]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'drjaska/2809-splashdmgforcecalcfix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Ölüm sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr "ölümler"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr "hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Verilen toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr "alınan hasar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr "Alınan toplam hasar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Oyuncu sıralaması"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr "sıralama"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "en hızlı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr "İşlenen hata sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr "hatalar"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr "öldürmeler"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr "goller"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "öldürme-ölme oranı"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Öldürme sayısı"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "öldürmeler"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "turlar"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "yenilgiler"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Oyuncu ismi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "isim"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "takma ad"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Ping süresi"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Paket kaybı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Oyuncu rütbesi"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "rütbe"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "kazanılan rauntlar"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "skor"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Toplam skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "İntihar sayısı"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "intihar etme"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "Süre"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Kullanım:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harita verileri:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Sırlar bulundu:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Seyirciler"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "puanlar"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Takım Seçimi"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f dakika"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harita:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Ani ölüm"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Evet"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Hayır"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Cephane kalmadı"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Sahip değilsin"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Kullanım dışı"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "bağ"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Arena"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Oyun türü:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (bağlı değil)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 oy)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d oy)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Umrumda değil"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Haritayı oyla"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d saniye kaldı"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Hücum"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Puan sınırı"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klan Alanı"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Bayrağı kap"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1471 "koru"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "Capture limit:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1478 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1483 msgid "Rankings"
1484 msgstr "Sıralamalar"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race CTS"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1491 msgid "Race for fastest time."
1492 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Deathmatch"
1496 msgstr "Herkes tek"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1499 msgid "Score as many frags as you can"
1500 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1504 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 msgid "Domination"
1508 msgstr "Hakimiyet"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1513 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Duel"
1518 msgstr "Düello"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1521 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid "Freeze Tag"
1526 msgstr "Dondurucu Etiket"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1529 msgid ""
1530 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1531 "freeze all enemies to win"
1532 msgstr ""
1533 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1534 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Invasion"
1538 msgstr "İstila"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1541 msgid "Survive against waves of monsters"
1542 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1546 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1549 msgid "Keepaway"
1550 msgstr "Uzak dur"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Gather all the keys to win the round"
1554 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1557 msgid "Key Hunt"
1558 msgstr "Anahtar Avı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1561 msgid "^1You have no more lives left"
1562 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Last Man Standing"
1566 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1569 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1570 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1573 msgid "Lives:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1581 msgid "Mayhem"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1586 msgid "How much score is needed before the match will end"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Nexball"
1591 msgstr "Nexball"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1594 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1595 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "Goal limit:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1602 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1606 msgid "Ball Stealer"
1607 msgstr "Top hırsızı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1611 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1614 msgid "Onslaught"
1615 msgstr "Saldırı"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1618 msgid "Personal best"
1619 msgstr "Kişisel rekor"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1622 msgid "Server best"
1623 msgstr "Sunucu rekoru"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race"
1627 msgstr "Yarış"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1630 msgid "Race against other players to the finish line"
1631 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1634 msgid "Laps:"
1635 msgstr "Turlar:"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1639 msgstr ""
1640 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Takım Kapışması"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Küçük zırh"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Orta zırh"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Büyük zırh"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Mega zırh"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Küçük can"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Orta can"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Büyük sağlık"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Mega sağlık"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr "Yakıt yağmuru"
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr "Öldürme sınırı"
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Senin sıran"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Çıkış"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Davet"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Geçerli Oyun"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menüden Çık"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Oluştur"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Giriş"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Küçükoyunlar"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Oyun bitti!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "İzliyorsunuz"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Sonraki Oyun"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Yeniden Başlat"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Yayımcı"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Kaydet"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Çiz"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Kazandın!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1898 "seçebilirsiniz"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1901 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1902 msgstr ""
1903 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1906 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1907 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1910 msgid "Pong"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1915 msgid "AI"
1916 msgstr "Yapay Zeka"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1919 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1920 msgstr ""
1921 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1924 msgid "Start Match"
1925 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1928 msgid "Add AI player"
1929 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1932 msgid "Remove AI player"
1933 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1936 msgid "Push-Pull"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1941 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1953 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1958 msgid "Next Match"
1959 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1962 msgid "Peg Solitaire"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1966 msgid "All pieces cleared!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1970 msgid "Remaining pieces:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1974 #, c-format
1975 msgid "Pieces left: %s"
1976 msgstr "Kalan parça: %s"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1979 msgid "No more valid moves"
1980 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1983 msgid "Well done, you win!"
1984 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1987 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1988 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1991 msgid "Tic Tac Toe"
1992 msgstr "Tic Tac Toe"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1995 msgid "Single Player"
1996 msgstr "Tek Oyuncu"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2000 msgid "Golem"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2005 msgid "Mage"
2006 msgstr "Sihirbaz"
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2009 msgid "Mage spike"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2014 msgid "Spider"
2015 msgstr "Örümcek"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2018 msgid "Spider attack"
2019 msgstr "Örümcek saldırısı"
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2022 msgid "Webbed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2027 msgid "Wyvern"
2028 msgstr "Ejder"
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2031 msgid "Wyvern attack"
2032 msgstr "Ejder saldırısı"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2036 msgid "Zombie"
2037 msgstr "Zombi"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2040 msgid "Ammo"
2041 msgstr "Cephane"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2044 msgid "Resistance"
2045 msgstr "Direnç"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2048 msgid "Medic"
2049 msgstr "Sıhhiye"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2052 msgid "Bash"
2053 msgstr "Darbe"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2057 msgid "Vampire"
2058 msgstr "Vampir"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2061 msgid "Disability"
2062 msgstr "Sakatlık"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2065 msgid "Vengeance"
2066 msgstr "İntikam"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2069 msgid "Jump"
2070 msgstr "Zıpla"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2073 msgid "Inferno"
2074 msgstr "Cehennem"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2077 msgid "Swapper"
2078 msgstr "Takascı"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2081 msgid "Magnet"
2082 msgstr "Mıknatıs"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2085 msgid "Luck"
2086 msgstr "Şans"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2089 msgid "Flight"
2090 msgstr "Uçuş"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2093 msgid "Buff"
2094 msgstr "Devetüyü"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2097 msgid "Damage text"
2098 msgstr "Hasar metni"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2101 msgid "Draw damage numbers"
2102 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2105 msgid "Font size minimum:"
2106 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2109 msgid "Font size maximum:"
2110 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2118 msgid "Color:"
2119 msgstr "Renk:"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2122 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2123 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2128 msgid "off-hand hook"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2132 #, c-format
2133 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2137 msgid "Vaporizer ammo"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2142 msgid "Extra life"
2143 msgstr "İlave can"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2146 msgid "Napalm grenade"
2147 msgstr "Napalm bombası"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2150 msgid "Ice grenade"
2151 msgstr "Buz bombası"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2154 msgid "Translocate grenade"
2155 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2158 msgid "Spawn grenade"
2159 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2162 msgid "Heal grenade"
2163 msgstr "İyileşme bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2166 msgid "Monster grenade"
2167 msgstr "Canavar bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2170 msgid "Entrap grenade"
2171 msgstr "Tuzak bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2174 msgid "Veil grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2179 msgid "drop weapon / throw nade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2183 #, c-format
2184 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2188 msgid "Grenade"
2189 msgstr "Bomba"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2192 #, c-format
2193 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2197 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2201 msgid "Overkill MachineGun"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2205 msgid "Overkill Nex"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2209 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2213 msgid "Overkill Shotgun"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2219 msgid "Invisibility"
2220 msgstr "Görünmezlik"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2225 msgid "Shield"
2226 msgstr "Zırh"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2231 msgid "Speed"
2232 msgstr "Hız"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2237 msgid "Strength"
2238 msgstr "Kuvvet"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2241 msgid "Burning"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2245 msgid "Spawn Shield"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2249 msgid "Stunned"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2253 msgid "Superweapons"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2257 msgid "Waypoint"
2258 msgstr "Ara nokta"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2261 msgid "Help me!"
2262 msgstr "Yardım et!"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2265 msgid "Here"
2266 msgstr "İşte"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2269 msgid "DANGER"
2270 msgstr "TEHLİKE"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2273 msgid "Frozen!"
2274 msgstr "Soğuk!"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2277 msgid "Reviving"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2281 msgid "Item"
2282 msgstr "Nesne"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2285 msgid "Checkpoint"
2286 msgstr "Kontrol noktası"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2290 msgid "Finish"
2291 msgstr "Bitiş"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2296 msgid "Start"
2297 msgstr "Başlat"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2300 msgid "Defend"
2301 msgstr "Savun"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2304 msgid "Destroy"
2305 msgstr "Yoket"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2308 msgid "Push"
2309 msgstr "İt"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2312 msgid "Flag carrier"
2313 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2316 msgid "Enemy carrier"
2317 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2320 msgid "Dropped flag"
2321 msgstr "Bırakılan bayrak"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2324 msgid "White base"
2325 msgstr "Beyaz zemin"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2328 msgid "Red base"
2329 msgstr "Kırmızı zemin"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2332 msgid "Blue base"
2333 msgstr "Mavi zemin"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2336 msgid "Yellow base"
2337 msgstr "Sarı zemin"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2340 msgid "Pink base"
2341 msgstr "Pembe zemin"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2344 msgid "Return flag here"
2345 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2355 msgid "Control point"
2356 msgstr "Kontrol noktası"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2359 msgid "Dropped key"
2360 msgstr "Bırakılan anahtar"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2367 msgid "Key carrier"
2368 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2371 msgid "Run here"
2372 msgstr "Burada koş"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2376 msgid "Ball"
2377 msgstr "Küre"
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2380 msgid "Ball carrier"
2381 msgstr "Küre taşıyıcı"
2382
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2384 msgid "Leader"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2388 msgid "Goal"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2393 msgid "Generator"
2394 msgstr "Dinamo"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2397 msgid "Weapon"
2398 msgstr "Silah"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2401 msgid "Monster"
2402 msgstr "Canavar"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2405 msgid "Vehicle"
2406 msgstr "Araç"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2409 msgid "Intruder!"
2410 msgstr "Davetsiz misafir!"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2413 msgid "Tagged"
2414 msgstr "Etiketli"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2417 #, c-format
2418 msgid "%s needing help!"
2419 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2420
2421 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2422 msgid "^1Server notices:"
2423 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2426 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2427 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2432 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2438 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2444 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2455 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2459 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2463 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2467 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2471 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2475 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2479 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2483 msgid ""
2484 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2485 "base"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2489 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2496 "itself"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2510 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2521 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2531 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
2541 #, c-format
2542 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2546 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2547 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2550 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2554 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2558 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2559 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2562 msgid "^F2Match is restarting..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2567 msgid "^F4Countdown stopped!"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2770 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2795 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3071 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3082 msgid "^BGRound tied"
3083 msgstr "Raunt berabere bitti"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3087 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3088 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3113 #, c-format
3114 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3119 #, c-format
3120 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3125 #, c-format
3126 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3131 #, c-format
3132 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3143 #, c-format
3144 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3149 #, c-format
3150 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^F3 connected"
3161 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3166 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3171 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3226 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3230 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3244 #, c-format
3245 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3249 #, c-format
3250 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3254 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3258 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3284 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3289 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3297 msgid ""
3298 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3299 "spectators aren't allowed at the moment."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3315 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3330 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3346 "and will be lost."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3353 "lost."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3365 "(^F1%s^F4)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3369 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3376 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3386 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3391 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3395 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3399 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3400 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3406 "^F2Xonotic %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3419 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3521 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3641 "%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3748 msgid "^F4You are now alone!"
3749 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3752 msgid "^BGYou are attacking!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3756 msgid "^BGYou are defending!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3765 #, c-format
3766 msgid "%s players are needed for this match."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3770 msgid "^BGBegin!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3774 msgid "^BGGame starts in"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGRound %s starts in"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3783 msgid "^F4Round cannot start"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3787 msgid "^F2Don't camp!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3791 msgid ""
3792 "^BGYou are now free.\n"
3793 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3794 "^BGif you think you will succeed."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3798 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3802 msgid ""
3803 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3804 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3805 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3809 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3813 msgid "^BGYou captured the flag!"
3814 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3859 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3862 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3866 msgid "^BGYou got the flag!"
3867 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3943 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3944 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3947 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3951 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3955 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3959 #, c-format
3960 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3961 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3966 #, c-format
3967 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3968 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3973 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3980 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3983 #, c-format
3984 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3985 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3988 #, c-format
3989 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3990 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4003 #, c-format
4004 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4008 #, c-format
4009 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4013 #, c-format
4014 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4018 #, c-format
4019 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4023 #, c-format
4024 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4028 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4035 "You are now on: %s"
4036 msgstr ""
4037 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4038 "Şimdi buradasınız: %s"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4041 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4045 msgid "^K1Die camper!"
4046 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4049 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4050 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4053 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4054 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1You were %s"
4059 msgstr "^K1Sen %s"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4062 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4063 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4066 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4067 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4070 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4071 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4074 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4075 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4078 msgid "^K1You fragged yourself!"
4079 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 msgid "^K1You need to be more careful!"
4083 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4086 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4087 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4090 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4094 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4095 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4098 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4102 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4106 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4110 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4114 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4118 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4122 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4126 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4130 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4134 msgid "^K1You need to preserve your health"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4138 msgid "^K1You became a shooting star!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4142 msgid "^K1You melted away in slime!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4146 msgid "^K1You committed suicide!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4150 msgid "^K1You ended it all!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4154 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4158 #, c-format
4159 msgid "^BGYou are now on: %s"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4163 msgid "^K1You died in an accident!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4167 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4171 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4175 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4179 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4183 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4187 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4191 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4195 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4199 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4203 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4207 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4211 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4215 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4219 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4223 msgid "^K1Watch your step!"
4224 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4227 #, c-format
4228 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4232 #, c-format
4233 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4237 #, c-format
4238 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4242 #, c-format
4243 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4247 msgid ""
4248 "^K1Stop idling!\n"
4249 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4253 msgid ""
4254 "^K1Stop idling!\n"
4255 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4259 #, c-format
4260 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4264 #, c-format
4265 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4269 msgid "^BGDoor unlocked!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4273 #, c-format
4274 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4278 #, c-format
4279 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4283 msgid "^K3You revived yourself"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4287 #, c-format
4288 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4297 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4301 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4305 msgid "^K1You froze yourself"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4309 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4313 #, c-format
4314 msgid "^K1A %s has arrived!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4318 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4322 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4326 msgid ""
4327 "^K1No spawnpoints available!\n"
4328 "Hope your team can fix it..."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4335 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4339 msgid "^BGYou picked up the ball"
4340 msgstr "^BGTopu aldın"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4343 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4347 msgid ""
4348 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4349 "Help the key carriers to meet!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4353 msgid ""
4354 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4355 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4359 msgid ""
4360 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4361 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4365 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4366 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4369 msgid "^BGScanning frequency range..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4373 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4377 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4381 msgid ""
4382 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4383 "Use the same command again to spectate anyway."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4387 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "^BGWaiting for players to join...\n"
4394 "Need active players for: %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4398 #, c-format
4399 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4403 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4407 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4411 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4415 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4419 #, c-format
4420 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4427 "Next weapon: ^F1%s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4431 #, c-format
4432 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4436 #, c-format
4437 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4441 msgid "^BGYou captured a control point"
4442 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4445 #, c-format
4446 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4450 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4454 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4458 msgid ""
4459 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4460 "^F2Capture some control points to unshield it"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4464 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4468 msgid ""
4469 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4470 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4474 #, c-format
4475 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4479 #, c-format
4480 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4484 msgid ""
4485 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4486 "Keep fragging until we have a winner!"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4490 msgid ""
4491 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4492 "Keep scoring until we have a winner!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4496 msgid ""
4497 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4498 "\n"
4499 "Generators are now decaying.\n"
4500 "The more control points your team holds,\n"
4501 "the faster the enemy generator decays"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4508 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4512 msgid "^K1In^BG-portal created"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4516 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4520 msgid "^F1Portal creation failed"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4524 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4528 msgid "^F2Strength has worn off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4532 msgid "^F2Shield surrounds you"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4536 msgid "^F2Shield has worn off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4540 msgid "^F2You are on speed"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4544 msgid "^F2Speed has worn off"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4548 msgid "^F2You are invisible"
4549 msgstr "^F2Görünmezsin"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4552 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4553 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4556 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4560 msgid "^BGSequence completed!"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4564 msgid "^BGThere are more to go..."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4568 #, c-format
4569 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4573 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4577 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4581 msgid "^F2You now have a superweapon"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4585 msgid ""
4586 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4587 "suspicion!"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4591 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4595 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4599 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4603 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4607 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4611 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4615 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4619 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4623 #, c-format
4624 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4628 #, c-format
4629 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4633 #, c-format
4634 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4638 msgid ""
4639 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4640 "^F4Stop them!"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4644 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4648 #, c-format
4649 msgid " (near %s)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4653 msgid "primary"
4654 msgstr "birincil"
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4657 msgid "secondary"
4658 msgstr "ikincil"
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4661 msgid "point"
4662 msgstr "nokta"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4665 msgid "points"
4666 msgstr "noktalar"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4669 msgid "drop flag"
4670 msgstr "bayrak bırak"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4673 msgid "throw nade"
4674 msgstr "nade fırlat"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4677 #, c-format
4678 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4682 #, c-format
4683 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4687 msgid "TRIPLE FRAG! "
4688 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4691 #, c-format
4692 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4696 #, c-format
4697 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4701 msgid "RAGE! "
4702 msgstr "HİDDET! "
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4705 #, c-format
4706 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4710 #, c-format
4711 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4715 msgid "MASSACRE! "
4716 msgstr "KATLİAM!"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4719 #, c-format
4720 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4729 msgid "MAYHEM! "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4743 msgid "BERSERKER! "
4744 msgstr "VAHŞİ!"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4757 msgid "CARNAGE! "
4758 msgstr "KIYIM!"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4771 msgid "ARMAGEDDON! "
4772 msgstr "KIYAMET!"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4775 #, c-format
4776 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4780 #, c-format
4781 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "\n"
4788 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "\n"
4795 "(^F4Dead^BG)%s"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4799 #, c-format
4800 msgid "%d score spree! "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4804 #, c-format
4805 msgid "%d frag spree! "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4809 msgid "First blood! "
4810 msgstr "İlk kan!"
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4813 msgid "First score! "
4814 msgstr "İlk skor!"
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4817 msgid "First casualty! "
4818 msgstr "İlk kaza!"
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4821 msgid "First victim! "
4822 msgstr "İlk kurban!"
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4840 #, c-format
4841 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4845 #, c-format
4846 msgid ", ending their %d frag spree"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4850 #, c-format
4851 msgid ", ending their %d score spree"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4855 #, c-format
4856 msgid ", losing their %d frag spree"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4860 #, c-format
4861 msgid ", losing their %d score spree"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4865 #, c-format
4866 msgid " with %d %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4870 msgid "TEAM^Red"
4871 msgstr "Kırmızı"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4874 msgid "TEAM^Blue"
4875 msgstr "Mavi"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4878 msgid "TEAM^Yellow"
4879 msgstr "Sarı"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4882 msgid "TEAM^Pink"
4883 msgstr "Pembe"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4886 msgid "Team"
4887 msgstr "Takım"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4890 msgid "Neutral"
4891 msgstr "Tarafsız"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4894 msgid "KEY^Red"
4895 msgstr "Kırmızı"
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4898 msgid "KEY^Blue"
4899 msgstr "Mavi"
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4902 msgid "KEY^Yellow"
4903 msgstr "Sarı"
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4906 msgid "KEY^Pink"
4907 msgstr "Pembe"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4910 msgid "FLAG^Red"
4911 msgstr "Kırmızı"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4914 msgid "FLAG^Blue"
4915 msgstr "Mavi"
4916
4917 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4918 msgid "FLAG^Yellow"
4919 msgstr "Sarı"
4920
4921 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4922 msgid "FLAG^Pink"
4923 msgstr "Pembe"
4924
4925 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4926 msgid "GENERATOR^Red"
4927 msgstr "Kırmızı"
4928
4929 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4930 msgid "GENERATOR^Blue"
4931 msgstr "Mavi"
4932
4933 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4934 msgid "GENERATOR^Yellow"
4935 msgstr "Sarı"
4936
4937 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4938 msgid "GENERATOR^Pink"
4939 msgstr "Pembe"
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4942 #, c-format
4943 msgid "%s under attack!"
4944 msgstr "%ssaldırı altında!"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4947 msgid "Turret"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4951 msgid "eWheel Turret"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4955 msgid "eWheel"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4959 msgid "FLAC Cannon"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4963 msgid "FLAC"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4967 msgid "Fusion Reactor"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4971 msgid "Hellion Missile Turret"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4975 msgid "Hellion"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4979 msgid "Hunter-Killer Turret"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4983 msgid "Hunter-Killer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4987 msgid "Machinegun Turret"
4988 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4991 msgid "Machinegun"
4992 msgstr "Makineli Tüfek"
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4995 msgid "MLRS Turret"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4999 msgid "MLRS"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5003 msgid "Phaser Cannon"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5007 msgid "Phaser"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5011 msgid "Plasma Cannon"
5012 msgstr "Plazma Topu"
5013
5014 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5015 msgid "Dual plasma"
5016 msgstr "Çift plazma"
5017
5018 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5019 msgid "Dual Plasma Cannon"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5024 msgid "Tesla Coil"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5028 msgid "Walker Turret"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5032 msgid "Walker"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:248
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5037 msgid "Dodging"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:249
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5042 msgid "InstaGib"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:250
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5047 msgid "New Toys"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:251
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5052 msgid "NIX"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:252
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5057 msgid "Rocket Flying"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:253
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5062 msgid "Invincible Projectiles"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:254
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5067 msgid "Low gravity"
5068 msgstr "Düşük yerçekimi"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:255
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5072 msgid "Cloaked"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:256
5076 msgid "Hook"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:257
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5081 msgid "Midair"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:258
5085 msgid "Melee only Arena"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:260
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5090 msgid "Piñata"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:261
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5095 msgid "Weapons stay"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:262
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5100 msgid "Blood loss"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:264
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5105 msgid "Buffs"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:265
5109 msgid "Overkill"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:266
5113 msgid "No powerups"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:267
5117 msgid "Powerups"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:268
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5122 msgid "Touch explode"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:269
5126 msgid "Wall jumping"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:270
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5131 msgid "No start weapons"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:271
5135 msgid "Nades"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:272
5139 msgid "Offhand blaster"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5143 msgid "Male"
5144 msgstr "Erkek"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5147 msgid "Female"
5148 msgstr "Kadın"
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5151 msgid "Undisclosed"
5152 msgstr "Gizli"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5155 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5156 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5159 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5160 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5163 msgid "TAB"
5164 msgstr "TAB"
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5167 #, c-format
5168 msgid "ENTER"
5169 msgstr "ENTER"
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5172 msgid "ESCAPE"
5173 msgstr "ESC"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5176 msgid "SPACE"
5177 msgstr "SPACE"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5180 msgid "BACKSPACE"
5181 msgstr "GERİ TUŞU"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5184 #, c-format
5185 msgid "UPARROW"
5186 msgstr "YUKARI OK"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5189 #, c-format
5190 msgid "DOWNARROW"
5191 msgstr "AŞAĞI OK"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5194 #, c-format
5195 msgid "LEFTARROW"
5196 msgstr "SOL OK"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5199 #, c-format
5200 msgid "RIGHTARROW"
5201 msgstr "SAĞ OK"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5204 msgid "ALT"
5205 msgstr "ALT"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5208 msgid "CTRL"
5209 msgstr "CTRL"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5212 msgid "SHIFT"
5213 msgstr "SHIFT"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5216 #, c-format
5217 msgid "INS"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5221 #, c-format
5222 msgid "DEL"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5226 #, c-format
5227 msgid "PGDN"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5231 #, c-format
5232 msgid "PGUP"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5236 #, c-format
5237 msgid "HOME"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5241 #, c-format
5242 msgid "END"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5246 msgid "PAUSE"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5250 msgid "NUMLOCK"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5254 msgid "CAPSLOCK"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5258 msgid "SCROLLOCK"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5262 msgid "SEMICOLON"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5266 msgid "TILDE"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5270 msgid "BACKQUOTE"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5274 msgid "QUOTE"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5278 msgid "APOSTROPHE"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5282 msgid "BACKSLASH"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5286 #, c-format
5287 msgid "F%d"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5291 #, c-format
5292 msgid "KP_%d"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5304 #, c-format
5305 msgid "KP_%s"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5309 #, c-format
5310 msgid "PERIOD"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5314 #, c-format
5315 msgid "DIVIDE"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5319 #, c-format
5320 msgid "SLASH"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5324 #, c-format
5325 msgid "MULTIPLY"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5329 #, c-format
5330 msgid "MINUS"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5334 #, c-format
5335 msgid "PLUS"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5339 #, c-format
5340 msgid "EQUALS"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5344 msgid "PRINTSCREEN"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5348 #, c-format
5349 msgid "MOUSE%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5353 msgid "MWHEELUP"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5357 msgid "MWHEELDOWN"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5361 #, c-format
5362 msgid "JOY%d"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5366 #, c-format
5367 msgid "AUX%d"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5371 #, c-format
5372 msgid "DPAD_UP"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5385 #, c-format
5386 msgid "X360_%s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5390 #, c-format
5391 msgid "DPAD_DOWN"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5395 #, c-format
5396 msgid "DPAD_LEFT"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5400 #, c-format
5401 msgid "DPAD_RIGHT"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5405 #, c-format
5406 msgid "START"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5410 #, c-format
5411 msgid "BACK"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5415 #, c-format
5416 msgid "LEFT_THUMB"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT_THUMB"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5425 #, c-format
5426 msgid "LEFT_SHOULDER"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5430 #, c-format
5431 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5435 #, c-format
5436 msgid "LEFT_TRIGGER"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5440 #, c-format
5441 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5445 #, c-format
5446 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5450 #, c-format
5451 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5455 #, c-format
5456 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5460 #, c-format
5461 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5465 #, c-format
5466 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5470 #, c-format
5471 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5475 #, c-format
5476 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5480 #, c-format
5481 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5486 #, c-format
5487 msgid "JOY_%s"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5491 #, c-format
5492 msgid "UP"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5496 #, c-format
5497 msgid "DOWN"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5501 #, c-format
5502 msgid "LEFT"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5506 #, c-format
5507 msgid "RIGHT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5511 #, c-format
5512 msgid "MIDINOTE%d"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5516 #, c-format
5517 msgid "Press %s"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5521 msgid "No right gunner!"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5525 msgid "No left gunner!"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5529 msgid "Bumblebee"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5533 msgid "Racer"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5537 msgid "Racer cannon"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5541 msgid "Raptor"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5545 msgid "Raptor cannon"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5549 msgid "Raptor bomb"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5553 msgid "Raptor flare"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5557 msgid "Spiderbot"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5561 msgid "Arc"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5565 msgid "Blaster"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5569 msgid "Crylink"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5573 msgid "Devastator"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5577 msgid "Electro"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5581 msgid "Fireball"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5585 msgid "Hagar"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5589 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5594 msgid "Grappling Hook"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5598 msgid "MachineGun"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5602 msgid "Mine Layer"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5606 msgid "Mortar"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5610 msgid "Port-O-Launch"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5614 msgid "Rifle"
5615 msgstr "Tüfek"
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5618 msgid "T.A.G. Seeker"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5622 msgid "Shockwave"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5626 msgid "Shotgun"
5627 msgstr "Pompalı"
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5630 #, no-c-format
5631 msgid "@!#%'n Tuba"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5635 msgid "Vaporizer"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5639 msgid "Vortex"
5640 msgstr "Vortex"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_DEC^%s years"
5645 msgstr "%syıl"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_ZER^%d years"
5650 msgstr "%dyıl"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_FIR^%d year"
5655 msgstr "%dyıl"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_SEC^%d years"
5660 msgstr "%dyıl"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_THI^%d years"
5665 msgstr "%dyıl"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_MUL^%d years"
5670 msgstr "%dyıl"
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5675 msgstr "%shafta"
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5680 msgstr "%dhafta"
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_FIR^%d week"
5685 msgstr "%dhafta"
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5690 msgstr "%dhafta"
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_THI^%d weeks"
5695 msgstr "%dhafta"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5700 msgstr "%dhafta"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_DEC^%s days"
5705 msgstr "%sgün"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_ZER^%d days"
5710 msgstr "%dgün"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_FIR^%d day"
5715 msgstr "%dgün"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_SEC^%d days"
5720 msgstr "%dgün"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_THI^%d days"
5725 msgstr "%dgün"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_MUL^%d days"
5730 msgstr "%dgün"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_DEC^%s hours"
5735 msgstr "%ssaat"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_ZER^%d hours"
5740 msgstr "%dsaat"
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_FIR^%d hour"
5745 msgstr "%dsaat"
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_SEC^%d hours"
5750 msgstr "%dsaat"
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_THI^%d hours"
5755 msgstr "%dsaat"
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_MUL^%d hours"
5760 msgstr "%dsaat"
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5765 msgstr "%sdakika"
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5770 msgstr "%ddakika"
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_FIR^%d minute"
5775 msgstr "%ddakika"
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5780 msgstr "%ddakika"
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_THI^%d minutes"
5785 msgstr "%ddakika"
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5790 msgstr "%ddakika"
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5795 msgstr "%ssaniye"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5800 msgstr "%dsaniye"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_FIR^%d second"
5805 msgstr "%dsaniye"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5810 msgstr "%dsaniye"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_THI^%d seconds"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5823 #, c-format
5824 msgid "%dst"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5828 #, c-format
5829 msgid "%dnd"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5833 #, c-format
5834 msgid "%drd"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5838 #, c-format
5839 msgid "%dth"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5843 msgid "No description"
5844 msgstr "Açıklama yok"
5845
5846 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5850 "please file an issue."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5854 #, c-format
5855 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5859 #, c-format
5860 msgid "%02d:%02d:%02d"
5861 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5862
5863 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5864 #, c-format
5865 msgid "Item %d"
5866 msgstr "Nesne %d"
5867
5868 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5872 msgid "Custom"
5873 msgstr "Mevcut"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5876 msgid "Core Team"
5877 msgstr "Çekirdek Takım"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5880 msgid "Extended Team"
5881 msgstr "İlave Takım"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5884 msgid "Website"
5885 msgstr "Website"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5888 msgid "Stats"
5889 msgstr "İstatistikler"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5892 msgid "Art"
5893 msgstr "Sanat"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5896 msgid "Animation"
5897 msgstr "Canlandırma"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5900 msgid "Campaign"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5904 msgid "Level Design"
5905 msgstr "Seviye Tasarımı"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5908 msgid "Music / Sound FX"
5909 msgstr "Müzik / Ses FX"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5912 msgid "Game Code"
5913 msgstr "Oyun Kodu"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5916 msgid "Marketing / PR"
5917 msgstr "Mağaza / PR"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5920 msgid "Legal"
5921 msgstr "Yasal"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5924 msgid "Game Engine"
5925 msgstr "Oyun Motoru"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5928 msgid "Engine Additions"
5929 msgstr "Motor Eklemeleri"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5932 msgid "Compiler"
5933 msgstr "Derleyici"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5936 msgid "Other Active Contributors"
5937 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5940 msgid "Translators"
5941 msgstr "Çevirmenler"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5944 msgid "Asturian"
5945 msgstr "Asturyaca"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5948 msgid "Belarusian"
5949 msgstr "Beyaz Rusça"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5952 msgid "Bulgarian"
5953 msgstr "Bulgarca"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5956 msgid "Chinese (China)"
5957 msgstr "Çince (Çin)"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5960 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5964 msgid "Chinese (Taiwan)"
5965 msgstr "Çince (Tayvan)"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5968 msgid "Czech"
5969 msgstr "Çekce"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5972 msgid "Dutch"
5973 msgstr "Flemenkçe"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5976 msgid "English (Australia)"
5977 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
5980 msgid "Finnish"
5981 msgstr "Fince"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5984 msgid "French"
5985 msgstr "Fransızca"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5988 msgid "German"
5989 msgstr "Almanca"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5992 msgid "Greek"
5993 msgstr "Yunanca"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5996 msgid "Hungarian"
5997 msgstr "Macarca"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6000 msgid "Indonesian"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6004 msgid "Irish"
6005 msgstr "İrlandaca"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6008 msgid "Italian"
6009 msgstr "İtalyanca"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6012 msgid "Japanese"
6013 msgstr "Japon"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6016 msgid "Kazakh"
6017 msgstr "Kazakça"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6020 msgid "Korean"
6021 msgstr "Korece"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6024 msgid "Latin"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6028 msgid "Polish"
6029 msgstr "Polonyaca"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6032 msgid "Portuguese"
6033 msgstr "Portekizce"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6036 msgid "Portuguese (Brazil)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6040 msgid "Romanian"
6041 msgstr "Romanca"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6044 msgid "Russian"
6045 msgstr "Rusça"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6048 msgid "Serbian"
6049 msgstr "Sırpça"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6052 msgid "Spanish"
6053 msgstr "İspanyolca"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6056 msgid "Swedish"
6057 msgstr "İsveççe"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6060 msgid "Turkish"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6064 msgid "Ukrainian"
6065 msgstr "Ukraynaca"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6068 msgid "Past Contributors"
6069 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6072 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6073 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6076 msgid "will not be saved"
6077 msgstr "kaydedilmeyecek"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6080 msgid "will be saved to config.cfg"
6081 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6084 msgid "private"
6085 msgstr "özel"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6088 msgid "engine setting"
6089 msgstr "motor ayarı"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6092 msgid "read only"
6093 msgstr "salt okunur"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6101 msgid "OK"
6102 msgstr "TAMAM"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6105 msgid "Credits"
6106 msgstr "Katkılar"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6109 msgid "The Xonotic credits"
6110 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6113 msgid ""
6114 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6115 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6116 "menu system."
6117 msgstr ""
6118 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6119 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6123 msgid "Name:"
6124 msgstr "İsim:"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6128 msgid "Name under which you will appear in the game"
6129 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6132 msgid "Text language:"
6133 msgstr "Yazı dili:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6136 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6137 msgstr ""
6138 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6139 "izin verilsin mi?"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6142 msgid "Undecided"
6143 msgstr "Kararsız"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6146 msgid ""
6147 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6148 "menu"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6152 msgid "Save settings"
6153 msgstr "Ayarları kaydet"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6158 msgid "Welcome"
6159 msgstr "Hoşgeldiniz"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6166 msgid "Join!"
6167 msgstr "Katıl!"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6171 msgid "Restart level"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6175 msgid "Main menu"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6180 msgid "Servers"
6181 msgstr "Sunucular"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6185 msgid "Profile"
6186 msgstr "Profil"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6190 msgid "Settings"
6191 msgstr "Ayarlar"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6195 msgid "Input"
6196 msgstr "Giriş"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6199 msgid "Quick menu"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6204 msgid "Spectate"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6208 msgid "Game menu"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6212 msgid "Ammunition display:"
6213 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6216 msgid "Show only current ammo type"
6217 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6221 msgid "Noncurrent alpha:"
6222 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6226 msgid "Noncurrent scale:"
6227 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6231 msgid "Align icon:"
6232 msgstr "Hizalama simgesi:"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6243 msgid "Left"
6244 msgstr "Sol"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6255 msgid "Right"
6256 msgstr "Sağ"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6259 msgid "Ammo Panel"
6260 msgstr "Mühimmat Paneli"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6264 msgid "Message duration:"
6265 msgstr "Mesaj süresi:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6269 msgid "Fade time:"
6270 msgstr "Solma süresi:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6273 msgid "Flip messages order"
6274 msgstr "Mesajları sırala"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6278 msgid "Text alignment:"
6279 msgstr "Metin hizalama:"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6284 msgid "Center"
6285 msgstr "Ortala"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6288 msgid "Font scale:"
6289 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6292 msgid "Bold font scale:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6296 msgid "Centerprint Panel"
6297 msgstr "Ortabaskı paneli"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6300 msgid "Chat entries:"
6301 msgstr "Sohbet girişleri:"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6304 msgid "Chat size:"
6305 msgstr "Sohbet boyutu:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6308 msgid "Chat lifetime:"
6309 msgstr "Sohbet süresi:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6312 msgid "Chat beep sound"
6313 msgstr "Sohbet bip sesi"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6316 msgid "Chat Panel"
6317 msgstr "Sohbet Paneli"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6320 msgid "Engine info:"
6321 msgstr "Motor bilgisi:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6324 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6325 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6328 msgid "Engine Info Panel"
6329 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6332 msgid "Combine health and armor"
6333 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6338 msgid "Enable status bar"
6339 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6343 msgid "Status bar alignment:"
6344 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6350 msgid "Inward"
6351 msgstr "içe doğru"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6357 msgid "Outward"
6358 msgstr "Dışa doğru"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6362 msgid "Icon alignment:"
6363 msgstr "Simge hizalama:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6366 msgid "Flip health and armor positions"
6367 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6370 msgid "Health/Armor Panel"
6371 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6374 msgid "Info messages:"
6375 msgstr "Bilgi mesajları:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6378 msgid "Flip align"
6379 msgstr "Çevir hizala"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6382 msgid "Info Messages Panel"
6383 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6397 msgid "Disable"
6398 msgstr "Devredışı"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6402 msgid "Enable spectating"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6406 msgid "Enable even playing in warmup"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6410 msgid "Reduced"
6411 msgstr "İndirimli"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6414 msgid "Text/icon ratio:"
6415 msgstr "Metin/simge oranı:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6418 msgid "Hide spawned items"
6419 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6422 msgid "Hide big armor and health"
6423 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6426 msgid "Dynamic size"
6427 msgstr "Dinamik boyut"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6430 msgid "Items Time Panel"
6431 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6434 msgid "Mod Icons Panel"
6435 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6438 msgid "Notifications:"
6439 msgstr "Bildirimler:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6442 msgid "Also print notifications to the console"
6443 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6446 msgid "Flip notify order"
6447 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6450 msgid "Entry lifetime:"
6451 msgstr "Giriş ömrü:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6454 msgid "Entry fadetime:"
6455 msgstr "Giriş solma süresi:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6458 msgid "Notification Panel"
6459 msgstr "Bildirim Paneli"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6467 msgid "Enable"
6468 msgstr "Etkinleştir"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6472 msgid "Enable even observing"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6477 msgid "Enable only in Race/CTS"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6481 msgid "Status bar"
6482 msgstr "Durum çubuğu"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6486 msgid "Left align"
6487 msgstr "Sol hizalama"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6491 msgid "Right align"
6492 msgstr "Sağ hizalama"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6495 msgid "Inward align"
6496 msgstr "İçe hizala"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6499 msgid "Outward align"
6500 msgstr "Dışa hizala"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6503 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6504 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6507 msgid "Speed:"
6508 msgstr "Hız:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6511 msgid "Include vertical speed"
6512 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6515 msgid "Show speed unit"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6519 msgid "Top speed"
6520 msgstr "En yüksek hız"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6523 msgid "Acceleration:"
6524 msgstr "Hızlanma:"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6527 msgid "Include vertical acceleration"
6528 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6531 msgid "Physics Panel"
6532 msgstr "Fizik Paneli"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6535 msgid "Pickup messages:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6539 msgid "Show timer:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6547 msgid "Never"
6548 msgstr "Asla"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6554 msgid "Always"
6555 msgstr "Her zaman"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6558 msgid "Spectating"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6562 msgid "Icon size scale:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6566 msgid "Pickup Panel"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6570 msgid "Powerups Panel"
6571 msgstr "Güç Paneli"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6575 msgid "Always enable"
6576 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6579 msgid "Forced aspect:"
6580 msgstr "Zorlama yönü:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6583 msgid "Pressed Keys Panel"
6584 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6587 msgid "Quick Menu Panel"
6588 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6591 msgid "Race Timer Panel"
6592 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6595 msgid "Enable in team games"
6596 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6599 msgid "Radar:"
6600 msgstr "Radar:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6612 msgid "Alpha:"
6613 msgstr "Alfa:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6616 msgid "Rotation:"
6617 msgstr "Döndürme:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6620 msgid "Forward"
6621 msgstr "İleri"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6624 msgid "West"
6625 msgstr "Batı"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6628 msgid "South"
6629 msgstr "Güney"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6632 msgid "East"
6633 msgstr "Doğu"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6636 msgid "North"
6637 msgstr "Kuzey"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6640 msgid "Scale:"
6641 msgstr "Ölçek:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6644 msgid "Zoom mode:"
6645 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6648 msgid "Zoomed in"
6649 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6652 msgid "Zoomed out"
6653 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6656 msgid "Always zoomed"
6657 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6660 msgid "Never zoomed"
6661 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6664 msgid "Radar Panel"
6665 msgstr "Radar Paneli"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6668 msgid "Score:"
6669 msgstr "Puan:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6672 msgid "Rankings:"
6673 msgstr "Sıralama:"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6677 msgid "Off"
6678 msgstr "Kapat"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6681 msgid "And me"
6682 msgstr "ve ben"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6685 msgid "Pure"
6686 msgstr "Sade"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6689 msgid "Score Panel"
6690 msgstr "Sonuç Paneli"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6693 msgid "StrafeHUD mode:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6697 msgid "View angle centered"
6698 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6701 msgid "Velocity angle centered"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6705 msgid "StrafeHUD style:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6709 msgid "no styling"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6713 msgid "progress bar"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6717 msgid "gradient"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6721 msgid "Demo mode"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6725 msgid "Range:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6729 msgid "Center panel"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6733 msgid "Reset colors"
6734 msgstr "Renkleri sıfırla"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6737 msgid "Strafe bar:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6741 msgid "Angle indicator:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6746 msgid "Neutral:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6751 msgid "Good:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6756 msgid "Overturn:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6760 msgid "Switch indicator:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6764 msgid "Best angle indicator:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6768 msgid "StrafeHUD Panel"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6772 msgid "Timer:"
6773 msgstr "Zamanlayıcı:"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6776 msgid "Show elapsed time"
6777 msgstr "Geçen zamanı göster"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6780 msgid "Secondary timer:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6784 msgid "Swapped"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6788 msgid "Timer Panel"
6789 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6792 msgid "Alpha after voting:"
6793 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6796 msgid "Vote Panel"
6797 msgstr "Oylama Paneli"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6800 msgid "Fade out after:"
6801 msgstr "Sonra solma:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6804 #, c-format
6805 msgid "%ds"
6806 msgstr "%ds"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6809 msgid "Fade effect:"
6810 msgstr "Solma efekti:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6813 msgid "EF^None"
6814 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6817 msgid "Alpha"
6818 msgstr "Alfa"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6821 msgid "Slide"
6822 msgstr "Kaydır"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6825 msgid "EF^Both"
6826 msgstr "Her ikisi de"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6829 msgid "Weapon icons:"
6830 msgstr "Silah simgeleri:"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6833 msgid "Show only owned weapons"
6834 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6837 msgid "Show weapon ID as:"
6838 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6841 msgid "SHOWAS^None"
6842 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6845 msgid "Number"
6846 msgstr "Numara"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6849 msgid "Bind"
6850 msgstr "Bindir"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6853 msgid "Weapon ID scale:"
6854 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6857 msgid "Show Accuracy"
6858 msgstr "Doğruluk Göster"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6861 msgid "Show Ammo"
6862 msgstr "Cephaneyi Göster"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6865 msgid "Ammo bar alpha:"
6866 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6869 msgid "Ammo bar color:"
6870 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6873 msgid "Weapons Panel"
6874 msgstr "Cephane Paneli"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6877 msgid "HUD skins"
6878 msgstr "HUD biçimleri"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6886 msgid "Filter:"
6887 msgstr "Filtre:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6893 msgid "Refresh"
6894 msgstr "Yenile"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6898 msgid "Set skin"
6899 msgstr "Biçim ayarla"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6902 msgid "Save current skin"
6903 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6906 msgid "Panel background defaults:"
6907 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6910 msgid "Background:"
6911 msgstr "Arkaplan:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6914 msgid "Border size:"
6915 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6919 msgid "Team color:"
6920 msgstr "Takım rengi:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6923 msgid "Test team color in configure mode"
6924 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6927 msgid "Padding:"
6928 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6931 msgid "HUD Dock:"
6932 msgstr "HUD Rıhtım:"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6935 msgid "DOCK^Disabled"
6936 msgstr "Devredışı"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6939 msgid "DOCK^Small"
6940 msgstr "Küçük"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6943 msgid "DOCK^Medium"
6944 msgstr "Orta"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6947 msgid "DOCK^Large"
6948 msgstr "DOCK^Geniş"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6951 msgid "Grid settings:"
6952 msgstr "Izgara ayarları:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6955 msgid "Snap panels to grid"
6956 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6959 msgid "Grid size:"
6960 msgstr "Izgara boyutu:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6963 msgid "X:"
6964 msgstr "X:"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6967 msgid "Y:"
6968 msgstr "Y:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6971 msgid "Center line"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6978 "vertical lines by editing %s in the console"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6982 msgid "Exit setup"
6983 msgstr "Kurulumdan çık"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6986 msgid "Panel HUD Setup"
6987 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6990 msgid "Monster:"
6991 msgstr "Canavar:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6995 msgid "Spawn"
6996 msgstr "Yumurta"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6999 msgid "Remove"
7000 msgstr "Kaldır"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7003 msgid "Move target:"
7004 msgstr "Hedefi taşı:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7007 msgid "Follow"
7008 msgstr "Takip et"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7011 msgid "Wander"
7012 msgstr "Dolaş"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7015 msgid "Spawnpoint"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7019 msgid "No moving"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7023 msgid "Colors:"
7024 msgstr "Renkler:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7028 msgid "Set skin:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7032 msgid "Monster Tools"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7036 msgid "Find servers to play on"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7040 msgid "Host your own game"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7044 msgid "Media"
7045 msgstr "Medya"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7048 msgid "Multiplayer"
7049 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7052 msgid ""
7053 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7054 "settings"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7062 msgid "Default"
7063 msgstr "Varsayılan"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7067 msgid "Unlimited"
7068 msgstr "Sınırsız"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7071 msgid "Gametype"
7072 msgstr "Oyun türü"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7075 msgid "Time limit:"
7076 msgstr "Zaman sınırı:"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7079 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7083 #, c-format
7084 msgid "%d minutes"
7085 msgstr "%d dakika"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7088 msgid "TIMLIM^Default"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7093 msgid "1 minute"
7094 msgstr "1 dakika"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7097 msgid "TIMLIM^Infinite"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7101 msgid "Teams:"
7102 msgstr "Takımlar:"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7105 msgid "2 teams"
7106 msgstr "2 takım"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7109 msgid "3 teams"
7110 msgstr "3 takım"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7113 msgid "4 teams"
7114 msgstr "4 takım"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7117 msgid "Player slots:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7121 msgid ""
7122 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7123 "at once"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7127 msgid "Number of bots:"
7128 msgstr "Bot sayısı:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7131 msgid "Amount of bots on your server"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7135 msgid "Bot skill:"
7136 msgstr "Bot yeteneği:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7139 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7143 msgid "Botlike"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7147 msgid "Beginner"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7151 msgid "You will win"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7155 msgid "You can win"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7159 msgid "You might win"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7163 msgid "Advanced"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7167 msgid "Expert"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7171 msgid "Pro"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7175 msgid "Assassin"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7179 msgid "Unhuman"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7183 msgid "Godlike"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7187 msgid "Mutators..."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7191 msgid "Mutators and weapon arenas"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7195 msgid "Maplist"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7199 msgid ""
7200 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7201 "Delete to clear; Enter when done."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7205 msgid "Add shown"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7209 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7213 msgid "Remove shown"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7217 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7221 msgid "Add all"
7222 msgstr "Tümünü ekle"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7225 msgid "Add every available map to your selection"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7229 msgid "Remove all"
7230 msgstr "Tümünü kaldır"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7233 msgid "Remove all the maps from your selection"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7237 msgid "Start multiplayer!"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7241 msgid "Title:"
7242 msgstr "Başlık:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7245 msgid "Author:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7249 msgid "Game types:"
7250 msgstr "Oyun türleri:"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7254 msgid "Close"
7255 msgstr "Kapat"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7258 msgid "MAP^Play"
7259 msgstr "Oyna"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7262 msgid "Map Information"
7263 msgstr "Harita Bilgisi"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7266 msgid "MUT^None"
7267 msgstr "Hiçbiri"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7270 msgid "Gameplay mutators:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7274 msgid ""
7275 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7276 "directional key to dodge"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7280 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7284 msgid "All players are almost invisible"
7285 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7288 msgid ""
7289 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7290 "that support it"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7294 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7298 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7302 msgid ""
7303 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7304 "they can't jump)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7308 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7312 msgid "Weapon & item mutators:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7316 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7320 msgid ""
7321 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7322 "to use it"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7326 msgid ""
7327 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7328 "with the Electro primary fire"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7332 msgid ""
7333 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7334 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7338 msgid ""
7339 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7340 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7341 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7345 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7346 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7349 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7350 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7353 msgid "Regular (no arena)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7357 msgid ""
7358 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7359 "without weapon pickups"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7363 msgid "Weapon arenas:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7367 msgid "Custom weapons"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7371 msgid "Most weapons"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7375 msgid "All weapons"
7376 msgstr "Tüm silahlar"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7379 msgid "Special arenas:"
7380 msgstr "Özel arenalar:"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7383 msgid ""
7384 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7385 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7386 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7387 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7391 msgid ""
7392 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7393 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7394 "switch to another weapon."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7398 msgid "with blaster"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7402 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7406 msgid "Mutators"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7410 msgid "SRVS^Categories"
7411 msgstr "Kategoriler"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7414 msgid "SRVS^Empty"
7415 msgstr "Boş"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7418 msgid "Show empty servers"
7419 msgstr "Boş sunucuları göster"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7422 msgid "SRVS^Full"
7423 msgstr "Dolu "
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7426 msgid "Show full servers that have no slots available"
7427 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7430 msgid "SRVS^Laggy"
7431 msgstr "Laglı "
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7434 msgid "Show high latency servers"
7435 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7438 msgid "Reload the server list"
7439 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7442 msgid "Pause"
7443 msgstr "Duraklat"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7446 msgid ""
7447 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7448 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7452 msgid "Address:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7456 msgid "Info..."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7460 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7465 msgid "No Terms of Service specified"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7470 msgid "MOD^Default"
7471 msgstr "Varsayılan"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7474 #, c-format
7475 msgid "%d modified"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7479 msgid "Official"
7480 msgstr "Resmi"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7483 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7487 msgid "N/A (auth library missing)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7491 msgid "Not supported (can't connect)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7495 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7499 msgid "Supported (will encrypt)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7503 msgid "Supported (won't encrypt)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7507 msgid "Requested (will encrypt)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7511 msgid "Requested (won't encrypt)"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7515 msgid "Required (can't connect)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7519 msgid "Required (will encrypt)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7523 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7528 msgid "custom stats server"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7533 msgid "stats disabled"
7534 msgstr "istatistikler kapalı"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7538 msgid "stats enabled"
7539 msgstr "istatistikler açık"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7542 msgid "Status"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7548 msgid "Terms of Service"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7552 msgid "Server Info"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7556 msgid "Hostname:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7560 msgid "Mod:"
7561 msgstr "Mod:"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7564 msgid "Version:"
7565 msgstr "Sürüm:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7568 msgid "Settings:"
7569 msgstr "Ayarlar:"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7573 msgid "Players:"
7574 msgstr "Oyuncular:"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7577 msgid "Bots:"
7578 msgstr "Botlar:"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7581 msgid "Free slots:"
7582 msgstr "Boş yerler:"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7585 msgid "Encryption:"
7586 msgstr "Şifreleme:"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7589 msgid "ID:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7593 msgid "Key:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7597 msgid "Stats:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7601 msgid "Server Information"
7602 msgstr "Sunucu bilgisi"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7605 msgid "Demos"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7609 msgid "Screenshots"
7610 msgstr "Ekran görüntüleri"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7613 msgid "Music Player"
7614 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7617 msgid "Auto record demos"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7621 msgid "Timedemo"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7625 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7629 msgid "DEMO^Play"
7630 msgstr "Oyna"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7633 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7638 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7639 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7643 msgid "Disconnect"
7644 msgstr "Ayrıl"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7647 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7651 msgid "MUSICPL^Add"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7655 msgid "MUSICPL^Add all"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7659 msgid "Set as menu track"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7663 msgid "Reset default menu track"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7667 msgid "Playlist:"
7668 msgstr "Oynatma listesi:"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7671 msgid "Random order"
7672 msgstr "Rastgele sıralama"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7675 msgid "MUSICPL^Stop"
7676 msgstr "Durdur"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7679 msgid "MUSICPL^Play"
7680 msgstr "Oynat"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7683 msgid "MUSICPL^Pause"
7684 msgstr "Duraklat"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7687 msgid "MUSICPL^Prev"
7688 msgstr "Önceki"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7691 msgid "MUSICPL^Next"
7692 msgstr "Sonraki"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7695 msgid "MUSICPL^Remove"
7696 msgstr "Kaldır"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7699 msgid "MUSICPL^Remove all"
7700 msgstr "Tümünü kaldır"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7703 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7707 msgid "Open in the viewer"
7708 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7711 msgid "Reset"
7712 msgstr "Sıfırla"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7715 msgid "Previous"
7716 msgstr "Önceki"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7719 msgid "Next"
7720 msgstr "Sonraki"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7723 msgid "Slide show"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7732 msgid "Apply immediately"
7733 msgstr "Şimdi uygula"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7736 msgid "Name"
7737 msgstr "İsim"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7740 msgid "Model"
7741 msgstr "Model"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7744 msgid "Glowing color"
7745 msgstr "Parlama rengi"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7748 msgid "Detail color"
7749 msgstr "Detay rengi"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7752 msgid "Statistics"
7753 msgstr "İstatistikler"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7756 msgid "Allow player statistics to track your client"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7760 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7764 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7768 msgid "Select language..."
7769 msgstr "Dil seç..."
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7772 msgid "Are you sure you want to quit?"
7773 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7776 msgid "Quit the game"
7777 msgstr "Oyundan çık"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7780 msgid "Model:"
7781 msgstr "Model:"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7784 msgid "Remove *"
7785 msgstr "Kaldır *"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7788 msgid "Copy *"
7789 msgstr "Kopyala *"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7792 msgid "Paste"
7793 msgstr "Yapıştır"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7796 msgid "Bone:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7800 msgid "Set * as child"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7804 msgid "Attach to *"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7808 msgid "Detach from *"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7812 msgid "Visual object properties for *:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7816 msgid "Set alpha:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7820 msgid "Set color main:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7824 msgid "Set color glow:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7828 msgid "Set frame:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7832 msgid "Physical object properties for *:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7836 msgid "Set material:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7840 msgid "Set solidity:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7844 msgid "Non-solid"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7848 msgid "Solid"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7852 msgid "Set physics:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7856 msgid "Static"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7860 msgid "Movable"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7864 msgid "Physical"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7868 msgid "Set scale:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7872 msgid "Set force:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7876 msgid "Claim *"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7880 msgid "* object info"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7884 msgid "* mesh info"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7888 msgid "* attachment info"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7892 msgid "Show help"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7896 msgid "* is the object you are facing"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7900 msgid "Sandbox Tools"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7904 msgid "Video"
7905 msgstr "Video"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7908 msgid "Effects"
7909 msgstr "Efektler"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7912 msgid "Audio"
7913 msgstr "Ses"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7916 msgid "Game"
7917 msgstr "Oyun"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7920 msgid "User"
7921 msgstr "Kullanıcı"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7924 msgid "Misc"
7925 msgstr "Karışık"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7928 msgid "Change the game settings"
7929 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7932 msgid "Master:"
7933 msgstr "Deneyimli:"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7936 msgid "Music:"
7937 msgstr "Müzik:"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7940 msgid "VOL^Ambient:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7944 msgid "Info:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7948 msgid "Items:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7952 msgid "Pain:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7956 msgid "Player:"
7957 msgstr "Oyuncu:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7960 msgid "Shots:"
7961 msgstr "Atış:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7964 msgid "Voice:"
7965 msgstr "Ses:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7968 msgid "Weapons:"
7969 msgstr "Cephane:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7972 msgid "New style sound attenuation"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7976 msgid "Mute sounds when not active"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7980 msgid "Frequency:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7984 msgid "Sound output frequency"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7988 msgid "8 kHz"
7989 msgstr "8 kHz"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7992 msgid "11.025 kHz"
7993 msgstr "11.025 kHz"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7996 msgid "16 kHz"
7997 msgstr "16 kHz"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8000 msgid "22.05 kHz"
8001 msgstr "22.05 kHz"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8004 msgid "24 kHz"
8005 msgstr "24 kHz"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8008 msgid "32 kHz"
8009 msgstr "32 kHz"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8012 msgid "44.1 kHz"
8013 msgstr "44.1 kHz"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8016 msgid "48 kHz"
8017 msgstr "48 kHz"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8020 msgid "Channels:"
8021 msgstr "Kanallar:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8024 msgid "Number of channels for the sound output"
8025 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8028 msgid "Mono"
8029 msgstr "Mono"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8032 msgid "Stereo"
8033 msgstr "Stereo"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8036 msgid "2.1"
8037 msgstr "2.1"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8040 msgid "4"
8041 msgstr "4"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8044 msgid "5"
8045 msgstr "5"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8048 msgid "5.1"
8049 msgstr "5.1"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8052 msgid "6.1"
8053 msgstr "6.1"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8056 msgid "7.1"
8057 msgstr "7.1"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8060 msgid "Swap stereo output channels"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8064 msgid "Swap left/right channels"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8068 msgid "Headphone friendly mode"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8072 msgid ""
8073 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8074 "stereo separation a bit for headphones)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8078 msgid "Hit indication sound"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8082 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8086 msgid "SND^Fixed"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8090 msgid "Decrease pitch with more damage"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8094 msgid "Decreasing"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8098 msgid "Increase pitch with more damage"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8102 msgid "Increasing"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8106 msgid "Chat message sound"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8110 msgid "Menu sounds"
8111 msgstr "Menü sesleri"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8114 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8115 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8118 msgid "Focus sounds"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8122 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8123 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8126 msgid "Time announcer:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8130 msgid "WRN^Disabled"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8134 msgid "5 minutes"
8135 msgstr "5 dakika"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8138 msgid "WRN^Both"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8142 msgid "Automatic taunts:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8146 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8150 msgid "Sometimes"
8151 msgstr "Bazen"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8154 msgid "Often"
8155 msgstr "Sık sık"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8158 msgid "Debug info about sounds"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8162 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8166 msgid "Reset key bindings"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8170 msgid "Quality preset:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8174 msgid "PRE^OMG!"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8178 msgid "PRE^Low"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8182 msgid "PRE^Medium"
8183 msgstr "Kötü"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8186 msgid "PRE^Normal"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8190 msgid "PRE^High"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8194 msgid "PRE^Ultra"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8198 msgid "PRE^Ultimate"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8202 msgid "Geometry detail:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8206 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8210 msgid "DET^Lowest"
8211 msgstr "En düşük"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8214 msgid "DET^Low"
8215 msgstr "Düşük"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8218 msgid "DET^Normal"
8219 msgstr "Vasat"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8222 msgid "DET^Good"
8223 msgstr "İyi"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8226 msgid "DET^Best"
8227 msgstr "En iyi"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8230 msgid "DET^Insane"
8231 msgstr "Aşırı yüksek"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8234 msgid "Player detail:"
8235 msgstr "Karakter detayları:"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8238 msgid "PDET^Low"
8239 msgstr "Düşük"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8242 msgid "PDET^Medium"
8243 msgstr "Kötü"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8246 msgid "PDET^Normal"
8247 msgstr "Vasat"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8250 msgid "PDET^Good"
8251 msgstr "İyi"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8254 msgid "PDET^Best"
8255 msgstr "En iyi"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8258 msgid "Texture resolution:"
8259 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8262 msgid "RES^Leet"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8266 msgid "RES^Lowest"
8267 msgstr "En düşük"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8270 msgid "RES^Very low"
8271 msgstr "Çok düşük"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8274 msgid "RES^Low"
8275 msgstr "Düşük"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8278 msgid "RES^Normal"
8279 msgstr "Vasat"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8282 msgid "RES^Good"
8283 msgstr "İyi"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8286 msgid "RES^Best"
8287 msgstr "En iyi"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8292 msgid "Avoid lossy texture compression"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8296 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8297 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8300 msgid "Show sky"
8301 msgstr "Gökyüzünü göster"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8304 msgid "Show surfaces"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8308 msgid ""
8309 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8310 "performance boost, but looks very ugly."
8311 msgstr ""
8312 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8313 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8316 msgid "Use lightmaps"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8320 msgid ""
8321 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8322 "video memory"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8326 msgid "Deluxe mapping"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8330 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8334 msgid "Gloss"
8335 msgstr "Parıltı"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8338 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8342 msgid "Offset mapping"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8346 msgid ""
8347 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8348 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8352 msgid "Relief mapping"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8356 msgid ""
8357 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8361 msgid "Reflections:"
8362 msgstr "Yansıma:"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8365 msgid ""
8366 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8367 "with reflecting surfaces"
8368 msgstr ""
8369 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8370 "performans etkisi vardır"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8373 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8377 msgid "Blurred"
8378 msgstr "Bulanık"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8381 msgid "REFL^Good"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8385 msgid "Sharp"
8386 msgstr "Keskin"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8389 msgid "Decals"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8393 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8397 msgid "Decals on models"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8402 msgid "Distance:"
8403 msgstr "Mesafe:"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8406 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8410 msgid "Time:"
8411 msgstr "Süre:"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8414 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8418 msgid "Damage effects:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8422 msgid "DMGFX^Disabled"
8423 msgstr "Kapalı"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8426 msgid "Skeletal"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8430 msgid "DMGFX^All"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8434 msgid "Realtime dynamic lights"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8438 msgid ""
8439 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8444 msgid "Shadows"
8445 msgstr "Gölgeler"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8448 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8452 msgid "Realtime world lights"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8456 msgid ""
8457 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8458 "performance."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8462 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8466 msgid "Use normal maps"
8467 msgstr "Normal haritaları kullan"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8470 msgid ""
8471 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8472 "light with a bumpy surface"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8476 msgid "Soft shadows"
8477 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8480 msgid "Corona brightness:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8484 msgid "Flare effects around certain lights"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8488 msgid "Fade coronas according to visibility"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8492 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8496 msgid "Bloom"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8500 msgid ""
8501 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8502 "pixels. Has a big impact on performance."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8506 msgid "Extra postprocessing effects"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8510 msgid ""
8511 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8512 "using a powerup"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8516 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8517 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8520 msgid "Motion blur:"
8521 msgstr "Motion blur:"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8524 msgid "Particles"
8525 msgstr "Parçacıklar"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8528 msgid "Spawnpoint effects"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8532 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8536 msgid "Quality:"
8537 msgstr "Kalite:"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8541 msgid ""
8542 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8543 "gives for better performance"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8547 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8551 msgid "No crosshair"
8552 msgstr "Crosshair yok"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8556 msgid "Per weapon"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8560 msgid ""
8561 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8562 "models"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8568 msgid "Size:"
8569 msgstr "Boyut:"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8572 msgid "By health"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8576 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8580 msgid "Enable center crosshair dot"
8581 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8584 msgid "Use normal crosshair color"
8585 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8588 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8592 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8596 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8600 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8604 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8608 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8612 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8616 msgid "Crosshair"
8617 msgstr "Crosshair"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8620 msgid "Scoreboard"
8621 msgstr "Sonuçlar"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8624 msgid "Fading speed:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8628 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8632 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8636 msgid "Show team sizes:"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8640 msgid ""
8641 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8642 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8646 msgid "Waypoints"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8650 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8654 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8658 msgid "Control transparency of the waypoints"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8663 msgid "Font size:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8667 msgid "Edge offset:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8671 msgid "Fade when near the crosshair"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8675 msgid "Display names instead of icons"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8679 msgid "Damage"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8683 msgid "Overlay:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8687 msgid "Factor:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8691 msgid "Fade rate:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8695 msgid "Player Names"
8696 msgstr "Oyuncu isimleri"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8699 msgid "Show names above players"
8700 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8703 msgid "Max distance:"
8704 msgstr "Maksimum mesafe:"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8707 msgid "Decolorize:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8712 msgid "Teamplay"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8716 msgid "Only when near crosshair"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8720 msgid "Display health and armor"
8721 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8724 msgid "Speed unit:"
8725 msgstr "Hız ünitesi:"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8728 msgid "Damage overlay:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8732 msgid "Dynamic HUD"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8736 msgid "HUD moves around following player's movement"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8740 msgid "Shake the HUD when hurt"
8741 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8745 msgid "Enter HUD editor"
8746 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8749 msgid "HUD"
8750 msgstr "HUD"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8753 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8757 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8761 msgid "Frag Information"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8765 msgid "Display information about killing sprees"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8769 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8773 msgid "Show spree information in centerprints"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8777 msgid "Show spree information in death messages"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8781 msgid "Sprees in info messages:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8785 msgid "SPREES^Disabled"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8789 msgid "Target"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8793 msgid "Attacker"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8797 msgid "SPREES^Both"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8801 msgid "Print on a seperate line"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8805 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8809 msgid "Add frag location to death messages when available"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8813 msgid "Gamemode Settings"
8814 msgstr "Oyun modu ayarları"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8817 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8821 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8827 msgid "Other"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8831 msgid "Display console messages in the top left corner"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8835 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8839 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8843 msgid "Powerup notifications"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8847 msgid "Weapon centerprint notifications"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8851 msgid "Weapon info message notifications"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8855 msgid "Announcers"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8859 msgid "Respawn countdown sounds"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8863 msgid "Killstreak sounds"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8867 msgid "Achievement sounds"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8871 msgid "Messages"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8875 msgid "Items"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8879 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8883 msgid "Unavailable alpha:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8887 msgid "Unavailable color:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8891 msgid "GHOITEMS^Black"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8895 msgid "GHOITEMS^Dark"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8899 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8903 msgid "GHOITEMS^Normal"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8907 msgid "GHOITEMS^Blue"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8912 msgid "Players"
8913 msgstr "Oyuncular"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8916 msgid "Force player models to mine"
8917 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8920 msgid "Force player colors to mine"
8921 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8924 msgid ""
8925 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8926 "enemy team"
8927 msgstr ""
8928 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8929 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8932 msgid "Except in team games"
8933 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8936 msgid "Only in Duel"
8937 msgstr "Sadece düellolarda"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8940 msgid "Only in team games"
8941 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8944 msgid "In team games and Duel"
8945 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8948 msgid "Body fading:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8952 msgid "Gibs:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8956 msgid "GIBS^None"
8957 msgstr "Yok"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8960 msgid "GIBS^Few"
8961 msgstr "Çok az"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8964 msgid "GIBS^Many"
8965 msgstr "Fazla"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8968 msgid "GIBS^Lots"
8969 msgstr "Çok fazla"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8972 msgid "Models"
8973 msgstr "Modeller"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8976 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8980 msgid "1st person perspective"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8984 msgid "Slide to third person upon death"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8988 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8992 msgid "Smooth the view while crouching"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8996 msgid "View waving while idle"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9000 msgid "View bobbing while walking around"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9004 msgid "3rd person perspective"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9008 msgid "Back distance"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9012 msgid "Up distance"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9016 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9020 msgid "Field of view:"
9021 msgstr "Görüş alanı:"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9024 msgid "Field of vision in degrees"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9028 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9032 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9036 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9040 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9044 msgid "ZOOM^Instant"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9048 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9052 msgid ""
9053 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9054 "sensitivity change)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9058 msgid "Velocity zoom"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9062 msgid "Forward movement only"
9063 msgstr "Sadece ileri hareket"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9066 msgid "VZOOM^Factor"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9070 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9074 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9078 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9083 msgid "View"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9087 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9091 msgid "Up"
9092 msgstr "Yukarı"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9095 msgid "Down"
9096 msgstr "Aşağı"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9099 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9103 msgid ""
9104 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9108 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9112 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9116 msgid ""
9117 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9118 "you are carrying"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9122 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9126 msgid "Draw 1st person weapon model"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9130 msgid "Draw the weapon model"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9136 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9140 msgid "Weapon model opacity:"
9141 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9144 msgid "Gun model swaying"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9148 msgid "Gun model bobbing"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9153 msgid "Weapons"
9154 msgstr "Silahlar"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9157 msgid "Key Bindings"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9161 msgid "Change key..."
9162 msgstr "Tuşu değiş"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9165 msgid "Edit..."
9166 msgstr "Düzenle"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9169 msgid "Clear"
9170 msgstr "Temizle"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9173 msgid "Reset all"
9174 msgstr "Tümünü sıfırla"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9177 msgid "Mouse"
9178 msgstr "Fare"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9181 msgid "Sensitivity:"
9182 msgstr "Hassasiyet:"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9185 msgid "Mouse speed multiplier"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9189 msgid "Smooth aiming"
9190 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9193 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9194 msgstr ""
9195 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9198 msgid "Invert aiming"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9202 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9206 msgid "Use system mouse positioning"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9210 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9216 msgid "Disable system mouse acceleration"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9220 msgid "Make use of DGA mouse input"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9224 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9228 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9232 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9236 msgid "Jetpack on jump:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9240 msgid "JPJUMP^Disabled"
9241 msgstr "Kapalı"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9244 msgid "Air only"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9248 msgid "JPJUMP^All"
9249 msgstr "Tümü"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9254 msgid "Use joystick input"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9258 msgid "Command when pressed:"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9262 msgid "Command when released:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9266 msgid "Cancel"
9267 msgstr "İptal et"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9270 msgid "User defined key bind"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9274 #, c-format
9275 msgid "%d fps"
9276 msgstr "%d fps"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9279 #, c-format
9280 msgid "%d KiB/s"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9284 #, c-format
9285 msgid "%d MiB/s"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9289 msgid "Network"
9290 msgstr "Ağ"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9293 msgid "Show netgraph"
9294 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9297 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9301 msgid "Packet loss compensation"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9305 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9309 msgid "Movement prediction error compensation"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9313 msgid "Use encryption (AES) when available"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9318 msgid "Bandwidth limit:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9322 msgid "Specify your network speed"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9326 msgid "Slow ADSL"
9327 msgstr "Yavaş ADSL"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9330 msgid "Fast ADSL"
9331 msgstr "Hızlı ADSL"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9334 msgid "Broadband"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9338 msgid "Local latency:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9342 msgid "HTTP downloads"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9346 msgid "Simultaneous:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9350 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9354 msgid "Framerate"
9355 msgstr "Kare sayısı"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9358 msgid "Show frames per second"
9359 msgstr "FPSi göster"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9362 msgid "Show your rendered frames per second"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9366 msgid "Maximum:"
9367 msgstr "Maksimum:"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9370 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9371 msgstr "Sınırsız"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9374 msgid "Target:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9378 msgid "TRGT^Disabled"
9379 msgstr "Kapalı"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9382 msgid "Idle limit:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9386 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9387 msgstr "Sınırsız"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9390 msgid "Menu tooltips:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9394 msgid ""
9395 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9396 "command bound to the menu item)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9400 msgid "TLTIP^Disabled"
9401 msgstr "Kapalı"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9404 msgid "TLTIP^Standard"
9405 msgstr "Standart"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9408 msgid "TLTIP^Advanced"
9409 msgstr "Gelişmiş"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9412 msgid "Show current date and time"
9413 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9416 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9420 msgid "Enable developer mode"
9421 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9424 msgid "Advanced settings..."
9425 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9428 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9433 msgid "Factory reset"
9434 msgstr "Fabrika reseti"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9437 msgid "Cvar filter:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9441 msgid "Modified cvars only"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9445 msgid "Setting:"
9446 msgstr "Ayar:"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9449 msgid "Type:"
9450 msgstr "Tür:"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9453 msgid "Value:"
9454 msgstr "Değer:"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9457 msgid "Description:"
9458 msgstr "Tanım:"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9461 msgid "Advanced settings"
9462 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9465 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9466 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9469 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9473 msgid "Menu Skins"
9474 msgstr "Menü temaları"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9477 msgid "Text Language"
9478 msgstr "Metin Dili"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9481 msgid "Set language"
9482 msgstr "Dili ayarla"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9485 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9489 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9493 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9497 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9501 msgid "Disconnect now"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9505 msgid "Switch language"
9506 msgstr "Dili değiştir"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9509 msgid "Warning"
9510 msgstr "Uyarı"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9513 msgid "Resolution:"
9514 msgstr "Çözünürlük:"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9517 msgid "Font/UI size:"
9518 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9521 msgid "SZ^Unreadable"
9522 msgstr "Okunamayacak kadar"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9525 msgid "SZ^Tiny"
9526 msgstr "Ufacık"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9529 msgid "SZ^Little"
9530 msgstr "Çok küçük"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9533 msgid "SZ^Small"
9534 msgstr "Küçük"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9537 msgid "SZ^Medium"
9538 msgstr "Kötü"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9541 msgid "SZ^Large"
9542 msgstr "Büyük"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9545 msgid "SZ^Huge"
9546 msgstr "Çok büyük"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9549 msgid "SZ^Gigantic"
9550 msgstr "Kocaman"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9553 msgid "SZ^Colossal"
9554 msgstr "En büyük"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9557 msgid "Color depth:"
9558 msgstr "Renk derinliği"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9561 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9565 msgid "16bit"
9566 msgstr "16bit"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9569 msgid "32bit"
9570 msgstr "32bit"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9573 msgid "Full screen"
9574 msgstr "Tam ekran"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9577 msgid "Vertical Synchronization"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9581 msgid ""
9582 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9583 "screen refresh rate"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9587 msgid "High-quality frame buffer"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9591 msgid "Antialiasing:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9595 msgid ""
9596 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9597 "might decrease performance by quite a lot"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9601 msgid "AA^Disabled"
9602 msgstr "Kapalı"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9606 msgid "2x"
9607 msgstr "2x"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9611 msgid "4x"
9612 msgstr "4x"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9615 msgid "Resolution scaling:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9619 msgid ""
9620 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9621 "help slow GPUs"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9625 msgid "Anisotropy:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9629 msgid "Anisotropic filtering quality"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9633 msgid "ANISO^Disabled"
9634 msgstr "Kapalı"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9637 msgid "8x"
9638 msgstr "8x"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9641 msgid "16x"
9642 msgstr "16x"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9645 msgid "Depth first:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9649 msgid ""
9650 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9651 "normal rendering starts"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9655 msgid "DF^Disabled"
9656 msgstr "Kapalı"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9659 msgid "DF^World"
9660 msgstr "Dünya"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9663 msgid "DF^All"
9664 msgstr "Tümü"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9667 msgid "Brightness:"
9668 msgstr "Parlaklık"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9671 msgid "Brightness of black"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9675 msgid "Contrast:"
9676 msgstr "Kontrast"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9679 msgid "Brightness of white"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9683 msgid "Gamma:"
9684 msgstr "Gamma:"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9687 msgid ""
9688 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9689 "white or black"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9693 msgid "Contrast boost:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9697 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9701 msgid "Saturation:"
9702 msgstr "Doygunluk:"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9705 msgid ""
9706 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9707 "requires GLSL color control"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9711 msgid "LIT^Ambient:"
9712 msgstr "Ambiyans"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9715 msgid ""
9716 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9717 "and flat"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9721 msgid "Intensity:"
9722 msgstr "Yoğunluk:"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9725 msgid "Global rendering brightness"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9729 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9733 msgid ""
9734 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9735 "strange input or video lag on some machines"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9739 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9740 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9743 msgid "Flip view horizontally"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9747 msgid "Poor man's left handed mode"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9751 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9755 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9759 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9763 msgid "Campaign Difficulty:"
9764 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9767 msgid "CSKL^Easy"
9768 msgstr "Kolay"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9771 msgid "CSKL^Medium"
9772 msgstr "Kötü"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9775 msgid "CSKL^Hard"
9776 msgstr "Zor"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9779 msgid "Play campaign!"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9783 msgid "Singleplayer"
9784 msgstr "Tekli Oyuncu"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9787 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9788 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9791 msgid "Winner"
9792 msgstr "Kazanan"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9795 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9796 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9799 msgid "Autoselect team (recommended)"
9800 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9803 msgid "red"
9804 msgstr "kırmızı"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9807 msgid "blue"
9808 msgstr "mavi"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9811 msgid "yellow"
9812 msgstr "sarı"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9815 msgid "pink"
9816 msgstr "pembe"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9820 msgid "spectate"
9821 msgstr "izle"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9824 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9828 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9832 msgid "Accept"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9836 msgid "Don't accept (quit the game)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9840 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9844 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9848 msgid "teamplay"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9852 msgid "free for all"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9856 msgid "Moving"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9860 msgid "move forwards"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9864 msgid "move backwards"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9868 msgid "strafe left"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9872 msgid "strafe right"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9876 msgid "jump / swim"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9880 msgid "crouch / sink"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9884 msgid "jetpack"
9885 msgstr "jetpack"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9888 msgid "Attacking"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9892 msgid "WEAPON^previous"
9893 msgstr "önceki"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9896 msgid "WEAPON^next"
9897 msgstr "sonraki"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9900 msgid "WEAPON^previously used"
9901 msgstr "önceki kullanılan"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9904 msgid "WEAPON^best"
9905 msgstr "en iyi"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9908 msgid "reload"
9909 msgstr "şarjörü doldur"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9912 msgid "hold zoom"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9916 msgid "toggle zoom"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9920 msgid "show scores"
9921 msgstr "skorları göster"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9924 msgid "screen shot"
9925 msgstr "ekran görüntüsü"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9928 msgid "maximize radar"
9929 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9932 msgid "3rd person view"
9933 msgstr "3. kişi görünümü"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9936 msgid "enter spectator mode"
9937 msgstr "izleyici moduna geç"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9940 msgid "Communication"
9941 msgstr "İletişim"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9944 msgid "public chat"
9945 msgstr "herkese açık sohbet"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9948 msgid "team chat"
9949 msgstr "takım sohbeti"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9952 msgid "show chat history"
9953 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9956 msgid "vote YES"
9957 msgstr "EVETi oyla "
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9960 msgid "vote NO"
9961 msgstr "HAYIRı oyla"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9964 msgid "Client"
9965 msgstr "Sunucu"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9968 msgid "enter console"
9969 msgstr "Konsolu aç"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9972 msgid "quit"
9973 msgstr "Çık"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9976 msgid "auto-join team"
9977 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9980 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9984 msgid "suicide / respawn"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9988 msgid "quick menu"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9992 msgid "scoreboard user interface"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9996 msgid "User defined"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10000 msgid "Development"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10004 msgid "sandbox menu"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10008 msgid "drag object (sandbox)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10012 msgid "waypoint editor menu"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10016 msgid "Leave current match"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10020 msgid "Stop demo"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10024 msgid "Leave campaign"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10028 msgid "Leave singleplayer"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10032 msgid "Leave multiplayer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10036 msgid "Leave current campaign level"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10040 msgid "Leave current singleplayer match"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10044 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10048 msgid "Do not press this button again!"
10049 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10052 msgid ""
10053 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10057 #, c-format
10058 msgid "%s's Xonotic Server"
10059 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10062 msgid ""
10063 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10064 "again."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10068 msgid "spectator"
10069 msgstr "izleyici"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10072 msgid "<no model found>"
10073 msgstr "<no model found>"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10076 msgid "SERVER^Remove favorite"
10077 msgstr "Favoriyi kaldır"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10080 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10084 msgid "SERVER^Favorite"
10085 msgstr "Favori"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10088 msgid ""
10089 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10090 "future"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10094 msgid "Ping"
10095 msgstr "Ping"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10098 msgid "Hostname"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10102 msgid "Map"
10103 msgstr "Harita"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10106 msgid "Type"
10107 msgstr "Tür"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10110 #, c-format
10111 msgid "AES level %d"
10112 msgstr "AES seviyesi %d"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10115 msgid "ENC^none"
10116 msgstr "Hiçbiri/yok"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10119 msgid "encryption:"
10120 msgstr "şifreleme"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10123 #, c-format
10124 msgid "mod: %s"
10125 msgstr "mod: %s"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10128 #, c-format
10129 msgid "modified settings"
10130 msgstr "Ayarları düzenle"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10133 #, c-format
10134 msgid "official settings"
10135 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10138 msgid "SLCAT^Favorites"
10139 msgstr "Favoriler"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10142 msgid "SLCAT^Recommended"
10143 msgstr "Önerilen"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10146 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10147 msgstr "Normal Sunucular"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10150 msgid "SLCAT^Servers"
10151 msgstr "Sunucular"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10154 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10158 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10162 msgid "SLCAT^Overkill"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10166 msgid "SLCAT^InstaGib"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10170 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10174 msgid "<TITLE>"
10175 msgstr "<TITLE>"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10178 msgid "<AUTHOR>"
10179 msgstr "<AUTHOR>"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10182 msgid "VOL^MAX"
10183 msgstr "Maksimum"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10186 msgid "VOL^OFF"
10187 msgstr "Kapalı"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10190 #, c-format
10191 msgid "%s dB"
10192 msgstr "%s dB"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10195 msgid "PART^OMG"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10199 msgid "PARTQUAL^Low"
10200 msgstr "En düşük"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10203 msgid "PARTQUAL^Medium"
10204 msgstr "Düşük"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10207 msgid "PARTQUAL^Normal"
10208 msgstr "Orta"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10211 msgid "PARTQUAL^High"
10212 msgstr "Yüksek"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10215 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10216 msgstr "Çok yüksek"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10219 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10220 msgstr "En yüksek"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10223 msgid ""
10224 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10225 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10226 msgstr ""
10227 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10228 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10231 msgid "Screen resolution"
10232 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10235 msgid "FADESPEED^Slow"
10236 msgstr "Yavaş"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10239 msgid "FADESPEED^Normal"
10240 msgstr "Normal"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10243 msgid "FADESPEED^Fast"
10244 msgstr "Hızlı"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10247 msgid "FADESPEED^Instant"
10248 msgstr "Ani"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10251 msgid "January"
10252 msgstr "Ocak"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10255 msgid "February"
10256 msgstr "Şubat"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10259 msgid "March"
10260 msgstr "Mart"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10263 msgid "April"
10264 msgstr "Nisan"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10267 msgid "May"
10268 msgstr "Mayıs"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10271 msgid "June"
10272 msgstr "Haziran"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10275 msgid "July"
10276 msgstr "Temmuz"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10279 msgid "August"
10280 msgstr "Ağustos"
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10283 msgid "September"
10284 msgstr "Eylül"
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10287 msgid "October"
10288 msgstr "Ekim"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10291 msgid "November"
10292 msgstr "Kasım"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10295 msgid "December"
10296 msgstr "Aralık"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10299 #, no-c-format
10300 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10304 msgid "Joined:"
10305 msgstr "Katıldı:"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10308 msgid "Last match:"
10309 msgstr "Son karşılaşma:"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10312 msgid "Time played:"
10313 msgstr "Oynanan süre:"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10316 msgid "Favorite map:"
10317 msgstr "Favori harita:"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10321 #, c-format
10322 msgid "Matches:"
10323 msgstr "Karşılaşmalar:"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10326 #, c-format
10327 msgid "Wins/Losses:"
10328 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10331 #, c-format
10332 msgid "Win percentage:"
10333 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10336 #, c-format
10337 msgid "Kills/Deaths:"
10338 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10341 #, c-format
10342 msgid "Kill ratio:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10346 msgid "ELO:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10350 msgid "Rank:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10354 msgid "Percentile:"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10358 #, c-format
10359 msgid "%d (unranked)"
10360 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10363 msgid "Update can be downloaded at:"
10364 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10367 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10368 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10371 #, c-format
10372 msgid "Update to %s now!"
10373 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10376 msgid ""
10377 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10378 "^1Expect visual problems."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10382 msgid "Use default"
10383 msgstr "Varsayılanı kullan"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10386 msgid "Team Color:"
10387 msgstr "Takım Rengi:"