]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-07-10 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Ölüm sayısı"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "ölümler"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr "hasar"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Verilen toplam hasar"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr "alınan hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr "Alınan toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Oyuncu sıralaması"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "sıralama"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "en hızlı"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr "İşlenen hata sayısı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr "hatalar"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr "öldürmeler"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr "goller"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "öldürme-ölme oranı"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Öldürme sayısı"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "öldürmeler"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "turlar"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "yenilgiler"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Oyuncu ismi"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "isim"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "takma ad"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Ping süresi"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Paket kaybı"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Oyuncu rütbesi"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "rütbe"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "kazanılan rauntlar"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "skor"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Toplam skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "İntihar sayısı"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "intihar etme"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "Süre"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Kullanım:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr "N/A"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Harita verileri:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr "Sırlar bulundu:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Seyirciler"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "puanlar"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Takım Seçimi"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f dakika"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Harita:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr "Ani ölüm"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Evet"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Hayır"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Cephane kalmadı"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Sahip değilsin"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Kullanım dışı"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "bağ"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Arena"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Oyun türü:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr "%s (bağlı değil)"
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr " (1 oy)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d oy)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Umrumda değil"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Haritayı oyla"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "%d saniye kaldı"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr "Hücum"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Puan sınırı"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klan Alanı"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Bayrağı kap"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1463 "koru"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1466 msgid "Capture limit:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1475 msgid "Rankings"
1476 msgstr "Sıralamalar"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1479 msgid "Race CTS"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race for fastest time."
1484 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1487 msgid "Deathmatch"
1488 msgstr "Herkes tek"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Score as many frags as you can"
1492 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1495 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1496 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Domination"
1500 msgstr "Hakimiyet"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1505 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1509 msgid "Duel"
1510 msgstr "Düello"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1517 msgid "Freeze Tag"
1518 msgstr "Dondurucu Etiket"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid ""
1522 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1523 "freeze all enemies to win"
1524 msgstr ""
1525 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1526 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Invasion"
1530 msgstr "İstila"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Survive against waves of monsters"
1534 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1538 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Keepaway"
1542 msgstr "Uzak dur"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Gather all the keys to win the round"
1546 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Key Hunt"
1550 msgstr "Anahtar Avı"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1553 msgid "^1You have no more lives left"
1554 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Last Man Standing"
1558 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1562 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1565 msgid "Lives:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Mayhem"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1578 msgid "How much score is needed before the match will end"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Nexball"
1583 msgstr "Nexball"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1587 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "Goal limit:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1598 msgid "Ball Stealer"
1599 msgstr "Top hırsızı"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1603 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Onslaught"
1607 msgstr "Saldırı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1610 msgid "Personal best"
1611 msgstr "Kişisel rekor"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1614 msgid "Server best"
1615 msgstr "Sunucu rekoru"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race"
1619 msgstr "Yarış"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race against other players to the finish line"
1623 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1626 msgid "Laps:"
1627 msgstr "Turlar:"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1630 msgid "Hunter"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1634 msgid "Survivor"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Survival"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1647 msgstr ""
1648 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Takım Kapışması"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Küçük zırh"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Orta zırh"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Büyük zırh"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Mega zırh"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Küçük can"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Orta can"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Büyük sağlık"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Mega sağlık"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr "Yakıt yağmuru"
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr "Öldürme sınırı"
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Senin sıran"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Çıkış"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Davet"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Geçerli Oyun"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menüden Çık"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Oluştur"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Giriş"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Küçükoyunlar"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Oyun bitti!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "İzliyorsunuz"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Sonraki Oyun"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Yeniden Başlat"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Yayımcı"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Kaydet"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Çiz"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Kazandın!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1914 "seçebilirsiniz"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1917 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1918 msgstr ""
1919 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1923 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1926 msgid "Pong"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1931 msgid "AI"
1932 msgstr "Yapay Zeka"
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1935 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1936 msgstr ""
1937 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1940 msgid "Start Match"
1941 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1944 msgid "Add AI player"
1945 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1948 msgid "Remove AI player"
1949 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1952 msgid "Push-Pull"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1957 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1964 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1969 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1974 msgid "Next Match"
1975 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1978 msgid "Peg Solitaire"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1982 msgid "All pieces cleared!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1986 msgid "Remaining pieces:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1990 #, c-format
1991 msgid "Pieces left: %s"
1992 msgstr "Kalan parça: %s"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1995 msgid "No more valid moves"
1996 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1999 msgid "Well done, you win!"
2000 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2003 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2004 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2007 msgid "Tic Tac Toe"
2008 msgstr "Tic Tac Toe"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2011 msgid "Single Player"
2012 msgstr "Tek Oyuncu"
2013
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2016 msgid "Golem"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2021 msgid "Mage"
2022 msgstr "Sihirbaz"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2025 msgid "Mage spike"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2030 msgid "Spider"
2031 msgstr "Örümcek"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2034 msgid "Spider attack"
2035 msgstr "Örümcek saldırısı"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2038 msgid "Webbed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2043 msgid "Wyvern"
2044 msgstr "Ejder"
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2047 msgid "Wyvern attack"
2048 msgstr "Ejder saldırısı"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2052 msgid "Zombie"
2053 msgstr "Zombi"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2056 msgid "Ammo"
2057 msgstr "Cephane"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2060 msgid "Resistance"
2061 msgstr "Direnç"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2064 msgid "Medic"
2065 msgstr "Sıhhiye"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2068 msgid "Bash"
2069 msgstr "Darbe"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2073 msgid "Vampire"
2074 msgstr "Vampir"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2077 msgid "Disability"
2078 msgstr "Sakatlık"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2081 msgid "Vengeance"
2082 msgstr "İntikam"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2085 msgid "Jump"
2086 msgstr "Zıpla"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2089 msgid "Inferno"
2090 msgstr "Cehennem"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2093 msgid "Swapper"
2094 msgstr "Takascı"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2097 msgid "Magnet"
2098 msgstr "Mıknatıs"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2101 msgid "Luck"
2102 msgstr "Şans"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2105 msgid "Flight"
2106 msgstr "Uçuş"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2109 msgid "Buff"
2110 msgstr "Devetüyü"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2113 msgid "Damage text"
2114 msgstr "Hasar metni"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2117 msgid "Draw damage numbers"
2118 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2121 msgid "Font size minimum:"
2122 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2125 msgid "Font size maximum:"
2126 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2134 msgid "Color:"
2135 msgstr "Renk:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2138 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2139 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2144 msgid "off-hand hook"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 #, c-format
2149 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2153 msgid "Vaporizer ammo"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2158 msgid "Extra life"
2159 msgstr "İlave can"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2162 msgid "Napalm grenade"
2163 msgstr "Napalm bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2166 msgid "Ice grenade"
2167 msgstr "Buz bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2170 msgid "Translocate grenade"
2171 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2174 msgid "Spawn grenade"
2175 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2178 msgid "Heal grenade"
2179 msgstr "İyileşme bombası"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2182 msgid "Monster grenade"
2183 msgstr "Canavar bombası"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2186 msgid "Entrap grenade"
2187 msgstr "Tuzak bombası"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2190 msgid "Veil grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2194 msgid "Ammo grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2198 msgid "Dark grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2203 msgid "drop weapon / throw nade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2207 #, c-format
2208 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2212 msgid "Grenade"
2213 msgstr "Bomba"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 #, c-format
2217 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2221 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2225 msgid "Overkill MachineGun"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2229 msgid "Overkill Nex"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2233 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2237 msgid "Overkill Shotgun"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2243 msgid "Invisibility"
2244 msgstr "Görünmezlik"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2249 msgid "Shield"
2250 msgstr "Zırh"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2255 msgid "Speed"
2256 msgstr "Hız"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2261 msgid "Strength"
2262 msgstr "Kuvvet"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2265 msgid "Burning"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2269 msgid "Spawn Shield"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2273 msgid "Stunned"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2277 msgid "Superweapons"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2281 msgid "Waypoint"
2282 msgstr "Ara nokta"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2285 msgid "Help me!"
2286 msgstr "Yardım et!"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2289 msgid "Here"
2290 msgstr "İşte"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2293 msgid "DANGER"
2294 msgstr "TEHLİKE"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2297 msgid "Frozen!"
2298 msgstr "Soğuk!"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2301 msgid "Reviving"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2305 msgid "Item"
2306 msgstr "Nesne"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgid "Checkpoint"
2310 msgstr "Kontrol noktası"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2314 msgid "Finish"
2315 msgstr "Bitiş"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2320 msgid "Start"
2321 msgstr "Başlat"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2324 msgid "Defend"
2325 msgstr "Savun"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgid "Destroy"
2329 msgstr "Yoket"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2332 msgid "Push"
2333 msgstr "İt"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2336 msgid "Flag carrier"
2337 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2340 msgid "Enemy carrier"
2341 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2344 msgid "Dropped flag"
2345 msgstr "Bırakılan bayrak"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgid "White base"
2349 msgstr "Beyaz zemin"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgid "Red base"
2353 msgstr "Kırmızı zemin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2356 msgid "Blue base"
2357 msgstr "Mavi zemin"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgid "Yellow base"
2361 msgstr "Sarı zemin"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgid "Pink base"
2365 msgstr "Pembe zemin"
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2368 msgid "Return flag here"
2369 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2379 msgid "Control point"
2380 msgstr "Kontrol noktası"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgid "Dropped key"
2384 msgstr "Bırakılan anahtar"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgid "Key carrier"
2392 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgid "Run here"
2396 msgstr "Burada koş"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2400 msgid "Ball"
2401 msgstr "Küre"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2408 msgid "Ball carrier"
2409 msgstr "Küre taşıyıcı"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2412 msgid "Leader"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2416 msgid "Goal"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2421 msgid "Generator"
2422 msgstr "Dinamo"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2425 msgid "Weapon"
2426 msgstr "Silah"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2429 msgid "Monster"
2430 msgstr "Canavar"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2433 msgid "Vehicle"
2434 msgstr "Araç"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgid "Intruder!"
2438 msgstr "Davetsiz misafir!"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2441 msgid "Tagged"
2442 msgstr "Etiketli"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2445 #, c-format
2446 msgid "%s needing help!"
2447 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2448
2449 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2450 msgid "^1Server notices:"
2451 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2454 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2459 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2476 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2482 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2499 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2507 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2515 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2523 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2527 msgid ""
2528 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2529 "base"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2533 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2540 "itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2550 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2554 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2565 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2575 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2585 #, c-format
2586 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2590 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2591 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2594 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2598 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2602 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2603 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2606 msgid "^F2Match is restarting..."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2611 msgid "^F4Countdown stopped!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3115 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3126 msgid "^BGRound tied"
3127 msgstr "Raunt berabere bitti"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3131 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3132 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3135 #, c-format
3136 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3187 #, c-format
3188 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3193 #, c-format
3194 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^F3 connected"
3205 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3210 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3215 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3265 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3269 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3283 #, c-format
3284 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3288 #, c-format
3289 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3293 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3297 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3323 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3328 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3336 msgid ""
3337 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3338 "spectators aren't allowed at the moment."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3359 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3374 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3390 "and will be lost."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3397 "lost."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3409 "(^F1%s^F4)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3413 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3420 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3430 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3435 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3439 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3443 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3444 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3450 "^F2Xonotic %s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3463 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3565 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3685 "%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3707 #, c-format
3708 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3712 #, c-format
3713 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3717 #, c-format
3718 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3722 #, c-format
3723 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3792 msgid "^F4You are now alone!"
3793 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3796 msgid "^BGYou are attacking!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3800 msgid "^BGYou are defending!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3809 #, c-format
3810 msgid "%s players are needed for this match."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3814 msgid "^BGBegin!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3818 msgid "^BGGame starts in"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGRound %s starts in"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3827 msgid "^F4Round cannot start"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3831 msgid "^F2Don't camp!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3835 msgid ""
3836 "^BGYou are now free.\n"
3837 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3838 "^BGif you think you will succeed."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3842 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3846 msgid ""
3847 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3848 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3849 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3853 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3857 msgid "^BGYou captured the flag!"
3858 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3866 #, c-format
3867 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3871 #, c-format
3872 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3903 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3906 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3910 msgid "^BGYou got the flag!"
3911 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3987 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3988 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3991 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3995 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3999 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4003 #, c-format
4004 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4005 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4012 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4017 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4022 #, c-format
4023 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4024 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4027 #, c-format
4028 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4029 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4034 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4037 #, c-format
4038 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4072 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4079 "You are now on: %s"
4080 msgstr ""
4081 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4082 "Şimdi buradasınız: %s"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4085 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4089 msgid "^K1Die camper!"
4090 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4093 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4094 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4097 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4098 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1You were %s"
4103 msgstr "^K1Sen %s"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4106 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4107 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4110 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4111 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4114 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4115 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4118 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4119 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4122 msgid "^K1You fragged yourself!"
4123 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4126 msgid "^K1You need to be more careful!"
4127 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4130 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4131 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4134 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4138 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4139 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4142 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4146 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4150 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4154 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4158 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4162 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4166 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4170 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4174 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4178 msgid "^K1You need to preserve your health"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4182 msgid "^K1You became a shooting star!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4186 msgid "^K1You melted away in slime!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4190 msgid "^K1You committed suicide!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4194 msgid "^K1You ended it all!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4198 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4202 #, c-format
4203 msgid "^BGYou are now on: %s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4207 msgid "^K1You died in an accident!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4211 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4215 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4219 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4223 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4227 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4231 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4235 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4239 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4243 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4247 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4255 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4259 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4263 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4267 msgid "^K1Watch your step!"
4268 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4271 #, c-format
4272 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4276 #, c-format
4277 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4281 #, c-format
4282 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4286 #, c-format
4287 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4291 msgid ""
4292 "^K1Stop idling!\n"
4293 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4297 msgid ""
4298 "^K1Stop idling!\n"
4299 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4303 #, c-format
4304 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4313 msgid "^BGDoor unlocked!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4317 #, c-format
4318 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4322 #, c-format
4323 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4327 msgid "^K3You revived yourself"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4331 #, c-format
4332 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4336 #, c-format
4337 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4341 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4345 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4349 msgid "^K1You froze yourself"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4353 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4357 #, c-format
4358 msgid "^K1A %s has arrived!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4362 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4366 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4370 msgid ""
4371 "^K1No spawnpoints available!\n"
4372 "Hope your team can fix it..."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4379 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4383 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4387 msgid "^BGYou picked up the ball"
4388 msgstr "^BGTopu aldın"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4391 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4395 msgid ""
4396 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4397 "Help the key carriers to meet!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4401 msgid ""
4402 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4403 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4407 msgid ""
4408 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4409 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4413 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4414 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4417 msgid "^BGScanning frequency range..."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4421 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4425 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4429 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "^BGWaiting for players to join...\n"
4436 "Need active players for: %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4440 #, c-format
4441 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4445 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4449 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4453 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4457 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4461 #, c-format
4462 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4469 "Next weapon: ^F1%s"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4473 #, c-format
4474 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4478 #, c-format
4479 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4483 msgid "^BGYou captured a control point"
4484 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4487 #, c-format
4488 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4492 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4496 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4500 msgid ""
4501 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4502 "^F2Capture some control points to unshield it"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4506 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4510 msgid ""
4511 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4512 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4516 #, c-format
4517 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4521 #, c-format
4522 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4526 msgid ""
4527 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4528 "Keep fragging until we have a winner!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4532 msgid ""
4533 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4534 "Keep scoring until we have a winner!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4538 msgid ""
4539 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4540 "\n"
4541 "Generators are now decaying.\n"
4542 "The more control points your team holds,\n"
4543 "the faster the enemy generator decays"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4550 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4554 msgid "^K1In^BG-portal created"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4558 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4562 msgid "^F1Portal creation failed"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4566 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4570 msgid "^F2Strength has worn off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4574 msgid "^F2Shield surrounds you"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4578 msgid "^F2Shield has worn off"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4582 msgid "^F2You are on speed"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4586 msgid "^F2Speed has worn off"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4590 msgid "^F2You are invisible"
4591 msgstr "^F2Görünmezsin"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4594 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4595 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4598 msgid ""
4599 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4600 "banned in this server"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4604 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4608 msgid "^BGSequence completed!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4612 msgid "^BGThere are more to go..."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4616 #, c-format
4617 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4621 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4625 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4629 msgid "^F2You now have a superweapon"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4633 msgid ""
4634 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4635 "suspicion!"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4639 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4643 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4647 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4651 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4655 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4659 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4663 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4667 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4671 #, c-format
4672 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4676 #, c-format
4677 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4681 #, c-format
4682 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4686 msgid ""
4687 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4688 "^F4Stop them!"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4692 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4696 msgid ""
4697 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4701 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4705 #, c-format
4706 msgid " (near %s)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4710 msgid "primary"
4711 msgstr "birincil"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 msgid "secondary"
4715 msgstr "ikincil"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4718 msgid "point"
4719 msgstr "nokta"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 msgid "points"
4723 msgstr "noktalar"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4726 msgid "drop flag"
4727 msgstr "bayrak bırak"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4730 msgid "throw nade"
4731 msgstr "nade fırlat"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 msgid "TRIPLE FRAG! "
4745 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 msgid "RAGE! "
4759 msgstr "HİDDET! "
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4762 #, c-format
4763 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 msgid "MASSACRE! "
4773 msgstr "KATLİAM!"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 msgid "MAYHEM! "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 msgid "BERSERKER! "
4801 msgstr "VAHŞİ!"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 msgid "CARNAGE! "
4815 msgstr "KIYIM!"
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 msgid "ARMAGEDDON! "
4829 msgstr "KIYAMET!"
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4832 #, c-format
4833 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4837 #, c-format
4838 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "\n"
4845 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "\n"
4852 "(^F4Dead^BG)%s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4856 #, c-format
4857 msgid "%d score spree! "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4861 #, c-format
4862 msgid "%d frag spree! "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4866 msgid "First blood! "
4867 msgstr "İlk kan!"
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4870 msgid "First score! "
4871 msgstr "İlk skor!"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4874 msgid "First casualty! "
4875 msgstr "İlk kaza!"
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4878 msgid "First victim! "
4879 msgstr "İlk kurban!"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4892 #, c-format
4893 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4902 #, c-format
4903 msgid ", ending their %d frag spree"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4907 #, c-format
4908 msgid ", ending their %d score spree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4912 #, c-format
4913 msgid ", losing their %d frag spree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4917 #, c-format
4918 msgid ", losing their %d score spree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4922 #, c-format
4923 msgid " with %d %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4927 msgid "TEAM^Red"
4928 msgstr "Kırmızı"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4931 msgid "TEAM^Blue"
4932 msgstr "Mavi"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4935 msgid "TEAM^Yellow"
4936 msgstr "Sarı"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4939 msgid "TEAM^Pink"
4940 msgstr "Pembe"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4943 msgid "Team"
4944 msgstr "Takım"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4947 msgid "Neutral"
4948 msgstr "Tarafsız"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4951 msgid "KEY^Red"
4952 msgstr "Kırmızı"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4955 msgid "KEY^Blue"
4956 msgstr "Mavi"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4959 msgid "KEY^Yellow"
4960 msgstr "Sarı"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4963 msgid "KEY^Pink"
4964 msgstr "Pembe"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4967 msgid "FLAG^Red"
4968 msgstr "Kırmızı"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4971 msgid "FLAG^Blue"
4972 msgstr "Mavi"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4975 msgid "FLAG^Yellow"
4976 msgstr "Sarı"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4979 msgid "FLAG^Pink"
4980 msgstr "Pembe"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4983 msgid "GENERATOR^Red"
4984 msgstr "Kırmızı"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4987 msgid "GENERATOR^Blue"
4988 msgstr "Mavi"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4991 msgid "GENERATOR^Yellow"
4992 msgstr "Sarı"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4995 msgid "GENERATOR^Pink"
4996 msgstr "Pembe"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4999 #, c-format
5000 msgid "%s under attack!"
5001 msgstr "%ssaldırı altında!"
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5004 msgid "Turret"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5008 msgid "eWheel Turret"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5012 msgid "eWheel"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5016 msgid "FLAC Cannon"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5020 msgid "FLAC"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5024 msgid "Fusion Reactor"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5028 msgid "Hellion Missile Turret"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5032 msgid "Hellion"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5036 msgid "Hunter-Killer Turret"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5040 msgid "Hunter-Killer"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5044 msgid "Machinegun Turret"
5045 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5048 msgid "Machinegun"
5049 msgstr "Makineli Tüfek"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5052 msgid "MLRS Turret"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5056 msgid "MLRS"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5060 msgid "Phaser Cannon"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5064 msgid "Phaser"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5068 msgid "Plasma Cannon"
5069 msgstr "Plazma Topu"
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5072 msgid "Dual plasma"
5073 msgstr "Çift plazma"
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5076 msgid "Dual Plasma Cannon"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5081 msgid "Tesla Coil"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5085 msgid "Walker Turret"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5089 msgid "Walker"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:248
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5094 msgid "Dodging"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:249
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5099 msgid "InstaGib"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:250
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5104 msgid "New Toys"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:251
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5109 msgid "NIX"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:252
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5114 msgid "Rocket Flying"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:253
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5119 msgid "Invincible Projectiles"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:254
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5124 msgid "Low gravity"
5125 msgstr "Düşük yerçekimi"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:255
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5129 msgid "Cloaked"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:256
5133 msgid "Hook"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:257
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5138 msgid "Midair"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:258
5142 msgid "Melee only Arena"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:260
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5147 msgid "Piñata"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:261
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5152 msgid "Weapons stay"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:262
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5157 msgid "Blood loss"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:264
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5162 msgid "Buffs"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:265
5166 msgid "Overkill"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:266
5170 msgid "No powerups"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:267
5174 msgid "Powerups"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:268
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5179 msgid "Touch explode"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:269
5183 msgid "Wall jumping"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:270
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5188 msgid "No start weapons"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:271
5192 msgid "Nades"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:272
5196 msgid "Offhand blaster"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5200 msgid "Male"
5201 msgstr "Erkek"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5204 msgid "Female"
5205 msgstr "Kadın"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5208 msgid "Undisclosed"
5209 msgstr "Gizli"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5212 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5213 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5216 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5217 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5220 msgid "TAB"
5221 msgstr "TAB"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5224 #, c-format
5225 msgid "ENTER"
5226 msgstr "ENTER"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5229 msgid "ESCAPE"
5230 msgstr "ESC"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5233 msgid "SPACE"
5234 msgstr "SPACE"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5237 msgid "BACKSPACE"
5238 msgstr "GERİ TUŞU"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5241 #, c-format
5242 msgid "UPARROW"
5243 msgstr "YUKARI OK"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5246 #, c-format
5247 msgid "DOWNARROW"
5248 msgstr "AŞAĞI OK"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFTARROW"
5253 msgstr "SOL OK"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5256 #, c-format
5257 msgid "RIGHTARROW"
5258 msgstr "SAĞ OK"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5261 msgid "ALT"
5262 msgstr "ALT"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5265 msgid "CTRL"
5266 msgstr "CTRL"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5269 msgid "SHIFT"
5270 msgstr "SHIFT"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5273 #, c-format
5274 msgid "INS"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5278 #, c-format
5279 msgid "DEL"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5283 #, c-format
5284 msgid "PGDN"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5288 #, c-format
5289 msgid "PGUP"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5293 #, c-format
5294 msgid "HOME"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5298 #, c-format
5299 msgid "END"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5303 msgid "PAUSE"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5307 msgid "NUMLOCK"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5311 msgid "CAPSLOCK"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5315 msgid "SCROLLOCK"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5319 msgid "SEMICOLON"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5323 msgid "TILDE"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5327 msgid "BACKQUOTE"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5331 msgid "QUOTE"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5335 msgid "APOSTROPHE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5339 msgid "BACKSLASH"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5343 #, c-format
5344 msgid "F%d"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5348 #, c-format
5349 msgid "KP_%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5361 #, c-format
5362 msgid "KP_%s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5366 #, c-format
5367 msgid "PERIOD"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5371 #, c-format
5372 msgid "DIVIDE"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5376 #, c-format
5377 msgid "SLASH"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5381 #, c-format
5382 msgid "MULTIPLY"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5386 #, c-format
5387 msgid "MINUS"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5391 #, c-format
5392 msgid "PLUS"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5396 #, c-format
5397 msgid "EQUALS"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5401 msgid "PRINTSCREEN"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5405 #, c-format
5406 msgid "MOUSE%d"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5410 msgid "MWHEELUP"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5414 msgid "MWHEELDOWN"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5418 #, c-format
5419 msgid "JOY%d"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5423 #, c-format
5424 msgid "AUX%d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5428 #, c-format
5429 msgid "DPAD_UP"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5442 #, c-format
5443 msgid "X360_%s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5447 #, c-format
5448 msgid "DPAD_DOWN"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5452 #, c-format
5453 msgid "DPAD_LEFT"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5457 #, c-format
5458 msgid "DPAD_RIGHT"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5462 #, c-format
5463 msgid "START"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5467 #, c-format
5468 msgid "BACK"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5472 #, c-format
5473 msgid "LEFT_THUMB"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5477 #, c-format
5478 msgid "RIGHT_THUMB"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5482 #, c-format
5483 msgid "LEFT_SHOULDER"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5487 #, c-format
5488 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_TRIGGER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5497 #, c-format
5498 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5507 #, c-format
5508 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5517 #, c-format
5518 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5522 #, c-format
5523 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5543 #, c-format
5544 msgid "JOY_%s"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5548 #, c-format
5549 msgid "UP"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5553 #, c-format
5554 msgid "DOWN"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5558 #, c-format
5559 msgid "LEFT"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5563 #, c-format
5564 msgid "RIGHT"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5568 #, c-format
5569 msgid "MIDINOTE%d"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5573 #, c-format
5574 msgid "Press %s"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5578 msgid "No right gunner!"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5582 msgid "No left gunner!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5586 msgid "Bumblebee"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5590 msgid "Racer"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5594 msgid "Racer cannon"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5598 msgid "Raptor"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5602 msgid "Raptor cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5606 msgid "Raptor bomb"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5610 msgid "Raptor flare"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5614 msgid "Spiderbot"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5618 msgid "Arc"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5622 msgid "Blaster"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5626 msgid "Crylink"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5630 msgid "Devastator"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5634 msgid "Electro"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5638 msgid "Fireball"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5642 msgid "Hagar"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5646 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5651 msgid "Grappling Hook"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5655 msgid "MachineGun"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5659 msgid "Mine Layer"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5663 msgid "Mortar"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5667 msgid "Port-O-Launch"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5671 msgid "Rifle"
5672 msgstr "Tüfek"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5675 msgid "T.A.G. Seeker"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5679 msgid "Shockwave"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5683 msgid "Shotgun"
5684 msgstr "Pompalı"
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5687 #, no-c-format
5688 msgid "@!#%'n Tuba"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5692 msgid "Vaporizer"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5696 msgid "Vortex"
5697 msgstr "Vortex"
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_DEC^%s years"
5702 msgstr "%syıl"
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_ZER^%d years"
5707 msgstr "%dyıl"
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_FIR^%d year"
5712 msgstr "%dyıl"
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_SEC^%d years"
5717 msgstr "%dyıl"
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_THI^%d years"
5722 msgstr "%dyıl"
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_MUL^%d years"
5727 msgstr "%dyıl"
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5732 msgstr "%shafta"
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5737 msgstr "%dhafta"
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_FIR^%d week"
5742 msgstr "%dhafta"
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5747 msgstr "%dhafta"
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_THI^%d weeks"
5752 msgstr "%dhafta"
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5757 msgstr "%dhafta"
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_DEC^%s days"
5762 msgstr "%sgün"
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_ZER^%d days"
5767 msgstr "%dgün"
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_FIR^%d day"
5772 msgstr "%dgün"
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_SEC^%d days"
5777 msgstr "%dgün"
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_THI^%d days"
5782 msgstr "%dgün"
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_MUL^%d days"
5787 msgstr "%dgün"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_DEC^%s hours"
5792 msgstr "%ssaat"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_ZER^%d hours"
5797 msgstr "%dsaat"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_FIR^%d hour"
5802 msgstr "%dsaat"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_SEC^%d hours"
5807 msgstr "%dsaat"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_THI^%d hours"
5812 msgstr "%dsaat"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_MUL^%d hours"
5817 msgstr "%dsaat"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5822 msgstr "%sdakika"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5827 msgstr "%ddakika"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_FIR^%d minute"
5832 msgstr "%ddakika"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5837 msgstr "%ddakika"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_THI^%d minutes"
5842 msgstr "%ddakika"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5847 msgstr "%ddakika"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5852 msgstr "%ssaniye"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5857 msgstr "%dsaniye"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_FIR^%d second"
5862 msgstr "%dsaniye"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5867 msgstr "%dsaniye"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_THI^%d seconds"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5880 #, c-format
5881 msgid "%dst"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5885 #, c-format
5886 msgid "%dnd"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5890 #, c-format
5891 msgid "%drd"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5895 #, c-format
5896 msgid "%dth"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5900 msgid "No description"
5901 msgstr "Açıklama yok"
5902
5903 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5904 #, c-format
5905 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5909 #, c-format
5910 msgid "%02d:%02d:%02d"
5911 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5912
5913 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5914 #, c-format
5915 msgid "Item %d"
5916 msgstr "Nesne %d"
5917
5918 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5922 msgid "Custom"
5923 msgstr "Mevcut"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5926 msgid "Core Team"
5927 msgstr "Çekirdek Takım"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5930 msgid "Extended Team"
5931 msgstr "İlave Takım"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5934 msgid "Website"
5935 msgstr "Website"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5938 msgid "Stats"
5939 msgstr "İstatistikler"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5942 msgid "Art"
5943 msgstr "Sanat"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5946 msgid "Animation"
5947 msgstr "Canlandırma"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5950 msgid "Campaign"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5954 msgid "Level Design"
5955 msgstr "Seviye Tasarımı"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5958 msgid "Music / Sound FX"
5959 msgstr "Müzik / Ses FX"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5962 msgid "Game Code"
5963 msgstr "Oyun Kodu"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5966 msgid "Marketing / PR"
5967 msgstr "Mağaza / PR"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5970 msgid "Legal"
5971 msgstr "Yasal"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5974 msgid "Game Engine"
5975 msgstr "Oyun Motoru"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5978 msgid "Engine Additions"
5979 msgstr "Motor Eklemeleri"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5982 msgid "Compiler"
5983 msgstr "Derleyici"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5986 msgid "Other Active Contributors"
5987 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5990 msgid "Translators"
5991 msgstr "Çevirmenler"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5994 msgid "Asturian"
5995 msgstr "Asturyaca"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5998 msgid "Belarusian"
5999 msgstr "Beyaz Rusça"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6002 msgid "Bulgarian"
6003 msgstr "Bulgarca"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6006 msgid "Chinese (China)"
6007 msgstr "Çince (Çin)"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6010 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6014 msgid "Chinese (Taiwan)"
6015 msgstr "Çince (Tayvan)"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6018 msgid "Czech"
6019 msgstr "Çekce"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6022 msgid "Dutch"
6023 msgstr "Flemenkçe"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6026 msgid "English (Australia)"
6027 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6030 msgid "Finnish"
6031 msgstr "Fince"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6034 msgid "French"
6035 msgstr "Fransızca"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6038 msgid "German"
6039 msgstr "Almanca"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6042 msgid "Greek"
6043 msgstr "Yunanca"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6046 msgid "Hungarian"
6047 msgstr "Macarca"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6050 msgid "Indonesian"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6054 msgid "Irish"
6055 msgstr "İrlandaca"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6058 msgid "Italian"
6059 msgstr "İtalyanca"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6062 msgid "Japanese"
6063 msgstr "Japon"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6066 msgid "Kazakh"
6067 msgstr "Kazakça"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6070 msgid "Korean"
6071 msgstr "Korece"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6074 msgid "Latin"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6078 msgid "Polish"
6079 msgstr "Polonyaca"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6082 msgid "Portuguese"
6083 msgstr "Portekizce"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6086 msgid "Portuguese (Brazil)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6090 msgid "Romanian"
6091 msgstr "Romanca"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6094 msgid "Russian"
6095 msgstr "Rusça"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6098 msgid "Serbian"
6099 msgstr "Sırpça"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6102 msgid "Spanish"
6103 msgstr "İspanyolca"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6106 msgid "Swedish"
6107 msgstr "İsveççe"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6110 msgid "Turkish"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6114 msgid "Ukrainian"
6115 msgstr "Ukraynaca"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6118 msgid "Past Contributors"
6119 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6122 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6123 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6126 msgid "will not be saved"
6127 msgstr "kaydedilmeyecek"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6130 msgid "will be saved to config.cfg"
6131 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6134 msgid "private"
6135 msgstr "özel"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6138 msgid "engine setting"
6139 msgstr "motor ayarı"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6142 msgid "read only"
6143 msgstr "salt okunur"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6151 msgid "OK"
6152 msgstr "TAMAM"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6155 msgid "Credits"
6156 msgstr "Katkılar"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6159 msgid "The Xonotic credits"
6160 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6163 msgid ""
6164 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6165 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6166 "menu system."
6167 msgstr ""
6168 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6169 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6173 msgid "Name:"
6174 msgstr "İsim:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6178 msgid "Name under which you will appear in the game"
6179 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6182 msgid "Text language:"
6183 msgstr "Yazı dili:"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6186 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6187 msgstr ""
6188 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6189 "izin verilsin mi?"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6192 msgid "Undecided"
6193 msgstr "Kararsız"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6196 msgid ""
6197 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6198 "menu"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6202 msgid "Save settings"
6203 msgstr "Ayarları kaydet"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6208 msgid "Welcome"
6209 msgstr "Hoşgeldiniz"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6216 msgid "Join!"
6217 msgstr "Katıl!"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6221 msgid "Restart level"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6225 msgid "Main menu"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6230 msgid "Servers"
6231 msgstr "Sunucular"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6235 msgid "Profile"
6236 msgstr "Profil"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6240 msgid "Settings"
6241 msgstr "Ayarlar"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6245 msgid "Input"
6246 msgstr "Giriş"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6249 msgid "Quick menu"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6254 msgid "Spectate"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6258 msgid "Game menu"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6262 msgid "Ammunition display:"
6263 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6266 msgid "Show only current ammo type"
6267 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6271 msgid "Noncurrent alpha:"
6272 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6276 msgid "Noncurrent scale:"
6277 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6281 msgid "Align icon:"
6282 msgstr "Hizalama simgesi:"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6293 msgid "Left"
6294 msgstr "Sol"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6305 msgid "Right"
6306 msgstr "Sağ"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6309 msgid "Ammo Panel"
6310 msgstr "Mühimmat Paneli"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6314 msgid "Message duration:"
6315 msgstr "Mesaj süresi:"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6319 msgid "Fade time:"
6320 msgstr "Solma süresi:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6323 msgid "Flip messages order"
6324 msgstr "Mesajları sırala"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6328 msgid "Text alignment:"
6329 msgstr "Metin hizalama:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6334 msgid "Center"
6335 msgstr "Ortala"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6338 msgid "Font scale:"
6339 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6342 msgid "Bold font scale:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6346 msgid "Centerprint Panel"
6347 msgstr "Ortabaskı paneli"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6350 msgid "Chat entries:"
6351 msgstr "Sohbet girişleri:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6354 msgid "Chat size:"
6355 msgstr "Sohbet boyutu:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6358 msgid "Chat lifetime:"
6359 msgstr "Sohbet süresi:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6362 msgid "Chat beep sound"
6363 msgstr "Sohbet bip sesi"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6366 msgid "Chat Panel"
6367 msgstr "Sohbet Paneli"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6370 msgid "Engine info:"
6371 msgstr "Motor bilgisi:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6374 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6375 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6378 msgid "Engine Info Panel"
6379 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6382 msgid "Combine health and armor"
6383 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6388 msgid "Enable status bar"
6389 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6393 msgid "Status bar alignment:"
6394 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6400 msgid "Inward"
6401 msgstr "içe doğru"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6407 msgid "Outward"
6408 msgstr "Dışa doğru"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6412 msgid "Icon alignment:"
6413 msgstr "Simge hizalama:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6416 msgid "Flip health and armor positions"
6417 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6420 msgid "Health/Armor Panel"
6421 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6424 msgid "Info messages:"
6425 msgstr "Bilgi mesajları:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6428 msgid "Flip align"
6429 msgstr "Çevir hizala"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6432 msgid "Info Messages Panel"
6433 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6447 msgid "Disable"
6448 msgstr "Devredışı"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6452 msgid "Enable spectating"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6456 msgid "Enable even playing in warmup"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6460 msgid "Reduced"
6461 msgstr "İndirimli"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6464 msgid "Text/icon ratio:"
6465 msgstr "Metin/simge oranı:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6468 msgid "Hide spawned items"
6469 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6472 msgid "Hide big armor and health"
6473 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6476 msgid "Dynamic size"
6477 msgstr "Dinamik boyut"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6480 msgid "Items Time Panel"
6481 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6484 msgid "Mod Icons Panel"
6485 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6488 msgid "Notifications:"
6489 msgstr "Bildirimler:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6492 msgid "Also print notifications to the console"
6493 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6496 msgid "Flip notify order"
6497 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6500 msgid "Entry lifetime:"
6501 msgstr "Giriş ömrü:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6504 msgid "Entry fadetime:"
6505 msgstr "Giriş solma süresi:"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6508 msgid "Notification Panel"
6509 msgstr "Bildirim Paneli"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6517 msgid "Enable"
6518 msgstr "Etkinleştir"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6522 msgid "Enable even observing"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6527 msgid "Enable only in Race/CTS"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6531 msgid "Status bar"
6532 msgstr "Durum çubuğu"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6536 msgid "Left align"
6537 msgstr "Sol hizalama"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6541 msgid "Right align"
6542 msgstr "Sağ hizalama"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6545 msgid "Inward align"
6546 msgstr "İçe hizala"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6549 msgid "Outward align"
6550 msgstr "Dışa hizala"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6553 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6554 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6557 msgid "Speed:"
6558 msgstr "Hız:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6561 msgid "Include vertical speed"
6562 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6565 msgid "Show speed unit"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6569 msgid "Top speed"
6570 msgstr "En yüksek hız"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6573 msgid "Acceleration:"
6574 msgstr "Hızlanma:"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6577 msgid "Include vertical acceleration"
6578 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6581 msgid "Physics Panel"
6582 msgstr "Fizik Paneli"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6585 msgid "Pickup messages:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6589 msgid "Show timer:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6597 msgid "Never"
6598 msgstr "Asla"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6604 msgid "Always"
6605 msgstr "Her zaman"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6608 msgid "Spectating"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6612 msgid "Icon size scale:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6616 msgid "Pickup Panel"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6620 msgid "Powerups Panel"
6621 msgstr "Güç Paneli"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6625 msgid "Always enable"
6626 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6629 msgid "Forced aspect:"
6630 msgstr "Zorlama yönü:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6633 msgid "Pressed Keys Panel"
6634 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6637 msgid "Quick Menu Panel"
6638 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6641 msgid "Race Timer Panel"
6642 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6645 msgid "Enable in team games"
6646 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6649 msgid "Radar:"
6650 msgstr "Radar:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6662 msgid "Alpha:"
6663 msgstr "Alfa:"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6666 msgid "Rotation:"
6667 msgstr "Döndürme:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6670 msgid "Forward"
6671 msgstr "İleri"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6674 msgid "West"
6675 msgstr "Batı"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6678 msgid "South"
6679 msgstr "Güney"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6682 msgid "East"
6683 msgstr "Doğu"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6686 msgid "North"
6687 msgstr "Kuzey"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6690 msgid "Scale:"
6691 msgstr "Ölçek:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6694 msgid "Zoom mode:"
6695 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6698 msgid "Zoomed in"
6699 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6702 msgid "Zoomed out"
6703 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6706 msgid "Always zoomed"
6707 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6710 msgid "Never zoomed"
6711 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6714 msgid "Radar Panel"
6715 msgstr "Radar Paneli"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6718 msgid "Score:"
6719 msgstr "Puan:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6722 msgid "Rankings:"
6723 msgstr "Sıralama:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6727 msgid "Off"
6728 msgstr "Kapat"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6731 msgid "And me"
6732 msgstr "ve ben"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6735 msgid "Pure"
6736 msgstr "Sade"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6739 msgid "Score Panel"
6740 msgstr "Sonuç Paneli"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6743 msgid "StrafeHUD mode:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6747 msgid "View angle centered"
6748 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6751 msgid "Velocity angle centered"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6755 msgid "StrafeHUD style:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6759 msgid "no styling"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6763 msgid "progress bar"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6767 msgid "gradient"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6771 msgid "Range:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6775 msgid "Demo mode"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6779 msgid "Reset colors"
6780 msgstr "Renkleri sıfırla"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6783 msgid "Strafe bar:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6787 msgid "Angle indicator:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6792 msgid "Neutral:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6797 msgid "Good:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6802 msgid "Overturn:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6806 msgid "Switch indicator:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6810 msgid "Best angle indicator:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6814 msgid "StrafeHUD Panel"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6818 msgid "Timer:"
6819 msgstr "Zamanlayıcı:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6822 msgid "Show elapsed time"
6823 msgstr "Geçen zamanı göster"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6826 msgid "Secondary timer:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6830 msgid "Swapped"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6834 msgid "Timer Panel"
6835 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6838 msgid "Alpha after voting:"
6839 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6842 msgid "Vote Panel"
6843 msgstr "Oylama Paneli"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6846 msgid "Fade out after:"
6847 msgstr "Sonra solma:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6850 #, c-format
6851 msgid "%ds"
6852 msgstr "%ds"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6855 msgid "Fade effect:"
6856 msgstr "Solma efekti:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6859 msgid "EF^None"
6860 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6863 msgid "Alpha"
6864 msgstr "Alfa"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6867 msgid "Slide"
6868 msgstr "Kaydır"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6871 msgid "EF^Both"
6872 msgstr "Her ikisi de"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6875 msgid "Weapon icons:"
6876 msgstr "Silah simgeleri:"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6879 msgid "Show only owned weapons"
6880 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6883 msgid "Show weapon ID as:"
6884 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6887 msgid "SHOWAS^None"
6888 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6891 msgid "Number"
6892 msgstr "Numara"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6895 msgid "Bind"
6896 msgstr "Bindir"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6899 msgid "Weapon ID scale:"
6900 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6903 msgid "Show Accuracy"
6904 msgstr "Doğruluk Göster"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6907 msgid "Show Ammo"
6908 msgstr "Cephaneyi Göster"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6911 msgid "Ammo bar alpha:"
6912 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6915 msgid "Ammo bar color:"
6916 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6919 msgid "Weapons Panel"
6920 msgstr "Cephane Paneli"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6923 msgid "HUD skins"
6924 msgstr "HUD biçimleri"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6932 msgid "Filter:"
6933 msgstr "Filtre:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6939 msgid "Refresh"
6940 msgstr "Yenile"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6944 msgid "Set skin"
6945 msgstr "Biçim ayarla"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6948 msgid "Save current skin"
6949 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6952 msgid "Panel background defaults:"
6953 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6956 msgid "Background:"
6957 msgstr "Arkaplan:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6960 msgid "Border size:"
6961 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6965 msgid "Team color:"
6966 msgstr "Takım rengi:"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6969 msgid "Test team color in configure mode"
6970 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6973 msgid "Padding:"
6974 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6977 msgid "HUD Dock:"
6978 msgstr "HUD Rıhtım:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6981 msgid "DOCK^Disabled"
6982 msgstr "Devredışı"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6985 msgid "DOCK^Small"
6986 msgstr "Küçük"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6989 msgid "DOCK^Medium"
6990 msgstr "Orta"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6993 msgid "DOCK^Large"
6994 msgstr "DOCK^Geniş"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6997 msgid "Grid settings:"
6998 msgstr "Izgara ayarları:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7001 msgid "Snap panels to grid"
7002 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7005 msgid "Grid size:"
7006 msgstr "Izgara boyutu:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7009 msgid "X:"
7010 msgstr "X:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7013 msgid "Y:"
7014 msgstr "Y:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7017 msgid "Center line"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7024 "vertical lines by editing %s in the console"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7028 msgid "Exit setup"
7029 msgstr "Kurulumdan çık"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7032 msgid "Panel HUD Setup"
7033 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7036 msgid "Monster:"
7037 msgstr "Canavar:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7041 msgid "Spawn"
7042 msgstr "Yumurta"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7045 msgid "Remove"
7046 msgstr "Kaldır"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7049 msgid "Move target:"
7050 msgstr "Hedefi taşı:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7053 msgid "Follow"
7054 msgstr "Takip et"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7057 msgid "Wander"
7058 msgstr "Dolaş"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7061 msgid "Spawnpoint"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7065 msgid "No moving"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7069 msgid "Colors:"
7070 msgstr "Renkler:"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7074 msgid "Set skin:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7078 msgid "Monster Tools"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7082 msgid "Find servers to play on"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7086 msgid "Host your own game"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7090 msgid "Media"
7091 msgstr "Medya"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7094 msgid "Multiplayer"
7095 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7098 msgid ""
7099 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7100 "settings"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7108 msgid "Default"
7109 msgstr "Varsayılan"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7113 msgid "Unlimited"
7114 msgstr "Sınırsız"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7117 msgid "Gametype"
7118 msgstr "Oyun türü"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7121 msgid "Time limit:"
7122 msgstr "Zaman sınırı:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7125 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7129 #, c-format
7130 msgid "%d minutes"
7131 msgstr "%d dakika"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7134 msgid "TIMLIM^Default"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7139 msgid "1 minute"
7140 msgstr "1 dakika"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7143 msgid "TIMLIM^Infinite"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7147 msgid "Teams:"
7148 msgstr "Takımlar:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7151 msgid "2 teams"
7152 msgstr "2 takım"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7155 msgid "3 teams"
7156 msgstr "3 takım"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7159 msgid "4 teams"
7160 msgstr "4 takım"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7163 msgid "Player slots:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7167 msgid ""
7168 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7169 "at once"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7173 msgid "Number of bots:"
7174 msgstr "Bot sayısı:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7177 msgid "Amount of bots on your server"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7181 msgid "Bot skill:"
7182 msgstr "Bot yeteneği:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7185 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7189 msgid "Botlike"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7193 msgid "Beginner"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7197 msgid "You will win"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7201 msgid "You can win"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7205 msgid "You might win"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7209 msgid "Advanced"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7213 msgid "Expert"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7217 msgid "Pro"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7221 msgid "Assassin"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7225 msgid "Unhuman"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7229 msgid "Godlike"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7233 msgid "Mutators..."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7237 msgid "Mutators and weapon arenas"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7241 msgid "Maplist"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7245 msgid ""
7246 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7247 "Delete to clear; Enter when done."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7251 msgid "Add shown"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7255 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7259 msgid "Remove shown"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7263 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7267 msgid "Add all"
7268 msgstr "Tümünü ekle"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7271 msgid "Add every available map to your selection"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7275 msgid "Remove all"
7276 msgstr "Tümünü kaldır"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7279 msgid "Remove all the maps from your selection"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7283 msgid "Start multiplayer!"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7287 msgid "Title:"
7288 msgstr "Başlık:"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7291 msgid "Author:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7295 msgid "Game types:"
7296 msgstr "Oyun türleri:"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7300 msgid "Close"
7301 msgstr "Kapat"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7304 msgid "MAP^Play"
7305 msgstr "Oyna"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7308 msgid "Map Information"
7309 msgstr "Harita Bilgisi"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7312 msgid "MUT^None"
7313 msgstr "Hiçbiri"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7316 msgid "Gameplay mutators:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7320 msgid ""
7321 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7322 "directional key to dodge"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7326 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7330 msgid "All players are almost invisible"
7331 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7334 msgid ""
7335 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7336 "that support it"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7340 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7344 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7348 msgid ""
7349 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7350 "they can't jump)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7354 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7358 msgid "Weapon & item mutators:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7362 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7366 msgid ""
7367 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7368 "to use it"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7372 msgid ""
7373 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7374 "with the Electro primary fire"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7378 msgid ""
7379 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7380 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7384 msgid ""
7385 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7386 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7387 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7391 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7392 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7395 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7396 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7399 msgid "Regular (no arena)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7403 msgid ""
7404 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7405 "without weapon pickups"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7409 msgid "Weapon arenas:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7413 msgid "Custom weapons"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7417 msgid "Most weapons"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7421 msgid "All weapons"
7422 msgstr "Tüm silahlar"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7425 msgid "Special arenas:"
7426 msgstr "Özel arenalar:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7429 msgid ""
7430 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7431 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7432 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7433 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7437 msgid ""
7438 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7439 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7440 "switch to another weapon."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7444 msgid "with blaster"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7448 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7452 msgid "Mutators"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7456 msgid "SRVS^Categories"
7457 msgstr "Kategoriler"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7460 msgid "SRVS^Empty"
7461 msgstr "Boş"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7464 msgid "Show empty servers"
7465 msgstr "Boş sunucuları göster"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7468 msgid "SRVS^Full"
7469 msgstr "Dolu "
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7472 msgid "Show full servers that have no slots available"
7473 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7476 msgid "SRVS^Laggy"
7477 msgstr "Laglı "
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7480 msgid "Show high latency servers"
7481 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7484 msgid "Reload the server list"
7485 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7488 msgid "Pause"
7489 msgstr "Duraklat"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7492 msgid ""
7493 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7494 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7498 msgid "Address:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7502 msgid "Info..."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7506 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7511 msgid "No Terms of Service specified"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7516 msgid "MOD^Default"
7517 msgstr "Varsayılan"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7520 #, c-format
7521 msgid "%d modified"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7525 msgid "Official"
7526 msgstr "Resmi"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7529 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7533 msgid "N/A (auth library missing)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7537 msgid "Not supported (can't connect)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7541 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7545 msgid "Supported (will encrypt)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7549 msgid "Supported (won't encrypt)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7553 msgid "Requested (will encrypt)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7557 msgid "Requested (won't encrypt)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7561 msgid "Required (can't connect)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7565 msgid "Required (will encrypt)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7569 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7574 msgid "custom stats server"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7579 msgid "stats disabled"
7580 msgstr "istatistikler kapalı"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7584 msgid "stats enabled"
7585 msgstr "istatistikler açık"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7588 msgid "Status"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7594 msgid "Terms of Service"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7598 msgid "Server Info"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7602 msgid "Hostname:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7606 msgid "Mod:"
7607 msgstr "Mod:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7610 msgid "Version:"
7611 msgstr "Sürüm:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7614 msgid "Settings:"
7615 msgstr "Ayarlar:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7619 msgid "Players:"
7620 msgstr "Oyuncular:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7623 msgid "Bots:"
7624 msgstr "Botlar:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7627 msgid "Free slots:"
7628 msgstr "Boş yerler:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7631 msgid "Encryption:"
7632 msgstr "Şifreleme:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7635 msgid "ID:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7639 msgid "Key:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7643 msgid "Stats:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7647 msgid "Server Information"
7648 msgstr "Sunucu bilgisi"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7651 msgid "Demos"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7655 msgid "Screenshots"
7656 msgstr "Ekran görüntüleri"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7659 msgid "Music Player"
7660 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7663 msgid "Auto record demos"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7667 msgid "Timedemo"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7671 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7675 msgid "DEMO^Play"
7676 msgstr "Oyna"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7679 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7684 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7685 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7689 msgid "Disconnect"
7690 msgstr "Ayrıl"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7693 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7697 msgid "MUSICPL^Add"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7701 msgid "MUSICPL^Add all"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7705 msgid "Set as menu track"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7709 msgid "Reset default menu track"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7713 msgid "Playlist:"
7714 msgstr "Oynatma listesi:"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7717 msgid "Random order"
7718 msgstr "Rastgele sıralama"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7721 msgid "MUSICPL^Stop"
7722 msgstr "Durdur"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7725 msgid "MUSICPL^Play"
7726 msgstr "Oynat"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7729 msgid "MUSICPL^Pause"
7730 msgstr "Duraklat"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7733 msgid "MUSICPL^Prev"
7734 msgstr "Önceki"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7737 msgid "MUSICPL^Next"
7738 msgstr "Sonraki"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7741 msgid "MUSICPL^Remove"
7742 msgstr "Kaldır"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7745 msgid "MUSICPL^Remove all"
7746 msgstr "Tümünü kaldır"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7749 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7753 msgid "Open in the viewer"
7754 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7757 msgid "Reset"
7758 msgstr "Sıfırla"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7761 msgid "Previous"
7762 msgstr "Önceki"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7765 msgid "Next"
7766 msgstr "Sonraki"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7769 msgid "Slide show"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7778 msgid "Apply immediately"
7779 msgstr "Şimdi uygula"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7782 msgid "Name"
7783 msgstr "İsim"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7786 msgid "Model"
7787 msgstr "Model"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7790 msgid "Glowing color"
7791 msgstr "Parlama rengi"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7794 msgid "Detail color"
7795 msgstr "Detay rengi"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7798 msgid "Statistics"
7799 msgstr "İstatistikler"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7802 msgid "Allow player statistics to track your client"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7806 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7810 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7814 msgid "Select language..."
7815 msgstr "Dil seç..."
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7818 msgid "Are you sure you want to quit?"
7819 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7822 msgid "Quit the game"
7823 msgstr "Oyundan çık"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7826 msgid "Model:"
7827 msgstr "Model:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7830 msgid "Remove *"
7831 msgstr "Kaldır *"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7834 msgid "Copy *"
7835 msgstr "Kopyala *"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7838 msgid "Paste"
7839 msgstr "Yapıştır"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7842 msgid "Bone:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7846 msgid "Set * as child"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7850 msgid "Attach to *"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7854 msgid "Detach from *"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7858 msgid "Visual object properties for *:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7862 msgid "Set alpha:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7866 msgid "Set color main:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7870 msgid "Set color glow:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7874 msgid "Set frame:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7878 msgid "Physical object properties for *:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7882 msgid "Set material:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7886 msgid "Set solidity:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7890 msgid "Non-solid"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7894 msgid "Solid"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7898 msgid "Set physics:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7902 msgid "Static"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7906 msgid "Movable"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7910 msgid "Physical"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7914 msgid "Set scale:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7918 msgid "Set force:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7922 msgid "Claim *"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7926 msgid "* object info"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7930 msgid "* mesh info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7934 msgid "* attachment info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7938 msgid "Show help"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7942 msgid "* is the object you are facing"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7946 msgid "Sandbox Tools"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7950 msgid "Video"
7951 msgstr "Video"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7954 msgid "Effects"
7955 msgstr "Efektler"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7958 msgid "Audio"
7959 msgstr "Ses"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7962 msgid "Game"
7963 msgstr "Oyun"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7966 msgid "User"
7967 msgstr "Kullanıcı"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7970 msgid "Misc"
7971 msgstr "Karışık"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7974 msgid "Change the game settings"
7975 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7978 msgid "Master:"
7979 msgstr "Deneyimli:"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7982 msgid "Music:"
7983 msgstr "Müzik:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7986 msgid "VOL^Ambient:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7990 msgid "Info:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7994 msgid "Items:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7998 msgid "Pain:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8002 msgid "Player:"
8003 msgstr "Oyuncu:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8006 msgid "Shots:"
8007 msgstr "Atış:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8010 msgid "Voice:"
8011 msgstr "Ses:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8014 msgid "Weapons:"
8015 msgstr "Cephane:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8018 msgid "New style sound attenuation"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8022 msgid "Mute sounds when not active"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8026 msgid "Frequency:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8030 msgid "Sound output frequency"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8034 msgid "8 kHz"
8035 msgstr "8 kHz"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8038 msgid "11.025 kHz"
8039 msgstr "11.025 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8042 msgid "16 kHz"
8043 msgstr "16 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8046 msgid "22.05 kHz"
8047 msgstr "22.05 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8050 msgid "24 kHz"
8051 msgstr "24 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8054 msgid "32 kHz"
8055 msgstr "32 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8058 msgid "44.1 kHz"
8059 msgstr "44.1 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8062 msgid "48 kHz"
8063 msgstr "48 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8066 msgid "Channels:"
8067 msgstr "Kanallar:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8070 msgid "Number of channels for the sound output"
8071 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8074 msgid "Mono"
8075 msgstr "Mono"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8078 msgid "Stereo"
8079 msgstr "Stereo"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8082 msgid "2.1"
8083 msgstr "2.1"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8086 msgid "4"
8087 msgstr "4"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8090 msgid "5"
8091 msgstr "5"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8094 msgid "5.1"
8095 msgstr "5.1"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8098 msgid "6.1"
8099 msgstr "6.1"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8102 msgid "7.1"
8103 msgstr "7.1"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8106 msgid "Swap stereo output channels"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8110 msgid "Swap left/right channels"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8114 msgid "Headphone friendly mode"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8118 msgid ""
8119 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8120 "stereo separation a bit for headphones)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8124 msgid "Hit indication sound"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8128 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8132 msgid "SND^Fixed"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8136 msgid "Decrease pitch with more damage"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8140 msgid "Decreasing"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8144 msgid "Increase pitch with more damage"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8148 msgid "Increasing"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8152 msgid "Chat message sound"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8156 msgid "Menu sounds"
8157 msgstr "Menü sesleri"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8160 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8161 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8164 msgid "Focus sounds"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8168 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8169 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8172 msgid "Time announcer:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8176 msgid "WRN^Disabled"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8180 msgid "5 minutes"
8181 msgstr "5 dakika"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8184 msgid "WRN^Both"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8188 msgid "Automatic taunts:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8192 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8196 msgid "Sometimes"
8197 msgstr "Bazen"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8200 msgid "Often"
8201 msgstr "Sık sık"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8204 msgid "Debug info about sounds"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8208 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8212 msgid "Reset key bindings"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8216 msgid "Quality preset:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8220 msgid "PRE^OMG!"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8224 msgid "PRE^Low"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8228 msgid "PRE^Medium"
8229 msgstr "Kötü"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8232 msgid "PRE^Normal"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8236 msgid "PRE^High"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8240 msgid "PRE^Ultra"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8244 msgid "PRE^Ultimate"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8248 msgid "Geometry detail:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8252 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8256 msgid "DET^Lowest"
8257 msgstr "En düşük"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8260 msgid "DET^Low"
8261 msgstr "Düşük"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8264 msgid "DET^Normal"
8265 msgstr "Vasat"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8268 msgid "DET^Good"
8269 msgstr "İyi"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8272 msgid "DET^Best"
8273 msgstr "En iyi"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8276 msgid "DET^Insane"
8277 msgstr "Aşırı yüksek"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8280 msgid "Player detail:"
8281 msgstr "Karakter detayları:"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8284 msgid "PDET^Low"
8285 msgstr "Düşük"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8288 msgid "PDET^Medium"
8289 msgstr "Kötü"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8292 msgid "PDET^Normal"
8293 msgstr "Vasat"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8296 msgid "PDET^Good"
8297 msgstr "İyi"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8300 msgid "PDET^Best"
8301 msgstr "En iyi"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8304 msgid "Texture resolution:"
8305 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8308 msgid "RES^Leet"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8312 msgid "RES^Lowest"
8313 msgstr "En düşük"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8316 msgid "RES^Very low"
8317 msgstr "Çok düşük"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8320 msgid "RES^Low"
8321 msgstr "Düşük"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8324 msgid "RES^Normal"
8325 msgstr "Vasat"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8328 msgid "RES^Good"
8329 msgstr "İyi"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8332 msgid "RES^Best"
8333 msgstr "En iyi"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8338 msgid "Avoid lossy texture compression"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8342 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8343 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8346 msgid "Show sky"
8347 msgstr "Gökyüzünü göster"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8350 msgid "Show surfaces"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8354 msgid ""
8355 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8356 "performance boost, but looks very ugly."
8357 msgstr ""
8358 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8359 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8362 msgid "Use lightmaps"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8366 msgid ""
8367 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8368 "video memory"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8372 msgid "Deluxe mapping"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8376 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8380 msgid "Gloss"
8381 msgstr "Parıltı"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8384 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8388 msgid "Offset mapping"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8392 msgid ""
8393 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8394 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8398 msgid "Relief mapping"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8402 msgid ""
8403 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8407 msgid "Reflections:"
8408 msgstr "Yansıma:"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8411 msgid ""
8412 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8413 "with reflecting surfaces"
8414 msgstr ""
8415 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8416 "performans etkisi vardır"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8419 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8423 msgid "Blurred"
8424 msgstr "Bulanık"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8427 msgid "REFL^Good"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8431 msgid "Sharp"
8432 msgstr "Keskin"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8435 msgid "Decals"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8439 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8443 msgid "Decals on models"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8448 msgid "Distance:"
8449 msgstr "Mesafe:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8452 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8456 msgid "Time:"
8457 msgstr "Süre:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8460 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8464 msgid "Damage effects:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8468 msgid "DMGFX^Disabled"
8469 msgstr "Kapalı"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8472 msgid "Skeletal"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8476 msgid "DMGFX^All"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8480 msgid "Realtime dynamic lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8484 msgid ""
8485 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8490 msgid "Shadows"
8491 msgstr "Gölgeler"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8494 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8498 msgid "Realtime world lights"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8502 msgid ""
8503 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8504 "performance."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8508 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8512 msgid "Use normal maps"
8513 msgstr "Normal haritaları kullan"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8516 msgid ""
8517 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8518 "light with a bumpy surface"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8522 msgid "Soft shadows"
8523 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8526 msgid "Corona brightness:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8530 msgid "Flare effects around certain lights"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8534 msgid "Fade coronas according to visibility"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8538 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8542 msgid "Bloom"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8546 msgid ""
8547 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8548 "pixels. Has a big impact on performance."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8552 msgid "Extra postprocessing effects"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8556 msgid ""
8557 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8558 "using a powerup"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8562 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8563 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8566 msgid "Motion blur:"
8567 msgstr "Motion blur:"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8570 msgid "Particles"
8571 msgstr "Parçacıklar"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8574 msgid "Spawnpoint effects"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8578 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8582 msgid "Quality:"
8583 msgstr "Kalite:"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8587 msgid ""
8588 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8589 "gives for better performance"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8593 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8597 msgid "No crosshair"
8598 msgstr "Crosshair yok"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8602 msgid "Per weapon"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8606 msgid ""
8607 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8608 "models"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8614 msgid "Size:"
8615 msgstr "Boyut:"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8618 msgid "By health"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8622 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8626 msgid "Enable center crosshair dot"
8627 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8630 msgid "Use normal crosshair color"
8631 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8634 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8638 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8642 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8646 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8650 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8654 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8658 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8662 msgid "Crosshair"
8663 msgstr "Crosshair"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8666 msgid "Scoreboard"
8667 msgstr "Sonuçlar"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8670 msgid "Fading speed:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8674 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8678 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8682 msgid "Show team sizes:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8686 msgid ""
8687 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8688 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8692 msgid "Waypoints"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8696 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8700 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8704 msgid "Control transparency of the waypoints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8709 msgid "Font size:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8713 msgid "Edge offset:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8717 msgid "Fade when near the crosshair"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8721 msgid "Display names instead of icons"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8725 msgid "Damage"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8729 msgid "Overlay:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8733 msgid "Factor:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8737 msgid "Fade rate:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8741 msgid "Player Names"
8742 msgstr "Oyuncu isimleri"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8745 msgid "Show names above players"
8746 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8749 msgid "Max distance:"
8750 msgstr "Maksimum mesafe:"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8753 msgid "Decolorize:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8758 msgid "Teamplay"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8762 msgid "Only when near crosshair"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8766 msgid "Display health and armor"
8767 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8770 msgid "Speed unit:"
8771 msgstr "Hız ünitesi:"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8774 msgid "Damage overlay:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8778 msgid "Dynamic HUD"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8782 msgid "HUD moves around following player's movement"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8786 msgid "Shake the HUD when hurt"
8787 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8791 msgid "Enter HUD editor"
8792 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8795 msgid "HUD"
8796 msgstr "HUD"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8807 msgid "Frag Information"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8811 msgid "Display information about killing sprees"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8815 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8819 msgid "Show spree information in centerprints"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8823 msgid "Show spree information in death messages"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8827 msgid "Sprees in info messages:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8831 msgid "SPREES^Disabled"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8835 msgid "Target"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8839 msgid "Attacker"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8843 msgid "SPREES^Both"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8847 msgid "Print on a seperate line"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8851 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8855 msgid "Add frag location to death messages when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8859 msgid "Gamemode Settings"
8860 msgstr "Oyun modu ayarları"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8863 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8867 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8873 msgid "Other"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8877 msgid "Display console messages in the top left corner"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8881 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8885 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8889 msgid "Powerup notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8893 msgid "Weapon centerprint notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8897 msgid "Weapon info message notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8901 msgid "Announcers"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8905 msgid "Respawn countdown sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8909 msgid "Killstreak sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8913 msgid "Achievement sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8917 msgid "Messages"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8921 msgid "Items"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8929 msgid "Unavailable alpha:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8933 msgid "Unavailable color:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8937 msgid "GHOITEMS^Black"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8941 msgid "GHOITEMS^Dark"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8949 msgid "GHOITEMS^Normal"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8953 msgid "GHOITEMS^Blue"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8958 msgid "Players"
8959 msgstr "Oyuncular"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8962 msgid "Force player models to mine"
8963 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8966 msgid "Force player colors to mine"
8967 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8970 msgid ""
8971 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8972 "enemy team"
8973 msgstr ""
8974 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8975 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8978 msgid "Except in team games"
8979 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8982 msgid "Only in Duel"
8983 msgstr "Sadece düellolarda"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8986 msgid "Only in team games"
8987 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8990 msgid "In team games and Duel"
8991 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8994 msgid "Body fading:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8998 msgid "Gibs:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9002 msgid "GIBS^None"
9003 msgstr "Yok"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9006 msgid "GIBS^Few"
9007 msgstr "Çok az"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9010 msgid "GIBS^Many"
9011 msgstr "Fazla"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9014 msgid "GIBS^Lots"
9015 msgstr "Çok fazla"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9018 msgid "Models"
9019 msgstr "Modeller"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9022 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9026 msgid "1st person perspective"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9030 msgid "Slide to third person upon death"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9034 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9038 msgid "Smooth the view while crouching"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9042 msgid "View waving while idle"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9046 msgid "View bobbing while walking around"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9050 msgid "3rd person perspective"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9054 msgid "Back distance"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9058 msgid "Up distance"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9062 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9066 msgid "Field of view:"
9067 msgstr "Görüş alanı:"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9070 msgid "Field of vision in degrees"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9074 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9078 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9082 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9086 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9090 msgid "ZOOM^Instant"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9094 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9098 msgid ""
9099 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9100 "sensitivity change)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9104 msgid "Velocity zoom"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9108 msgid "Forward movement only"
9109 msgstr "Sadece ileri hareket"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9112 msgid "VZOOM^Factor"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9116 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9120 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9124 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9129 msgid "View"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9133 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9137 msgid "Up"
9138 msgstr "Yukarı"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9141 msgid "Down"
9142 msgstr "Aşağı"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9145 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9149 msgid ""
9150 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9154 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9158 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9162 msgid ""
9163 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9164 "you are carrying"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9168 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9172 msgid "Draw 1st person weapon model"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9176 msgid "Draw the weapon model"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9182 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9186 msgid "Weapon model opacity:"
9187 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9190 msgid "Gun model swaying"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9194 msgid "Gun model bobbing"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9199 msgid "Weapons"
9200 msgstr "Silahlar"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9203 msgid "Key Bindings"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9207 msgid "Change key..."
9208 msgstr "Tuşu değiş"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9211 msgid "Edit..."
9212 msgstr "Düzenle"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9215 msgid "Clear"
9216 msgstr "Temizle"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9219 msgid "Reset all"
9220 msgstr "Tümünü sıfırla"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9223 msgid "Mouse"
9224 msgstr "Fare"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9227 msgid "Sensitivity:"
9228 msgstr "Hassasiyet:"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9231 msgid "Mouse speed multiplier"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9235 msgid "Smooth aiming"
9236 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9239 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9240 msgstr ""
9241 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9244 msgid "Invert aiming"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9248 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9252 msgid "Use system mouse positioning"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9256 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9262 msgid "Disable system mouse acceleration"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9266 msgid "Make use of DGA mouse input"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9270 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9274 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9278 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9282 msgid "Jetpack on jump:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9286 msgid "JPJUMP^Disabled"
9287 msgstr "Kapalı"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9290 msgid "Air only"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9294 msgid "JPJUMP^All"
9295 msgstr "Tümü"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9300 msgid "Use joystick input"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9304 msgid "Command when pressed:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9308 msgid "Command when released:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9312 msgid "Cancel"
9313 msgstr "İptal et"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9316 msgid "User defined key bind"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9320 #, c-format
9321 msgid "%d fps"
9322 msgstr "%d fps"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9325 #, c-format
9326 msgid "%d KiB/s"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9330 #, c-format
9331 msgid "%d MiB/s"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9335 msgid "Network"
9336 msgstr "Ağ"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9339 msgid "Show netgraph"
9340 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9343 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9347 msgid "Packet loss compensation"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9351 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9355 msgid "Movement prediction error compensation"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9359 msgid "Use encryption (AES) when available"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9364 msgid "Bandwidth limit:"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9368 msgid "Specify your network speed"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9372 msgid "Slow ADSL"
9373 msgstr "Yavaş ADSL"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9376 msgid "Fast ADSL"
9377 msgstr "Hızlı ADSL"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9380 msgid "Broadband"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9384 msgid "Local latency:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9388 msgid "HTTP downloads"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9392 msgid "Simultaneous:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9396 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9400 msgid "Framerate"
9401 msgstr "Kare sayısı"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9404 msgid "Show frames per second"
9405 msgstr "FPSi göster"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9408 msgid "Show your rendered frames per second"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9412 msgid "Maximum:"
9413 msgstr "Maksimum:"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9416 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9417 msgstr "Sınırsız"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9420 msgid "Target:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9424 msgid "TRGT^Disabled"
9425 msgstr "Kapalı"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9428 msgid "Idle limit:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9432 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9433 msgstr "Sınırsız"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9436 msgid "Menu tooltips:"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9440 msgid ""
9441 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9442 "command bound to the menu item)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9446 msgid "TLTIP^Disabled"
9447 msgstr "Kapalı"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9450 msgid "TLTIP^Standard"
9451 msgstr "Standart"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9454 msgid "TLTIP^Advanced"
9455 msgstr "Gelişmiş"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9458 msgid "Show current date and time"
9459 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9462 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9466 msgid "Enable developer mode"
9467 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9470 msgid "Advanced settings..."
9471 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9474 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9479 msgid "Factory reset"
9480 msgstr "Fabrika reseti"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9483 msgid "Cvar filter:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9487 msgid "Modified cvars only"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9491 msgid "Setting:"
9492 msgstr "Ayar:"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9495 msgid "Type:"
9496 msgstr "Tür:"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9499 msgid "Value:"
9500 msgstr "Değer:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9503 msgid "Description:"
9504 msgstr "Tanım:"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9507 msgid "Advanced settings"
9508 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9511 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9512 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9515 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9519 msgid "Menu Skins"
9520 msgstr "Menü temaları"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9523 msgid "Text Language"
9524 msgstr "Metin Dili"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9527 msgid "Set language"
9528 msgstr "Dili ayarla"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9531 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9535 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9539 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9543 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9547 msgid "Disconnect now"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9551 msgid "Switch language"
9552 msgstr "Dili değiştir"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9555 msgid "Warning"
9556 msgstr "Uyarı"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9559 msgid "Resolution:"
9560 msgstr "Çözünürlük:"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9563 msgid "Font/UI size:"
9564 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9567 msgid "SZ^Unreadable"
9568 msgstr "Okunamayacak kadar"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9571 msgid "SZ^Tiny"
9572 msgstr "Ufacık"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9575 msgid "SZ^Little"
9576 msgstr "Çok küçük"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9579 msgid "SZ^Small"
9580 msgstr "Küçük"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9583 msgid "SZ^Medium"
9584 msgstr "Kötü"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9587 msgid "SZ^Large"
9588 msgstr "Büyük"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9591 msgid "SZ^Huge"
9592 msgstr "Çok büyük"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9595 msgid "SZ^Gigantic"
9596 msgstr "Kocaman"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9599 msgid "SZ^Colossal"
9600 msgstr "En büyük"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9603 msgid "Color depth:"
9604 msgstr "Renk derinliği"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9607 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9611 msgid "16bit"
9612 msgstr "16bit"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9615 msgid "32bit"
9616 msgstr "32bit"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9619 msgid "Full screen"
9620 msgstr "Tam ekran"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9623 msgid "Vertical Synchronization"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9627 msgid ""
9628 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9629 "screen refresh rate"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9633 msgid "High-quality frame buffer"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9637 msgid "Antialiasing:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9641 msgid ""
9642 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9643 "might decrease performance by quite a lot"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9647 msgid "AA^Disabled"
9648 msgstr "Kapalı"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9652 msgid "2x"
9653 msgstr "2x"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9657 msgid "4x"
9658 msgstr "4x"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9661 msgid "Resolution scaling:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9665 msgid ""
9666 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9667 "help slow GPUs"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9671 msgid "Anisotropy:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9675 msgid "Anisotropic filtering quality"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9679 msgid "ANISO^Disabled"
9680 msgstr "Kapalı"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9683 msgid "8x"
9684 msgstr "8x"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9687 msgid "16x"
9688 msgstr "16x"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9691 msgid "Depth first:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9695 msgid ""
9696 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9697 "normal rendering starts"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9701 msgid "DF^Disabled"
9702 msgstr "Kapalı"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9705 msgid "DF^World"
9706 msgstr "Dünya"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9709 msgid "DF^All"
9710 msgstr "Tümü"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9713 msgid "Brightness:"
9714 msgstr "Parlaklık"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9717 msgid "Brightness of black"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9721 msgid "Contrast:"
9722 msgstr "Kontrast"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9725 msgid "Brightness of white"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9729 msgid "Gamma:"
9730 msgstr "Gamma:"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9733 msgid ""
9734 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9735 "white or black"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9739 msgid "Contrast boost:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9743 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9747 msgid "Saturation:"
9748 msgstr "Doygunluk:"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9751 msgid ""
9752 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9753 "requires GLSL color control"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9757 msgid "LIT^Ambient:"
9758 msgstr "Ambiyans"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9761 msgid ""
9762 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9763 "and flat"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9767 msgid "Intensity:"
9768 msgstr "Yoğunluk:"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9771 msgid "Global rendering brightness"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9775 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9779 msgid ""
9780 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9781 "strange input or video lag on some machines"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9785 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9786 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9789 msgid "Flip view horizontally"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9793 msgid "Poor man's left handed mode"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9797 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9801 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9805 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9809 msgid "Campaign Difficulty:"
9810 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9813 msgid "CSKL^Easy"
9814 msgstr "Kolay"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9817 msgid "CSKL^Medium"
9818 msgstr "Kötü"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9821 msgid "CSKL^Hard"
9822 msgstr "Zor"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9825 msgid "Play campaign!"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9829 msgid "Singleplayer"
9830 msgstr "Tekli Oyuncu"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9833 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9834 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9837 msgid "Winner"
9838 msgstr "Kazanan"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9841 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9842 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9845 msgid "Autoselect team (recommended)"
9846 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9849 msgid "red"
9850 msgstr "kırmızı"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9853 msgid "blue"
9854 msgstr "mavi"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9857 msgid "yellow"
9858 msgstr "sarı"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9861 msgid "pink"
9862 msgstr "pembe"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9866 msgid "spectate"
9867 msgstr "izle"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9870 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9874 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9878 msgid "Accept"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9882 msgid "Don't accept (quit the game)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9886 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9890 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9894 msgid "teamplay"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9898 msgid "free for all"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9902 msgid "Moving"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9906 msgid "move forwards"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9910 msgid "move backwards"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9914 msgid "strafe left"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9918 msgid "strafe right"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9922 msgid "jump / swim"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9926 msgid "crouch / sink"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9930 msgid "jetpack"
9931 msgstr "jetpack"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9934 msgid "Attacking"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9938 msgid "WEAPON^previous"
9939 msgstr "önceki"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9942 msgid "WEAPON^next"
9943 msgstr "sonraki"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9946 msgid "WEAPON^previously used"
9947 msgstr "önceki kullanılan"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9950 msgid "WEAPON^best"
9951 msgstr "en iyi"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9954 msgid "reload"
9955 msgstr "şarjörü doldur"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9958 msgid "hold zoom"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9962 msgid "toggle zoom"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9966 msgid "show scores"
9967 msgstr "skorları göster"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9970 msgid "screen shot"
9971 msgstr "ekran görüntüsü"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9974 msgid "maximize radar"
9975 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9978 msgid "3rd person view"
9979 msgstr "3. kişi görünümü"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9982 msgid "enter spectator mode"
9983 msgstr "izleyici moduna geç"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9986 msgid "Communication"
9987 msgstr "İletişim"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9990 msgid "public chat"
9991 msgstr "herkese açık sohbet"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9994 msgid "team chat"
9995 msgstr "takım sohbeti"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9998 msgid "show chat history"
9999 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10002 msgid "vote YES"
10003 msgstr "EVETi oyla "
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10006 msgid "vote NO"
10007 msgstr "HAYIRı oyla"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10010 msgid "Client"
10011 msgstr "Sunucu"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10014 msgid "enter console"
10015 msgstr "Konsolu aç"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10018 msgid "quit"
10019 msgstr "Çık"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10022 msgid "auto-join team"
10023 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10026 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10030 msgid "suicide / respawn"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10034 msgid "quick menu"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10038 msgid "scoreboard user interface"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10042 msgid "User defined"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10046 msgid "Development"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10050 msgid "sandbox menu"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10054 msgid "drag object (sandbox)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10058 msgid "waypoint editor menu"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10062 msgid "Leave current match"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10066 msgid "Stop demo"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10070 msgid "Leave campaign"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10074 msgid "Leave singleplayer"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10078 msgid "Leave multiplayer"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10082 msgid "Leave current campaign level"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10086 msgid "Leave current singleplayer match"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10090 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10094 msgid "Do not press this button again!"
10095 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10098 msgid ""
10099 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10103 #, c-format
10104 msgid "%s's Xonotic Server"
10105 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10108 msgid ""
10109 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10110 "again."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10114 msgid "spectator"
10115 msgstr "izleyici"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10118 msgid "<no model found>"
10119 msgstr "<no model found>"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10122 msgid "SERVER^Remove favorite"
10123 msgstr "Favoriyi kaldır"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10126 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10130 msgid "SERVER^Favorite"
10131 msgstr "Favori"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10134 msgid ""
10135 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10136 "future"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10140 msgid "Ping"
10141 msgstr "Ping"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10144 msgid "Hostname"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10148 msgid "Map"
10149 msgstr "Harita"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10152 msgid "Type"
10153 msgstr "Tür"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10156 #, c-format
10157 msgid "AES level %d"
10158 msgstr "AES seviyesi %d"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10161 msgid "ENC^none"
10162 msgstr "Hiçbiri/yok"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10165 msgid "encryption:"
10166 msgstr "şifreleme"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10169 #, c-format
10170 msgid "mod: %s"
10171 msgstr "mod: %s"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10174 #, c-format
10175 msgid "modified settings"
10176 msgstr "Ayarları düzenle"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10179 #, c-format
10180 msgid "official settings"
10181 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10184 msgid "SLCAT^Favorites"
10185 msgstr "Favoriler"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10188 msgid "SLCAT^Recommended"
10189 msgstr "Önerilen"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10192 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10193 msgstr "Normal Sunucular"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10196 msgid "SLCAT^Servers"
10197 msgstr "Sunucular"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10200 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10204 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10208 msgid "SLCAT^Overkill"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10212 msgid "SLCAT^InstaGib"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10216 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10220 msgid "<TITLE>"
10221 msgstr "<TITLE>"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10224 msgid "<AUTHOR>"
10225 msgstr "<AUTHOR>"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10228 msgid "VOL^MAX"
10229 msgstr "Maksimum"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10232 msgid "VOL^OFF"
10233 msgstr "Kapalı"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10236 #, c-format
10237 msgid "%s dB"
10238 msgstr "%s dB"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10241 msgid "PART^OMG"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10245 msgid "PARTQUAL^Low"
10246 msgstr "En düşük"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10249 msgid "PARTQUAL^Medium"
10250 msgstr "Düşük"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10253 msgid "PARTQUAL^Normal"
10254 msgstr "Orta"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10257 msgid "PARTQUAL^High"
10258 msgstr "Yüksek"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10261 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10262 msgstr "Çok yüksek"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10265 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10266 msgstr "En yüksek"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10269 msgid ""
10270 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10271 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10272 msgstr ""
10273 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10274 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10277 msgid "Screen resolution"
10278 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10281 msgid "FADESPEED^Slow"
10282 msgstr "Yavaş"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10285 msgid "FADESPEED^Normal"
10286 msgstr "Normal"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10289 msgid "FADESPEED^Fast"
10290 msgstr "Hızlı"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10293 msgid "FADESPEED^Instant"
10294 msgstr "Ani"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10297 msgid "January"
10298 msgstr "Ocak"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10301 msgid "February"
10302 msgstr "Şubat"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10305 msgid "March"
10306 msgstr "Mart"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10309 msgid "April"
10310 msgstr "Nisan"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10313 msgid "May"
10314 msgstr "Mayıs"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10317 msgid "June"
10318 msgstr "Haziran"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10321 msgid "July"
10322 msgstr "Temmuz"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10325 msgid "August"
10326 msgstr "Ağustos"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10329 msgid "September"
10330 msgstr "Eylül"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10333 msgid "October"
10334 msgstr "Ekim"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10337 msgid "November"
10338 msgstr "Kasım"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10341 msgid "December"
10342 msgstr "Aralık"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10345 #, no-c-format
10346 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10350 msgid "Joined:"
10351 msgstr "Katıldı:"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10354 msgid "Last match:"
10355 msgstr "Son karşılaşma:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10358 msgid "Time played:"
10359 msgstr "Oynanan süre:"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10362 msgid "Favorite map:"
10363 msgstr "Favori harita:"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10367 #, c-format
10368 msgid "Matches:"
10369 msgstr "Karşılaşmalar:"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10372 #, c-format
10373 msgid "Wins/Losses:"
10374 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10377 #, c-format
10378 msgid "Win percentage:"
10379 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10382 #, c-format
10383 msgid "Kills/Deaths:"
10384 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10387 #, c-format
10388 msgid "Kill ratio:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10392 msgid "ELO:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10396 msgid "Rank:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10400 msgid "Percentile:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10404 #, c-format
10405 msgid "%d (unranked)"
10406 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10409 msgid "Update can be downloaded at:"
10410 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10413 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10414 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10417 #, c-format
10418 msgid "Update to %s now!"
10419 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10422 msgid ""
10423 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10424 "^1Expect visual problems."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10428 msgid "Use default"
10429 msgstr "Varsayılanı kullan"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10432 msgid "Team Color:"
10433 msgstr "Takım Rengi:"