]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "ikincil ateş"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "sunucu bilgisi"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "zıpla"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
187 msgid "ready"
188 msgstr "hazır"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:193
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
210 msgid "team selection"
211 msgstr "takım seçimi"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:222
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Oyuncu %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Altmenü%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Komut%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Devam..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Sohbet"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr ":-) / iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "iyiydi"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "iyi oyun"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "selam / iyi şanslar"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "Takım sohbet"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "eşya alındı, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^olumsuz"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "Olumlu"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "yardım gerek, simge"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "düşman görüldü, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "bayrak görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "silahı bırak, simge"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "Ayarlar"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "Ağ grafiği"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Ses ayarları"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "Vurma sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "Sohbet sesi"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "Gözlemci kamerası"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "Hızı arttır"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "Hızı azalt"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "Tam Ekran"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "Oylama başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "Takımları karıştır"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
507 msgid "Server's custom quickmenu"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
511 msgid "Waypoint editor quickmenu"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
515 msgid "QMCMD^Spectate a player"
516 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
519 #, c-format
520 msgid " (-%dL)"
521 msgstr " (-%dL)"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
524 #, c-format
525 msgid " (+%dL)"
526 msgstr " (+%dL)"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
529 msgid "Start line"
530 msgstr "Başlangıç çizgisi"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
534 msgid "Finish line"
535 msgstr "Bitiş çizgisi"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
539 #, c-format
540 msgid "Intermediate %d"
541 msgstr "Orta seviye %d"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
546 #, c-format
547 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
548 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
551 msgid "missing a checkpoint"
552 msgstr "kontrol noktası eksik"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
555 msgid "Click to select teleport destination"
556 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
559 msgid "Click to select spawn location"
560 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Number of ball carrier kills"
564 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgid "SCO^bckills"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^bctime"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
575 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
576 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
583 msgid "SCO^caps"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^captime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
591 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
592 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "Number of deaths"
596 msgstr "Ölüm sayısı"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
599 msgid "SCO^deaths"
600 msgstr "ölümler"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
604 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
607 msgid "SCO^destroyed"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "SCO^damage"
612 msgstr "hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
615 msgid "The total damage done"
616 msgstr "Verilen toplam hasar"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^dmgtaken"
620 msgstr "alınan hasar"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
623 msgid "The total damage taken"
624 msgstr "Alınan toplam hasar"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "Number of flag drops"
628 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
631 msgid "SCO^drops"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Player ELO"
636 msgstr "Oyuncu sıralaması"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
639 msgid "SCO^elo"
640 msgstr "sıralama"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^fastest"
644 msgstr "en hızlı"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
647 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
648 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "Number of faults committed"
652 msgstr "İşlenen hata sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
655 msgid "SCO^faults"
656 msgstr "hatalar"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "Number of flag carrier kills"
660 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
663 msgid "SCO^fckills"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "FPS"
668 msgstr "FPS"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
671 msgid "SCO^fps"
672 msgstr "fps"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "Number of kills minus suicides"
676 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgid "SCO^frags"
680 msgstr "öldürmeler"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "Number of goals scored"
684 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
687 msgid "SCO^goals"
688 msgstr "goller"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 msgid "Number of keys carrier kills"
692 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 msgid "SCO^kckills"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^k/d"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "The kill-death ratio"
706 msgstr "öldürme-ölme oranı"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
709 msgid "SCO^kdr"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
713 msgid "SCO^kdratio"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "Number of kills"
718 msgstr "Öldürme sayısı"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
721 msgid "SCO^kills"
722 msgstr "öldürmeler"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
726 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgid "SCO^laps"
730 msgstr "turlar"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "Number of lives (LMS)"
734 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
737 msgid "SCO^lives"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
741 msgid "Number of times a key was lost"
742 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
745 msgid "SCO^losses"
746 msgstr "yenilgiler"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Player name"
751 msgstr "Oyuncu ismi"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
754 msgid "SCO^name"
755 msgstr "isim"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
758 msgid "SCO^nick"
759 msgstr "takma ad"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
762 msgid "Number of objectives destroyed"
763 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
766 msgid "SCO^objectives"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
770 msgid ""
771 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid "SCO^pickups"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "Ping time"
780 msgstr "Ping süresi"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
783 msgid "SCO^ping"
784 msgstr "ping"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "Packet loss"
788 msgstr "Paket kaybı"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
791 msgid "SCO^pl"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "Number of players pushed into void"
796 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "SCO^pushes"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "Player rank"
804 msgstr "Oyuncu rütbesi"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgid "SCO^rank"
808 msgstr "rütbe"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "Number of flag returns"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "SCO^returns"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "Number of revivals"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "SCO^revivals"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Number of rounds won"
828 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "SCO^rounds won"
832 msgstr "kazanılan rauntlar"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^score"
836 msgstr "skor"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
839 msgid "Total score"
840 msgstr "Toplam skor"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "Number of suicides"
844 msgstr "İntihar sayısı"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "SCO^suicides"
848 msgstr "intihar etme"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "Number of kills minus deaths"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "SCO^sum"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
860 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "SCO^takes"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "Number of teamkills"
868 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "SCO^teamkills"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Number of ticks (Domination)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
879 msgid "SCO^ticks"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
883 msgid "SCO^time"
884 msgstr "Süre"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
887 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
891 msgid ""
892 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
896 msgid "Usage:"
897 msgstr "Kullanım:"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
900 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
906 "cvar scoreboard_columns"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
910 msgid ""
911 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
912 "map start"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
916 msgid ""
917 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
918 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
922 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
926 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
930 msgid ""
931 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
932 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
933 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
934 "field to show all fields available for the current game mode."
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
938 msgid ""
939 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
940 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
944 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
948 msgid ""
949 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
950 "right of the vertical bar aligned to the right."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
954 msgid ""
955 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
956 "other gamemodes except DM."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
968 msgid "N/A"
969 msgstr "N/A"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
972 #, c-format
973 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
974 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
977 msgid "Item stats"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
981 msgid "Map stats:"
982 msgstr "Harita verileri:"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
985 msgid "Monsters killed:"
986 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
989 msgid "Secrets found:"
990 msgstr "Sırlar bulundu:"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
993 #, c-format
994 msgid "Spectators"
995 msgstr "Seyirciler"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
998 #, c-format
999 msgid "^2+%s %s"
1000 msgstr "^2+%s %s"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1003 #, c-format
1004 msgid "^5%s %s"
1005 msgstr "^5%s %s"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1008 msgid "SCO^points"
1009 msgstr "puanlar"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1013 msgid "Team Selection"
1014 msgstr "Takım Seçimi"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1022 #, c-format
1023 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1027 #, c-format
1028 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1032 #, c-format
1033 msgid "^3%1.0f minutes"
1034 msgstr "^3%1.0f dakika"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1037 #, c-format
1038 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1043 msgid "Map:"
1044 msgstr "Harita:"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1047 #, c-format
1048 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1049 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1052 #, c-format
1053 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1054 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1057 #, c-format
1058 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1059 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1062 #, c-format
1063 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1064 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1067 #, c-format
1068 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1069 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1072 msgid "qu"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1076 msgid "m"
1077 msgstr "m"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1080 msgid "km"
1081 msgstr "km"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1084 msgid "mi"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1088 msgid "nmi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1092 msgid "Warmup"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1096 msgid "Warmup: no time limit"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1100 msgid "Warmup: too few players"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1104 msgid "Timeout"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1108 msgid "Sudden Death"
1109 msgstr "Ani ölüm"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1112 msgid "Overtime"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1116 #, c-format
1117 msgid "Overtime #%d"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1121 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1125 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1129 msgid "A vote has been called for:"
1130 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1133 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1134 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1137 msgid "^1Configure the HUD"
1138 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1148 msgid "Yes"
1149 msgstr "Evet"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1159 msgid "No"
1160 msgstr "Hayır"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1163 msgid "Out of ammo"
1164 msgstr "Cephane kalmadı"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1167 msgid "Don't have"
1168 msgstr "Sahip değilsin"
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1171 msgid "Unavailable"
1172 msgstr "Kullanım dışı"
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:300
1175 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1176 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1179 msgid "qu/s"
1180 msgstr "qu/s"
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1183 msgid "m/s"
1184 msgstr "m/s"
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1187 msgid "km/h"
1188 msgstr "km/h"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1191 msgid "mph"
1192 msgstr "mph"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1195 msgid "knots"
1196 msgstr "bağ"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1200 msgid "All Weapons Arena"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1205 msgid "All Available Weapons Arena"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1210 msgid "Most Weapons Arena"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1215 msgid "Most Available Weapons Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1220 msgid "No Weapons Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1225 #, c-format
1226 msgid "%s Arena"
1227 msgstr "%s Arena"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1230 #, c-format
1231 msgid "This is %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1235 msgid "Your client version is outdated."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1239 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1243 msgid "Please update!"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1247 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1251 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1255 #, c-format
1256 msgid "Welcome to %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1260 #, c-format
1261 msgid "Level %d:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1265 #, c-format
1266 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1271 msgid "Gametype:"
1272 msgstr "Oyun türü:"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1275 msgid "This match supports"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1279 #, c-format
1280 msgid "%d players"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1284 #, c-format
1285 msgid "%d to %d players"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1289 #, c-format
1290 msgid "%d players maximum"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players minimum"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1299 msgid "Active modifications:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1303 msgid "Special gameplay tips:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1307 msgid "Server's message"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1311 #, c-format
1312 msgid "%s (not bound)"
1313 msgstr "%s (bağlı değil)"
1314
1315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1316 msgid " (1 vote)"
1317 msgstr " (1 oy)"
1318
1319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1320 #, c-format
1321 msgid " (%d votes)"
1322 msgstr " (%d oy)"
1323
1324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1325 msgid "Don't care"
1326 msgstr "Umrumda değil"
1327
1328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1329 msgid "Decide the gametype"
1330 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1331
1332 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1333 msgid "Vote for a map"
1334 msgstr "Haritayı oyla"
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1337 #, c-format
1338 msgid "%d seconds left"
1339 msgstr "%d saniye kaldı"
1340
1341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1342 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1346 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1350 msgid "Requesting preview..."
1351 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1352
1353 #: qcsrc/client/view.qc:889
1354 msgid "Nade timer"
1355 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1356
1357 #: qcsrc/client/view.qc:894
1358 msgid "Capture progress"
1359 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1360
1361 #: qcsrc/client/view.qc:899
1362 msgid "Revival progress"
1363 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1364
1365 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1366 msgid "error creating curl handle"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1370 msgid "Assault"
1371 msgstr "Hücum"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1374 msgid ""
1375 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1376 "out"
1377 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1386 msgid "Point limit:"
1387 msgstr "Puan sınırı"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1390 msgid "Clan Arena"
1391 msgstr "Klan Alanı"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1394 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1395 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1399 msgid "Round limit:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1404 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1408 msgid "Capture time rankings"
1409 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1412 msgid "Capture the Flag"
1413 msgstr "Bayrağı kap"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1416 msgid ""
1417 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1418 "from the other team"
1419 msgstr ""
1420 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1421 "koru"
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1424 msgid "Capture limit:"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1428 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1433 msgid "Rankings"
1434 msgstr "Sıralamalar"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1437 msgid "Race CTS"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1441 msgid "Race for fastest time."
1442 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1445 msgid "Deathmatch"
1446 msgstr "Herkes tek"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1449 msgid "Score as many frags as you can"
1450 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1453 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1454 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1457 msgid "Domination"
1458 msgstr "Hakimiyet"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1463 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1467 msgid "Duel"
1468 msgstr "Düello"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1471 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1475 msgid "Freeze Tag"
1476 msgstr "Dondurucu Etiket"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1479 msgid ""
1480 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1481 "freeze all enemies to win"
1482 msgstr ""
1483 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1484 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1487 msgid "Invasion"
1488 msgstr "İstila"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1491 msgid "Survive against waves of monsters"
1492 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1495 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1496 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1499 msgid "Keepaway"
1500 msgstr "Uzak dur"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1503 msgid "Gather all the keys to win the round"
1504 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1507 msgid "Key Hunt"
1508 msgstr "Anahtar Avı"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1511 msgid "^1You have no more lives left"
1512 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1515 msgid "Last Man Standing"
1516 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1519 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1520 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1523 msgid "Lives:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1527 msgid "Nexball"
1528 msgstr "Nexball"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1531 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1532 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1535 msgid "Goal limit:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1539 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1543 msgid "Ball Stealer"
1544 msgstr "Top hırsızı"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1547 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1548 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1551 msgid "Onslaught"
1552 msgstr "Saldırı"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1555 msgid "Personal best"
1556 msgstr "Kişisel rekor"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1559 msgid "Server best"
1560 msgstr "Sunucu rekoru"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1563 msgid "Race"
1564 msgstr "Yarış"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1567 msgid "Race against other players to the finish line"
1568 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1571 msgid "Laps:"
1572 msgstr "Turlar:"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1575 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1576 msgstr ""
1577 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1580 msgid "Team Deathmatch"
1581 msgstr "Takım Kapışması"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1584 msgid "bullets"
1585 msgstr "mermiler"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1588 msgid "cells"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1592 msgid "plasma"
1593 msgstr "plazma"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1596 msgid "rockets"
1597 msgstr "roketler"
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1600 msgid "shells"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1604 msgid "Small armor"
1605 msgstr "Küçük zırh"
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1608 msgid "Medium armor"
1609 msgstr "Orta zırh"
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1612 msgid "Big armor"
1613 msgstr "Büyük zırh"
1614
1615 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1616 msgid "Mega armor"
1617 msgstr "Mega zırh"
1618
1619 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1620 msgid "Small health"
1621 msgstr "Küçük can"
1622
1623 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1624 msgid "Medium health"
1625 msgstr "Orta can"
1626
1627 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1628 msgid "Big health"
1629 msgstr "Büyük sağlık"
1630
1631 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1632 msgid "Mega health"
1633 msgstr "Mega sağlık"
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1636 #: qcsrc/common/util.qc:263
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1638 msgid "Jetpack"
1639 msgstr "Jetpack"
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1642 msgid "fuel"
1643 msgstr "yakıt"
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1646 msgid "Fuel regenerator"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1650 msgid "Fuel regen"
1651 msgstr "Yakıt yağmuru"
1652
1653 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1654 #, no-c-format
1655 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1656 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1657
1658 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1660 msgid "Frag limit:"
1661 msgstr "Öldürme sınırı"
1662
1663 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1664 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1668 msgid "It's your turn"
1669 msgstr "Senin sıran"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1674 msgid "Quit"
1675 msgstr "Çıkış"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1678 msgid "Invite"
1679 msgstr "Davet"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1682 msgid "Current Game"
1683 msgstr "Geçerli Oyun"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1686 msgid "Exit Menu"
1687 msgstr "Menüden Çık"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1691 msgid "Create"
1692 msgstr "Oluştur"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1696 msgid "Join"
1697 msgstr "Giriş"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1700 msgid "Minigames"
1701 msgstr "Küçükoyunlar"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1704 msgid "Minigame message"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1708 msgid "Bulldozer"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1714 msgid "Game over!"
1715 msgstr "Oyun bitti!"
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1718 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1719 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1728 msgid "You are spectating"
1729 msgstr "İzliyorsunuz"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1732 msgid "Better luck next time!"
1733 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1736 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1737 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1740 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1741 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1744 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1745 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1748 msgid "Push the boulders onto the targets"
1749 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1752 msgid "Next Level"
1753 msgstr "Sonraki Oyun"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1756 msgid "Restart"
1757 msgstr "Yeniden Başlat"
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1760 msgid "Editor"
1761 msgstr "Yayımcı"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1765 msgid "Save"
1766 msgstr "Kaydet"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1769 msgid "Connect Four"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1778 #, c-format
1779 msgid "%s^7 won the game!"
1780 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1785 msgid "Draw"
1786 msgstr "Çiz"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1792 msgid "You lost the game!"
1793 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1799 msgid "You win!"
1800 msgstr "Kazandın!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1806 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1807 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1813 msgid "Click on the game board to place your piece"
1814 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1817 msgid "Nine Men's Morris"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1821 msgid ""
1822 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1823 msgstr ""
1824 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1825 "seçebilirsiniz"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1828 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1829 msgstr ""
1830 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1833 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1834 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1837 msgid "Pong"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1842 msgid "AI"
1843 msgstr "Yapay Zeka"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1846 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1847 msgstr ""
1848 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1851 msgid "Start Match"
1852 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1855 msgid "Add AI player"
1856 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1859 msgid "Remove AI player"
1860 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1863 msgid "Push-Pull"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1868 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1875 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1880 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1885 msgid "Next Match"
1886 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1889 msgid "Peg Solitaire"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1893 msgid "All pieces cleared!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1897 msgid "Remaining pieces:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1901 #, c-format
1902 msgid "Pieces left: %s"
1903 msgstr "Kalan parça: %s"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1906 msgid "No more valid moves"
1907 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1910 msgid "Well done, you win!"
1911 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1914 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1915 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1918 msgid "Tic Tac Toe"
1919 msgstr "Tic Tac Toe"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1922 msgid "Single Player"
1923 msgstr "Tek Oyuncu"
1924
1925 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1927 msgid "Golem"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1932 msgid "Mage"
1933 msgstr "Sihirbaz"
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1936 msgid "Mage spike"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1941 msgid "Spider"
1942 msgstr "Örümcek"
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1945 msgid "Spider attack"
1946 msgstr "Örümcek saldırısı"
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1949 msgid "Webbed"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1954 msgid "Wyvern"
1955 msgstr "Ejder"
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1958 msgid "Wyvern attack"
1959 msgstr "Ejder saldırısı"
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1963 msgid "Zombie"
1964 msgstr "Zombi"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1967 msgid "Ammo"
1968 msgstr "Cephane"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1971 msgid "Resistance"
1972 msgstr "Direnç"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1975 msgid "Medic"
1976 msgstr "Sıhhiye"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1979 msgid "Bash"
1980 msgstr "Darbe"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1984 msgid "Vampire"
1985 msgstr "Vampir"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1988 msgid "Disability"
1989 msgstr "Sakatlık"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1992 msgid "Disabled"
1993 msgstr "Kapalı"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1996 msgid "Vengeance"
1997 msgstr "İntikam"
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2000 msgid "Jump"
2001 msgstr "Zıpla"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2004 msgid "Inferno"
2005 msgstr "Cehennem"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2008 msgid "Swapper"
2009 msgstr "Takascı"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2012 msgid "Magnet"
2013 msgstr "Mıknatıs"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2016 msgid "Luck"
2017 msgstr "Şans"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2020 msgid "Flight"
2021 msgstr "Uçuş"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2024 msgid "Buff"
2025 msgstr "Devetüyü"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2028 msgid "Damage text"
2029 msgstr "Hasar metni"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2032 msgid "Draw damage numbers"
2033 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2036 msgid "Font size minimum:"
2037 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2040 msgid "Font size maximum:"
2041 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2049 msgid "Color:"
2050 msgstr "Renk:"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2053 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2054 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2059 msgid "off-hand hook"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2063 #, c-format
2064 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2068 msgid "Vaporizer ammo"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2073 msgid "Extra life"
2074 msgstr "İlave can"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2077 msgid "Napalm grenade"
2078 msgstr "Napalm bombası"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2081 msgid "Ice grenade"
2082 msgstr "Buz bombası"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2085 msgid "Translocate grenade"
2086 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2089 msgid "Spawn grenade"
2090 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2093 msgid "Heal grenade"
2094 msgstr "İyileşme bombası"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2097 msgid "Monster grenade"
2098 msgstr "Canavar bombası"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2101 msgid "Entrap grenade"
2102 msgstr "Tuzak bombası"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2105 msgid "Veil grenade"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2110 msgid "drop weapon / throw nade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2114 #, c-format
2115 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2119 msgid "Grenade"
2120 msgstr "Bomba"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2123 #, c-format
2124 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2128 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2132 msgid "Overkill MachineGun"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2136 msgid "Overkill Nex"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2140 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2144 msgid "Overkill Shotgun"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2150 msgid "Invisibility"
2151 msgstr "Görünmezlik"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2156 msgid "Shield"
2157 msgstr "Zırh"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2162 msgid "Speed"
2163 msgstr "Hız"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2168 msgid "Strength"
2169 msgstr "Kuvvet"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2172 msgid "Burning"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2176 msgid "Spawn Shield"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2180 msgid "Superweapons"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2184 msgid "Waypoint"
2185 msgstr "Ara nokta"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2188 msgid "Help me!"
2189 msgstr "Yardım et!"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2192 msgid "Here"
2193 msgstr "İşte"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2196 msgid "DANGER"
2197 msgstr "TEHLİKE"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2200 msgid "Frozen!"
2201 msgstr "Soğuk!"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2204 msgid "Reviving"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2208 msgid "Item"
2209 msgstr "Nesne"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2212 msgid "Checkpoint"
2213 msgstr "Kontrol noktası"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2217 msgid "Finish"
2218 msgstr "Bitiş"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2223 msgid "Start"
2224 msgstr "Başlat"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2227 msgid "Defend"
2228 msgstr "Savun"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2231 msgid "Destroy"
2232 msgstr "Yoket"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2235 msgid "Push"
2236 msgstr "İt"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2239 msgid "Flag carrier"
2240 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2243 msgid "Enemy carrier"
2244 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2247 msgid "Dropped flag"
2248 msgstr "Bırakılan bayrak"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2251 msgid "White base"
2252 msgstr "Beyaz zemin"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2255 msgid "Red base"
2256 msgstr "Kırmızı zemin"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2259 msgid "Blue base"
2260 msgstr "Mavi zemin"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2263 msgid "Yellow base"
2264 msgstr "Sarı zemin"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2267 msgid "Pink base"
2268 msgstr "Pembe zemin"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2271 msgid "Return flag here"
2272 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2282 msgid "Control point"
2283 msgstr "Kontrol noktası"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2286 msgid "Dropped key"
2287 msgstr "Bırakılan anahtar"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2294 msgid "Key carrier"
2295 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2298 msgid "Run here"
2299 msgstr "Burada koş"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2303 msgid "Ball"
2304 msgstr "Küre"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2307 msgid "Ball carrier"
2308 msgstr "Küre taşıyıcı"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2311 msgid "Leader"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2315 msgid "Goal"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2320 msgid "Generator"
2321 msgstr "Dinamo"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2324 msgid "Weapon"
2325 msgstr "Silah"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2328 msgid "Monster"
2329 msgstr "Canavar"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2332 msgid "Vehicle"
2333 msgstr "Araç"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2336 msgid "Intruder!"
2337 msgstr "Davetsiz misafir!"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2340 msgid "Tagged"
2341 msgstr "Etiketli"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2344 #, c-format
2345 msgid "%s needing help!"
2346 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2347
2348 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2349 msgid "^1Server notices:"
2350 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2353 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2354 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2359 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2365 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2371 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2382 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2390 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2394 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2402 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2406 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2410 msgid ""
2411 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2412 "base"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2416 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2423 "itself"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2433 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2437 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2448 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2458 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2468 #, c-format
2469 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2473 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2474 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2477 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2481 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2485 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2486 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2489 msgid "^F2Match is restarting..."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2494 msgid "^F4Countdown stopped!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2697 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2722 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2998 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3009 msgid "^BGRound tied"
3010 msgstr "Raunt berabere bitti"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3014 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3015 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3018 #, c-format
3019 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3034 #, c-format
3035 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3040 #, c-format
3041 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3070 #, c-format
3071 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3076 #, c-format
3077 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^F3 connected"
3088 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3093 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3098 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3153 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3157 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3171 #, c-format
3172 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3176 #, c-format
3177 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3181 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3185 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3211 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3216 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3224 msgid ""
3225 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3226 "spectators aren't allowed at the moment."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3242 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3257 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3273 "and will be lost."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3280 "lost."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3292 "(^F1%s^F4)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3296 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3303 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3312 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3316 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3317 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3323 "^F2Xonotic %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3336 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3438 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3558 "%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3665 msgid "^F4You are now alone!"
3666 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3669 msgid "^BGYou are attacking!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3673 msgid "^BGYou are defending!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3677 #, c-format
3678 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3682 #, c-format
3683 msgid "%s players are needed for this match."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3687 msgid "^BGBegin!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3691 msgid "^BGGame starts in"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGRound %s starts in"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3700 msgid "^F4Round cannot start"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3704 msgid "^F2Don't camp!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3708 msgid ""
3709 "^BGYou are now free.\n"
3710 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3711 "^BGif you think you will succeed."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3715 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3719 msgid ""
3720 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3721 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3722 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3726 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3730 msgid "^BGYou captured the flag!"
3731 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3776 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3779 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3783 msgid "^BGYou got the flag!"
3784 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3848 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3849 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3852 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3856 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3860 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3864 #, c-format
3865 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3866 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3871 #, c-format
3872 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3873 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3876 #, c-format
3877 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3878 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3885 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3888 #, c-format
3889 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3890 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3895 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3908 #, c-format
3909 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3933 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3940 "You are now on: %s"
3941 msgstr ""
3942 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3943 "Şimdi buradasınız: %s"
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3946 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3950 msgid "^K1Die camper!"
3951 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3954 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3955 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3958 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3959 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1You were %s"
3964 msgstr "^K1Sen %s"
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3967 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3968 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3971 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3972 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3975 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3976 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3979 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3980 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3983 msgid "^K1You fragged yourself!"
3984 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3987 msgid "^K1You need to be more careful!"
3988 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3991 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3992 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3995 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3999 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4000 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4003 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4007 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4011 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4015 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4019 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4023 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4027 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4031 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4035 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4039 msgid "^K1You need to preserve your health"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4043 msgid "^K1You became a shooting star!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4047 msgid "^K1You melted away in slime!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4051 msgid "^K1You committed suicide!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4055 msgid "^K1You ended it all!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4059 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGYou are now on: %s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4068 msgid "^K1You died in an accident!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4072 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4076 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4080 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4084 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4088 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4092 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4096 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4100 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4104 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4108 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4112 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4116 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4120 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4124 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4128 msgid "^K1Watch your step!"
4129 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4132 #, c-format
4133 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4137 #, c-format
4138 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4142 #, c-format
4143 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4147 #, c-format
4148 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4152 msgid ""
4153 "^K1Stop idling!\n"
4154 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4158 msgid ""
4159 "^K1Stop idling!\n"
4160 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4164 #, c-format
4165 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4169 #, c-format
4170 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4174 msgid "^BGDoor unlocked!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4178 #, c-format
4179 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4183 #, c-format
4184 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4188 msgid "^K3You revived yourself"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4192 #, c-format
4193 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4197 #, c-format
4198 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4202 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4206 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4210 msgid "^K1You froze yourself"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4214 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4218 #, c-format
4219 msgid "^K1A %s has arrived!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4223 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4227 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4231 msgid ""
4232 "^K1No spawnpoints available!\n"
4233 "Hope your team can fix it..."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4240 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4244 msgid "^BGYou picked up the ball"
4245 msgstr "^BGTopu aldın"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4248 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4252 msgid ""
4253 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4254 "Help the key carriers to meet!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4258 msgid ""
4259 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4260 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4264 msgid ""
4265 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4266 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4270 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4271 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4274 msgid "^BGScanning frequency range..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4278 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4282 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4286 msgid ""
4287 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4288 "Use the same command again to spectate anyway."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4292 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "^BGWaiting for players to join...\n"
4299 "Need active players for: %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4303 #, c-format
4304 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4308 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4312 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4316 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4320 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4324 #, c-format
4325 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4332 "Next weapon: ^F1%s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4336 #, c-format
4337 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4341 #, c-format
4342 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4346 msgid "^BGYou captured a control point"
4347 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4350 #, c-format
4351 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4355 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4359 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4363 msgid ""
4364 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4365 "^F2Capture some control points to unshield it"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4369 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4373 msgid ""
4374 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4375 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4379 #, c-format
4380 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4384 #, c-format
4385 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4389 msgid ""
4390 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4391 "Keep fragging until we have a winner!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4395 msgid ""
4396 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4397 "Keep scoring until we have a winner!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4401 msgid ""
4402 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4403 "\n"
4404 "Generators are now decaying.\n"
4405 "The more control points your team holds,\n"
4406 "the faster the enemy generator decays"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4413 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4417 msgid "^K1In^BG-portal created"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4421 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4425 msgid "^F1Portal creation failed"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4429 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4433 msgid "^F2Strength has worn off"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4437 msgid "^F2Shield surrounds you"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4441 msgid "^F2Shield has worn off"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4445 msgid "^F2You are on speed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4449 msgid "^F2Speed has worn off"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4453 msgid "^F2You are invisible"
4454 msgstr "^F2Görünmezsin"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4457 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4458 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4461 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4465 msgid "^BGSequence completed!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4469 msgid "^BGThere are more to go..."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4473 #, c-format
4474 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4478 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4482 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4486 msgid "^F2You now have a superweapon"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4490 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4494 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4498 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4502 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4506 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4510 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4514 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4518 #, c-format
4519 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4523 #, c-format
4524 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4528 #, c-format
4529 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4533 msgid ""
4534 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4535 "^F4Stop them!"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4539 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4543 #, c-format
4544 msgid " (near %s)"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4548 msgid "primary"
4549 msgstr "birincil"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4552 msgid "secondary"
4553 msgstr "ikincil"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4556 msgid "point"
4557 msgstr "nokta"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4560 msgid "points"
4561 msgstr "noktalar"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4564 msgid "drop flag"
4565 msgstr "bayrak bırak"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4568 msgid "throw nade"
4569 msgstr "nade fırlat"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4572 #, c-format
4573 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4577 #, c-format
4578 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4582 msgid "TRIPLE FRAG! "
4583 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4586 #, c-format
4587 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4591 #, c-format
4592 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4596 msgid "RAGE! "
4597 msgstr "HİDDET! "
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4600 #, c-format
4601 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4605 #, c-format
4606 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4610 msgid "MASSACRE! "
4611 msgstr "KATLİAM!"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4614 #, c-format
4615 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4619 #, c-format
4620 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4624 msgid "MAYHEM! "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4628 #, c-format
4629 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4638 msgid "BERSERKER! "
4639 msgstr "VAHŞİ!"
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4647 #, c-format
4648 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4652 msgid "CARNAGE! "
4653 msgstr "KIYIM!"
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4656 #, c-format
4657 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4666 msgid "ARMAGEDDON! "
4667 msgstr "KIYAMET!"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4670 #, c-format
4671 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4675 #, c-format
4676 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "\n"
4683 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "\n"
4690 "(^F4Dead^BG)%s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4694 #, c-format
4695 msgid "%d score spree! "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4699 #, c-format
4700 msgid "%d frag spree! "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4704 msgid "First blood! "
4705 msgstr "İlk kan!"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4708 msgid "First score! "
4709 msgstr "İlk skor!"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4712 msgid "First casualty! "
4713 msgstr "İlk kaza!"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4716 msgid "First victim! "
4717 msgstr "İlk kurban!"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4720 #, c-format
4721 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4725 #, c-format
4726 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4730 #, c-format
4731 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4735 #, c-format
4736 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4740 #, c-format
4741 msgid ", ending their %d frag spree"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4745 #, c-format
4746 msgid ", ending their %d score spree"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4750 #, c-format
4751 msgid ", losing their %d frag spree"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4755 #, c-format
4756 msgid ", losing their %d score spree"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4760 #, c-format
4761 msgid " with %d %s"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4765 msgid "TEAM^Red"
4766 msgstr "Kırmızı"
4767
4768 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4769 msgid "TEAM^Blue"
4770 msgstr "Mavi"
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4773 msgid "TEAM^Yellow"
4774 msgstr "Sarı"
4775
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4777 msgid "TEAM^Pink"
4778 msgstr "Pembe"
4779
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4781 msgid "Team"
4782 msgstr "Takım"
4783
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4785 msgid "Neutral"
4786 msgstr "Tarafsız"
4787
4788 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4789 msgid "KEY^Red"
4790 msgstr "Kırmızı"
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4793 msgid "KEY^Blue"
4794 msgstr "Mavi"
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4797 msgid "KEY^Yellow"
4798 msgstr "Sarı"
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4801 msgid "KEY^Pink"
4802 msgstr "Pembe"
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4805 msgid "FLAG^Red"
4806 msgstr "Kırmızı"
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4809 msgid "FLAG^Blue"
4810 msgstr "Mavi"
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4813 msgid "FLAG^Yellow"
4814 msgstr "Sarı"
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4817 msgid "FLAG^Pink"
4818 msgstr "Pembe"
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4821 msgid "GENERATOR^Red"
4822 msgstr "Kırmızı"
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4825 msgid "GENERATOR^Blue"
4826 msgstr "Mavi"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4829 msgid "GENERATOR^Yellow"
4830 msgstr "Sarı"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4833 msgid "GENERATOR^Pink"
4834 msgstr "Pembe"
4835
4836 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4837 #, c-format
4838 msgid "%s under attack!"
4839 msgstr "%ssaldırı altında!"
4840
4841 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4842 msgid "Turret"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4846 msgid "eWheel Turret"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4850 msgid "eWheel"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4854 msgid "FLAC Cannon"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4858 msgid "FLAC"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4862 msgid "Fusion Reactor"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4866 msgid "Hellion Missile Turret"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4870 msgid "Hellion"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4874 msgid "Hunter-Killer Turret"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4878 msgid "Hunter-Killer"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4882 msgid "Machinegun Turret"
4883 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4886 msgid "Machinegun"
4887 msgstr "Makineli Tüfek"
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4890 msgid "MLRS Turret"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4894 msgid "MLRS"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4898 msgid "Phaser Cannon"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4902 msgid "Phaser"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4906 msgid "Plasma Cannon"
4907 msgstr "Plazma Topu"
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4910 msgid "Dual plasma"
4911 msgstr "Çift plazma"
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4914 msgid "Dual Plasma Cannon"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4918 msgid "Plasma"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4923 msgid "Tesla Coil"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4927 msgid "Walker Turret"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4931 msgid "Walker"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:248
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4936 msgid "Dodging"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:249
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4941 msgid "InstaGib"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:250
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4946 msgid "New Toys"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:251
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4951 msgid "NIX"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:252
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4956 msgid "Rocket Flying"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:253
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4961 msgid "Invincible Projectiles"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:254
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4966 msgid "Low gravity"
4967 msgstr "Düşük yerçekimi"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:255
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4971 msgid "Cloaked"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:256
4975 msgid "Hook"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:257
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4980 msgid "Midair"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:258
4984 msgid "Melee only Arena"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:260
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4989 msgid "Piñata"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:261
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4994 msgid "Weapons stay"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:262
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4999 msgid "Blood loss"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:264
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5004 msgid "Buffs"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:265
5008 msgid "Overkill"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:266
5012 msgid "No powerups"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:267
5016 msgid "Powerups"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:268
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5021 msgid "Touch explode"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:269
5025 msgid "Wall jumping"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:270
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5030 msgid "No start weapons"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:271
5034 msgid "Nades"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:272
5038 msgid "Offhand blaster"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5042 msgid "Male"
5043 msgstr "Erkek"
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5046 msgid "Female"
5047 msgstr "Kadın"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5050 msgid "Undisclosed"
5051 msgstr "Gizli"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5054 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5055 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5058 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5059 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5062 msgid "TAB"
5063 msgstr "TAB"
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5066 #, c-format
5067 msgid "ENTER"
5068 msgstr "ENTER"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5071 msgid "ESCAPE"
5072 msgstr "ESC"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5075 msgid "SPACE"
5076 msgstr "SPACE"
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5079 msgid "BACKSPACE"
5080 msgstr "GERİ TUŞU"
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5083 #, c-format
5084 msgid "UPARROW"
5085 msgstr "YUKARI OK"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5088 #, c-format
5089 msgid "DOWNARROW"
5090 msgstr "AŞAĞI OK"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5093 #, c-format
5094 msgid "LEFTARROW"
5095 msgstr "SOL OK"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5098 #, c-format
5099 msgid "RIGHTARROW"
5100 msgstr "SAĞ OK"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5103 msgid "ALT"
5104 msgstr "ALT"
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5107 msgid "CTRL"
5108 msgstr "CTRL"
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5111 msgid "SHIFT"
5112 msgstr "SHIFT"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5115 #, c-format
5116 msgid "INS"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5120 #, c-format
5121 msgid "DEL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5125 #, c-format
5126 msgid "PGDN"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5130 #, c-format
5131 msgid "PGUP"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5135 #, c-format
5136 msgid "HOME"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5140 #, c-format
5141 msgid "END"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5145 msgid "PAUSE"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5149 msgid "NUMLOCK"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5153 msgid "CAPSLOCK"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5157 msgid "SCROLLOCK"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5161 msgid "SEMICOLON"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5165 msgid "TILDE"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5169 msgid "BACKQUOTE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5173 msgid "QUOTE"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5177 msgid "APOSTROPHE"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5181 msgid "BACKSLASH"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5185 #, c-format
5186 msgid "F%d"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5190 #, c-format
5191 msgid "KP_%d"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5203 #, c-format
5204 msgid "KP_%s"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5208 #, c-format
5209 msgid "PERIOD"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5213 #, c-format
5214 msgid "DIVIDE"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5218 #, c-format
5219 msgid "SLASH"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5223 #, c-format
5224 msgid "MULTIPLY"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5228 #, c-format
5229 msgid "MINUS"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5233 #, c-format
5234 msgid "PLUS"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5238 #, c-format
5239 msgid "EQUALS"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5243 msgid "PRINTSCREEN"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5247 #, c-format
5248 msgid "MOUSE%d"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5252 msgid "MWHEELUP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5256 msgid "MWHEELDOWN"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5260 #, c-format
5261 msgid "JOY%d"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5265 #, c-format
5266 msgid "AUX%d"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5270 #, c-format
5271 msgid "DPAD_UP"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5284 #, c-format
5285 msgid "X360_%s"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5289 #, c-format
5290 msgid "DPAD_DOWN"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5294 #, c-format
5295 msgid "DPAD_LEFT"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5299 #, c-format
5300 msgid "DPAD_RIGHT"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5304 #, c-format
5305 msgid "START"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5309 #, c-format
5310 msgid "BACK"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5314 #, c-format
5315 msgid "LEFT_THUMB"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5319 #, c-format
5320 msgid "RIGHT_THUMB"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5324 #, c-format
5325 msgid "LEFT_SHOULDER"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5329 #, c-format
5330 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5334 #, c-format
5335 msgid "LEFT_TRIGGER"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5339 #, c-format
5340 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5344 #, c-format
5345 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5354 #, c-format
5355 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5364 #, c-format
5365 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5369 #, c-format
5370 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5374 #, c-format
5375 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5385 #, c-format
5386 msgid "JOY_%s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5390 #, c-format
5391 msgid "UP"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5395 #, c-format
5396 msgid "DOWN"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5400 #, c-format
5401 msgid "LEFT"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5405 #, c-format
5406 msgid "RIGHT"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5410 #, c-format
5411 msgid "MIDINOTE%d"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5415 #, c-format
5416 msgid "Press %s"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5420 msgid "No right gunner!"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5424 msgid "No left gunner!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5428 msgid "Bumblebee"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5432 msgid "Racer"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5436 msgid "Racer cannon"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5440 msgid "Raptor"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5444 msgid "Raptor cannon"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5448 msgid "Raptor bomb"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5452 msgid "Raptor flare"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5456 msgid "Spiderbot"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5460 msgid "Arc"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5464 msgid "Blaster"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5468 msgid "Crylink"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5472 msgid "Devastator"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5476 msgid "Electro"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5480 msgid "Fireball"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5484 msgid "Hagar"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5488 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5493 msgid "Grappling Hook"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5497 msgid "MachineGun"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5501 msgid "Mine Layer"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5505 msgid "Mortar"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5509 msgid "Port-O-Launch"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5513 msgid "Rifle"
5514 msgstr "Tüfek"
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5517 msgid "T.A.G. Seeker"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5521 msgid "Shockwave"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5525 msgid "Shotgun"
5526 msgstr "Pompalı"
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5529 #, no-c-format
5530 msgid "@!#%'n Tuba"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5534 msgid "Vaporizer"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5538 msgid "Vortex"
5539 msgstr "Vortex"
5540
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5542 #, c-format
5543 msgid "CI_DEC^%s years"
5544 msgstr "%syıl"
5545
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5547 #, c-format
5548 msgid "CI_ZER^%d years"
5549 msgstr "%dyıl"
5550
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5552 #, c-format
5553 msgid "CI_FIR^%d year"
5554 msgstr "%dyıl"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_SEC^%d years"
5559 msgstr "%dyıl"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_THI^%d years"
5564 msgstr "%dyıl"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_MUL^%d years"
5569 msgstr "%dyıl"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5574 msgstr "%shafta"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5579 msgstr "%dhafta"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_FIR^%d week"
5584 msgstr "%dhafta"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5589 msgstr "%dhafta"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_THI^%d weeks"
5594 msgstr "%dhafta"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5599 msgstr "%dhafta"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_DEC^%s days"
5604 msgstr "%sgün"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_ZER^%d days"
5609 msgstr "%dgün"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_FIR^%d day"
5614 msgstr "%dgün"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_SEC^%d days"
5619 msgstr "%dgün"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_THI^%d days"
5624 msgstr "%dgün"
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_MUL^%d days"
5629 msgstr "%dgün"
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_DEC^%s hours"
5634 msgstr "%ssaat"
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_ZER^%d hours"
5639 msgstr "%dsaat"
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_FIR^%d hour"
5644 msgstr "%dsaat"
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_SEC^%d hours"
5649 msgstr "%dsaat"
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_THI^%d hours"
5654 msgstr "%dsaat"
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_MUL^%d hours"
5659 msgstr "%dsaat"
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5664 msgstr "%sdakika"
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5669 msgstr "%ddakika"
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_FIR^%d minute"
5674 msgstr "%ddakika"
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5679 msgstr "%ddakika"
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_THI^%d minutes"
5684 msgstr "%ddakika"
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5689 msgstr "%ddakika"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5694 msgstr "%ssaniye"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5699 msgstr "%dsaniye"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_FIR^%d second"
5704 msgstr "%dsaniye"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5709 msgstr "%dsaniye"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_THI^%d seconds"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5722 #, c-format
5723 msgid "%dst"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5727 #, c-format
5728 msgid "%dnd"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5732 #, c-format
5733 msgid "%drd"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5737 #, c-format
5738 msgid "%dth"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5742 msgid "No description"
5743 msgstr "Açıklama yok"
5744
5745 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5749 "please file an issue."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5753 #, c-format
5754 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5758 #, c-format
5759 msgid "%02d:%02d:%02d"
5760 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5761
5762 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5763 #, c-format
5764 msgid "Item %d"
5765 msgstr "Nesne %d"
5766
5767 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5771 msgid "Custom"
5772 msgstr "Mevcut"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5775 msgid "Core Team"
5776 msgstr "Çekirdek Takım"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5779 msgid "Extended Team"
5780 msgstr "İlave Takım"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5783 msgid "Website"
5784 msgstr "Website"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5787 msgid "Stats"
5788 msgstr "İstatistikler"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5791 msgid "Art"
5792 msgstr "Sanat"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5795 msgid "Animation"
5796 msgstr "Canlandırma"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5799 msgid "Campaign"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5803 msgid "Level Design"
5804 msgstr "Seviye Tasarımı"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5807 msgid "Music / Sound FX"
5808 msgstr "Müzik / Ses FX"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5811 msgid "Game Code"
5812 msgstr "Oyun Kodu"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5815 msgid "Marketing / PR"
5816 msgstr "Mağaza / PR"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5819 msgid "Legal"
5820 msgstr "Yasal"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5823 msgid "Game Engine"
5824 msgstr "Oyun Motoru"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5827 msgid "Engine Additions"
5828 msgstr "Motor Eklemeleri"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5831 msgid "Compiler"
5832 msgstr "Derleyici"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5835 msgid "Other Active Contributors"
5836 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5839 msgid "Translators"
5840 msgstr "Çevirmenler"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5843 msgid "Asturian"
5844 msgstr "Asturyaca"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5847 msgid "Belarusian"
5848 msgstr "Beyaz Rusça"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5851 msgid "Bulgarian"
5852 msgstr "Bulgarca"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5855 msgid "Chinese (China)"
5856 msgstr "Çince (Çin)"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5859 msgid "Chinese (Taiwan)"
5860 msgstr "Çince (Tayvan)"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5863 msgid "Cornish"
5864 msgstr "Keltçe"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5867 msgid "Czech"
5868 msgstr "Çekce"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5871 msgid "Dutch"
5872 msgstr "Flemenkçe"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5875 msgid "English (Australia)"
5876 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5879 msgid "Finnish"
5880 msgstr "Fince"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5883 msgid "French"
5884 msgstr "Fransızca"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5887 msgid "German"
5888 msgstr "Almanca"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5891 msgid "Greek"
5892 msgstr "Yunanca"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5895 msgid "Hungarian"
5896 msgstr "Macarca"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5899 msgid "Irish"
5900 msgstr "İrlandaca"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5903 msgid "Italian"
5904 msgstr "İtalyanca"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5907 msgid "Japanese"
5908 msgstr "Japon"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5911 msgid "Kazakh"
5912 msgstr "Kazakça"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5915 msgid "Korean"
5916 msgstr "Korece"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5919 msgid "Polish"
5920 msgstr "Polonyaca"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5923 msgid "Portuguese"
5924 msgstr "Portekizce"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5927 msgid "Portuguese (Brazil)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5931 msgid "Romanian"
5932 msgstr "Romanca"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5935 msgid "Russian"
5936 msgstr "Rusça"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5939 msgid "Scottish Gaelic"
5940 msgstr "İskoçca"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5943 msgid "Serbian"
5944 msgstr "Sırpça"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5947 msgid "Spanish"
5948 msgstr "İspanyolca"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5951 msgid "Swedish"
5952 msgstr "İsveççe"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5955 msgid "Turkish"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5959 msgid "Ukrainian"
5960 msgstr "Ukraynaca"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5963 msgid "Past Contributors"
5964 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5967 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5968 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5971 msgid "will not be saved"
5972 msgstr "kaydedilmeyecek"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5975 msgid "will be saved to config.cfg"
5976 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5979 msgid "private"
5980 msgstr "özel"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5983 msgid "engine setting"
5984 msgstr "motor ayarı"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5987 msgid "read only"
5988 msgstr "salt okunur"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5996 msgid "OK"
5997 msgstr "TAMAM"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6000 msgid "Credits"
6001 msgstr "Katkılar"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6004 msgid "The Xonotic credits"
6005 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6008 msgid ""
6009 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6010 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6011 "menu system."
6012 msgstr ""
6013 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6014 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6018 msgid "Name:"
6019 msgstr "İsim:"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6023 msgid "Name under which you will appear in the game"
6024 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6027 msgid "Text language:"
6028 msgstr "Yazı dili:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6031 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6032 msgstr ""
6033 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6034 "izin verilsin mi?"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6037 msgid "Undecided"
6038 msgstr "Kararsız"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6041 msgid ""
6042 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6043 "menu"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6047 msgid "Save settings"
6048 msgstr "Ayarları kaydet"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6053 msgid "Welcome"
6054 msgstr "Hoşgeldiniz"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6061 msgid "Join!"
6062 msgstr "Katıl!"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6066 msgid "Restart level"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6070 msgid "Main menu"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6075 msgid "Servers"
6076 msgstr "Sunucular"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6080 msgid "Profile"
6081 msgstr "Profil"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6085 msgid "Settings"
6086 msgstr "Ayarlar"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6090 msgid "Input"
6091 msgstr "Giriş"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6094 msgid "Quick menu"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6099 msgid "Spectate"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6103 msgid "Game menu"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6107 msgid "Ammunition display:"
6108 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6111 msgid "Show only current ammo type"
6112 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6116 msgid "Noncurrent alpha:"
6117 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6121 msgid "Noncurrent scale:"
6122 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6126 msgid "Align icon:"
6127 msgstr "Hizalama simgesi:"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6138 msgid "Left"
6139 msgstr "Sol"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6150 msgid "Right"
6151 msgstr "Sağ"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6154 msgid "Ammo Panel"
6155 msgstr "Mühimmat Paneli"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6158 msgid "Message duration:"
6159 msgstr "Mesaj süresi:"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6162 msgid "Fade time:"
6163 msgstr "Solma süresi:"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6166 msgid "Flip messages order"
6167 msgstr "Mesajları sırala"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6171 msgid "Text alignment:"
6172 msgstr "Metin hizalama:"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6177 msgid "Center"
6178 msgstr "Ortala"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6181 msgid "Font scale:"
6182 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6185 msgid "Bold font scale:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6189 msgid "Centerprint Panel"
6190 msgstr "Ortabaskı paneli"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6193 msgid "Chat entries:"
6194 msgstr "Sohbet girişleri:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6197 msgid "Chat size:"
6198 msgstr "Sohbet boyutu:"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6201 msgid "Chat lifetime:"
6202 msgstr "Sohbet süresi:"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6205 msgid "Chat beep sound"
6206 msgstr "Sohbet bip sesi"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6209 msgid "Chat Panel"
6210 msgstr "Sohbet Paneli"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6213 msgid "Engine info:"
6214 msgstr "Motor bilgisi:"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6217 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6218 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6221 msgid "Engine Info Panel"
6222 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6225 msgid "Combine health and armor"
6226 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6231 msgid "Enable status bar"
6232 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6236 msgid "Status bar alignment:"
6237 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6243 msgid "Inward"
6244 msgstr "içe doğru"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6250 msgid "Outward"
6251 msgstr "Dışa doğru"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6255 msgid "Icon alignment:"
6256 msgstr "Simge hizalama:"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6259 msgid "Flip health and armor positions"
6260 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6263 msgid "Health/Armor Panel"
6264 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6267 msgid "Info messages:"
6268 msgstr "Bilgi mesajları:"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6271 msgid "Flip align"
6272 msgstr "Çevir hizala"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6275 msgid "Info Messages Panel"
6276 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6290 msgid "Disable"
6291 msgstr "Devredışı"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6295 msgid "Enable spectating"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6299 msgid "Enable even playing in warmup"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6303 msgid "Reduced"
6304 msgstr "İndirimli"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6307 msgid "Text/icon ratio:"
6308 msgstr "Metin/simge oranı:"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6311 msgid "Hide spawned items"
6312 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6315 msgid "Hide big armor and health"
6316 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6319 msgid "Dynamic size"
6320 msgstr "Dinamik boyut"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6323 msgid "Items Time Panel"
6324 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6327 msgid "Mod Icons Panel"
6328 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6331 msgid "Notifications:"
6332 msgstr "Bildirimler:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6335 msgid "Also print notifications to the console"
6336 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6339 msgid "Flip notify order"
6340 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6343 msgid "Entry lifetime:"
6344 msgstr "Giriş ömrü:"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6347 msgid "Entry fadetime:"
6348 msgstr "Giriş solma süresi:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6351 msgid "Notification Panel"
6352 msgstr "Bildirim Paneli"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6358 msgid "Enable"
6359 msgstr "Etkinleştir"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6363 msgid "Enable even observing"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6368 msgid "Enable only in Race/CTS"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6372 msgid "Status bar"
6373 msgstr "Durum çubuğu"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6377 msgid "Left align"
6378 msgstr "Sol hizalama"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6382 msgid "Right align"
6383 msgstr "Sağ hizalama"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6386 msgid "Inward align"
6387 msgstr "İçe hizala"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6390 msgid "Outward align"
6391 msgstr "Dışa hizala"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6394 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6395 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6398 msgid "Speed:"
6399 msgstr "Hız:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6402 msgid "Include vertical speed"
6403 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6406 msgid "Speed unit:"
6407 msgstr "Hız ünitesi:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6410 msgid "Show"
6411 msgstr "Göster"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6414 msgid "Top speed"
6415 msgstr "En yüksek hız"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6418 msgid "Acceleration:"
6419 msgstr "Hızlanma:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6422 msgid "Include vertical acceleration"
6423 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6426 msgid "Physics Panel"
6427 msgstr "Fizik Paneli"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6430 msgid "Powerups Panel"
6431 msgstr "Güç Paneli"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6435 msgid "Always enable"
6436 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6439 msgid "Forced aspect:"
6440 msgstr "Zorlama yönü:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6443 msgid "Pressed Keys Panel"
6444 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6447 msgid "Quick Menu Panel"
6448 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6451 msgid "Race Timer Panel"
6452 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6455 msgid "Enable in team games"
6456 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6459 msgid "Radar:"
6460 msgstr "Radar:"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6472 msgid "Alpha:"
6473 msgstr "Alfa:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6476 msgid "Rotation:"
6477 msgstr "Döndürme:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6480 msgid "Forward"
6481 msgstr "İleri"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6484 msgid "West"
6485 msgstr "Batı"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6488 msgid "South"
6489 msgstr "Güney"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6492 msgid "East"
6493 msgstr "Doğu"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6496 msgid "North"
6497 msgstr "Kuzey"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6500 msgid "Scale:"
6501 msgstr "Ölçek:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6504 msgid "Zoom mode:"
6505 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6508 msgid "Zoomed in"
6509 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6512 msgid "Zoomed out"
6513 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6516 msgid "Always zoomed"
6517 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6520 msgid "Never zoomed"
6521 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6524 msgid "Radar Panel"
6525 msgstr "Radar Paneli"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6528 msgid "Score:"
6529 msgstr "Puan:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6532 msgid "Rankings:"
6533 msgstr "Sıralama:"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6537 msgid "Off"
6538 msgstr "Kapat"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6541 msgid "And me"
6542 msgstr "ve ben"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6545 msgid "Pure"
6546 msgstr "Sade"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6549 msgid "Score Panel"
6550 msgstr "Sonuç Paneli"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6553 msgid "StrafeHUD mode:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6557 msgid "View angle centered"
6558 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6561 msgid "Velocity angle centered"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6565 msgid "StrafeHUD style:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6569 msgid "no styling"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6573 msgid "progress bar"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6577 msgid "gradient"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6581 msgid "Demo mode"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6585 msgid "Range:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6589 msgid "Center panel"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6593 msgid "Reset colors"
6594 msgstr "Renkleri sıfırla"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6597 msgid "Strafe bar:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6601 msgid "Angle indicator:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6606 msgid "Neutral:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6611 msgid "Good:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6616 msgid "Overturn:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6620 msgid "Switch indicators:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6624 msgid "Direction caps:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6628 msgid "Active:"
6629 msgstr "Aktif:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6632 msgid "Inactive:"
6633 msgstr "Devre dışı:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6636 msgid "StrafeHUD Panel"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6640 msgid "Timer:"
6641 msgstr "Zamanlayıcı:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6644 msgid "Show elapsed time"
6645 msgstr "Geçen zamanı göster"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6648 msgid "Secondary timer:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6652 msgid "Swapped"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6656 msgid "Timer Panel"
6657 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6660 msgid "Alpha after voting:"
6661 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6664 msgid "Vote Panel"
6665 msgstr "Oylama Paneli"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6668 msgid "Fade out after:"
6669 msgstr "Sonra solma:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6675 msgid "Never"
6676 msgstr "Asla"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6679 #, c-format
6680 msgid "%ds"
6681 msgstr "%ds"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6684 msgid "Fade effect:"
6685 msgstr "Solma efekti:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6688 msgid "EF^None"
6689 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6692 msgid "Alpha"
6693 msgstr "Alfa"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6696 msgid "Slide"
6697 msgstr "Kaydır"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6700 msgid "EF^Both"
6701 msgstr "Her ikisi de"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6704 msgid "Weapon icons:"
6705 msgstr "Silah simgeleri:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6708 msgid "Show only owned weapons"
6709 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6712 msgid "Show weapon ID as:"
6713 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6716 msgid "SHOWAS^None"
6717 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6720 msgid "Number"
6721 msgstr "Numara"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6724 msgid "Bind"
6725 msgstr "Bindir"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6728 msgid "Weapon ID scale:"
6729 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6732 msgid "Show Accuracy"
6733 msgstr "Doğruluk Göster"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6736 msgid "Show Ammo"
6737 msgstr "Cephaneyi Göster"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6740 msgid "Ammo bar alpha:"
6741 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6744 msgid "Ammo bar color:"
6745 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6748 msgid "Weapons Panel"
6749 msgstr "Cephane Paneli"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6752 msgid "HUD skins"
6753 msgstr "HUD biçimleri"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6761 msgid "Filter:"
6762 msgstr "Filtre:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6768 msgid "Refresh"
6769 msgstr "Yenile"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6773 msgid "Set skin"
6774 msgstr "Biçim ayarla"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6777 msgid "Save current skin"
6778 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6781 msgid "Panel background defaults:"
6782 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6786 msgid "Background:"
6787 msgstr "Arkaplan:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6791 msgid "Border size:"
6792 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6796 msgid "Team color:"
6797 msgstr "Takım rengi:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6801 msgid "Test team color in configure mode"
6802 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6806 msgid "Padding:"
6807 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6810 msgid "HUD Dock:"
6811 msgstr "HUD Rıhtım:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6814 msgid "DOCK^Disabled"
6815 msgstr "Devredışı"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6818 msgid "DOCK^Small"
6819 msgstr "Küçük"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6822 msgid "DOCK^Medium"
6823 msgstr "Orta"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6826 msgid "DOCK^Large"
6827 msgstr "DOCK^Geniş"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6830 msgid "Grid settings:"
6831 msgstr "Izgara ayarları:"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6834 msgid "Snap panels to grid"
6835 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6838 msgid "Grid size:"
6839 msgstr "Izgara boyutu:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6842 msgid "X:"
6843 msgstr "X:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6846 msgid "Y:"
6847 msgstr "Y:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6850 msgid "Exit setup"
6851 msgstr "Kurulumdan çık"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6854 msgid "Panel HUD Setup"
6855 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6858 msgid "Monster:"
6859 msgstr "Canavar:"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6863 msgid "Spawn"
6864 msgstr "Yumurta"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6867 msgid "Remove"
6868 msgstr "Kaldır"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6871 msgid "Move target:"
6872 msgstr "Hedefi taşı:"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6875 msgid "Follow"
6876 msgstr "Takip et"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6879 msgid "Wander"
6880 msgstr "Dolaş"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6883 msgid "Spawnpoint"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6887 msgid "No moving"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6891 msgid "Colors:"
6892 msgstr "Renkler:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6896 msgid "Set skin:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6900 msgid "Monster Tools"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6904 msgid "Find servers to play on"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6908 msgid "Host your own game"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6912 msgid "Media"
6913 msgstr "Medya"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6916 msgid "Multiplayer"
6917 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6920 msgid ""
6921 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6922 "settings"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6930 msgid "Default"
6931 msgstr "Varsayılan"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6935 msgid "Unlimited"
6936 msgstr "Sınırsız"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6939 msgid "Gametype"
6940 msgstr "Oyun türü"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6943 msgid "Time limit:"
6944 msgstr "Zaman sınırı:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6947 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6951 #, c-format
6952 msgid "%d minutes"
6953 msgstr "%d dakika"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6956 msgid "TIMLIM^Default"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6961 msgid "1 minute"
6962 msgstr "1 dakika"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6965 msgid "TIMLIM^Infinite"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6969 msgid "Teams:"
6970 msgstr "Takımlar:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6973 msgid "2 teams"
6974 msgstr "2 takım"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6977 msgid "3 teams"
6978 msgstr "3 takım"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6981 msgid "4 teams"
6982 msgstr "4 takım"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6985 msgid "Player slots:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6989 msgid ""
6990 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6991 "at once"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6995 msgid "Number of bots:"
6996 msgstr "Bot sayısı:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6999 msgid "Amount of bots on your server"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7003 msgid "Bot skill:"
7004 msgstr "Bot yeteneği:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7007 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7011 msgid "Botlike"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7015 msgid "Beginner"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7019 msgid "You will win"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7023 msgid "You can win"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7027 msgid "You might win"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7031 msgid "Advanced"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7035 msgid "Expert"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7039 msgid "Pro"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7043 msgid "Assassin"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7047 msgid "Unhuman"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7051 msgid "Godlike"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7055 msgid "Mutators..."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7059 msgid "Mutators and weapon arenas"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7063 msgid "Maplist"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7067 msgid ""
7068 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7069 "Delete to clear; Enter when done."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7073 msgid "Add shown"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7077 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7081 msgid "Remove shown"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7085 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7089 msgid "Add all"
7090 msgstr "Tümünü ekle"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7093 msgid "Add every available map to your selection"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7097 msgid "Remove all"
7098 msgstr "Tümünü kaldır"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7101 msgid "Remove all the maps from your selection"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7105 msgid "Start multiplayer!"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7109 msgid "Title:"
7110 msgstr "Başlık:"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7113 msgid "Author:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7117 msgid "Game types:"
7118 msgstr "Oyun türleri:"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7122 msgid "Close"
7123 msgstr "Kapat"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7126 msgid "MAP^Play"
7127 msgstr "Oyna"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7130 msgid "Map Information"
7131 msgstr "Harita Bilgisi"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7134 msgid "MUT^None"
7135 msgstr "Hiçbiri"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7138 msgid "Gameplay mutators:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7142 msgid ""
7143 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7144 "directional key to dodge"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7148 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7152 msgid "All players are almost invisible"
7153 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7156 msgid ""
7157 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7158 "that support it"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7162 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7166 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7170 msgid ""
7171 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7172 "they can't jump)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7176 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7180 msgid "Weapon & item mutators:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7184 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7188 msgid ""
7189 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7190 "to use it"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7194 msgid ""
7195 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7196 "with the Electro primary fire"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7200 msgid ""
7201 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7202 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7206 msgid ""
7207 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7208 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7209 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7213 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7214 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7217 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7218 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7221 msgid "Regular (no arena)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7225 msgid ""
7226 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7227 "without weapon pickups"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7231 msgid "Weapon arenas:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7235 msgid "Custom weapons"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7239 msgid "Most weapons"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7243 msgid "All weapons"
7244 msgstr "Tüm silahlar"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7247 msgid "Special arenas:"
7248 msgstr "Özel arenalar:"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7251 msgid ""
7252 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7253 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7254 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7255 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7259 msgid ""
7260 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7261 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7262 "switch to another weapon."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7266 msgid "with blaster"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7270 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7274 msgid "Mutators"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7278 msgid "SRVS^Categories"
7279 msgstr "Kategoriler"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7282 msgid "SRVS^Empty"
7283 msgstr "Boş"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7286 msgid "Show empty servers"
7287 msgstr "Boş sunucuları göster"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7290 msgid "SRVS^Full"
7291 msgstr "Dolu "
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7294 msgid "Show full servers that have no slots available"
7295 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7298 msgid "SRVS^Laggy"
7299 msgstr "Laglı "
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7302 msgid "Show high latency servers"
7303 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7306 msgid "Reload the server list"
7307 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7310 msgid "Pause"
7311 msgstr "Duraklat"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7314 msgid ""
7315 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7316 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7320 msgid "Address:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7324 msgid "Info..."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7328 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7333 msgid "No Terms of Service specified"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7338 msgid "MOD^Default"
7339 msgstr "Varsayılan"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7342 #, c-format
7343 msgid "%d modified"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7347 msgid "Official"
7348 msgstr "Resmi"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7351 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7355 msgid "N/A (auth library missing)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7359 msgid "Not supported (can't connect)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7363 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7367 msgid "Supported (will encrypt)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7371 msgid "Supported (won't encrypt)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7375 msgid "Requested (will encrypt)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7379 msgid "Requested (won't encrypt)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7383 msgid "Required (can't connect)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7387 msgid "Required (will encrypt)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7391 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7396 msgid "custom stats server"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7401 msgid "stats disabled"
7402 msgstr "istatistikler kapalı"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7406 msgid "stats enabled"
7407 msgstr "istatistikler açık"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7410 msgid "Status"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7416 msgid "Terms of Service"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7420 msgid "Server Info"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7424 msgid "Hostname:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7428 msgid "Mod:"
7429 msgstr "Mod:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7432 msgid "Version:"
7433 msgstr "Sürüm:"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7436 msgid "Settings:"
7437 msgstr "Ayarlar:"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7441 msgid "Players:"
7442 msgstr "Oyuncular:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7445 msgid "Bots:"
7446 msgstr "Botlar:"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7449 msgid "Free slots:"
7450 msgstr "Boş yerler:"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7453 msgid "Encryption:"
7454 msgstr "Şifreleme:"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7457 msgid "ID:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7461 msgid "Key:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7465 msgid "Stats:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7469 msgid "Server Information"
7470 msgstr "Sunucu bilgisi"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7473 msgid "Demos"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7477 msgid "Screenshots"
7478 msgstr "Ekran görüntüleri"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7481 msgid "Music Player"
7482 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7485 msgid "Auto record demos"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7489 msgid "Timedemo"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7493 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7497 msgid "DEMO^Play"
7498 msgstr "Oyna"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7501 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7506 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7507 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7511 msgid "Disconnect"
7512 msgstr "Ayrıl"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7515 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7519 msgid "MUSICPL^Add"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7523 msgid "MUSICPL^Add all"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7527 msgid "Set as menu track"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7531 msgid "Reset default menu track"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7535 msgid "Playlist:"
7536 msgstr "Oynatma listesi:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7539 msgid "Random order"
7540 msgstr "Rastgele sıralama"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7543 msgid "MUSICPL^Stop"
7544 msgstr "Durdur"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7547 msgid "MUSICPL^Play"
7548 msgstr "Oynat"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7551 msgid "MUSICPL^Pause"
7552 msgstr "Duraklat"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7555 msgid "MUSICPL^Prev"
7556 msgstr "Önceki"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7559 msgid "MUSICPL^Next"
7560 msgstr "Sonraki"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7563 msgid "MUSICPL^Remove"
7564 msgstr "Kaldır"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7567 msgid "MUSICPL^Remove all"
7568 msgstr "Tümünü kaldır"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7571 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7575 msgid "Open in the viewer"
7576 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7579 msgid "Reset"
7580 msgstr "Sıfırla"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7583 msgid "Previous"
7584 msgstr "Önceki"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7587 msgid "Next"
7588 msgstr "Sonraki"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7591 msgid "Slide show"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7600 msgid "Apply immediately"
7601 msgstr "Şimdi uygula"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7604 msgid "Name"
7605 msgstr "İsim"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7608 msgid "Model"
7609 msgstr "Model"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7612 msgid "Glowing color"
7613 msgstr "Parlama rengi"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7616 msgid "Detail color"
7617 msgstr "Detay rengi"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7620 msgid "Statistics"
7621 msgstr "İstatistikler"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7624 msgid "Allow player statistics to track your client"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7628 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7632 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7636 msgid "Select language..."
7637 msgstr "Dil seç..."
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7640 msgid "Are you sure you want to quit?"
7641 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7644 msgid "Quit the game"
7645 msgstr "Oyundan çık"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7648 msgid "Model:"
7649 msgstr "Model:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7652 msgid "Remove *"
7653 msgstr "Kaldır *"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7656 msgid "Copy *"
7657 msgstr "Kopyala *"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7660 msgid "Paste"
7661 msgstr "Yapıştır"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7664 msgid "Bone:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7668 msgid "Set * as child"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7672 msgid "Attach to *"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7676 msgid "Detach from *"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7680 msgid "Visual object properties for *:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7684 msgid "Set alpha:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7688 msgid "Set color main:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7692 msgid "Set color glow:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7696 msgid "Set frame:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7700 msgid "Physical object properties for *:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7704 msgid "Set material:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7708 msgid "Set solidity:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7712 msgid "Non-solid"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7716 msgid "Solid"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7720 msgid "Set physics:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7724 msgid "Static"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7728 msgid "Movable"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7732 msgid "Physical"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7736 msgid "Set scale:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7740 msgid "Set force:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7744 msgid "Claim *"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7748 msgid "* object info"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7752 msgid "* mesh info"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7756 msgid "* attachment info"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7760 msgid "Show help"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7764 msgid "* is the object you are facing"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7768 msgid "Sandbox Tools"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7772 msgid "Video"
7773 msgstr "Video"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7776 msgid "Effects"
7777 msgstr "Efektler"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7780 msgid "Audio"
7781 msgstr "Ses"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7784 msgid "Game"
7785 msgstr "Oyun"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7788 msgid "User"
7789 msgstr "Kullanıcı"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7793 msgid "Misc"
7794 msgstr "Karışık"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7797 msgid "Change the game settings"
7798 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7801 msgid "Master:"
7802 msgstr "Deneyimli:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7805 msgid "Music:"
7806 msgstr "Müzik:"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7809 msgid "VOL^Ambient:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7813 msgid "Info:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7817 msgid "Items:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7821 msgid "Pain:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7825 msgid "Player:"
7826 msgstr "Oyuncu:"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7829 msgid "Shots:"
7830 msgstr "Atış:"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7833 msgid "Voice:"
7834 msgstr "Ses:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7837 msgid "Weapons:"
7838 msgstr "Cephane:"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7841 msgid "New style sound attenuation"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7845 msgid "Mute sounds when not active"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7849 msgid "Frequency:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7853 msgid "Sound output frequency"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7857 msgid "8 kHz"
7858 msgstr "8 kHz"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7861 msgid "11.025 kHz"
7862 msgstr "11.025 kHz"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7865 msgid "16 kHz"
7866 msgstr "16 kHz"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7869 msgid "22.05 kHz"
7870 msgstr "22.05 kHz"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7873 msgid "24 kHz"
7874 msgstr "24 kHz"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7877 msgid "32 kHz"
7878 msgstr "32 kHz"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7881 msgid "44.1 kHz"
7882 msgstr "44.1 kHz"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7885 msgid "48 kHz"
7886 msgstr "48 kHz"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7889 msgid "Channels:"
7890 msgstr "Kanallar:"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7893 msgid "Number of channels for the sound output"
7894 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7897 msgid "Mono"
7898 msgstr "Mono"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7901 msgid "Stereo"
7902 msgstr "Stereo"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7905 msgid "2.1"
7906 msgstr "2.1"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7909 msgid "4"
7910 msgstr "4"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7913 msgid "5"
7914 msgstr "5"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7917 msgid "5.1"
7918 msgstr "5.1"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7921 msgid "6.1"
7922 msgstr "6.1"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7925 msgid "7.1"
7926 msgstr "7.1"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7929 msgid "Swap stereo output channels"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7933 msgid "Swap left/right channels"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7937 msgid "Headphone friendly mode"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7941 msgid ""
7942 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7943 "stereo separation a bit for headphones)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7947 msgid "Hit indication sound"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7951 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7955 msgid "SND^Fixed"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7959 msgid "Decrease pitch with more damage"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7963 msgid "Decreasing"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7967 msgid "Increase pitch with more damage"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7971 msgid "Increasing"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7975 msgid "Chat message sound"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7979 msgid "Menu sounds"
7980 msgstr "Menü sesleri"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7983 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7984 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7987 msgid "Focus sounds"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7991 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7992 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7995 msgid "Time announcer:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7999 msgid "WRN^Disabled"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8003 msgid "5 minutes"
8004 msgstr "5 dakika"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8007 msgid "WRN^Both"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8011 msgid "Automatic taunts:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8015 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8019 msgid "Sometimes"
8020 msgstr "Bazen"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8023 msgid "Often"
8024 msgstr "Sık sık"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8029 msgid "Always"
8030 msgstr "Her zaman"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8033 msgid "Debug info about sounds"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8037 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8041 msgid "Reset key bindings"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8045 msgid "Quality preset:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8049 msgid "PRE^OMG!"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8053 msgid "PRE^Low"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8057 msgid "PRE^Medium"
8058 msgstr "Kötü"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8061 msgid "PRE^Normal"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8065 msgid "PRE^High"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8069 msgid "PRE^Ultra"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8073 msgid "PRE^Ultimate"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8077 msgid "Geometry detail:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8081 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8085 msgid "DET^Lowest"
8086 msgstr "En düşük"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8089 msgid "DET^Low"
8090 msgstr "Düşük"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8093 msgid "DET^Normal"
8094 msgstr "Vasat"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8097 msgid "DET^Good"
8098 msgstr "İyi"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8101 msgid "DET^Best"
8102 msgstr "En iyi"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8105 msgid "DET^Insane"
8106 msgstr "Aşırı yüksek"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8109 msgid "Player detail:"
8110 msgstr "Karakter detayları:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8113 msgid "PDET^Low"
8114 msgstr "Düşük"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8117 msgid "PDET^Medium"
8118 msgstr "Kötü"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8121 msgid "PDET^Normal"
8122 msgstr "Vasat"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8125 msgid "PDET^Good"
8126 msgstr "İyi"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8129 msgid "PDET^Best"
8130 msgstr "En iyi"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8133 msgid "Texture resolution:"
8134 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8137 msgid "RES^Leet"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8141 msgid "RES^Lowest"
8142 msgstr "En düşük"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8145 msgid "RES^Very low"
8146 msgstr "Çok düşük"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8149 msgid "RES^Low"
8150 msgstr "Düşük"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8153 msgid "RES^Normal"
8154 msgstr "Vasat"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8157 msgid "RES^Good"
8158 msgstr "İyi"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8161 msgid "RES^Best"
8162 msgstr "En iyi"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8167 msgid "Avoid lossy texture compression"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8171 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8172 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8175 msgid "Show sky"
8176 msgstr "Gökyüzünü göster"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8179 msgid "Show surfaces"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8183 msgid ""
8184 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8185 "performance boost, but looks very ugly."
8186 msgstr ""
8187 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8188 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8191 msgid "Use lightmaps"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8195 msgid ""
8196 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8197 "video memory"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8201 msgid "Deluxe mapping"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8205 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8209 msgid "Gloss"
8210 msgstr "Parıltı"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8213 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8217 msgid "Offset mapping"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8221 msgid ""
8222 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8223 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8227 msgid "Relief mapping"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8231 msgid ""
8232 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8236 msgid "Reflections:"
8237 msgstr "Yansıma:"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8240 msgid ""
8241 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8242 "with reflecting surfaces"
8243 msgstr ""
8244 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8245 "performans etkisi vardır"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8248 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8252 msgid "Blurred"
8253 msgstr "Bulanık"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8256 msgid "REFL^Good"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8260 msgid "Sharp"
8261 msgstr "Keskin"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8264 msgid "Decals"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8268 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8272 msgid "Decals on models"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8277 msgid "Distance:"
8278 msgstr "Mesafe:"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8281 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8285 msgid "Time:"
8286 msgstr "Süre:"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8289 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8293 msgid "Damage effects:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8297 msgid "DMGFX^Disabled"
8298 msgstr "Kapalı"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8301 msgid "Skeletal"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8305 msgid "DMGFX^All"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8309 msgid "Realtime dynamic lights"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8313 msgid ""
8314 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8319 msgid "Shadows"
8320 msgstr "Gölgeler"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8323 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8327 msgid "Realtime world lights"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8331 msgid ""
8332 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8333 "performance."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8337 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8341 msgid "Use normal maps"
8342 msgstr "Normal haritaları kullan"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8345 msgid ""
8346 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8347 "light with a bumpy surface"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8351 msgid "Soft shadows"
8352 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8355 msgid "Corona brightness:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8359 msgid "Flare effects around certain lights"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8363 msgid "Fade coronas according to visibility"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8367 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8371 msgid "Bloom"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8375 msgid ""
8376 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8377 "pixels. Has a big impact on performance."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8381 msgid "Extra postprocessing effects"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8385 msgid ""
8386 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8387 "using a powerup"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8391 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8392 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8395 msgid "Motion blur:"
8396 msgstr "Motion blur:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8399 msgid "Particles"
8400 msgstr "Parçacıklar"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8403 msgid "Spawnpoint effects"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8407 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8411 msgid "Quality:"
8412 msgstr "Kalite:"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8416 msgid ""
8417 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8418 "gives for better performance"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8422 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8426 msgid "No crosshair"
8427 msgstr "Crosshair yok"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8431 msgid "Per weapon"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8435 msgid ""
8436 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8437 "models"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8443 msgid "Size:"
8444 msgstr "Boyut:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8447 msgid "By health"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8451 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8455 msgid "Enable center crosshair dot"
8456 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8459 msgid "Use normal crosshair color"
8460 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8463 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8467 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8471 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8475 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8479 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8483 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8487 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8491 msgid "Crosshair"
8492 msgstr "Crosshair"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8495 msgid "Scoreboard"
8496 msgstr "Sonuçlar"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8499 msgid "Fading speed:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8503 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8507 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8511 msgid "Show team sizes:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8515 msgid ""
8516 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8517 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8521 msgid "Waypoints"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8525 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8529 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8533 msgid "Control transparency of the waypoints"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8538 msgid "Font size:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8542 msgid "Edge offset:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8546 msgid "Fade when near the crosshair"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8550 msgid "Display names instead of icons"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8554 msgid "Damage"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8558 msgid "Overlay:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8562 msgid "Factor:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8566 msgid "Fade rate:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8570 msgid "Player Names"
8571 msgstr "Oyuncu isimleri"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8574 msgid "Show names above players"
8575 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8578 msgid "Max distance:"
8579 msgstr "Maksimum mesafe:"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8582 msgid "Decolorize:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8587 msgid "Teamplay"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8591 msgid "Only when near crosshair"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8595 msgid "Display health and armor"
8596 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8599 msgid "Damage overlay:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8603 msgid "Dynamic HUD"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8607 msgid "HUD moves around following player's movement"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8611 msgid "Shake the HUD when hurt"
8612 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8616 msgid "Enter HUD editor"
8617 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8620 msgid "HUD"
8621 msgstr "HUD"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8624 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8628 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8632 msgid "Frag Information"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8636 msgid "Display information about killing sprees"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8640 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8644 msgid "Show spree information in centerprints"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8648 msgid "Show spree information in death messages"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8652 msgid "Sprees in info messages:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8656 msgid "SPREES^Disabled"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8660 msgid "Target"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8664 msgid "Attacker"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8668 msgid "SPREES^Both"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8672 msgid "Print on a seperate line"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8676 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8680 msgid "Add frag location to death messages when available"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8684 msgid "Gamemode Settings"
8685 msgstr "Oyun modu ayarları"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8688 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8692 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8698 msgid "Other"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8702 msgid "Display console messages in the top left corner"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8706 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8710 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8714 msgid "Powerup notifications"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8718 msgid "Weapon centerprint notifications"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8722 msgid "Weapon info message notifications"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8726 msgid "Announcers"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8730 msgid "Respawn countdown sounds"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8734 msgid "Killstreak sounds"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8738 msgid "Achievement sounds"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8742 msgid "Messages"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8746 msgid "Items"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8750 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8754 msgid "Unavailable alpha:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8758 msgid "Unavailable color:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8762 msgid "GHOITEMS^Black"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8766 msgid "GHOITEMS^Dark"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8770 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8774 msgid "GHOITEMS^Normal"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8778 msgid "GHOITEMS^Blue"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8783 msgid "Players"
8784 msgstr "Oyuncular"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8787 msgid "Force player models to mine"
8788 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8791 msgid "Force player colors to mine"
8792 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8795 msgid ""
8796 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8797 "enemy team"
8798 msgstr ""
8799 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8800 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8803 msgid "Except in team games"
8804 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8807 msgid "Only in Duel"
8808 msgstr "Sadece düellolarda"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8811 msgid "Only in team games"
8812 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8815 msgid "In team games and Duel"
8816 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8819 msgid "Body fading:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8823 msgid "Gibs:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8827 msgid "GIBS^None"
8828 msgstr "Yok"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8831 msgid "GIBS^Few"
8832 msgstr "Çok az"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8835 msgid "GIBS^Many"
8836 msgstr "Fazla"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8839 msgid "GIBS^Lots"
8840 msgstr "Çok fazla"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8843 msgid "Models"
8844 msgstr "Modeller"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8847 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8851 msgid "1st person perspective"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8855 msgid "Slide to third person upon death"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8859 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8863 msgid "Smooth the view while crouching"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8867 msgid "View waving while idle"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8871 msgid "View bobbing while walking around"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8875 msgid "3rd person perspective"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8879 msgid "Back distance"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8883 msgid "Up distance"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8887 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8891 msgid "Field of view:"
8892 msgstr "Görüş alanı:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8895 msgid "Field of vision in degrees"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8899 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8903 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8907 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8911 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8915 msgid "ZOOM^Instant"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8919 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8923 msgid ""
8924 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8925 "sensitivity change)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8929 msgid "Velocity zoom"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8933 msgid "Forward movement only"
8934 msgstr "Sadece ileri hareket"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8937 msgid "VZOOM^Factor"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8941 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8945 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8949 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8954 msgid "View"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8958 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8962 msgid "Up"
8963 msgstr "Yukarı"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8966 msgid "Down"
8967 msgstr "Aşağı"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8970 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8974 msgid ""
8975 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8979 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8983 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8987 msgid ""
8988 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8989 "you are carrying"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8993 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8997 msgid "Draw 1st person weapon model"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9001 msgid "Draw the weapon model"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9007 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9011 msgid "Weapon model opacity:"
9012 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9015 msgid "Gun model swaying"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9019 msgid "Gun model bobbing"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9024 msgid "Weapons"
9025 msgstr "Silahlar"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9028 msgid "Key Bindings"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9032 msgid "Change key..."
9033 msgstr "Tuşu değiş"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9036 msgid "Edit..."
9037 msgstr "Düzenle"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9040 msgid "Clear"
9041 msgstr "Temizle"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9044 msgid "Reset all"
9045 msgstr "Tümünü sıfırla"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9048 msgid "Mouse"
9049 msgstr "Fare"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9052 msgid "Sensitivity:"
9053 msgstr "Hassasiyet:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9056 msgid "Mouse speed multiplier"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9060 msgid "Smooth aiming"
9061 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9064 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9065 msgstr ""
9066 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9069 msgid "Invert aiming"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9073 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9077 msgid "Use system mouse positioning"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9081 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9087 msgid "Disable system mouse acceleration"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9091 msgid "Make use of DGA mouse input"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9095 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9099 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9103 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9107 msgid "Jetpack on jump:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9111 msgid "JPJUMP^Disabled"
9112 msgstr "Kapalı"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9115 msgid "Air only"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9119 msgid "JPJUMP^All"
9120 msgstr "Tümü"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9125 msgid "Use joystick input"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9129 msgid "Command when pressed:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9133 msgid "Command when released:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9137 msgid "Cancel"
9138 msgstr "İptal et"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9141 msgid "User defined key bind"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9145 #, c-format
9146 msgid "%d fps"
9147 msgstr "%d fps"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9150 #, c-format
9151 msgid "%d KiB/s"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9155 #, c-format
9156 msgid "%d MiB/s"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9160 msgid "Network"
9161 msgstr "Ağ"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9164 msgid "Show netgraph"
9165 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9168 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9172 msgid "Packet loss compensation"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9176 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9180 msgid "Movement prediction error compensation"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9184 msgid "Use encryption (AES) when available"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9189 msgid "Bandwidth limit:"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9193 msgid "Specify your network speed"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9197 msgid "Slow ADSL"
9198 msgstr "Yavaş ADSL"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9201 msgid "Fast ADSL"
9202 msgstr "Hızlı ADSL"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9205 msgid "Broadband"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9209 msgid "Local latency:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9213 msgid "HTTP downloads"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9217 msgid "Simultaneous:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9221 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9225 msgid "Framerate"
9226 msgstr "Kare sayısı"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9229 msgid "Show frames per second"
9230 msgstr "FPSi göster"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9233 msgid "Show your rendered frames per second"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9237 msgid "Maximum:"
9238 msgstr "Maksimum:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9241 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9242 msgstr "Sınırsız"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9245 msgid "Target:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9249 msgid "TRGT^Disabled"
9250 msgstr "Kapalı"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9253 msgid "Idle limit:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9257 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9258 msgstr "Sınırsız"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9261 msgid "Menu tooltips:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9265 msgid ""
9266 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9267 "command bound to the menu item)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9271 msgid "TLTIP^Disabled"
9272 msgstr "Kapalı"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9275 msgid "TLTIP^Standard"
9276 msgstr "Standart"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9279 msgid "TLTIP^Advanced"
9280 msgstr "Gelişmiş"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9283 msgid "Show current date and time"
9284 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9287 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9291 msgid "Enable developer mode"
9292 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9295 msgid "Advanced settings..."
9296 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9299 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9304 msgid "Factory reset"
9305 msgstr "Fabrika reseti"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9308 msgid "Cvar filter:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9312 msgid "Modified cvars only"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9316 msgid "Setting:"
9317 msgstr "Ayar:"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9320 msgid "Type:"
9321 msgstr "Tür:"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9324 msgid "Value:"
9325 msgstr "Değer:"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9328 msgid "Description:"
9329 msgstr "Tanım:"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9332 msgid "Advanced settings"
9333 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9336 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9337 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9340 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9344 msgid "Menu Skins"
9345 msgstr "Menü temaları"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9348 msgid "Text Language"
9349 msgstr "Metin Dili"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9352 msgid "Set language"
9353 msgstr "Dili ayarla"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9356 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9360 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9364 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9368 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9372 msgid "Disconnect now"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9376 msgid "Switch language"
9377 msgstr "Dili değiştir"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9380 msgid "Warning"
9381 msgstr "Uyarı"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9384 msgid "Resolution:"
9385 msgstr "Çözünürlük:"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9388 msgid "Font/UI size:"
9389 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9392 msgid "SZ^Unreadable"
9393 msgstr "Okunamayacak kadar"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9396 msgid "SZ^Tiny"
9397 msgstr "Ufacık"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9400 msgid "SZ^Little"
9401 msgstr "Çok küçük"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9404 msgid "SZ^Small"
9405 msgstr "Küçük"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9408 msgid "SZ^Medium"
9409 msgstr "Kötü"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9412 msgid "SZ^Large"
9413 msgstr "Büyük"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9416 msgid "SZ^Huge"
9417 msgstr "Çok büyük"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9420 msgid "SZ^Gigantic"
9421 msgstr "Kocaman"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9424 msgid "SZ^Colossal"
9425 msgstr "En büyük"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9428 msgid "Color depth:"
9429 msgstr "Renk derinliği"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9432 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9436 msgid "16bit"
9437 msgstr "16bit"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9440 msgid "32bit"
9441 msgstr "32bit"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9444 msgid "Full screen"
9445 msgstr "Tam ekran"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9448 msgid "Vertical Synchronization"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9452 msgid ""
9453 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9454 "screen refresh rate"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9458 msgid "High-quality frame buffer"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9462 msgid "Antialiasing:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9466 msgid ""
9467 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9468 "might decrease performance by quite a lot"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9472 msgid "AA^Disabled"
9473 msgstr "Kapalı"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9477 msgid "2x"
9478 msgstr "2x"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9482 msgid "4x"
9483 msgstr "4x"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9486 msgid "Resolution scaling:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9490 msgid ""
9491 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9492 "help slow GPUs"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9496 msgid "Anisotropy:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9500 msgid "Anisotropic filtering quality"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9504 msgid "ANISO^Disabled"
9505 msgstr "Kapalı"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9508 msgid "8x"
9509 msgstr "8x"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9512 msgid "16x"
9513 msgstr "16x"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9516 msgid "Depth first:"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9520 msgid ""
9521 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9522 "normal rendering starts"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9526 msgid "DF^Disabled"
9527 msgstr "Kapalı"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9530 msgid "DF^World"
9531 msgstr "Dünya"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9534 msgid "DF^All"
9535 msgstr "Tümü"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9538 msgid "Brightness:"
9539 msgstr "Parlaklık"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9542 msgid "Brightness of black"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9546 msgid "Contrast:"
9547 msgstr "Kontrast"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9550 msgid "Brightness of white"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9554 msgid "Gamma:"
9555 msgstr "Gamma:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9558 msgid ""
9559 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9560 "white or black"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9564 msgid "Contrast boost:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9568 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9572 msgid "Saturation:"
9573 msgstr "Doygunluk:"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9576 msgid ""
9577 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9578 "requires GLSL color control"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9582 msgid "LIT^Ambient:"
9583 msgstr "Ambiyans"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9586 msgid ""
9587 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9588 "and flat"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9592 msgid "Intensity:"
9593 msgstr "Yoğunluk:"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9596 msgid "Global rendering brightness"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9600 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9604 msgid ""
9605 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9606 "strange input or video lag on some machines"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9610 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9611 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9614 msgid "Flip view horizontally"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9618 msgid "Poor man's left handed mode"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9622 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9626 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9630 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9634 msgid "Campaign Difficulty:"
9635 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9638 msgid "CSKL^Easy"
9639 msgstr "Kolay"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9642 msgid "CSKL^Medium"
9643 msgstr "Kötü"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9646 msgid "CSKL^Hard"
9647 msgstr "Zor"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9650 msgid "Play campaign!"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9654 msgid "Singleplayer"
9655 msgstr "Tekli Oyuncu"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9658 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9659 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9662 msgid "Winner"
9663 msgstr "Kazanan"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9666 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9667 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9670 msgid "Autoselect team (recommended)"
9671 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9674 msgid "red"
9675 msgstr "kırmızı"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9678 msgid "blue"
9679 msgstr "mavi"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9682 msgid "yellow"
9683 msgstr "sarı"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9686 msgid "pink"
9687 msgstr "pembe"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9691 msgid "spectate"
9692 msgstr "izle"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9695 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9699 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9703 msgid "Accept"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9707 msgid "Don't accept (quit the game)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9711 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9715 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9719 msgid "teamplay"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9723 msgid "free for all"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9727 msgid "Moving"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9731 msgid "move forwards"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9735 msgid "move backwards"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9739 msgid "strafe left"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9743 msgid "strafe right"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9747 msgid "jump / swim"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9751 msgid "crouch / sink"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9755 msgid "jetpack"
9756 msgstr "jetpack"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9759 msgid "Attacking"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9763 msgid "WEAPON^previous"
9764 msgstr "önceki"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9767 msgid "WEAPON^next"
9768 msgstr "sonraki"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9771 msgid "WEAPON^previously used"
9772 msgstr "önceki kullanılan"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9775 msgid "WEAPON^best"
9776 msgstr "en iyi"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9779 msgid "reload"
9780 msgstr "şarjörü doldur"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9783 msgid "hold zoom"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9787 msgid "toggle zoom"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9791 msgid "show scores"
9792 msgstr "skorları göster"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9795 msgid "screen shot"
9796 msgstr "ekran görüntüsü"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9799 msgid "maximize radar"
9800 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9803 msgid "3rd person view"
9804 msgstr "3. kişi görünümü"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9807 msgid "enter spectator mode"
9808 msgstr "izleyici moduna geç"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9811 msgid "Communication"
9812 msgstr "İletişim"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9815 msgid "public chat"
9816 msgstr "herkese açık sohbet"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9819 msgid "team chat"
9820 msgstr "takım sohbeti"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9823 msgid "show chat history"
9824 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9827 msgid "vote YES"
9828 msgstr "EVETi oyla "
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9831 msgid "vote NO"
9832 msgstr "HAYIRı oyla"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9835 msgid "Client"
9836 msgstr "Sunucu"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9839 msgid "enter console"
9840 msgstr "Konsolu aç"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9843 msgid "quit"
9844 msgstr "Çık"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9847 msgid "auto-join team"
9848 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9851 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9855 msgid "suicide / respawn"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9859 msgid "quick menu"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9863 msgid "User defined"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9867 msgid "Development"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9871 msgid "sandbox menu"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9875 msgid "drag object (sandbox)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9879 msgid "waypoint editor menu"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9883 msgid "Leave current match"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9887 msgid "Stop demo"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9891 msgid "Leave campaign"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9895 msgid "Leave singleplayer"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9899 msgid "Leave multiplayer"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9903 msgid "Leave current campaign level"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9907 msgid "Leave current singleplayer match"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9911 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9915 msgid "Do not press this button again!"
9916 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9919 msgid ""
9920 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9924 #, c-format
9925 msgid "%s's Xonotic Server"
9926 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9929 msgid ""
9930 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9931 "again."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9935 msgid "spectator"
9936 msgstr "izleyici"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9939 msgid "<no model found>"
9940 msgstr "<no model found>"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9943 msgid "SERVER^Remove favorite"
9944 msgstr "Favoriyi kaldır"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9947 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9951 msgid "SERVER^Favorite"
9952 msgstr "Favori"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9955 msgid ""
9956 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9957 "future"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9961 msgid "Ping"
9962 msgstr "Ping"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9965 msgid "Hostname"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9969 msgid "Map"
9970 msgstr "Harita"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9973 msgid "Type"
9974 msgstr "Tür"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9977 #, c-format
9978 msgid "AES level %d"
9979 msgstr "AES seviyesi %d"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9982 msgid "ENC^none"
9983 msgstr "Hiçbiri/yok"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9986 msgid "encryption:"
9987 msgstr "şifreleme"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9990 #, c-format
9991 msgid "mod: %s"
9992 msgstr "mod: %s"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9995 #, c-format
9996 msgid "modified settings"
9997 msgstr "Ayarları düzenle"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10000 #, c-format
10001 msgid "official settings"
10002 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10005 msgid "SLCAT^Favorites"
10006 msgstr "Favoriler"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10009 msgid "SLCAT^Recommended"
10010 msgstr "Önerilen"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10013 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10014 msgstr "Normal Sunucular"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10017 msgid "SLCAT^Servers"
10018 msgstr "Sunucular"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10021 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10025 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10029 msgid "SLCAT^Overkill"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10033 msgid "SLCAT^InstaGib"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10037 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10041 msgid "<TITLE>"
10042 msgstr "<TITLE>"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10045 msgid "<AUTHOR>"
10046 msgstr "<AUTHOR>"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10049 msgid "VOL^MAX"
10050 msgstr "Maksimum"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10053 msgid "VOL^OFF"
10054 msgstr "Kapalı"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10057 #, c-format
10058 msgid "%s dB"
10059 msgstr "%s dB"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10062 msgid "PART^OMG"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10066 msgid "PARTQUAL^Low"
10067 msgstr "En düşük"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10070 msgid "PARTQUAL^Medium"
10071 msgstr "Düşük"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10074 msgid "PARTQUAL^Normal"
10075 msgstr "Orta"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10078 msgid "PARTQUAL^High"
10079 msgstr "Yüksek"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10082 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10083 msgstr "Çok yüksek"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10086 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10087 msgstr "En yüksek"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10090 msgid ""
10091 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10092 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10093 msgstr ""
10094 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10095 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10098 msgid "Screen resolution"
10099 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10102 msgid "FADESPEED^Slow"
10103 msgstr "Yavaş"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10106 msgid "FADESPEED^Normal"
10107 msgstr "Normal"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10110 msgid "FADESPEED^Fast"
10111 msgstr "Hızlı"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10114 msgid "FADESPEED^Instant"
10115 msgstr "Ani"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10118 msgid "January"
10119 msgstr "Ocak"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10122 msgid "February"
10123 msgstr "Şubat"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10126 msgid "March"
10127 msgstr "Mart"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10130 msgid "April"
10131 msgstr "Nisan"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10134 msgid "May"
10135 msgstr "Mayıs"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10138 msgid "June"
10139 msgstr "Haziran"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10142 msgid "July"
10143 msgstr "Temmuz"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10146 msgid "August"
10147 msgstr "Ağustos"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10150 msgid "September"
10151 msgstr "Eylül"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10154 msgid "October"
10155 msgstr "Ekim"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10158 msgid "November"
10159 msgstr "Kasım"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10162 msgid "December"
10163 msgstr "Aralık"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10166 #, no-c-format
10167 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10171 msgid "Joined:"
10172 msgstr "Katıldı:"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10175 msgid "Last match:"
10176 msgstr "Son karşılaşma:"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10179 msgid "Time played:"
10180 msgstr "Oynanan süre:"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10183 msgid "Favorite map:"
10184 msgstr "Favori harita:"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10188 #, c-format
10189 msgid "Matches:"
10190 msgstr "Karşılaşmalar:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10193 #, c-format
10194 msgid "Wins/Losses:"
10195 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10198 #, c-format
10199 msgid "Win percentage:"
10200 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10203 #, c-format
10204 msgid "Kills/Deaths:"
10205 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10208 #, c-format
10209 msgid "Kill ratio:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10213 msgid "ELO:"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10217 msgid "Rank:"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10221 msgid "Percentile:"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10225 #, c-format
10226 msgid "%d (unranked)"
10227 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10230 msgid "Update can be downloaded at:"
10231 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10234 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10235 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10238 #, c-format
10239 msgid "Update to %s now!"
10240 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10243 msgid ""
10244 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10245 "^1Expect visual problems."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10249 msgid "Use default"
10250 msgstr "Varsayılanı kullan"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10253 msgid "Team Color:"
10254 msgstr "Takım Rengi:"