]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'drjaska/shotorigincleanup' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
19 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
26 "Last-Translator: Mehmet Ali Kaplan, 2023\n"
27 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
28 "language/tr/)\n"
29 "Language: tr\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "%szamanında mesaj"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Genel mesaj"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr "vs"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Gözlemleniyor"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "birincil ateş"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "bir sonraki silah"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "bir önceki silah"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr ""
128 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "silah bırak"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "ikincil ateş"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "sunucu bilgisi"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "zıpla"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "hazır"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr "takım seçimi"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
231 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
239 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
243 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
244 #, c-format
245 msgid "Player %d"
246 msgstr "Oyuncu %d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
249 msgid "Standard quick menu"
250 msgstr "Standart hızlı menü"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
254 #, c-format
255 msgid "Submenu%d"
256 msgstr "Altmenü%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
259 #, c-format
260 msgid "Command%d"
261 msgstr "Komut%d"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
264 msgid "Continue..."
265 msgstr "Devam..."
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
269 msgid "Chat"
270 msgstr "Sohbet"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
273 msgid "QMCMD^Send public message to"
274 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
278 msgstr ":-) / iyiydi"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^nice one"
282 msgstr "iyiydi"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
285 msgid "QMCMD^good game"
286 msgstr "iyi oyun"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
289 msgid "QMCMD^hi / good luck"
290 msgstr "selam / iyi şanslar"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
294 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
297 msgid "QMCMD^Send in English"
298 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
302 msgid "QMCMD^Team chat"
303 msgstr "Takım sohbet"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
306 msgid "QMCMD^strength soon"
307 msgstr "QMCMD^güç yakında"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
311 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item, icon"
315 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
318 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
319 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item, icon"
323 msgstr "eşya alındı, simge"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
326 msgid "QMCMD^negative"
327 msgstr "QMCMD^olumsuz"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
330 msgid "QMCMD^positive"
331 msgstr "Olumlu"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
334 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help, icon"
339 msgstr "yardım gerek, simge"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
342 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
343 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
347 msgstr "düşman görüldü, simge"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
350 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
351 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
355 msgstr "bayrak görüldü, simge"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
358 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending, icon"
363 msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
366 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming, icon"
371 msgstr "QMCMD^roaming, ikon"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
374 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375 msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking, icon"
379 msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
382 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
383 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
387 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
390 #, c-format
391 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
392 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
395 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
396 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
399 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
400 msgstr "silahı bırak, simge"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
408 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
412 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
415 msgid "QMCMD^Send private message to"
416 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
420 msgid "QMCMD^Settings"
421 msgstr "Ayarlar"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
425 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
426 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 msgid "QMCMD^3rd person view"
430 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
433 msgid "QMCMD^Player models like mine"
434 msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
437 msgid "QMCMD^Names above players"
438 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
441 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
442 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
445 msgid "QMCMD^FPS"
446 msgstr "FPS"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
449 msgid "QMCMD^Net graph"
450 msgstr "Ağ grafiği"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
454 msgid "QMCMD^Sound settings"
455 msgstr "Ses ayarları"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
458 msgid "QMCMD^Hit sound"
459 msgstr "Vurma sesi"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 msgid "QMCMD^Chat sound"
463 msgstr "Sohbet sesi"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
466 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
467 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
471 msgid "QMCMD^Observer camera"
472 msgstr "Gözlemci kamerası"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
475 msgid "QMCMD^Increase speed"
476 msgstr "Hızı arttır"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
479 msgid "QMCMD^Decrease speed"
480 msgstr "Hızı azalt"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
483 msgid "QMCMD^Wall collision"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
487 msgid "QMCMD^Fullscreen"
488 msgstr "Tam Ekran"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
492 msgid "QMCMD^Call a vote"
493 msgstr "Oylama başlat"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
496 msgid "QMCMD^Restart the map"
497 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
500 msgid "QMCMD^End match"
501 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
504 msgid "QMCMD^Reduce match time"
505 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
508 msgid "QMCMD^Extend match time"
509 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
512 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
513 msgstr "Takımları karıştır"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
516 msgid "Server quick menu"
517 msgstr "Hızlı sunucu menüsü"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
520 msgid "Waypoint editor menu"
521 msgstr "Hedefnokta editör menüsü"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
524 msgid "Waypoint editor menu as default"
525 msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü "
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
528 msgid "Server quick menu as default"
529 msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
532 msgid "QMCMD^Spectate a player"
533 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
536 #, c-format
537 msgid " (-%dL)"
538 msgstr " (-%dL)"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
541 #, c-format
542 msgid " (+%dL)"
543 msgstr " (+%dL)"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
546 msgid "Start line"
547 msgstr "Başlangıç çizgisi"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
551 msgid "Finish line"
552 msgstr "Bitiş çizgisi"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
556 #, c-format
557 msgid "Intermediate %d"
558 msgstr "Orta seviye %d"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
563 #, c-format
564 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
565 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
568 msgid "missing a checkpoint"
569 msgstr "kontrol noktası eksik"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
572 msgid "Click to select teleport destination"
573 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
576 msgid "Click to select spawn location"
577 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
580 msgid "Number of ball carrier kills"
581 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
584 msgid "SCO^bckills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
588 msgid "SCO^bctime"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
592 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
593 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
596 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
597 msgstr ""
598 "Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
709 msgid "Number of hunts (Survival)"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
713 msgid "SCO^hunts"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
717 msgid "Number of keys carrier kills"
718 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
721 msgid "SCO^kckills"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
725 msgid "SCO^k/d"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
731 msgid "The kill-death ratio"
732 msgstr "öldürme-ölme oranı"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
735 msgid "SCO^kdr"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
739 msgid "SCO^kdratio"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
743 msgid "Number of kills"
744 msgstr "Öldürme sayısı"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
747 msgid "SCO^kills"
748 msgstr "öldürmeler"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
751 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
752 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
755 msgid "SCO^laps"
756 msgstr "turlar"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
759 msgid "Number of lives (LMS)"
760 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
763 msgid "SCO^lives"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
767 msgid "Number of times a key was lost"
768 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
771 msgid "SCO^losses"
772 msgstr "yenilgiler"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
776 msgid "Player name"
777 msgstr "Oyuncu ismi"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
780 msgid "SCO^name"
781 msgstr "isim"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
784 msgid "SCO^nick"
785 msgstr "takma ad"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
788 msgid "Number of objectives destroyed"
789 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
792 msgid "SCO^objectives"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
796 msgid ""
797 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
801 msgid "SCO^pickups"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
805 msgid "Ping time"
806 msgstr "Ping süresi"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
809 msgid "SCO^ping"
810 msgstr "ping"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
813 msgid "Packet loss"
814 msgstr "Paket kaybı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
817 msgid "SCO^pl"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
821 msgid "Number of players pushed into void"
822 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
825 msgid "SCO^pushes"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
829 msgid "Player rank"
830 msgstr "Oyuncu rütbesi"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
833 msgid "SCO^rank"
834 msgstr "rütbe"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
837 msgid "Number of flag returns"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
841 msgid "SCO^returns"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
845 msgid "Number of revivals"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
849 msgid "SCO^revivals"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
853 msgid "Number of rounds won"
854 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
857 msgid "SCO^rounds won"
858 msgstr "kazanılan rauntlar"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
861 msgid "Number of rounds played"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
865 msgid "SCO^rounds played"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
869 msgid "SCO^score"
870 msgstr "skor"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
873 msgid "Total score"
874 msgstr "Toplam skor"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
877 msgid "Number of suicides"
878 msgstr "İntihar sayısı"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
881 msgid "SCO^suicides"
882 msgstr "intihar etme"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
885 msgid "Number of kills minus deaths"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
889 msgid "SCO^sum"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
893 msgid "Number of survivals"
894 msgstr "Hayatta kalanların sayısı"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
897 msgid "SCO^survivals"
898 msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
901 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
902 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
905 msgid "SCO^takes"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
909 msgid "Number of teamkills"
910 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
913 msgid "SCO^teamkills"
914 msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
917 msgid "Number of ticks (Domination)"
918 msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
921 msgid "SCO^ticks"
922 msgstr "SCO^Tikler"
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
925 msgid "SCO^time"
926 msgstr "Süre"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
929 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
930 msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)"
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
933 msgid ""
934 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
938 msgid "Usage:"
939 msgstr "Kullanım:"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
942 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
946 msgid ""
947 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
948 "cvar scoreboard_columns"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
952 msgid ""
953 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 "map start"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
964 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
968 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
972 msgid ""
973 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
974 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
975 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
976 "field to show all fields available for the current game mode."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
980 msgid ""
981 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
982 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
986 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
990 msgid ""
991 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
992 "right of the vertical bar aligned to the right."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
996 msgid ""
997 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
998 "other gamemodes except DM."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1010 msgid "N/A"
1011 msgstr "N/A"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1014 #, c-format
1015 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1016 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1019 msgid "Item stats"
1020 msgstr "Eşya istatistikleri"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1023 msgid "Map stats:"
1024 msgstr "Harita verileri:"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1027 msgid "Monsters killed:"
1028 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1031 msgid "Secrets found:"
1032 msgstr "Sırlar bulundu:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1035 #, c-format
1036 msgid "Spectators"
1037 msgstr "Seyirciler"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1040 #, c-format
1041 msgid "^2+%s %s"
1042 msgstr "^2+%s %s"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1045 #, c-format
1046 msgid "^5%s %s"
1047 msgstr "^5%s %s"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1050 msgid "SCO^points"
1051 msgstr "puanlar"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1055 msgid "Team Selection"
1056 msgstr "Takım Seçimi"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1059 #, c-format
1060 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1061 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1064 #, c-format
1065 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1066 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1071 msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1074 #, c-format
1075 msgid "^3%1.0f minutes"
1076 msgstr "^3%1.0f dakika"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1079 #, c-format
1080 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1081 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1085 msgid "Map:"
1086 msgstr "Harita:"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1089 #, c-format
1090 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1091 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1094 #, c-format
1095 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1096 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1099 #, c-format
1100 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1101 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1104 #, c-format
1105 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1106 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1109 #, c-format
1110 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1111 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1114 msgid "qu"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1118 msgid "m"
1119 msgstr "m"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1122 msgid "km"
1123 msgstr "km"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1126 msgid "mi"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1130 msgid "nmi"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1134 msgid "Warmup"
1135 msgstr "Isınma"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1138 msgid "Warmup: too few players"
1139 msgstr "Isınma: çok az oyuncu"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1142 msgid "Warmup: no time limit"
1143 msgstr "Isınma: zaman limiti yok"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1146 msgid "Timeout"
1147 msgstr "Süre bitti"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1150 msgid "Sudden Death"
1151 msgstr "Ani ölüm"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1154 msgid "Overtime"
1155 msgstr "Uzatma"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1158 #, c-format
1159 msgid "Overtime #%d"
1160 msgstr "Uzatma #%d"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1163 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1164 msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1167 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1171 msgid "A vote has been called for:"
1172 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1175 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1176 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1179 msgid "^1Configure the HUD"
1180 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1190 msgid "Yes"
1191 msgstr "Evet"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1201 msgid "No"
1202 msgstr "Hayır"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1205 msgid "Out of ammo"
1206 msgstr "Cephane kalmadı"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1209 msgid "Don't have"
1210 msgstr "Sahip değilsin"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1213 msgid "Unavailable"
1214 msgstr "Kullanım dışı"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:300
1217 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1218 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1221 msgid "qu/s"
1222 msgstr "qu/s"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1225 msgid "m/s"
1226 msgstr "m/s"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1229 msgid "km/h"
1230 msgstr "km/h"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1233 msgid "mph"
1234 msgstr "mph"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1237 msgid "knots"
1238 msgstr "bağ"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1242 msgid "All Weapons Arena"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1247 msgid "All Available Weapons Arena"
1248 msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1252 msgid "Most Weapons Arena"
1253 msgstr "Arenadaki çoğu silahlar"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1257 msgid "Most Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1262 msgid "No Weapons Arena"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Arena"
1269 msgstr "%s Arena"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1272 #, c-format
1273 msgid "This is %s"
1274 msgstr "Bu %s"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1277 msgid "Your client version is outdated."
1278 msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1281 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1282 msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1285 msgid "Please update!"
1286 msgstr "Lütfen güncelleyin!"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1289 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1290 msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1293 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1294 msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1297 #, c-format
1298 msgid "Welcome to %s"
1299 msgstr "%s ya Hoşgeldiniz"
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1302 #, c-format
1303 msgid "Level %d:"
1304 msgstr "Seviye %d:"
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1307 #, c-format
1308 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1309 msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için"
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1313 msgid "Gametype:"
1314 msgstr "Oyun türü:"
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1317 msgid "This match supports"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1321 #, c-format
1322 msgid "%d players"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1326 #, c-format
1327 msgid "%d to %d players"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1331 #, c-format
1332 msgid "%d players maximum"
1333 msgstr "Maksimum oyuncular %d "
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1336 #, c-format
1337 msgid "%d players minimum"
1338 msgstr "Minimum oyuncular %d"
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1341 msgid "Active modifications:"
1342 msgstr "Aktif modifikasyonlar:"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1345 msgid "Special gameplay tips:"
1346 msgstr "Özel oynanış ipuçları:"
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1349 msgid "Server's message"
1350 msgstr "Sunucunun mesajı"
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1353 #, c-format
1354 msgid "%s (not bound)"
1355 msgstr "%s (bağlı değil)"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1358 msgid " (1 vote)"
1359 msgstr " (1 oy)"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1362 #, c-format
1363 msgid " (%d votes)"
1364 msgstr " (%d oy)"
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1367 msgid "Don't care"
1368 msgstr "Umrumda değil"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1371 msgid "Decide the gametype"
1372 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Vote for a map"
1376 msgstr "Haritayı oyla"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1379 #, c-format
1380 msgid "%d seconds left"
1381 msgstr "%d saniye kaldı"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1384 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1385 msgstr ""
1386 "mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip "
1387 "değilsiniz"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1390 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1394 msgid "Requesting preview..."
1395 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:883
1398 msgid "Nade timer"
1399 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:888
1402 msgid "Capture progress"
1403 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:893
1406 msgid "Revival progress"
1407 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1408
1409 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1410 msgid "error creating curl handle"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid "Assault"
1415 msgstr "Hücum"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid ""
1419 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1420 "out"
1421 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1432 msgid "Point limit:"
1433 msgstr "Puan sınırı"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Clan Arena"
1437 msgstr "Klan Alanı"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1441 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1445 msgid "Round limit:"
1446 msgstr "Tur limiti:"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1450 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1451 msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1454 msgid "Capture time rankings"
1455 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid "Capture the Flag"
1459 msgstr "Bayrağı kap"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid ""
1463 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1464 "from the other team"
1465 msgstr ""
1466 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1467 "koru"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "Capture limit:"
1471 msgstr "Ele geçirme limiti:"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1475 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1479 msgid "Rankings"
1480 msgstr "Sıralamalar"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race CTS"
1484 msgstr "Yarış CTS"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race for fastest time."
1488 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Deathmatch"
1492 msgstr "Herkes tek"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Score as many frags as you can"
1496 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1500 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Domination"
1504 msgstr "Hakimiyet"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1509 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1510 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Duel"
1514 msgstr "Düello"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid "Freeze Tag"
1522 msgstr "Dondurucu Etiket"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid ""
1526 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1527 "freeze all enemies to win"
1528 msgstr ""
1529 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1530 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Invasion"
1534 msgstr "İstila"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1542 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Keepaway"
1546 msgstr "Uzak dur"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Key Hunt"
1554 msgstr "Anahtar Avı"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1566 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1569 msgid "Lives:"
1570 msgstr "Canlar:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Mayhem"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Nexball"
1587 msgstr "Nexball"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1591 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "Goal limit:"
1595 msgstr "Hedef Limiti:"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr "Top hırsızı"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1607 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Onslaught"
1611 msgstr "Saldırı"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Kişisel rekor"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgid "Server best"
1619 msgstr "Sunucu rekoru"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race"
1623 msgstr "Yarış"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1627 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1630 msgid "Laps:"
1631 msgstr "Turlar:"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1634 msgid "Hunter"
1635 msgstr "Avcı"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1638 msgid "Survivor"
1639 msgstr "Hayatta Kalan"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1643 msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1646 msgid "Survival"
1647 msgstr "Hayatta Kalma"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1650 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1651 msgstr ""
1652 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1655 msgid "Team Deathmatch"
1656 msgstr "Takım Kapışması"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1660 msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1663 msgid "Team Keepaway"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1667 msgid ""
1668 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1669 "mayhem!"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1673 msgid "Team Mayhem"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1677 msgid "Shells"
1678 msgstr "Tüfek Kovanları"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1681 msgid "Bullets"
1682 msgstr "Mermiler"
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1685 msgid "Rockets"
1686 msgstr "ROketler"
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1689 msgid "Cells"
1690 msgstr "Enerji Hücreleri"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1693 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1694 msgid "Plasma"
1695 msgstr "Plazma"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1698 msgid "Small armor"
1699 msgstr "Küçük zırh"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1702 msgid "Medium armor"
1703 msgstr "Orta zırh"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1706 msgid "Big armor"
1707 msgstr "Büyük zırh"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1710 msgid "Mega armor"
1711 msgstr "Mega zırh"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1714 msgid "Small health"
1715 msgstr "Küçük can"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1718 msgid "Medium health"
1719 msgstr "Orta can"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1722 msgid "Big health"
1723 msgstr "Büyük sağlık"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1726 msgid "Mega health"
1727 msgstr "Mega sağlık"
1728
1729 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1730 #: qcsrc/common/util.qc:263
1731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1732 msgid "Jetpack"
1733 msgstr "Jetpack"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1736 msgid "Fuel"
1737 msgstr "Yakıt"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1740 msgid "Fuel regenerator"
1741 msgstr "Yakıt yenileyici"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1744 msgid "Fuel regen"
1745 msgstr "Yakıt yağmuru"
1746
1747 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1748 #, no-c-format
1749 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1750 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1751
1752 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1754 msgid "Frag limit:"
1755 msgstr "Öldürme sınırı"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1758 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1759 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1762 msgid "It's your turn"
1763 msgstr "Senin sıran"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1767 msgid "Quit"
1768 msgstr "Çıkış"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1771 msgid "Invite"
1772 msgstr "Davet"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1775 msgid "Current Game"
1776 msgstr "Geçerli Oyun"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1779 msgid "Exit Menu"
1780 msgstr "Menüden Çık"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1784 msgid "Create"
1785 msgstr "Oluştur"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1789 msgid "Join"
1790 msgstr "Giriş"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1793 msgid "Minigames"
1794 msgstr "Küçükoyunlar"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1797 msgid "Minigame message"
1798 msgstr "Minioyun mesajı"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1801 msgid "Bulldozer"
1802 msgstr "Dozer"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1807 msgid "Game over!"
1808 msgstr "Oyun bitti!"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1811 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1812 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1821 msgid "You are spectating"
1822 msgstr "İzliyorsunuz"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1825 msgid "Better luck next time!"
1826 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1829 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1833 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1834 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1837 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1838 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1841 msgid "Push the boulders onto the targets"
1842 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1845 msgid "Next Level"
1846 msgstr "Sonraki Oyun"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1849 msgid "Restart"
1850 msgstr "Yeniden Başlat"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1853 msgid "Editor"
1854 msgstr "Yayımcı"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1858 msgid "Save"
1859 msgstr "Kaydet"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1862 msgid "Connect Four"
1863 msgstr "Dörtlü Bağla"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1871 #, c-format
1872 msgid "%s^7 won the game!"
1873 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1878 msgid "Draw"
1879 msgstr "Çiz"
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1885 msgid "You lost the game!"
1886 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1892 msgid "You win!"
1893 msgstr "Kazandın!"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1899 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1900 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1906 msgid "Click on the game board to place your piece"
1907 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1910 msgid "Nine Men's Morris"
1911 msgstr "9 Adam'ın Morrisi"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1914 msgid ""
1915 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1916 msgstr ""
1917 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1918 "seçebilirsiniz"
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1921 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1922 msgstr ""
1923 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1926 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1927 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1930 msgid "Pong"
1931 msgstr "Pong"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1935 msgid "AI"
1936 msgstr "Yapay Zeka"
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1939 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1940 msgstr ""
1941 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1944 msgid "Start Match"
1945 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1948 msgid "Add AI player"
1949 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1952 msgid "Remove AI player"
1953 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1956 msgid "Push-Pull"
1957 msgstr "İttir-Çek"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1961 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1968 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1973 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1974 msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz"
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1978 msgid "Next Match"
1979 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1982 msgid "Peg Solitaire"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1986 msgid "All pieces cleared!"
1987 msgstr "Tüm parçalar temizlendi!"
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1990 msgid "Remaining pieces:"
1991 msgstr "Kalan parçalar:"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1994 #, c-format
1995 msgid "Pieces left: %s"
1996 msgstr "Kalan parça: %s"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1999 msgid "No more valid moves"
2000 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2003 msgid "Well done, you win!"
2004 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2007 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2008 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2011 msgid "Tic Tac Toe"
2012 msgstr "Tic Tac Toe"
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2015 msgid "Single Player"
2016 msgstr "Tek Oyuncu"
2017
2018 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2020 msgid "Golem"
2021 msgstr "Golem:"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2025 msgid "Mage"
2026 msgstr "Sihirbaz"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2029 msgid "Mage spike"
2030 msgstr "Büyücü dikeni"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2034 msgid "Spider"
2035 msgstr "Örümcek"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2038 msgid "Spider attack"
2039 msgstr "Örümcek saldırısı"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2042 msgid "Webbed"
2043 msgstr "Ağlandı"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2047 msgid "Wyvern"
2048 msgstr "Ejder"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2051 msgid "Wyvern attack"
2052 msgstr "Ejder saldırısı"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2056 msgid "Zombie"
2057 msgstr "Zombi"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2060 msgid "Ammo"
2061 msgstr "Cephane"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2064 msgid "Resistance"
2065 msgstr "Direnç"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2068 msgid "Medic"
2069 msgstr "Sıhhiye"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2072 msgid "Bash"
2073 msgstr "Darbe"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2077 msgid "Vampire"
2078 msgstr "Vampir"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2081 msgid "Disability"
2082 msgstr "Sakatlık"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2085 msgid "Vengeance"
2086 msgstr "İntikam"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2089 msgid "Jump"
2090 msgstr "Zıpla"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2093 msgid "Inferno"
2094 msgstr "Cehennem"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2097 msgid "Swapper"
2098 msgstr "Takascı"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2101 msgid "Magnet"
2102 msgstr "Mıknatıs"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2105 msgid "Luck"
2106 msgstr "Şans"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2109 msgid "Flight"
2110 msgstr "Uçuş"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2113 msgid "Buff"
2114 msgstr "Devetüyü"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2117 msgid "Damage text"
2118 msgstr "Hasar metni"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2121 msgid "Draw damage numbers"
2122 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2125 msgid "Font size minimum:"
2126 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2129 msgid "Font size maximum:"
2130 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2138 msgid "Color:"
2139 msgstr "Renk:"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2142 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2143 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2148 msgid "off-hand hook"
2149 msgstr "boş-el kancası"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2152 #, c-format
2153 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2157 msgid "Vaporizer ammo"
2158 msgstr "Buharlaştırıcı mermisi"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2162 msgid "Extra life"
2163 msgstr "İlave can"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2166 msgid "Napalm grenade"
2167 msgstr "Napalm bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2170 msgid "Ice grenade"
2171 msgstr "Buz bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2174 msgid "Translocate grenade"
2175 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2178 msgid "Spawn grenade"
2179 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2182 msgid "Heal grenade"
2183 msgstr "İyileşme bombası"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2186 msgid "Monster grenade"
2187 msgstr "Canavar bombası"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2190 msgid "Entrap grenade"
2191 msgstr "Tuzak bombası"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2194 msgid "Veil grenade"
2195 msgstr "Örtü bombası"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2198 msgid "Ammo grenade"
2199 msgstr "Cephane bombası"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2202 msgid "Darkness grenade"
2203 msgstr "Karanlık bombası"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2207 msgid "drop weapon / throw nade"
2208 msgstr "silah bırakma / bomba atma"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2211 #, c-format
2212 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2216 msgid "Grenade"
2217 msgstr "Bomba"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2220 #, c-format
2221 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2225 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2226 msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2229 msgid "Overkill MachineGun"
2230 msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2233 msgid "Overkill Nex"
2234 msgstr "Aşırıshasar Nex"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2237 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2241 msgid "Overkill Shotgun"
2242 msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2247 msgid "Invisibility"
2248 msgstr "Görünmezlik"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2253 msgid "Shield"
2254 msgstr "Zırh"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2259 msgid "Speed"
2260 msgstr "Hız"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2265 msgid "Strength"
2266 msgstr "Kuvvet"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2269 msgid "Burning"
2270 msgstr "Yanıyor"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2273 msgid "Spawn Shield"
2274 msgstr "Diriliş Kalkanı"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2277 msgid "Stunned"
2278 msgstr "Sersemlemiş"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2281 msgid "Superweapons"
2282 msgstr "Süpersilahlar"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2285 msgid "Waypoint"
2286 msgstr "Ara nokta"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2289 msgid "Help me!"
2290 msgstr "Yardım et!"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2293 msgid "Here"
2294 msgstr "İşte"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2297 msgid "DANGER"
2298 msgstr "TEHLİKE"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2301 msgid "Frozen!"
2302 msgstr "Soğuk!"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2305 msgid "Reviving"
2306 msgstr "Yeniden canlanıyor"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2309 msgid "Item"
2310 msgstr "Nesne"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2313 msgid "Checkpoint"
2314 msgstr "Kontrol noktası"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2318 msgid "Finish"
2319 msgstr "Bitiş"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2324 msgid "Start"
2325 msgstr "Başlat"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2328 msgid "Defend"
2329 msgstr "Savun"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2332 msgid "Destroy"
2333 msgstr "Yoket"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2336 msgid "Push"
2337 msgstr "İt"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2340 msgid "Flag carrier"
2341 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2344 msgid "Enemy carrier"
2345 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2348 msgid "Dropped flag"
2349 msgstr "Bırakılan bayrak"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2352 msgid "White base"
2353 msgstr "Beyaz zemin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2356 msgid "Red base"
2357 msgstr "Kırmızı zemin"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2360 msgid "Blue base"
2361 msgstr "Mavi zemin"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2364 msgid "Yellow base"
2365 msgstr "Sarı zemin"
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2368 msgid "Pink base"
2369 msgstr "Pembe zemin"
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2372 msgid "Return flag here"
2373 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2374
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2383 msgid "Control point"
2384 msgstr "Kontrol noktası"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2387 msgid "Dropped key"
2388 msgstr "Bırakılan anahtar"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2395 msgid "Key carrier"
2396 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2399 msgid "Run here"
2400 msgstr "Burada koş"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2404 msgid "Ball"
2405 msgstr "Küre"
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2412 msgid "Ball carrier"
2413 msgstr "Küre taşıyıcı"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2416 msgid "Leader"
2417 msgstr "Lider"
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2420 msgid "Goal"
2421 msgstr "Hedef"
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2425 msgid "Generator"
2426 msgstr "Dinamo"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2429 msgid "Weapon"
2430 msgstr "Silah"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2433 msgid "Monster"
2434 msgstr "Canavar"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2437 msgid "Vehicle"
2438 msgstr "Araç"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2441 msgid "Intruder!"
2442 msgstr "Davetsiz misafir!"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2445 msgid "Tagged"
2446 msgstr "Etiketli"
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2449 #, c-format
2450 msgid "%s needing help!"
2451 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2452
2453 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2454 msgid "^1Server notices:"
2455 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2463 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2486 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2492 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2503 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2507 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2511 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2515 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2519 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2527 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2531 msgid ""
2532 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2533 "base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2537 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2544 "itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2554 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2558 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2569 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2579 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2589 #, c-format
2590 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2594 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2595 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2598 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2602 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2606 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2607 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2610 msgid "^F2Match is restarting..."
2611 msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..."
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2615 msgid "^F4Countdown stopped!"
2616 msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2843 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3119 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3130 msgid "^BGRound tied"
3131 msgstr "Raunt berabere bitti"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3135 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3136 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3191 #, c-format
3192 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3197 #, c-format
3198 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 connected"
3209 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3214 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3219 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3269 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3270 msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı"
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3273 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3287 #, c-format
3288 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3292 #, c-format
3293 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3297 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3298 msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3301 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3327 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3332 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3340 msgid ""
3341 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3342 "spectators aren't allowed at the moment."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3363 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3378 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3394 "and will be lost."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3401 "lost."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3413 "(^F1%s^F4)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3417 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3424 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3434 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3439 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3443 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3447 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3448 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3454 "^F2Xonotic %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3467 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3569 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3629 #, c-format
3630 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3689 "Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3716 #, c-format
3717 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3721 #, c-format
3722 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3726 #, c-format
3727 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3731 #, c-format
3732 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3736 #, c-format
3737 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3741 #, c-format
3742 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3756 #, c-format
3757 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3776 #, c-format
3777 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3781 #, c-format
3782 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3786 #, c-format
3787 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3791 #, c-format
3792 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3796 msgid "^F4You are now alone!"
3797 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3800 msgid "^BGYou are attacking!"
3801 msgstr "^BGSaldırıdasın!"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3804 msgid "^BGYou are defending!"
3805 msgstr "^BGSavunmadasın!"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3813 #, c-format
3814 msgid "%s players are needed for this match."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3818 msgid "^BGBegin!"
3819 msgstr "^BGBaşla!"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3822 msgid "^BGGame starts in"
3823 msgstr "^BGOyun başlıyor"
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGRound %s starts in"
3828 msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor"
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3831 msgid "^F4Round cannot start"
3832 msgstr "^F4Raunt başlayamaz"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3835 msgid "^F2Don't camp!"
3836 msgstr "^F2Pusma!"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3839 msgid ""
3840 "^BGYou are now free.\n"
3841 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3842 "^BGif you think you will succeed."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3846 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3847 msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3850 msgid ""
3851 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3852 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3853 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3857 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3861 msgid "^BGYou captured the flag!"
3862 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3865 #, c-format
3866 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3870 #, c-format
3871 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3875 #, c-format
3876 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3907 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3910 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3914 msgid "^BGYou got the flag!"
3915 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3991 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3992 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3995 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3996 msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3999 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4003 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4007 #, c-format
4008 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4009 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4014 #, c-format
4015 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4016 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4019 #, c-format
4020 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4021 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4026 #, c-format
4027 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4028 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4031 #, c-format
4032 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4033 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4036 #, c-format
4037 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4038 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4041 #, c-format
4042 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4046 #, c-format
4047 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4051 #, c-format
4052 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4056 #, c-format
4057 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4061 #, c-format
4062 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4066 #, c-format
4067 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4076 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4077 msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın"
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4083 "You are now on: %s"
4084 msgstr ""
4085 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4086 "Şimdi buradasınız: %s"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4089 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4090 msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4093 msgid "^K1Die camper!"
4094 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4097 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4098 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4101 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4102 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4105 #, c-format
4106 msgid "^K1You were %s"
4107 msgstr "^K1Sen %s"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4110 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4111 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4114 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4115 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4118 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4119 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4122 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4123 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4126 msgid "^K1You fragged yourself!"
4127 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4130 msgid "^K1You need to be more careful!"
4131 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4134 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4135 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4138 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4139 msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4142 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4143 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4146 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4147 msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4150 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4151 msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4154 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4155 msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!"
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4158 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4159 msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4162 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4163 msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4166 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4170 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4174 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4178 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4182 msgid "^K1You need to preserve your health"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4186 msgid "^K1You became a shooting star!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4190 msgid "^K1You melted away in slime!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4194 msgid "^K1You committed suicide!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4198 msgid "^K1You ended it all!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4202 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4206 #, c-format
4207 msgid "^BGYou are now on: %s"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4211 msgid "^K1You died in an accident!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4215 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4219 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4223 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4227 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4231 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4235 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4239 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4243 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4247 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4255 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4259 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4263 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4267 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4271 msgid "^K1Watch your step!"
4272 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4275 #, c-format
4276 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4280 #, c-format
4281 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4285 #, c-format
4286 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4290 #, c-format
4291 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4295 msgid ""
4296 "^K1Stop idling!\n"
4297 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4301 msgid ""
4302 "^K1Stop idling!\n"
4303 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4312 #, c-format
4313 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4317 msgid "^BGDoor unlocked!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4321 #, c-format
4322 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4326 #, c-format
4327 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4331 msgid "^K3You revived yourself"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4335 #, c-format
4336 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4345 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4349 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4353 msgid "^K1You froze yourself"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4357 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4361 #, c-format
4362 msgid "^K1A %s has arrived!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4366 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4370 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4374 msgid ""
4375 "^K1No spawnpoints available!\n"
4376 "Hope your team can fix it..."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4383 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4387 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4391 msgid "^BGYou picked up the ball"
4392 msgstr "^BGTopu aldın"
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4395 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4401 "Help the key carriers to meet!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4405 msgid ""
4406 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4407 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4411 msgid ""
4412 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4413 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4417 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4418 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4421 msgid "^BGScanning frequency range..."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4425 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4429 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4433 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "^BGWaiting for players to join...\n"
4440 "Need active players for: %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4449 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4453 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4457 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4461 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4465 #, c-format
4466 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4473 "Next weapon: ^F1%s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4477 #, c-format
4478 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4482 #, c-format
4483 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4487 msgid "^BGYou captured a control point"
4488 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4491 #, c-format
4492 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4496 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4500 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4504 msgid ""
4505 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4506 "^F2Capture some control points to unshield it"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4510 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4514 msgid ""
4515 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4516 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4520 #, c-format
4521 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "Keep fragging until we have a winner!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "Keep scoring until we have a winner!"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4542 msgid ""
4543 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4544 "\n"
4545 "Generators are now decaying.\n"
4546 "The more control points your team holds,\n"
4547 "the faster the enemy generator decays"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4558 msgid "^K1In^BG-portal created"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4562 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4566 msgid "^F1Portal creation failed"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4570 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4574 msgid "^F2Strength has worn off"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4578 msgid "^F2Shield surrounds you"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4582 msgid "^F2Shield has worn off"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4586 msgid "^F2You are on speed"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4590 msgid "^F2Speed has worn off"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4594 msgid "^F2You are invisible"
4595 msgstr "^F2Görünmezsin"
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4598 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4599 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4602 msgid ""
4603 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4604 "banned in this server"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4608 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4612 msgid "^BGSequence completed!"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4616 msgid "^BGThere are more to go..."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4620 #, c-format
4621 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4625 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4629 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4633 msgid "^F2You now have a superweapon"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4637 msgid ""
4638 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4639 "suspicion!"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4643 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4647 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4651 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4655 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4659 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4663 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4667 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4671 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4675 #, c-format
4676 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4680 #, c-format
4681 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4685 #, c-format
4686 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4690 msgid ""
4691 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4692 "^F4Stop them!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4696 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4700 msgid ""
4701 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4705 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4709 #, c-format
4710 msgid " (near %s)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 msgid "primary"
4715 msgstr "birincil"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4718 msgid "secondary"
4719 msgstr "ikincil"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 msgid "point"
4723 msgstr "nokta"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4726 msgid "points"
4727 msgstr "noktalar"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4730 msgid "drop flag"
4731 msgstr "bayrak bırak"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4734 msgid "throw nade"
4735 msgstr "nade fırlat"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4748 msgid "TRIPLE FRAG! "
4749 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4757 #, c-format
4758 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4762 msgid "RAGE! "
4763 msgstr "HİDDET! "
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4776 msgid "MASSACRE! "
4777 msgstr "KATLİAM!"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4790 msgid "MAYHEM! "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4804 msgid "BERSERKER! "
4805 msgstr "VAHŞİ!"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4818 msgid "CARNAGE! "
4819 msgstr "KIYIM!"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4832 msgid "ARMAGEDDON! "
4833 msgstr "KIYAMET!"
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4836 #, c-format
4837 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4841 #, c-format
4842 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "\n"
4849 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "\n"
4856 "(^F4Dead^BG)%s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4860 #, c-format
4861 msgid "%d score spree! "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4865 #, c-format
4866 msgid "%d frag spree! "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4870 msgid "First blood! "
4871 msgstr "İlk kan!"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4874 msgid "First score! "
4875 msgstr "İlk skor!"
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4878 msgid "First casualty! "
4879 msgstr "İlk kaza!"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4882 msgid "First victim! "
4883 msgstr "İlk kurban!"
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4896 #, c-format
4897 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4901 #, c-format
4902 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4906 #, c-format
4907 msgid ", ending their %d frag spree"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4911 #, c-format
4912 msgid ", ending their %d score spree"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4916 #, c-format
4917 msgid ", losing their %d frag spree"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4921 #, c-format
4922 msgid ", losing their %d score spree"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4926 #, c-format
4927 msgid " with %d %s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4931 msgid "TEAM^Red"
4932 msgstr "Kırmızı"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4935 msgid "TEAM^Blue"
4936 msgstr "Mavi"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4939 msgid "TEAM^Yellow"
4940 msgstr "Sarı"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4943 msgid "TEAM^Pink"
4944 msgstr "Pembe"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4947 msgid "Team"
4948 msgstr "Takım"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4951 msgid "Neutral"
4952 msgstr "Tarafsız"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4955 msgid "KEY^Red"
4956 msgstr "Kırmızı"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4959 msgid "KEY^Blue"
4960 msgstr "Mavi"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4963 msgid "KEY^Yellow"
4964 msgstr "Sarı"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4967 msgid "KEY^Pink"
4968 msgstr "Pembe"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4971 msgid "FLAG^Red"
4972 msgstr "Kırmızı"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4975 msgid "FLAG^Blue"
4976 msgstr "Mavi"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4979 msgid "FLAG^Yellow"
4980 msgstr "Sarı"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4983 msgid "FLAG^Pink"
4984 msgstr "Pembe"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4987 msgid "GENERATOR^Red"
4988 msgstr "Kırmızı"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4991 msgid "GENERATOR^Blue"
4992 msgstr "Mavi"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4995 msgid "GENERATOR^Yellow"
4996 msgstr "Sarı"
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4999 msgid "GENERATOR^Pink"
5000 msgstr "Pembe"
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5003 #, c-format
5004 msgid "%s under attack!"
5005 msgstr "%ssaldırı altında!"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5008 msgid "Turret"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5012 msgid "eWheel Turret"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5016 msgid "eWheel"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5020 msgid "FLAC Cannon"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5024 msgid "FLAC"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5028 msgid "Fusion Reactor"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5032 msgid "Hellion Missile Turret"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5036 msgid "Hellion"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5040 msgid "Hunter-Killer Turret"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5044 msgid "Hunter-Killer"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5048 msgid "Machinegun Turret"
5049 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5052 msgid "Machinegun"
5053 msgstr "Makineli Tüfek"
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5056 msgid "MLRS Turret"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5060 msgid "MLRS"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5064 msgid "Phaser Cannon"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5068 msgid "Phaser"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5072 msgid "Plasma Cannon"
5073 msgstr "Plazma Topu"
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5076 msgid "Dual plasma"
5077 msgstr "Çift plazma"
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5080 msgid "Dual Plasma Cannon"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5085 msgid "Tesla Coil"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5089 msgid "Walker Turret"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5093 msgid "Walker"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:248
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5098 msgid "Dodging"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:249
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5103 msgid "InstaGib"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:250
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5108 msgid "New Toys"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:251
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5113 msgid "NIX"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:252
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5118 msgid "Rocket Flying"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:253
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5123 msgid "Invincible Projectiles"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:254
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5128 msgid "Low gravity"
5129 msgstr "Düşük yerçekimi"
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:255
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5133 msgid "Cloaked"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:256
5137 msgid "Hook"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:257
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5142 msgid "Midair"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:258
5146 msgid "Melee only Arena"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:260
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5151 msgid "Piñata"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:261
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5156 msgid "Weapons stay"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:262
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5161 msgid "Blood loss"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:264
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5166 msgid "Buffs"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:265
5170 msgid "Overkill"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:266
5174 msgid "No powerups"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:267
5178 msgid "Powerups"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:268
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5183 msgid "Touch explode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:269
5187 msgid "Wall jumping"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:270
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5192 msgid "No start weapons"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:271
5196 msgid "Nades"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:272
5200 msgid "Offhand blaster"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5204 msgid "Male"
5205 msgstr "Erkek"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5208 msgid "Female"
5209 msgstr "Kadın"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5212 msgid "Undisclosed"
5213 msgstr "Gizli"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5216 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5217 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5220 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5221 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5224 msgid "TAB"
5225 msgstr "TAB"
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5228 #, c-format
5229 msgid "ENTER"
5230 msgstr "ENTER"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5233 msgid "ESCAPE"
5234 msgstr "ESC"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5237 msgid "SPACE"
5238 msgstr "SPACE"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5241 msgid "BACKSPACE"
5242 msgstr "GERİ TUŞU"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5245 #, c-format
5246 msgid "UPARROW"
5247 msgstr "YUKARI OK"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5250 #, c-format
5251 msgid "DOWNARROW"
5252 msgstr "AŞAĞI OK"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5255 #, c-format
5256 msgid "LEFTARROW"
5257 msgstr "SOL OK"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5260 #, c-format
5261 msgid "RIGHTARROW"
5262 msgstr "SAĞ OK"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5265 msgid "ALT"
5266 msgstr "ALT"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5269 msgid "CTRL"
5270 msgstr "CTRL"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5273 msgid "SHIFT"
5274 msgstr "SHIFT"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5277 #, c-format
5278 msgid "INS"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5282 #, c-format
5283 msgid "DEL"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5287 #, c-format
5288 msgid "PGDN"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5292 #, c-format
5293 msgid "PGUP"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5297 #, c-format
5298 msgid "HOME"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5302 #, c-format
5303 msgid "END"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5307 msgid "PAUSE"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5311 msgid "NUMLOCK"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5315 msgid "CAPSLOCK"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5319 msgid "SCROLLOCK"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5323 msgid "SEMICOLON"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5327 msgid "TILDE"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5331 msgid "BACKQUOTE"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5335 msgid "QUOTE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5339 msgid "APOSTROPHE"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5343 msgid "BACKSLASH"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5347 #, c-format
5348 msgid "F%d"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5352 #, c-format
5353 msgid "KP_%d"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5365 #, c-format
5366 msgid "KP_%s"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5370 #, c-format
5371 msgid "PERIOD"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5375 #, c-format
5376 msgid "DIVIDE"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5380 #, c-format
5381 msgid "SLASH"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5385 #, c-format
5386 msgid "MULTIPLY"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5390 #, c-format
5391 msgid "MINUS"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5395 #, c-format
5396 msgid "PLUS"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5400 #, c-format
5401 msgid "EQUALS"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5405 msgid "PRINTSCREEN"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5409 #, c-format
5410 msgid "MOUSE%d"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5414 msgid "MWHEELUP"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5418 msgid "MWHEELDOWN"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5422 #, c-format
5423 msgid "JOY%d"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5427 #, c-format
5428 msgid "AUX%d"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5432 #, c-format
5433 msgid "DPAD_UP"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5446 #, c-format
5447 msgid "X360_%s"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5451 #, c-format
5452 msgid "DPAD_DOWN"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5456 #, c-format
5457 msgid "DPAD_LEFT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5461 #, c-format
5462 msgid "DPAD_RIGHT"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5466 #, c-format
5467 msgid "START"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5471 #, c-format
5472 msgid "BACK"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_THUMB"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5481 #, c-format
5482 msgid "RIGHT_THUMB"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_SHOULDER"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5491 #, c-format
5492 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5496 #, c-format
5497 msgid "LEFT_TRIGGER"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5511 #, c-format
5512 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5516 #, c-format
5517 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5521 #, c-format
5522 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5531 #, c-format
5532 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5536 #, c-format
5537 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5541 #, c-format
5542 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5547 #, c-format
5548 msgid "JOY_%s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5552 #, c-format
5553 msgid "UP"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5557 #, c-format
5558 msgid "DOWN"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5562 #, c-format
5563 msgid "LEFT"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5567 #, c-format
5568 msgid "RIGHT"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5572 #, c-format
5573 msgid "MIDINOTE%d"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5577 #, c-format
5578 msgid "Press %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5582 msgid "No right gunner!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5586 msgid "No left gunner!"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5590 msgid "Bumblebee"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5594 msgid "Racer"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5598 msgid "Racer cannon"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5602 msgid "Raptor"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5606 msgid "Raptor cannon"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5610 msgid "Raptor bomb"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5614 msgid "Raptor flare"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5618 msgid "Spiderbot"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5622 msgid "Arc"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5626 msgid "Blaster"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5630 msgid "Crylink"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5634 msgid "Devastator"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5638 msgid "Electro"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5642 msgid "Fireball"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5646 msgid "Hagar"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5650 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5655 msgid "Grappling Hook"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5659 msgid "MachineGun"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5663 msgid "Mine Layer"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5667 msgid "Mortar"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5671 msgid "Port-O-Launch"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5675 msgid "Rifle"
5676 msgstr "Tüfek"
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5679 msgid "T.A.G. Seeker"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5683 msgid "Shockwave"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5687 msgid "Shotgun"
5688 msgstr "Pompalı"
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5691 #, no-c-format
5692 msgid "@!#%'n Tuba"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5696 msgid "Vaporizer"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5700 msgid "Vortex"
5701 msgstr "Vortex"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_DEC^%s years"
5706 msgstr "%syıl"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_ZER^%d years"
5711 msgstr "%dyıl"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_FIR^%d year"
5716 msgstr "%dyıl"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_SEC^%d years"
5721 msgstr "%dyıl"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_THI^%d years"
5726 msgstr "%dyıl"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_MUL^%d years"
5731 msgstr "%dyıl"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5736 msgstr "%shafta"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5741 msgstr "%dhafta"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_FIR^%d week"
5746 msgstr "%dhafta"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5751 msgstr "%dhafta"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_THI^%d weeks"
5756 msgstr "%dhafta"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5761 msgstr "%dhafta"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s days"
5766 msgstr "%sgün"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d days"
5771 msgstr "%dgün"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d day"
5776 msgstr "%dgün"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d days"
5781 msgstr "%dgün"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d days"
5786 msgstr "%dgün"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d days"
5791 msgstr "%dgün"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s hours"
5796 msgstr "%ssaat"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d hours"
5801 msgstr "%dsaat"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d hour"
5806 msgstr "%dsaat"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d hours"
5811 msgstr "%dsaat"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d hours"
5816 msgstr "%dsaat"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d hours"
5821 msgstr "%dsaat"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5826 msgstr "%sdakika"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5831 msgstr "%ddakika"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d minute"
5836 msgstr "%ddakika"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5841 msgstr "%ddakika"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d minutes"
5846 msgstr "%ddakika"
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5851 msgstr "%ddakika"
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5856 msgstr "%ssaniye"
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5861 msgstr "%dsaniye"
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_FIR^%d second"
5866 msgstr "%dsaniye"
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5871 msgstr "%dsaniye"
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_THI^%d seconds"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5884 #, c-format
5885 msgid "%dst"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5889 #, c-format
5890 msgid "%dnd"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5894 #, c-format
5895 msgid "%drd"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5899 #, c-format
5900 msgid "%dth"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5904 msgid "No description"
5905 msgstr "Açıklama yok"
5906
5907 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5908 #, c-format
5909 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5913 #, c-format
5914 msgid "%02d:%02d:%02d"
5915 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5916
5917 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5918 #, c-format
5919 msgid "Item %d"
5920 msgstr "Nesne %d"
5921
5922 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5926 msgid "Custom"
5927 msgstr "Mevcut"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5930 msgid "Core Team"
5931 msgstr "Çekirdek Takım"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5934 msgid "Extended Team"
5935 msgstr "İlave Takım"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5938 msgid "Website"
5939 msgstr "Website"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5942 msgid "Stats"
5943 msgstr "İstatistikler"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5946 msgid "Art"
5947 msgstr "Sanat"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5950 msgid "Animation"
5951 msgstr "Canlandırma"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5954 msgid "Campaign"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5958 msgid "Level Design"
5959 msgstr "Seviye Tasarımı"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5962 msgid "Music / Sound FX"
5963 msgstr "Müzik / Ses FX"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5966 msgid "Game Code"
5967 msgstr "Oyun Kodu"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5970 msgid "Marketing / PR"
5971 msgstr "Mağaza / PR"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5974 msgid "Legal"
5975 msgstr "Yasal"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5978 msgid "Game Engine"
5979 msgstr "Oyun Motoru"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5982 msgid "Engine Additions"
5983 msgstr "Motor Eklemeleri"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5986 msgid "Compiler"
5987 msgstr "Derleyici"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5990 msgid "Other Active Contributors"
5991 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5994 msgid "Translators"
5995 msgstr "Çevirmenler"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5998 msgid "Asturian"
5999 msgstr "Asturyaca"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6002 msgid "Belarusian"
6003 msgstr "Beyaz Rusça"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6006 msgid "Bulgarian"
6007 msgstr "Bulgarca"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6010 msgid "Chinese (China)"
6011 msgstr "Çince (Çin)"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6014 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6018 msgid "Chinese (Taiwan)"
6019 msgstr "Çince (Tayvan)"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6022 msgid "Czech"
6023 msgstr "Çekce"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6026 msgid "Dutch"
6027 msgstr "Flemenkçe"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6030 msgid "English (Australia)"
6031 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6034 msgid "Finnish"
6035 msgstr "Fince"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6038 msgid "French"
6039 msgstr "Fransızca"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6042 msgid "German"
6043 msgstr "Almanca"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6046 msgid "Greek"
6047 msgstr "Yunanca"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6050 msgid "Hungarian"
6051 msgstr "Macarca"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6054 msgid "Indonesian"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6058 msgid "Irish"
6059 msgstr "İrlandaca"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6062 msgid "Italian"
6063 msgstr "İtalyanca"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6066 msgid "Japanese"
6067 msgstr "Japon"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6070 msgid "Kazakh"
6071 msgstr "Kazakça"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6074 msgid "Korean"
6075 msgstr "Korece"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6078 msgid "Latin"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6082 msgid "Polish"
6083 msgstr "Polonyaca"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6086 msgid "Portuguese"
6087 msgstr "Portekizce"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6090 msgid "Portuguese (Brazil)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6094 msgid "Romanian"
6095 msgstr "Romanca"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6098 msgid "Russian"
6099 msgstr "Rusça"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6102 msgid "Serbian"
6103 msgstr "Sırpça"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6106 msgid "Spanish"
6107 msgstr "İspanyolca"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6110 msgid "Swedish"
6111 msgstr "İsveççe"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6114 msgid "Turkish"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6118 msgid "Ukrainian"
6119 msgstr "Ukraynaca"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6122 msgid "Past Contributors"
6123 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6126 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6127 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6130 msgid "will not be saved"
6131 msgstr "kaydedilmeyecek"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6134 msgid "will be saved to config.cfg"
6135 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6138 msgid "private"
6139 msgstr "özel"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6142 msgid "engine setting"
6143 msgstr "motor ayarı"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6146 msgid "read only"
6147 msgstr "salt okunur"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6155 msgid "OK"
6156 msgstr "TAMAM"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6159 msgid "Credits"
6160 msgstr "Katkılar"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6163 msgid "The Xonotic credits"
6164 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6167 msgid ""
6168 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6169 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6170 "menu system."
6171 msgstr ""
6172 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6173 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6177 msgid "Name:"
6178 msgstr "İsim:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6182 msgid "Name under which you will appear in the game"
6183 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6186 msgid "Text language:"
6187 msgstr "Yazı dili:"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6190 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6191 msgstr ""
6192 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6193 "izin verilsin mi?"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6196 msgid "Undecided"
6197 msgstr "Kararsız"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6200 msgid ""
6201 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6202 "menu"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6206 msgid "Save settings"
6207 msgstr "Ayarları kaydet"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6212 msgid "Welcome"
6213 msgstr "Hoşgeldiniz"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6220 msgid "Join!"
6221 msgstr "Katıl!"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6225 msgid "Restart level"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6229 msgid "Main menu"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6234 msgid "Servers"
6235 msgstr "Sunucular"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6239 msgid "Profile"
6240 msgstr "Profil"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6244 msgid "Settings"
6245 msgstr "Ayarlar"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6249 msgid "Input"
6250 msgstr "Giriş"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6253 msgid "Quick menu"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6258 msgid "Spectate"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6262 msgid "Game menu"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6266 msgid "Ammunition display:"
6267 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6270 msgid "Show only current ammo type"
6271 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6275 msgid "Noncurrent alpha:"
6276 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6280 msgid "Noncurrent scale:"
6281 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6285 msgid "Align icon:"
6286 msgstr "Hizalama simgesi:"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6297 msgid "Left"
6298 msgstr "Sol"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6309 msgid "Right"
6310 msgstr "Sağ"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6313 msgid "Ammo Panel"
6314 msgstr "Mühimmat Paneli"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6318 msgid "Message duration:"
6319 msgstr "Mesaj süresi:"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6323 msgid "Fade time:"
6324 msgstr "Solma süresi:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6327 msgid "Flip messages order"
6328 msgstr "Mesajları sırala"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6332 msgid "Text alignment:"
6333 msgstr "Metin hizalama:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6338 msgid "Center"
6339 msgstr "Ortala"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6342 msgid "Font scale:"
6343 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6346 msgid "Bold font scale:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6350 msgid "Centerprint Panel"
6351 msgstr "Ortabaskı paneli"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6354 msgid "Chat entries:"
6355 msgstr "Sohbet girişleri:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6358 msgid "Chat size:"
6359 msgstr "Sohbet boyutu:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6362 msgid "Chat lifetime:"
6363 msgstr "Sohbet süresi:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6366 msgid "Chat beep sound"
6367 msgstr "Sohbet bip sesi"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6370 msgid "Chat Panel"
6371 msgstr "Sohbet Paneli"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6374 msgid "Engine info:"
6375 msgstr "Motor bilgisi:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6378 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6379 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6382 msgid "Engine Info Panel"
6383 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6386 msgid "Combine health and armor"
6387 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6392 msgid "Enable status bar"
6393 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6397 msgid "Status bar alignment:"
6398 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6404 msgid "Inward"
6405 msgstr "içe doğru"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6411 msgid "Outward"
6412 msgstr "Dışa doğru"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6416 msgid "Icon alignment:"
6417 msgstr "Simge hizalama:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6420 msgid "Flip health and armor positions"
6421 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6424 msgid "Health/Armor Panel"
6425 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6428 msgid "Info messages:"
6429 msgstr "Bilgi mesajları:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6432 msgid "Flip align"
6433 msgstr "Çevir hizala"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6436 msgid "Info Messages Panel"
6437 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6451 msgid "Disable"
6452 msgstr "Devredışı"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6456 msgid "Enable spectating"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6460 msgid "Enable even playing in warmup"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6464 msgid "Reduced"
6465 msgstr "İndirimli"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6468 msgid "Text/icon ratio:"
6469 msgstr "Metin/simge oranı:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6472 msgid "Hide spawned items"
6473 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6476 msgid "Hide big armor and health"
6477 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6480 msgid "Dynamic size"
6481 msgstr "Dinamik boyut"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6484 msgid "Items Time Panel"
6485 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6488 msgid "Mod Icons Panel"
6489 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6492 msgid "Notifications:"
6493 msgstr "Bildirimler:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6496 msgid "Also print notifications to the console"
6497 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6500 msgid "Flip notify order"
6501 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6504 msgid "Entry lifetime:"
6505 msgstr "Giriş ömrü:"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6508 msgid "Entry fadetime:"
6509 msgstr "Giriş solma süresi:"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6512 msgid "Notification Panel"
6513 msgstr "Bildirim Paneli"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6521 msgid "Enable"
6522 msgstr "Etkinleştir"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6526 msgid "Enable even observing"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6531 msgid "Enable only in Race/CTS"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6535 msgid "Status bar"
6536 msgstr "Durum çubuğu"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6540 msgid "Left align"
6541 msgstr "Sol hizalama"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6545 msgid "Right align"
6546 msgstr "Sağ hizalama"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6549 msgid "Inward align"
6550 msgstr "İçe hizala"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6553 msgid "Outward align"
6554 msgstr "Dışa hizala"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6557 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6558 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6561 msgid "Speed:"
6562 msgstr "Hız:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6565 msgid "Include vertical speed"
6566 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6569 msgid "Show speed unit"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6573 msgid "Top speed"
6574 msgstr "En yüksek hız"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6577 msgid "Acceleration:"
6578 msgstr "Hızlanma:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6581 msgid "Include vertical acceleration"
6582 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6585 msgid "Physics Panel"
6586 msgstr "Fizik Paneli"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6589 msgid "Pickup messages:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6593 msgid "Show timer:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6601 msgid "Never"
6602 msgstr "Asla"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6608 msgid "Always"
6609 msgstr "Her zaman"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6612 msgid "Spectating"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6616 msgid "Icon size scale:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6620 msgid "Pickup Panel"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6624 msgid "Powerups Panel"
6625 msgstr "Güç Paneli"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6629 msgid "Always enable"
6630 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6633 msgid "Forced aspect:"
6634 msgstr "Zorlama yönü:"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6637 msgid "Pressed Keys Panel"
6638 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6641 msgid "Quick Menu Panel"
6642 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6645 msgid "Race Timer Panel"
6646 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6649 msgid "Enable in team games"
6650 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6653 msgid "Radar:"
6654 msgstr "Radar:"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6666 msgid "Alpha:"
6667 msgstr "Alfa:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6670 msgid "Rotation:"
6671 msgstr "Döndürme:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6674 msgid "Forward"
6675 msgstr "İleri"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6678 msgid "West"
6679 msgstr "Batı"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6682 msgid "South"
6683 msgstr "Güney"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6686 msgid "East"
6687 msgstr "Doğu"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6690 msgid "North"
6691 msgstr "Kuzey"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6694 msgid "Scale:"
6695 msgstr "Ölçek:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6698 msgid "Zoom mode:"
6699 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6702 msgid "Zoomed in"
6703 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6706 msgid "Zoomed out"
6707 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6710 msgid "Always zoomed"
6711 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6714 msgid "Never zoomed"
6715 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6718 msgid "Radar Panel"
6719 msgstr "Radar Paneli"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6722 msgid "Score:"
6723 msgstr "Puan:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6726 msgid "Rankings:"
6727 msgstr "Sıralama:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6731 msgid "Off"
6732 msgstr "Kapat"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6735 msgid "And me"
6736 msgstr "ve ben"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6739 msgid "Pure"
6740 msgstr "Sade"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6743 msgid "Score Panel"
6744 msgstr "Sonuç Paneli"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6747 msgid "StrafeHUD mode:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6751 msgid "View angle centered"
6752 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6755 msgid "Velocity angle centered"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6759 msgid "StrafeHUD style:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6763 msgid "no styling"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6767 msgid "progress bar"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6771 msgid "gradient"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6775 msgid "Range:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6779 msgid "Demo mode"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6783 msgid "Reset colors"
6784 msgstr "Renkleri sıfırla"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6787 msgid "Strafe bar:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6791 msgid "Angle indicator:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6796 msgid "Neutral:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6801 msgid "Good:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6806 msgid "Overturn:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6810 msgid "Switch indicator:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6814 msgid "Best angle indicator:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6818 msgid "StrafeHUD Panel"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6822 msgid "Timer:"
6823 msgstr "Zamanlayıcı:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6826 msgid "Show elapsed time"
6827 msgstr "Geçen zamanı göster"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6830 msgid "Secondary timer:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6834 msgid "Swapped"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6838 msgid "Timer Panel"
6839 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6842 msgid "Alpha after voting:"
6843 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6846 msgid "Vote Panel"
6847 msgstr "Oylama Paneli"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6850 msgid "Fade out after:"
6851 msgstr "Sonra solma:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6854 #, c-format
6855 msgid "%ds"
6856 msgstr "%ds"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6859 msgid "Fade effect:"
6860 msgstr "Solma efekti:"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6863 msgid "EF^None"
6864 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6867 msgid "Alpha"
6868 msgstr "Alfa"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6871 msgid "Slide"
6872 msgstr "Kaydır"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6875 msgid "EF^Both"
6876 msgstr "Her ikisi de"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6879 msgid "Weapon icons:"
6880 msgstr "Silah simgeleri:"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6883 msgid "Show only owned weapons"
6884 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6887 msgid "Show weapon ID as:"
6888 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6891 msgid "SHOWAS^None"
6892 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6895 msgid "Number"
6896 msgstr "Numara"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6899 msgid "Bind"
6900 msgstr "Bindir"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6903 msgid "Weapon ID scale:"
6904 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6907 msgid "Show Accuracy"
6908 msgstr "Doğruluk Göster"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6911 msgid "Show Ammo"
6912 msgstr "Cephaneyi Göster"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6915 msgid "Ammo bar alpha:"
6916 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6919 msgid "Ammo bar color:"
6920 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6923 msgid "Weapons Panel"
6924 msgstr "Cephane Paneli"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6927 msgid "HUD skins"
6928 msgstr "HUD biçimleri"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6936 msgid "Filter:"
6937 msgstr "Filtre:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6943 msgid "Refresh"
6944 msgstr "Yenile"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6948 msgid "Set skin"
6949 msgstr "Biçim ayarla"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6952 msgid "Save current skin"
6953 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6956 msgid "Panel background defaults:"
6957 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6960 msgid "Background:"
6961 msgstr "Arkaplan:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6964 msgid "Border size:"
6965 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6969 msgid "Team color:"
6970 msgstr "Takım rengi:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6973 msgid "Test team color in configure mode"
6974 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6977 msgid "Padding:"
6978 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6981 msgid "HUD Dock:"
6982 msgstr "HUD Rıhtım:"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6985 msgid "DOCK^Disabled"
6986 msgstr "Devredışı"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6989 msgid "DOCK^Small"
6990 msgstr "Küçük"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6993 msgid "DOCK^Medium"
6994 msgstr "Orta"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6997 msgid "DOCK^Large"
6998 msgstr "DOCK^Geniş"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7001 msgid "Grid settings:"
7002 msgstr "Izgara ayarları:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7005 msgid "Snap panels to grid"
7006 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7009 msgid "Grid size:"
7010 msgstr "Izgara boyutu:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7013 msgid "X:"
7014 msgstr "X:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7017 msgid "Y:"
7018 msgstr "Y:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7021 msgid "Center line"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7028 "vertical lines by editing %s in the console"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7032 msgid "Exit setup"
7033 msgstr "Kurulumdan çık"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7036 msgid "Panel HUD Setup"
7037 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7040 msgid "Monster:"
7041 msgstr "Canavar:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7045 msgid "Spawn"
7046 msgstr "Yumurta"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7049 msgid "Remove"
7050 msgstr "Kaldır"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7053 msgid "Move target:"
7054 msgstr "Hedefi taşı:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7057 msgid "Follow"
7058 msgstr "Takip et"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7061 msgid "Wander"
7062 msgstr "Dolaş"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7065 msgid "Spawnpoint"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7069 msgid "No moving"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7073 msgid "Colors:"
7074 msgstr "Renkler:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7078 msgid "Set skin:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7082 msgid "Monster Tools"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7086 msgid "Find servers to play on"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7090 msgid "Host your own game"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7094 msgid "Media"
7095 msgstr "Medya"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7098 msgid "Multiplayer"
7099 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7102 msgid ""
7103 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7104 "settings"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7112 msgid "Default"
7113 msgstr "Varsayılan"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7117 msgid "Unlimited"
7118 msgstr "Sınırsız"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7121 msgid "Gametype"
7122 msgstr "Oyun türü"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7125 msgid "Time limit:"
7126 msgstr "Zaman sınırı:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7129 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7133 #, c-format
7134 msgid "%d minutes"
7135 msgstr "%d dakika"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7138 msgid "TIMLIM^Default"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7143 msgid "1 minute"
7144 msgstr "1 dakika"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7147 msgid "TIMLIM^Infinite"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7151 msgid "Teams:"
7152 msgstr "Takımlar:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7155 msgid "2 teams"
7156 msgstr "2 takım"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7159 msgid "3 teams"
7160 msgstr "3 takım"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7163 msgid "4 teams"
7164 msgstr "4 takım"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7167 msgid "Player slots:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7171 msgid ""
7172 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7173 "at once"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7177 msgid "Number of bots:"
7178 msgstr "Bot sayısı:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7181 msgid "Amount of bots on your server"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7185 msgid "Bot skill:"
7186 msgstr "Bot yeteneği:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7189 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7193 msgid "Botlike"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7197 msgid "Beginner"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7201 msgid "You will win"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7205 msgid "You can win"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7209 msgid "You might win"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7213 msgid "Advanced"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7217 msgid "Expert"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7221 msgid "Pro"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7225 msgid "Assassin"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7229 msgid "Unhuman"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7233 msgid "Godlike"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7237 msgid "Mutators..."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7241 msgid "Mutators and weapon arenas"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7245 msgid "Maplist"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7249 msgid ""
7250 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7251 "Delete to clear; Enter when done."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7255 msgid "Add shown"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7259 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7263 msgid "Remove shown"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7267 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7271 msgid "Add all"
7272 msgstr "Tümünü ekle"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7275 msgid "Add every available map to your selection"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7279 msgid "Remove all"
7280 msgstr "Tümünü kaldır"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7283 msgid "Remove all the maps from your selection"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7287 msgid "Start multiplayer!"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7291 msgid "Title:"
7292 msgstr "Başlık:"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7295 msgid "Author:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7299 msgid "Game types:"
7300 msgstr "Oyun türleri:"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7304 msgid "Close"
7305 msgstr "Kapat"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7308 msgid "MAP^Play"
7309 msgstr "Oyna"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7312 msgid "Map Information"
7313 msgstr "Harita Bilgisi"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7316 msgid "MUT^None"
7317 msgstr "Hiçbiri"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7320 msgid "Gameplay mutators:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7324 msgid ""
7325 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7326 "directional key to dodge"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7330 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7334 msgid "All players are almost invisible"
7335 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7338 msgid ""
7339 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7340 "that support it"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7344 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7348 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7352 msgid ""
7353 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7354 "they can't jump)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7358 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7362 msgid "Weapon & item mutators:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7366 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7370 msgid ""
7371 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7372 "to use it"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7376 msgid ""
7377 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7378 "with the Electro primary fire"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7382 msgid ""
7383 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7384 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7388 msgid ""
7389 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7390 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7391 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7395 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7396 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7399 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7400 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7403 msgid "Regular (no arena)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7407 msgid ""
7408 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7409 "without weapon pickups"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7413 msgid "Weapon arenas:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7417 msgid "Custom weapons"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7421 msgid "Most weapons"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7425 msgid "All weapons"
7426 msgstr "Tüm silahlar"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7429 msgid "Special arenas:"
7430 msgstr "Özel arenalar:"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7433 msgid ""
7434 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7435 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7436 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7437 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7441 msgid ""
7442 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7443 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7444 "switch to another weapon."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7448 msgid "with blaster"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7452 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7456 msgid "Mutators"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7460 msgid "SRVS^Categories"
7461 msgstr "Kategoriler"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7464 msgid "SRVS^Empty"
7465 msgstr "Boş"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7468 msgid "Show empty servers"
7469 msgstr "Boş sunucuları göster"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7472 msgid "SRVS^Full"
7473 msgstr "Dolu "
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7476 msgid "Show full servers that have no slots available"
7477 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7480 msgid "SRVS^Laggy"
7481 msgstr "Laglı "
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7484 msgid "Show high latency servers"
7485 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7488 msgid "Reload the server list"
7489 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7492 msgid "Pause"
7493 msgstr "Duraklat"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7496 msgid ""
7497 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7498 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7502 msgid "Address:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7506 msgid "Info..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7510 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7515 msgid "No Terms of Service specified"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7520 msgid "MOD^Default"
7521 msgstr "Varsayılan"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7524 #, c-format
7525 msgid "%d modified"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7529 msgid "Official"
7530 msgstr "Resmi"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7533 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7537 msgid "N/A (auth library missing)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7541 msgid "Not supported (can't connect)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7545 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7549 msgid "Supported (will encrypt)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7553 msgid "Supported (won't encrypt)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7557 msgid "Requested (will encrypt)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7561 msgid "Requested (won't encrypt)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7565 msgid "Required (can't connect)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7569 msgid "Required (will encrypt)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7573 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7578 msgid "custom stats server"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7583 msgid "stats disabled"
7584 msgstr "istatistikler kapalı"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7588 msgid "stats enabled"
7589 msgstr "istatistikler açık"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7592 msgid "Status"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7598 msgid "Terms of Service"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7602 msgid "Server Info"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7606 msgid "Hostname:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7610 msgid "Mod:"
7611 msgstr "Mod:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7614 msgid "Version:"
7615 msgstr "Sürüm:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7618 msgid "Settings:"
7619 msgstr "Ayarlar:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7623 msgid "Players:"
7624 msgstr "Oyuncular:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7627 msgid "Bots:"
7628 msgstr "Botlar:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7631 msgid "Free slots:"
7632 msgstr "Boş yerler:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7635 msgid "Encryption:"
7636 msgstr "Şifreleme:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7639 msgid "ID:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7643 msgid "Key:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7647 msgid "Stats:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7651 msgid "Server Information"
7652 msgstr "Sunucu bilgisi"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7655 msgid "Demos"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7659 msgid "Screenshots"
7660 msgstr "Ekran görüntüleri"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7663 msgid "Music Player"
7664 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7667 msgid "Auto record demos"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7671 msgid "Timedemo"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7675 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7679 msgid "DEMO^Play"
7680 msgstr "Oyna"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7683 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7688 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7689 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7693 msgid "Disconnect"
7694 msgstr "Ayrıl"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7697 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7701 msgid "MUSICPL^Add"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7705 msgid "MUSICPL^Add all"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7709 msgid "Set as menu track"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7713 msgid "Reset default menu track"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7717 msgid "Playlist:"
7718 msgstr "Oynatma listesi:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7721 msgid "Random order"
7722 msgstr "Rastgele sıralama"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7725 msgid "MUSICPL^Stop"
7726 msgstr "Durdur"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7729 msgid "MUSICPL^Play"
7730 msgstr "Oynat"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7733 msgid "MUSICPL^Pause"
7734 msgstr "Duraklat"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7737 msgid "MUSICPL^Prev"
7738 msgstr "Önceki"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7741 msgid "MUSICPL^Next"
7742 msgstr "Sonraki"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7745 msgid "MUSICPL^Remove"
7746 msgstr "Kaldır"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7749 msgid "MUSICPL^Remove all"
7750 msgstr "Tümünü kaldır"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7753 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7757 msgid "Open in the viewer"
7758 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7761 msgid "Reset"
7762 msgstr "Sıfırla"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7765 msgid "Previous"
7766 msgstr "Önceki"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7769 msgid "Next"
7770 msgstr "Sonraki"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7773 msgid "Slide show"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7782 msgid "Apply immediately"
7783 msgstr "Şimdi uygula"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7786 msgid "Name"
7787 msgstr "İsim"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7790 msgid "Model"
7791 msgstr "Model"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7794 msgid "Glowing color"
7795 msgstr "Parlama rengi"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7798 msgid "Detail color"
7799 msgstr "Detay rengi"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7802 msgid "Statistics"
7803 msgstr "İstatistikler"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7806 msgid "Allow player statistics to track your client"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7810 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7814 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7818 msgid "Select language..."
7819 msgstr "Dil seç..."
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7822 msgid "Are you sure you want to quit?"
7823 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7826 msgid "Quit the game"
7827 msgstr "Oyundan çık"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7830 msgid "Model:"
7831 msgstr "Model:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7834 msgid "Remove *"
7835 msgstr "Kaldır *"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7838 msgid "Copy *"
7839 msgstr "Kopyala *"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7842 msgid "Paste"
7843 msgstr "Yapıştır"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7846 msgid "Bone:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7850 msgid "Set * as child"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7854 msgid "Attach to *"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7858 msgid "Detach from *"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7862 msgid "Visual object properties for *:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7866 msgid "Set alpha:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7870 msgid "Set color main:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7874 msgid "Set color glow:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7878 msgid "Set frame:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7882 msgid "Physical object properties for *:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7886 msgid "Set material:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7890 msgid "Set solidity:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7894 msgid "Non-solid"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7898 msgid "Solid"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7902 msgid "Set physics:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7906 msgid "Static"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7910 msgid "Movable"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7914 msgid "Physical"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7918 msgid "Set scale:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7922 msgid "Set force:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7926 msgid "Claim *"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7930 msgid "* object info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7934 msgid "* mesh info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7938 msgid "* attachment info"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7942 msgid "Show help"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7946 msgid "* is the object you are facing"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7950 msgid "Sandbox Tools"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7954 msgid "Video"
7955 msgstr "Video"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7958 msgid "Effects"
7959 msgstr "Efektler"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7962 msgid "Audio"
7963 msgstr "Ses"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7966 msgid "Game"
7967 msgstr "Oyun"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7970 msgid "User"
7971 msgstr "Kullanıcı"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7974 msgid "Misc"
7975 msgstr "Karışık"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7978 msgid "Change the game settings"
7979 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7982 msgid "Master:"
7983 msgstr "Deneyimli:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7986 msgid "Music:"
7987 msgstr "Müzik:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7990 msgid "VOL^Ambient:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7994 msgid "Info:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7998 msgid "Items:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8002 msgid "Pain:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8006 msgid "Player:"
8007 msgstr "Oyuncu:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8010 msgid "Shots:"
8011 msgstr "Atış:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8014 msgid "Voice:"
8015 msgstr "Ses:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8018 msgid "Weapons:"
8019 msgstr "Cephane:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8022 msgid "New style sound attenuation"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8026 msgid "Mute sounds when not active"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8030 msgid "Frequency:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8034 msgid "Sound output frequency"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8038 msgid "8 kHz"
8039 msgstr "8 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8042 msgid "11.025 kHz"
8043 msgstr "11.025 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8046 msgid "16 kHz"
8047 msgstr "16 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8050 msgid "22.05 kHz"
8051 msgstr "22.05 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8054 msgid "24 kHz"
8055 msgstr "24 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8058 msgid "32 kHz"
8059 msgstr "32 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8062 msgid "44.1 kHz"
8063 msgstr "44.1 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8066 msgid "48 kHz"
8067 msgstr "48 kHz"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8070 msgid "Channels:"
8071 msgstr "Kanallar:"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8074 msgid "Number of channels for the sound output"
8075 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8078 msgid "Mono"
8079 msgstr "Mono"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8082 msgid "Stereo"
8083 msgstr "Stereo"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8086 msgid "2.1"
8087 msgstr "2.1"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8090 msgid "4"
8091 msgstr "4"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8094 msgid "5"
8095 msgstr "5"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8098 msgid "5.1"
8099 msgstr "5.1"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8102 msgid "6.1"
8103 msgstr "6.1"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8106 msgid "7.1"
8107 msgstr "7.1"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8110 msgid "Swap stereo output channels"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8114 msgid "Swap left/right channels"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8118 msgid "Headphone friendly mode"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8122 msgid ""
8123 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8124 "stereo separation a bit for headphones)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8128 msgid "Hit indication sound"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8132 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8136 msgid "SND^Fixed"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8140 msgid "Decrease pitch with more damage"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8144 msgid "Decreasing"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8148 msgid "Increase pitch with more damage"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8152 msgid "Increasing"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8156 msgid "Chat message sound"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8160 msgid "Menu sounds"
8161 msgstr "Menü sesleri"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8164 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8165 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8168 msgid "Focus sounds"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8172 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8173 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8176 msgid "Time announcer:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8180 msgid "WRN^Disabled"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8184 msgid "5 minutes"
8185 msgstr "5 dakika"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8188 msgid "WRN^Both"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8192 msgid "Automatic taunts:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8196 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8200 msgid "Sometimes"
8201 msgstr "Bazen"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8204 msgid "Often"
8205 msgstr "Sık sık"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8208 msgid "Debug info about sounds"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8212 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8216 msgid "Reset key bindings"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8220 msgid "Quality preset:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8224 msgid "PRE^OMG!"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8228 msgid "PRE^Low"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8232 msgid "PRE^Medium"
8233 msgstr "Kötü"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8236 msgid "PRE^Normal"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8240 msgid "PRE^High"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8244 msgid "PRE^Ultra"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8248 msgid "PRE^Ultimate"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8252 msgid "Geometry detail:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8256 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8260 msgid "DET^Lowest"
8261 msgstr "En düşük"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8264 msgid "DET^Low"
8265 msgstr "Düşük"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8268 msgid "DET^Normal"
8269 msgstr "Vasat"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8272 msgid "DET^Good"
8273 msgstr "İyi"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8276 msgid "DET^Best"
8277 msgstr "En iyi"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8280 msgid "DET^Insane"
8281 msgstr "Aşırı yüksek"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8284 msgid "Player detail:"
8285 msgstr "Karakter detayları:"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8288 msgid "PDET^Low"
8289 msgstr "Düşük"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8292 msgid "PDET^Medium"
8293 msgstr "Kötü"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8296 msgid "PDET^Normal"
8297 msgstr "Vasat"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8300 msgid "PDET^Good"
8301 msgstr "İyi"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8304 msgid "PDET^Best"
8305 msgstr "En iyi"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8308 msgid "Texture resolution:"
8309 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8312 msgid "RES^Leet"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8316 msgid "RES^Lowest"
8317 msgstr "En düşük"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8320 msgid "RES^Very low"
8321 msgstr "Çok düşük"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8324 msgid "RES^Low"
8325 msgstr "Düşük"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8328 msgid "RES^Normal"
8329 msgstr "Vasat"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8332 msgid "RES^Good"
8333 msgstr "İyi"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8336 msgid "RES^Best"
8337 msgstr "En iyi"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8342 msgid "Avoid lossy texture compression"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8346 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8347 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8350 msgid "Show sky"
8351 msgstr "Gökyüzünü göster"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8354 msgid "Show surfaces"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8358 msgid ""
8359 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8360 "performance boost, but looks very ugly."
8361 msgstr ""
8362 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8363 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8366 msgid "Use lightmaps"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8370 msgid ""
8371 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8372 "video memory"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8376 msgid "Deluxe mapping"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8380 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8384 msgid "Gloss"
8385 msgstr "Parıltı"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8388 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8392 msgid "Offset mapping"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8396 msgid ""
8397 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8398 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8402 msgid "Relief mapping"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8406 msgid ""
8407 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8411 msgid "Reflections:"
8412 msgstr "Yansıma:"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8415 msgid ""
8416 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8417 "with reflecting surfaces"
8418 msgstr ""
8419 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8420 "performans etkisi vardır"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8423 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8427 msgid "Blurred"
8428 msgstr "Bulanık"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8431 msgid "REFL^Good"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8435 msgid "Sharp"
8436 msgstr "Keskin"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8439 msgid "Decals"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8443 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8447 msgid "Decals on models"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8452 msgid "Distance:"
8453 msgstr "Mesafe:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8456 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8460 msgid "Time:"
8461 msgstr "Süre:"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8464 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8468 msgid "Damage effects:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8472 msgid "DMGFX^Disabled"
8473 msgstr "Kapalı"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8476 msgid "Skeletal"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8480 msgid "DMGFX^All"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8484 msgid "Realtime dynamic lights"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8488 msgid ""
8489 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8494 msgid "Shadows"
8495 msgstr "Gölgeler"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8498 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8502 msgid "Realtime world lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8506 msgid ""
8507 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8508 "performance."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8512 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8516 msgid "Use normal maps"
8517 msgstr "Normal haritaları kullan"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8520 msgid ""
8521 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8522 "light with a bumpy surface"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8526 msgid "Soft shadows"
8527 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8530 msgid "Corona brightness:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8534 msgid "Flare effects around certain lights"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8538 msgid "Fade coronas according to visibility"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8542 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8546 msgid "Bloom"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8550 msgid ""
8551 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8552 "pixels. Has a big impact on performance."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8556 msgid "Extra postprocessing effects"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8560 msgid ""
8561 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8562 "using a powerup"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8566 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8567 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8570 msgid "Motion blur:"
8571 msgstr "Motion blur:"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8574 msgid "Particles"
8575 msgstr "Parçacıklar"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8578 msgid "Spawnpoint effects"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8582 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8586 msgid "Quality:"
8587 msgstr "Kalite:"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8591 msgid ""
8592 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8593 "gives for better performance"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8597 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8601 msgid "No crosshair"
8602 msgstr "Crosshair yok"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8606 msgid "Per weapon"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8610 msgid ""
8611 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8612 "models"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8618 msgid "Size:"
8619 msgstr "Boyut:"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8622 msgid "By health"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8626 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8630 msgid "Enable center crosshair dot"
8631 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8634 msgid "Use normal crosshair color"
8635 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8638 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8642 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8646 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8650 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8654 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8658 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8662 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8666 msgid "Crosshair"
8667 msgstr "Crosshair"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8670 msgid "Scoreboard"
8671 msgstr "Sonuçlar"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8674 msgid "Fading speed:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8678 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8682 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8686 msgid "Show team sizes:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8690 msgid ""
8691 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8692 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8696 msgid "Waypoints"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8700 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8704 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8708 msgid "Control transparency of the waypoints"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8713 msgid "Font size:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8717 msgid "Edge offset:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8721 msgid "Fade when near the crosshair"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8725 msgid "Display names instead of icons"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8729 msgid "Damage"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8733 msgid "Overlay:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8737 msgid "Factor:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8741 msgid "Fade rate:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8745 msgid "Player Names"
8746 msgstr "Oyuncu isimleri"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8749 msgid "Show names above players"
8750 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8753 msgid "Max distance:"
8754 msgstr "Maksimum mesafe:"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8757 msgid "Decolorize:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8762 msgid "Teamplay"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8766 msgid "Only when near crosshair"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8770 msgid "Display health and armor"
8771 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8774 msgid "Speed unit:"
8775 msgstr "Hız ünitesi:"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8778 msgid "Damage overlay:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8782 msgid "Dynamic HUD"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8786 msgid "HUD moves around following player's movement"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8790 msgid "Shake the HUD when hurt"
8791 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8795 msgid "Enter HUD editor"
8796 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8799 msgid "HUD"
8800 msgstr "HUD"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8803 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8807 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8811 msgid "Frag Information"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8815 msgid "Display information about killing sprees"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8819 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8823 msgid "Show spree information in centerprints"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8827 msgid "Show spree information in death messages"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8831 msgid "Sprees in info messages:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8835 msgid "SPREES^Disabled"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8839 msgid "Target"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8843 msgid "Attacker"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8847 msgid "SPREES^Both"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8851 msgid "Print on a seperate line"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8855 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8859 msgid "Add frag location to death messages when available"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8863 msgid "Gamemode Settings"
8864 msgstr "Oyun modu ayarları"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8867 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8871 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8877 msgid "Other"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8881 msgid "Display console messages in the top left corner"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8885 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8889 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8893 msgid "Powerup notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8897 msgid "Weapon centerprint notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8901 msgid "Weapon info message notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8905 msgid "Announcers"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8909 msgid "Respawn countdown sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8913 msgid "Killstreak sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8917 msgid "Achievement sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8921 msgid "Messages"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8925 msgid "Items"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8929 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8933 msgid "Unavailable alpha:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8937 msgid "Unavailable color:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8941 msgid "GHOITEMS^Black"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8945 msgid "GHOITEMS^Dark"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8949 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8953 msgid "GHOITEMS^Normal"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8957 msgid "GHOITEMS^Blue"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8962 msgid "Players"
8963 msgstr "Oyuncular"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8966 msgid "Force player models to mine"
8967 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8970 msgid "Force player colors to mine"
8971 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8974 msgid ""
8975 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8976 "enemy team"
8977 msgstr ""
8978 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8979 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8982 msgid "Except in team games"
8983 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8986 msgid "Only in Duel"
8987 msgstr "Sadece düellolarda"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8990 msgid "Only in team games"
8991 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8994 msgid "In team games and Duel"
8995 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8998 msgid "Body fading:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9002 msgid "Gibs:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9006 msgid "GIBS^None"
9007 msgstr "Yok"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9010 msgid "GIBS^Few"
9011 msgstr "Çok az"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9014 msgid "GIBS^Many"
9015 msgstr "Fazla"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9018 msgid "GIBS^Lots"
9019 msgstr "Çok fazla"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9022 msgid "Models"
9023 msgstr "Modeller"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9026 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9030 msgid "1st person perspective"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9034 msgid "Slide to third person upon death"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9038 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9042 msgid "Smooth the view while crouching"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9046 msgid "View waving while idle"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9050 msgid "View bobbing while walking around"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9054 msgid "3rd person perspective"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9058 msgid "Back distance"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9062 msgid "Up distance"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9066 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9070 msgid "Field of view:"
9071 msgstr "Görüş alanı:"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9074 msgid "Field of vision in degrees"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9078 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9082 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9086 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9090 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9094 msgid "ZOOM^Instant"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9098 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9102 msgid ""
9103 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9104 "sensitivity change)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9108 msgid "Velocity zoom"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9112 msgid "Forward movement only"
9113 msgstr "Sadece ileri hareket"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9116 msgid "VZOOM^Factor"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9120 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9124 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9128 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9133 msgid "View"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9137 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9141 msgid "Up"
9142 msgstr "Yukarı"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9145 msgid "Down"
9146 msgstr "Aşağı"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9149 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9153 msgid ""
9154 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9158 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9162 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9166 msgid ""
9167 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9168 "you are carrying"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9172 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9176 msgid "Draw 1st person weapon model"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9180 msgid "Draw the weapon model"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9186 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9190 msgid "Weapon model opacity:"
9191 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9194 msgid "Gun model swaying"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9198 msgid "Gun model bobbing"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9203 msgid "Weapons"
9204 msgstr "Silahlar"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9207 msgid "Key Bindings"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9211 msgid "Change key..."
9212 msgstr "Tuşu değiş"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9215 msgid "Edit..."
9216 msgstr "Düzenle"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9219 msgid "Clear"
9220 msgstr "Temizle"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9223 msgid "Reset all"
9224 msgstr "Tümünü sıfırla"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9227 msgid "Mouse"
9228 msgstr "Fare"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9231 msgid "Sensitivity:"
9232 msgstr "Hassasiyet:"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9235 msgid "Mouse speed multiplier"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9239 msgid "Smooth aiming"
9240 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9243 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9244 msgstr ""
9245 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9248 msgid "Invert aiming"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9252 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9256 msgid "Use system mouse positioning"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9260 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9266 msgid "Disable system mouse acceleration"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9270 msgid "Make use of DGA mouse input"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9274 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9278 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9282 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9286 msgid "Jetpack on jump:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9290 msgid "JPJUMP^Disabled"
9291 msgstr "Kapalı"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9294 msgid "Air only"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9298 msgid "JPJUMP^All"
9299 msgstr "Tümü"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9304 msgid "Use joystick input"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9308 msgid "Command when pressed:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9312 msgid "Command when released:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9316 msgid "Cancel"
9317 msgstr "İptal et"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9320 msgid "User defined key bind"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9324 #, c-format
9325 msgid "%d fps"
9326 msgstr "%d fps"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9329 #, c-format
9330 msgid "%d KiB/s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9334 #, c-format
9335 msgid "%d MiB/s"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9339 msgid "Network"
9340 msgstr "Ağ"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9343 msgid "Show netgraph"
9344 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9347 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9351 msgid "Packet loss compensation"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9355 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9359 msgid "Movement prediction error compensation"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9363 msgid "Use encryption (AES) when available"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9368 msgid "Bandwidth limit:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9372 msgid "Specify your network speed"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9376 msgid "Slow ADSL"
9377 msgstr "Yavaş ADSL"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9380 msgid "Fast ADSL"
9381 msgstr "Hızlı ADSL"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9384 msgid "Broadband"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9388 msgid "Local latency:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9392 msgid "HTTP downloads"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9396 msgid "Simultaneous:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9400 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9404 msgid "Framerate"
9405 msgstr "Kare sayısı"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9408 msgid "Show frames per second"
9409 msgstr "FPSi göster"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9412 msgid "Show your rendered frames per second"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9416 msgid "Maximum:"
9417 msgstr "Maksimum:"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9420 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9421 msgstr "Sınırsız"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9424 msgid "Target:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9428 msgid "TRGT^Disabled"
9429 msgstr "Kapalı"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9432 msgid "Idle limit:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9436 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9437 msgstr "Sınırsız"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9440 msgid "Menu tooltips:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9444 msgid ""
9445 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9446 "command bound to the menu item)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9450 msgid "TLTIP^Disabled"
9451 msgstr "Kapalı"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9454 msgid "TLTIP^Standard"
9455 msgstr "Standart"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9458 msgid "TLTIP^Advanced"
9459 msgstr "Gelişmiş"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9462 msgid "Show current date and time"
9463 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9466 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9470 msgid "Enable developer mode"
9471 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9474 msgid "Advanced settings..."
9475 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9478 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9483 msgid "Factory reset"
9484 msgstr "Fabrika reseti"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9487 msgid "Cvar filter:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9491 msgid "Modified cvars only"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9495 msgid "Setting:"
9496 msgstr "Ayar:"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9499 msgid "Type:"
9500 msgstr "Tür:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9503 msgid "Value:"
9504 msgstr "Değer:"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9507 msgid "Description:"
9508 msgstr "Tanım:"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9511 msgid "Advanced settings"
9512 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9515 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9516 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9519 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9523 msgid "Menu Skins"
9524 msgstr "Menü temaları"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9527 msgid "Text Language"
9528 msgstr "Metin Dili"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9531 msgid "Set language"
9532 msgstr "Dili ayarla"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9535 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9539 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9543 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9547 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9551 msgid "Disconnect now"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9555 msgid "Switch language"
9556 msgstr "Dili değiştir"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9559 msgid "Warning"
9560 msgstr "Uyarı"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9563 msgid "Resolution:"
9564 msgstr "Çözünürlük:"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9567 msgid "Font/UI size:"
9568 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9571 msgid "SZ^Unreadable"
9572 msgstr "Okunamayacak kadar"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9575 msgid "SZ^Tiny"
9576 msgstr "Ufacık"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9579 msgid "SZ^Little"
9580 msgstr "Çok küçük"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9583 msgid "SZ^Small"
9584 msgstr "Küçük"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9587 msgid "SZ^Medium"
9588 msgstr "Kötü"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9591 msgid "SZ^Large"
9592 msgstr "Büyük"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9595 msgid "SZ^Huge"
9596 msgstr "Çok büyük"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9599 msgid "SZ^Gigantic"
9600 msgstr "Kocaman"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9603 msgid "SZ^Colossal"
9604 msgstr "En büyük"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9607 msgid "Color depth:"
9608 msgstr "Renk derinliği"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9611 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9615 msgid "16bit"
9616 msgstr "16bit"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9619 msgid "32bit"
9620 msgstr "32bit"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9623 msgid "Full screen"
9624 msgstr "Tam ekran"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9627 msgid "Vertical Synchronization"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9631 msgid ""
9632 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9633 "screen refresh rate"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9637 msgid "High-quality frame buffer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9641 msgid "Antialiasing:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9645 msgid ""
9646 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9647 "might decrease performance by quite a lot"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9651 msgid "AA^Disabled"
9652 msgstr "Kapalı"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9656 msgid "2x"
9657 msgstr "2x"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9661 msgid "4x"
9662 msgstr "4x"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9665 msgid "Resolution scaling:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9669 msgid ""
9670 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9671 "help slow GPUs"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9675 msgid "Anisotropy:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9679 msgid "Anisotropic filtering quality"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9683 msgid "ANISO^Disabled"
9684 msgstr "Kapalı"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9687 msgid "8x"
9688 msgstr "8x"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9691 msgid "16x"
9692 msgstr "16x"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9695 msgid "Depth first:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9699 msgid ""
9700 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9701 "normal rendering starts"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9705 msgid "DF^Disabled"
9706 msgstr "Kapalı"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9709 msgid "DF^World"
9710 msgstr "Dünya"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9713 msgid "DF^All"
9714 msgstr "Tümü"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9717 msgid "Brightness:"
9718 msgstr "Parlaklık"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9721 msgid "Brightness of black"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9725 msgid "Contrast:"
9726 msgstr "Kontrast"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9729 msgid "Brightness of white"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9733 msgid "Gamma:"
9734 msgstr "Gamma:"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9737 msgid ""
9738 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9739 "white or black"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9743 msgid "Contrast boost:"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9747 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9751 msgid "Saturation:"
9752 msgstr "Doygunluk:"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9755 msgid ""
9756 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9757 "requires GLSL color control"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9761 msgid "LIT^Ambient:"
9762 msgstr "Ambiyans"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9765 msgid ""
9766 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9767 "and flat"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9771 msgid "Intensity:"
9772 msgstr "Yoğunluk:"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9775 msgid "Global rendering brightness"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9779 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9783 msgid ""
9784 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9785 "strange input or video lag on some machines"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9789 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9790 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9793 msgid "Flip view horizontally"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9797 msgid "Poor man's left handed mode"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9801 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9805 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9809 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9813 msgid "Campaign Difficulty:"
9814 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9817 msgid "CSKL^Easy"
9818 msgstr "Kolay"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9821 msgid "CSKL^Medium"
9822 msgstr "Kötü"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9825 msgid "CSKL^Hard"
9826 msgstr "Zor"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9829 msgid "Play campaign!"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9833 msgid "Singleplayer"
9834 msgstr "Tekli Oyuncu"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9837 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9838 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9841 msgid "Winner"
9842 msgstr "Kazanan"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9845 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9846 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9849 msgid "Autoselect team (recommended)"
9850 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9853 msgid "red"
9854 msgstr "kırmızı"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9857 msgid "blue"
9858 msgstr "mavi"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9861 msgid "yellow"
9862 msgstr "sarı"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9865 msgid "pink"
9866 msgstr "pembe"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9870 msgid "spectate"
9871 msgstr "izle"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9874 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9878 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9882 msgid "Accept"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9886 msgid "Don't accept (quit the game)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9890 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9894 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9898 msgid "teamplay"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9902 msgid "free for all"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9906 msgid "Moving"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9910 msgid "move forwards"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9914 msgid "move backwards"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9918 msgid "strafe left"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9922 msgid "strafe right"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9926 msgid "jump / swim"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9930 msgid "crouch / sink"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9934 msgid "jetpack"
9935 msgstr "jetpack"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9938 msgid "Attacking"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9942 msgid "WEAPON^previous"
9943 msgstr "önceki"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9946 msgid "WEAPON^next"
9947 msgstr "sonraki"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9950 msgid "WEAPON^previously used"
9951 msgstr "önceki kullanılan"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9954 msgid "WEAPON^best"
9955 msgstr "en iyi"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9958 msgid "reload"
9959 msgstr "şarjörü doldur"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9962 msgid "hold zoom"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9966 msgid "toggle zoom"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9970 msgid "show scores"
9971 msgstr "skorları göster"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9974 msgid "screen shot"
9975 msgstr "ekran görüntüsü"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9978 msgid "maximize radar"
9979 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9982 msgid "3rd person view"
9983 msgstr "3. kişi görünümü"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9986 msgid "enter spectator mode"
9987 msgstr "izleyici moduna geç"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9990 msgid "Communication"
9991 msgstr "İletişim"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9994 msgid "public chat"
9995 msgstr "herkese açık sohbet"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9998 msgid "team chat"
9999 msgstr "takım sohbeti"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10002 msgid "show chat history"
10003 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10006 msgid "vote YES"
10007 msgstr "EVETi oyla "
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10010 msgid "vote NO"
10011 msgstr "HAYIRı oyla"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10014 msgid "Client"
10015 msgstr "Sunucu"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10018 msgid "enter console"
10019 msgstr "Konsolu aç"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10022 msgid "quit"
10023 msgstr "Çık"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10026 msgid "auto-join team"
10027 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10030 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10034 msgid "suicide / respawn"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10038 msgid "quick menu"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10042 msgid "scoreboard user interface"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10046 msgid "User defined"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10050 msgid "Development"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10054 msgid "sandbox menu"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10058 msgid "drag object (sandbox)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10062 msgid "waypoint editor menu"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10066 msgid "Leave current match"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10070 msgid "Stop demo"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10074 msgid "Leave campaign"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10078 msgid "Leave singleplayer"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10082 msgid "Leave multiplayer"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10086 msgid "Leave current campaign level"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10090 msgid "Leave current singleplayer match"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10094 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10098 msgid "Do not press this button again!"
10099 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10102 msgid ""
10103 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10107 #, c-format
10108 msgid "%s's Xonotic Server"
10109 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10112 msgid ""
10113 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10114 "again."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10118 msgid "spectator"
10119 msgstr "izleyici"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10122 msgid "<no model found>"
10123 msgstr "<no model found>"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10126 msgid "SERVER^Remove favorite"
10127 msgstr "Favoriyi kaldır"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10130 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10134 msgid "SERVER^Favorite"
10135 msgstr "Favori"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10138 msgid ""
10139 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10140 "future"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10144 msgid "Ping"
10145 msgstr "Ping"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10148 msgid "Hostname"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10152 msgid "Map"
10153 msgstr "Harita"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10156 msgid "Type"
10157 msgstr "Tür"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10160 #, c-format
10161 msgid "AES level %d"
10162 msgstr "AES seviyesi %d"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10165 msgid "ENC^none"
10166 msgstr "Hiçbiri/yok"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10169 msgid "encryption:"
10170 msgstr "şifreleme"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10173 #, c-format
10174 msgid "mod: %s"
10175 msgstr "mod: %s"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10178 #, c-format
10179 msgid "modified settings"
10180 msgstr "Ayarları düzenle"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10183 #, c-format
10184 msgid "official settings"
10185 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10188 msgid "SLCAT^Favorites"
10189 msgstr "Favoriler"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10192 msgid "SLCAT^Recommended"
10193 msgstr "Önerilen"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10196 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10197 msgstr "Normal Sunucular"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10200 msgid "SLCAT^Servers"
10201 msgstr "Sunucular"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10204 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10208 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10212 msgid "SLCAT^Overkill"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10216 msgid "SLCAT^InstaGib"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10220 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10224 msgid "<TITLE>"
10225 msgstr "<TITLE>"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10228 msgid "<AUTHOR>"
10229 msgstr "<AUTHOR>"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10232 msgid "VOL^MAX"
10233 msgstr "Maksimum"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10236 msgid "VOL^OFF"
10237 msgstr "Kapalı"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10240 #, c-format
10241 msgid "%s dB"
10242 msgstr "%s dB"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10245 msgid "PART^OMG"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10249 msgid "PARTQUAL^Low"
10250 msgstr "En düşük"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10253 msgid "PARTQUAL^Medium"
10254 msgstr "Düşük"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10257 msgid "PARTQUAL^Normal"
10258 msgstr "Orta"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10261 msgid "PARTQUAL^High"
10262 msgstr "Yüksek"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10265 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10266 msgstr "Çok yüksek"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10269 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10270 msgstr "En yüksek"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10273 msgid ""
10274 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10275 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10276 msgstr ""
10277 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10278 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10281 msgid "Screen resolution"
10282 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10285 msgid "FADESPEED^Slow"
10286 msgstr "Yavaş"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10289 msgid "FADESPEED^Normal"
10290 msgstr "Normal"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10293 msgid "FADESPEED^Fast"
10294 msgstr "Hızlı"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10297 msgid "FADESPEED^Instant"
10298 msgstr "Ani"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10301 msgid "January"
10302 msgstr "Ocak"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10305 msgid "February"
10306 msgstr "Şubat"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10309 msgid "March"
10310 msgstr "Mart"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10313 msgid "April"
10314 msgstr "Nisan"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10317 msgid "May"
10318 msgstr "Mayıs"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10321 msgid "June"
10322 msgstr "Haziran"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10325 msgid "July"
10326 msgstr "Temmuz"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10329 msgid "August"
10330 msgstr "Ağustos"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10333 msgid "September"
10334 msgstr "Eylül"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10337 msgid "October"
10338 msgstr "Ekim"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10341 msgid "November"
10342 msgstr "Kasım"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10345 msgid "December"
10346 msgstr "Aralık"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10349 #, no-c-format
10350 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10354 msgid "Joined:"
10355 msgstr "Katıldı:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10358 msgid "Last match:"
10359 msgstr "Son karşılaşma:"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10362 msgid "Time played:"
10363 msgstr "Oynanan süre:"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10366 msgid "Favorite map:"
10367 msgstr "Favori harita:"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10371 #, c-format
10372 msgid "Matches:"
10373 msgstr "Karşılaşmalar:"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10376 #, c-format
10377 msgid "Wins/Losses:"
10378 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10381 #, c-format
10382 msgid "Win percentage:"
10383 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10386 #, c-format
10387 msgid "Kills/Deaths:"
10388 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10391 #, c-format
10392 msgid "Kill ratio:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10396 msgid "ELO:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10400 msgid "Rank:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10404 msgid "Percentile:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10408 #, c-format
10409 msgid "%d (unranked)"
10410 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10413 msgid "Update can be downloaded at:"
10414 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10417 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10418 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10421 #, c-format
10422 msgid "Update to %s now!"
10423 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10426 msgid ""
10427 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10428 "^1Expect visual problems."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10432 msgid "Use default"
10433 msgstr "Varsayılanı kullan"
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10436 msgid "Team Color:"
10437 msgstr "Takım Rengi:"