"
10349 msgstr "Son karşılaşma:"
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10352 msgid "Time played:"
10353 msgstr "Oynanan süre:"
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10356 msgid "Favorite map:"
10357 msgstr "Favori harita:"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10361 #, c-format
10362 msgid "Matches:"
10363 msgstr "Karşılaşmalar:"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10366 #, c-format
10367 msgid "Wins/Losses:"
10368 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10371 #, c-format
10372 msgid "Win percentage:"
10373 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10376 #, c-format
10377 msgid "Kills/Deaths:"
10378 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10381 #, c-format
10382 msgid "Kill ratio:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10386 msgid "ELO:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10390 msgid "Rank:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10394 msgid "Percentile:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10398 #, c-format
10399 msgid "%d (unranked)"
10400 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10403 msgid "Update can be downloaded at:"
10404 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10407 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10408 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10411 #, c-format
10412 msgid "Update to %s now!"
10413 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10416 msgid ""
10417 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10418 "^1Expect visual problems."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10422 msgid "Use default"
10423 msgstr "Varsayılanı kullan"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10426 msgid "Team Color:"
10427 msgstr "Takım Rengi:"