]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-28 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Ölüm sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr "ölümler"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr "hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Verilen toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr "alınan hasar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr "Alınan toplam hasar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Oyuncu sıralaması"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr "sıralama"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "en hızlı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr "İşlenen hata sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr "hatalar"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr "öldürmeler"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr "goller"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "öldürme-ölme oranı"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Öldürme sayısı"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "öldürmeler"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "turlar"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "yenilgiler"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Oyuncu ismi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "isim"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "takma ad"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Ping süresi"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Paket kaybı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Oyuncu rütbesi"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "rütbe"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "kazanılan rauntlar"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "skor"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Toplam skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "İntihar sayısı"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "intihar etme"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "Süre"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Kullanım:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harita verileri:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Sırlar bulundu:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Seyirciler"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "puanlar"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Takım Seçimi"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f dakika"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harita:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Ani ölüm"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Evet"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Hayır"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Cephane kalmadı"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Sahip değilsin"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Kullanım dışı"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "bağ"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Arena"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Oyun türü:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (bağlı değil)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 oy)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d oy)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Umrumda değil"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Haritayı oyla"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d saniye kaldı"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Hücum"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Puan sınırı"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klan Alanı"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Bayrağı kap"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1471 "koru"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "Capture limit:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1478 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1483 msgid "Rankings"
1484 msgstr "Sıralamalar"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race CTS"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1491 msgid "Race for fastest time."
1492 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Deathmatch"
1496 msgstr "Herkes tek"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1499 msgid "Score as many frags as you can"
1500 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1504 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 msgid "Domination"
1508 msgstr "Hakimiyet"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1513 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Duel"
1518 msgstr "Düello"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1521 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid "Freeze Tag"
1526 msgstr "Dondurucu Etiket"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1529 msgid ""
1530 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1531 "freeze all enemies to win"
1532 msgstr ""
1533 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1534 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Invasion"
1538 msgstr "İstila"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1541 msgid "Survive against waves of monsters"
1542 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1546 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1549 msgid "Keepaway"
1550 msgstr "Uzak dur"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Gather all the keys to win the round"
1554 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1557 msgid "Key Hunt"
1558 msgstr "Anahtar Avı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1561 msgid "^1You have no more lives left"
1562 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Last Man Standing"
1566 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1569 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1570 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1573 msgid "Lives:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1581 msgid "Mayhem"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1586 msgid "How much score is needed before the match will end"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Nexball"
1591 msgstr "Nexball"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1594 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1595 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "Goal limit:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1602 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1606 msgid "Ball Stealer"
1607 msgstr "Top hırsızı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1611 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1614 msgid "Onslaught"
1615 msgstr "Saldırı"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1618 msgid "Personal best"
1619 msgstr "Kişisel rekor"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1622 msgid "Server best"
1623 msgstr "Sunucu rekoru"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race"
1627 msgstr "Yarış"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1630 msgid "Race against other players to the finish line"
1631 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1634 msgid "Laps:"
1635 msgstr "Turlar:"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1639 msgstr ""
1640 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Takım Kapışması"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Küçük zırh"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Orta zırh"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Büyük zırh"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Mega zırh"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Küçük can"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Orta can"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Büyük sağlık"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Mega sağlık"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr "Yakıt yağmuru"
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr "Öldürme sınırı"
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Senin sıran"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Çıkış"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Davet"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Geçerli Oyun"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menüden Çık"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Oluştur"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Giriş"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Küçükoyunlar"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Oyun bitti!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "İzliyorsunuz"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Sonraki Oyun"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Yeniden Başlat"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Yayımcı"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Kaydet"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Çiz"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Kazandın!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1898 "seçebilirsiniz"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1901 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1902 msgstr ""
1903 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1906 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1907 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1910 msgid "Pong"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1915 msgid "AI"
1916 msgstr "Yapay Zeka"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1919 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1920 msgstr ""
1921 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1924 msgid "Start Match"
1925 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1928 msgid "Add AI player"
1929 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1932 msgid "Remove AI player"
1933 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1936 msgid "Push-Pull"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1941 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1953 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1958 msgid "Next Match"
1959 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1962 msgid "Peg Solitaire"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1966 msgid "All pieces cleared!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1970 msgid "Remaining pieces:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1974 #, c-format
1975 msgid "Pieces left: %s"
1976 msgstr "Kalan parça: %s"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1979 msgid "No more valid moves"
1980 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1983 msgid "Well done, you win!"
1984 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1987 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1988 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1991 msgid "Tic Tac Toe"
1992 msgstr "Tic Tac Toe"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1995 msgid "Single Player"
1996 msgstr "Tek Oyuncu"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2000 msgid "Golem"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2005 msgid "Mage"
2006 msgstr "Sihirbaz"
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2009 msgid "Mage spike"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2014 msgid "Spider"
2015 msgstr "Örümcek"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2018 msgid "Spider attack"
2019 msgstr "Örümcek saldırısı"
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2022 msgid "Webbed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2027 msgid "Wyvern"
2028 msgstr "Ejder"
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2031 msgid "Wyvern attack"
2032 msgstr "Ejder saldırısı"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2036 msgid "Zombie"
2037 msgstr "Zombi"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2040 msgid "Ammo"
2041 msgstr "Cephane"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2044 msgid "Resistance"
2045 msgstr "Direnç"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2048 msgid "Medic"
2049 msgstr "Sıhhiye"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2052 msgid "Bash"
2053 msgstr "Darbe"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2057 msgid "Vampire"
2058 msgstr "Vampir"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2061 msgid "Disability"
2062 msgstr "Sakatlık"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2065 msgid "Vengeance"
2066 msgstr "İntikam"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2069 msgid "Jump"
2070 msgstr "Zıpla"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2073 msgid "Inferno"
2074 msgstr "Cehennem"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2077 msgid "Swapper"
2078 msgstr "Takascı"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2081 msgid "Magnet"
2082 msgstr "Mıknatıs"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2085 msgid "Luck"
2086 msgstr "Şans"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2089 msgid "Flight"
2090 msgstr "Uçuş"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2093 msgid "Buff"
2094 msgstr "Devetüyü"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2097 msgid "Damage text"
2098 msgstr "Hasar metni"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2101 msgid "Draw damage numbers"
2102 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2105 msgid "Font size minimum:"
2106 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2109 msgid "Font size maximum:"
2110 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2118 msgid "Color:"
2119 msgstr "Renk:"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2122 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2123 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2128 msgid "off-hand hook"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2132 #, c-format
2133 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2137 msgid "Vaporizer ammo"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2142 msgid "Extra life"
2143 msgstr "İlave can"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2146 msgid "Napalm grenade"
2147 msgstr "Napalm bombası"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2150 msgid "Ice grenade"
2151 msgstr "Buz bombası"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2154 msgid "Translocate grenade"
2155 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2158 msgid "Spawn grenade"
2159 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2162 msgid "Heal grenade"
2163 msgstr "İyileşme bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2166 msgid "Monster grenade"
2167 msgstr "Canavar bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2170 msgid "Entrap grenade"
2171 msgstr "Tuzak bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2174 msgid "Veil grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2179 msgid "drop weapon / throw nade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2183 #, c-format
2184 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2188 msgid "Grenade"
2189 msgstr "Bomba"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2192 #, c-format
2193 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2197 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2201 msgid "Overkill MachineGun"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2205 msgid "Overkill Nex"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2209 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2213 msgid "Overkill Shotgun"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2219 msgid "Invisibility"
2220 msgstr "Görünmezlik"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2225 msgid "Shield"
2226 msgstr "Zırh"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2231 msgid "Speed"
2232 msgstr "Hız"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2237 msgid "Strength"
2238 msgstr "Kuvvet"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2241 msgid "Burning"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2245 msgid "Spawn Shield"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2249 msgid "Stunned"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2253 msgid "Superweapons"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2257 msgid "Waypoint"
2258 msgstr "Ara nokta"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2261 msgid "Help me!"
2262 msgstr "Yardım et!"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2265 msgid "Here"
2266 msgstr "İşte"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2269 msgid "DANGER"
2270 msgstr "TEHLİKE"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2273 msgid "Frozen!"
2274 msgstr "Soğuk!"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2277 msgid "Reviving"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2281 msgid "Item"
2282 msgstr "Nesne"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2285 msgid "Checkpoint"
2286 msgstr "Kontrol noktası"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2290 msgid "Finish"
2291 msgstr "Bitiş"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2296 msgid "Start"
2297 msgstr "Başlat"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2300 msgid "Defend"
2301 msgstr "Savun"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2304 msgid "Destroy"
2305 msgstr "Yoket"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2308 msgid "Push"
2309 msgstr "İt"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2312 msgid "Flag carrier"
2313 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2316 msgid "Enemy carrier"
2317 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2320 msgid "Dropped flag"
2321 msgstr "Bırakılan bayrak"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2324 msgid "White base"
2325 msgstr "Beyaz zemin"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2328 msgid "Red base"
2329 msgstr "Kırmızı zemin"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2332 msgid "Blue base"
2333 msgstr "Mavi zemin"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2336 msgid "Yellow base"
2337 msgstr "Sarı zemin"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2340 msgid "Pink base"
2341 msgstr "Pembe zemin"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2344 msgid "Return flag here"
2345 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2355 msgid "Control point"
2356 msgstr "Kontrol noktası"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2359 msgid "Dropped key"
2360 msgstr "Bırakılan anahtar"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2367 msgid "Key carrier"
2368 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2371 msgid "Run here"
2372 msgstr "Burada koş"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2376 msgid "Ball"
2377 msgstr "Küre"
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2380 msgid "Ball carrier"
2381 msgstr "Küre taşıyıcı"
2382
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2384 msgid "Leader"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2388 msgid "Goal"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2393 msgid "Generator"
2394 msgstr "Dinamo"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2397 msgid "Weapon"
2398 msgstr "Silah"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2401 msgid "Monster"
2402 msgstr "Canavar"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2405 msgid "Vehicle"
2406 msgstr "Araç"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2409 msgid "Intruder!"
2410 msgstr "Davetsiz misafir!"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2413 msgid "Tagged"
2414 msgstr "Etiketli"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2417 #, c-format
2418 msgid "%s needing help!"
2419 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2420
2421 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2422 msgid "^1Server notices:"
2423 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2426 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2430 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2431 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2434 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2438 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2442 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2448 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2454 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2460 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2471 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2475 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2479 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2483 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2487 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2491 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2495 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2499 msgid ""
2500 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2501 "base"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2505 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2512 "itself"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2526 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2537 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2547 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2557 #, c-format
2558 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2562 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2563 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2566 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2570 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2574 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2575 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2578 msgid "^F2Match is restarting..."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2583 msgid "^F4Countdown stopped!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2786 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2811 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3087 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3098 msgid "^BGRound tied"
3099 msgstr "Raunt berabere bitti"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3103 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3104 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3123 #, c-format
3124 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3135 #, c-format
3136 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3159 #, c-format
3160 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3165 #, c-format
3166 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^F3 connected"
3177 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3182 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3187 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3237 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3241 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3255 #, c-format
3256 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3260 #, c-format
3261 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3265 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3269 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3295 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3300 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3308 msgid ""
3309 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3310 "spectators aren't allowed at the moment."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3331 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3346 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3362 "and will be lost."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3369 "lost."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3381 "(^F1%s^F4)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3385 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3392 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3402 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3407 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3411 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3415 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3416 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3422 "^F2Xonotic %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3435 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3537 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3657 "%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3764 msgid "^F4You are now alone!"
3765 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3768 msgid "^BGYou are attacking!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3772 msgid "^BGYou are defending!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3781 #, c-format
3782 msgid "%s players are needed for this match."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3786 msgid "^BGBegin!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3790 msgid "^BGGame starts in"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGRound %s starts in"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3799 msgid "^F4Round cannot start"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3803 msgid "^F2Don't camp!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3807 msgid ""
3808 "^BGYou are now free.\n"
3809 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3810 "^BGif you think you will succeed."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3814 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3818 msgid ""
3819 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3820 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3821 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3825 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3829 msgid "^BGYou captured the flag!"
3830 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3843 #, c-format
3844 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3875 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3878 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3882 msgid "^BGYou got the flag!"
3883 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3959 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3960 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3963 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3967 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3971 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3975 #, c-format
3976 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3977 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3982 #, c-format
3983 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3984 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3987 #, c-format
3988 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3989 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3994 #, c-format
3995 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3996 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3999 #, c-format
4000 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4001 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4004 #, c-format
4005 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4006 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4009 #, c-format
4010 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4019 #, c-format
4020 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4029 #, c-format
4030 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4044 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4051 "You are now on: %s"
4052 msgstr ""
4053 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4054 "Şimdi buradasınız: %s"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4057 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4061 msgid "^K1Die camper!"
4062 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4065 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4066 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4069 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4070 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1You were %s"
4075 msgstr "^K1Sen %s"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4078 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4079 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4082 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4083 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4086 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4087 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4090 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4091 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4094 msgid "^K1You fragged yourself!"
4095 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4098 msgid "^K1You need to be more careful!"
4099 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4102 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4103 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4106 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4110 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4111 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4114 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4118 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4122 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4126 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4130 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4134 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4138 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4142 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4146 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4150 msgid "^K1You need to preserve your health"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4154 msgid "^K1You became a shooting star!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4158 msgid "^K1You melted away in slime!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4162 msgid "^K1You committed suicide!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4166 msgid "^K1You ended it all!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4170 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4174 #, c-format
4175 msgid "^BGYou are now on: %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4179 msgid "^K1You died in an accident!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4183 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4187 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4191 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4195 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4199 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4203 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4207 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4211 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4215 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4219 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4223 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4227 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4231 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4235 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4239 msgid "^K1Watch your step!"
4240 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4243 #, c-format
4244 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4248 #, c-format
4249 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4253 #, c-format
4254 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4258 #, c-format
4259 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4263 msgid ""
4264 "^K1Stop idling!\n"
4265 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4269 msgid ""
4270 "^K1Stop idling!\n"
4271 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4285 msgid "^BGDoor unlocked!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4289 #, c-format
4290 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4294 #, c-format
4295 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4299 msgid "^K3You revived yourself"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4303 #, c-format
4304 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4313 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4317 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4321 msgid "^K1You froze yourself"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4325 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4329 #, c-format
4330 msgid "^K1A %s has arrived!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4334 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4338 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4342 msgid ""
4343 "^K1No spawnpoints available!\n"
4344 "Hope your team can fix it..."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4351 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4355 msgid ""
4356 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4357 "can play minigames"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4361 msgid "^BGYou picked up the ball"
4362 msgstr "^BGTopu aldın"
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4365 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4369 msgid ""
4370 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4371 "Help the key carriers to meet!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4375 msgid ""
4376 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4377 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4381 msgid ""
4382 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4383 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4387 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4388 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4391 msgid "^BGScanning frequency range..."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4395 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4399 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4403 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "^BGWaiting for players to join...\n"
4410 "Need active players for: %s"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4414 #, c-format
4415 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4419 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4423 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4427 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4431 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4435 #, c-format
4436 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4443 "Next weapon: ^F1%s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4447 #, c-format
4448 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 #, c-format
4453 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4457 msgid "^BGYou captured a control point"
4458 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4461 #, c-format
4462 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4466 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4470 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4474 msgid ""
4475 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4476 "^F2Capture some control points to unshield it"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4480 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4484 msgid ""
4485 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4486 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4490 #, c-format
4491 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4495 #, c-format
4496 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4500 msgid ""
4501 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4502 "Keep fragging until we have a winner!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4506 msgid ""
4507 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4508 "Keep scoring until we have a winner!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4512 msgid ""
4513 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4514 "\n"
4515 "Generators are now decaying.\n"
4516 "The more control points your team holds,\n"
4517 "the faster the enemy generator decays"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4524 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4528 msgid "^K1In^BG-portal created"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4532 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4536 msgid "^F1Portal creation failed"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4540 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4544 msgid "^F2Strength has worn off"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4548 msgid "^F2Shield surrounds you"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4552 msgid "^F2Shield has worn off"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4556 msgid "^F2You are on speed"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4560 msgid "^F2Speed has worn off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4564 msgid "^F2You are invisible"
4565 msgstr "^F2Görünmezsin"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4568 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4569 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4572 msgid ""
4573 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4574 "banned in this server"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4578 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4582 msgid "^BGSequence completed!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4586 msgid "^BGThere are more to go..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4590 #, c-format
4591 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4595 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4599 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4603 msgid "^F2You now have a superweapon"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4607 msgid ""
4608 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4609 "suspicion!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4613 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4617 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4621 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4625 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4629 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4633 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4637 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4641 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4645 #, c-format
4646 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4650 #, c-format
4651 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4655 #, c-format
4656 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4660 msgid ""
4661 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4662 "^F4Stop them!"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4666 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4670 msgid ""
4671 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4675 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4679 #, c-format
4680 msgid " (near %s)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4684 msgid "primary"
4685 msgstr "birincil"
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4688 msgid "secondary"
4689 msgstr "ikincil"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4692 msgid "point"
4693 msgstr "nokta"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4696 msgid "points"
4697 msgstr "noktalar"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4700 msgid "drop flag"
4701 msgstr "bayrak bırak"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4704 msgid "throw nade"
4705 msgstr "nade fırlat"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4713 #, c-format
4714 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4718 msgid "TRIPLE FRAG! "
4719 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4727 #, c-format
4728 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4732 msgid "RAGE! "
4733 msgstr "HİDDET! "
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4746 msgid "MASSACRE! "
4747 msgstr "KATLİAM!"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4760 msgid "MAYHEM! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4774 msgid "BERSERKER! "
4775 msgstr "VAHŞİ!"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4788 msgid "CARNAGE! "
4789 msgstr "KIYIM!"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4802 msgid "ARMAGEDDON! "
4803 msgstr "KIYAMET!"
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4806 #, c-format
4807 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4811 #, c-format
4812 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "\n"
4819 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "\n"
4826 "(^F4Dead^BG)%s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4830 #, c-format
4831 msgid "%d score spree! "
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4835 #, c-format
4836 msgid "%d frag spree! "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4840 msgid "First blood! "
4841 msgstr "İlk kan!"
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4844 msgid "First score! "
4845 msgstr "İlk skor!"
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4848 msgid "First casualty! "
4849 msgstr "İlk kaza!"
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4852 msgid "First victim! "
4853 msgstr "İlk kurban!"
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4856 #, c-format
4857 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4871 #, c-format
4872 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4876 #, c-format
4877 msgid ", ending their %d frag spree"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4881 #, c-format
4882 msgid ", ending their %d score spree"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4886 #, c-format
4887 msgid ", losing their %d frag spree"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4891 #, c-format
4892 msgid ", losing their %d score spree"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4896 #, c-format
4897 msgid " with %d %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4901 msgid "TEAM^Red"
4902 msgstr "Kırmızı"
4903
4904 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4905 msgid "TEAM^Blue"
4906 msgstr "Mavi"
4907
4908 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4909 msgid "TEAM^Yellow"
4910 msgstr "Sarı"
4911
4912 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4913 msgid "TEAM^Pink"
4914 msgstr "Pembe"
4915
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4917 msgid "Team"
4918 msgstr "Takım"
4919
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4921 msgid "Neutral"
4922 msgstr "Tarafsız"
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4925 msgid "KEY^Red"
4926 msgstr "Kırmızı"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4929 msgid "KEY^Blue"
4930 msgstr "Mavi"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4933 msgid "KEY^Yellow"
4934 msgstr "Sarı"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4937 msgid "KEY^Pink"
4938 msgstr "Pembe"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4941 msgid "FLAG^Red"
4942 msgstr "Kırmızı"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4945 msgid "FLAG^Blue"
4946 msgstr "Mavi"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4949 msgid "FLAG^Yellow"
4950 msgstr "Sarı"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4953 msgid "FLAG^Pink"
4954 msgstr "Pembe"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4957 msgid "GENERATOR^Red"
4958 msgstr "Kırmızı"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4961 msgid "GENERATOR^Blue"
4962 msgstr "Mavi"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4965 msgid "GENERATOR^Yellow"
4966 msgstr "Sarı"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4969 msgid "GENERATOR^Pink"
4970 msgstr "Pembe"
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4973 #, c-format
4974 msgid "%s under attack!"
4975 msgstr "%ssaldırı altında!"
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4978 msgid "Turret"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4982 msgid "eWheel Turret"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4986 msgid "eWheel"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4990 msgid "FLAC Cannon"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4994 msgid "FLAC"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4998 msgid "Fusion Reactor"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5002 msgid "Hellion Missile Turret"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5006 msgid "Hellion"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5010 msgid "Hunter-Killer Turret"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5014 msgid "Hunter-Killer"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5018 msgid "Machinegun Turret"
5019 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5022 msgid "Machinegun"
5023 msgstr "Makineli Tüfek"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5026 msgid "MLRS Turret"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5030 msgid "MLRS"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5034 msgid "Phaser Cannon"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5038 msgid "Phaser"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5042 msgid "Plasma Cannon"
5043 msgstr "Plazma Topu"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5046 msgid "Dual plasma"
5047 msgstr "Çift plazma"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5050 msgid "Dual Plasma Cannon"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5054 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5055 msgid "Tesla Coil"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5059 msgid "Walker Turret"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5063 msgid "Walker"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:248
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5068 msgid "Dodging"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:249
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5073 msgid "InstaGib"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:250
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5078 msgid "New Toys"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:251
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5083 msgid "NIX"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:252
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5088 msgid "Rocket Flying"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:253
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5093 msgid "Invincible Projectiles"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:254
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5098 msgid "Low gravity"
5099 msgstr "Düşük yerçekimi"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:255
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5103 msgid "Cloaked"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:256
5107 msgid "Hook"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:257
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5112 msgid "Midair"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:258
5116 msgid "Melee only Arena"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:260
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5121 msgid "Piñata"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:261
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5126 msgid "Weapons stay"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:262
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5131 msgid "Blood loss"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:264
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5136 msgid "Buffs"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:265
5140 msgid "Overkill"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:266
5144 msgid "No powerups"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:267
5148 msgid "Powerups"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:268
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5153 msgid "Touch explode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:269
5157 msgid "Wall jumping"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:270
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5162 msgid "No start weapons"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:271
5166 msgid "Nades"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:272
5170 msgid "Offhand blaster"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5174 msgid "Male"
5175 msgstr "Erkek"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5178 msgid "Female"
5179 msgstr "Kadın"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5182 msgid "Undisclosed"
5183 msgstr "Gizli"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5186 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5187 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5190 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5191 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5194 msgid "TAB"
5195 msgstr "TAB"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5198 #, c-format
5199 msgid "ENTER"
5200 msgstr "ENTER"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5203 msgid "ESCAPE"
5204 msgstr "ESC"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5207 msgid "SPACE"
5208 msgstr "SPACE"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5211 msgid "BACKSPACE"
5212 msgstr "GERİ TUŞU"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5215 #, c-format
5216 msgid "UPARROW"
5217 msgstr "YUKARI OK"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5220 #, c-format
5221 msgid "DOWNARROW"
5222 msgstr "AŞAĞI OK"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5225 #, c-format
5226 msgid "LEFTARROW"
5227 msgstr "SOL OK"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5230 #, c-format
5231 msgid "RIGHTARROW"
5232 msgstr "SAĞ OK"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5235 msgid "ALT"
5236 msgstr "ALT"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5239 msgid "CTRL"
5240 msgstr "CTRL"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5243 msgid "SHIFT"
5244 msgstr "SHIFT"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5247 #, c-format
5248 msgid "INS"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5252 #, c-format
5253 msgid "DEL"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5257 #, c-format
5258 msgid "PGDN"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5262 #, c-format
5263 msgid "PGUP"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5267 #, c-format
5268 msgid "HOME"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5272 #, c-format
5273 msgid "END"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5277 msgid "PAUSE"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5281 msgid "NUMLOCK"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5285 msgid "CAPSLOCK"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5289 msgid "SCROLLOCK"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5293 msgid "SEMICOLON"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5297 msgid "TILDE"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5301 msgid "BACKQUOTE"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5305 msgid "QUOTE"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5309 msgid "APOSTROPHE"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5313 msgid "BACKSLASH"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5317 #, c-format
5318 msgid "F%d"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5322 #, c-format
5323 msgid "KP_%d"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5335 #, c-format
5336 msgid "KP_%s"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5340 #, c-format
5341 msgid "PERIOD"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5345 #, c-format
5346 msgid "DIVIDE"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5350 #, c-format
5351 msgid "SLASH"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5355 #, c-format
5356 msgid "MULTIPLY"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5360 #, c-format
5361 msgid "MINUS"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5365 #, c-format
5366 msgid "PLUS"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5370 #, c-format
5371 msgid "EQUALS"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5375 msgid "PRINTSCREEN"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5379 #, c-format
5380 msgid "MOUSE%d"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5384 msgid "MWHEELUP"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5388 msgid "MWHEELDOWN"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5392 #, c-format
5393 msgid "JOY%d"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5397 #, c-format
5398 msgid "AUX%d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5402 #, c-format
5403 msgid "DPAD_UP"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5416 #, c-format
5417 msgid "X360_%s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5421 #, c-format
5422 msgid "DPAD_DOWN"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5426 #, c-format
5427 msgid "DPAD_LEFT"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5431 #, c-format
5432 msgid "DPAD_RIGHT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5436 #, c-format
5437 msgid "START"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5441 #, c-format
5442 msgid "BACK"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5446 #, c-format
5447 msgid "LEFT_THUMB"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT_THUMB"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5456 #, c-format
5457 msgid "LEFT_SHOULDER"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5461 #, c-format
5462 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5466 #, c-format
5467 msgid "LEFT_TRIGGER"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5471 #, c-format
5472 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5481 #, c-format
5482 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5491 #, c-format
5492 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5496 #, c-format
5497 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5506 #, c-format
5507 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5511 #, c-format
5512 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5517 #, c-format
5518 msgid "JOY_%s"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5522 #, c-format
5523 msgid "UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5527 #, c-format
5528 msgid "DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5532 #, c-format
5533 msgid "LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5542 #, c-format
5543 msgid "MIDINOTE%d"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5547 #, c-format
5548 msgid "Press %s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5552 msgid "No right gunner!"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5556 msgid "No left gunner!"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5560 msgid "Bumblebee"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5564 msgid "Racer"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5568 msgid "Racer cannon"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5572 msgid "Raptor"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5576 msgid "Raptor cannon"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5580 msgid "Raptor bomb"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5584 msgid "Raptor flare"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5588 msgid "Spiderbot"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5592 msgid "Arc"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5596 msgid "Blaster"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5600 msgid "Crylink"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5604 msgid "Devastator"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5608 msgid "Electro"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5612 msgid "Fireball"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5616 msgid "Hagar"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5620 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5625 msgid "Grappling Hook"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5629 msgid "MachineGun"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5633 msgid "Mine Layer"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5637 msgid "Mortar"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5641 msgid "Port-O-Launch"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5645 msgid "Rifle"
5646 msgstr "Tüfek"
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5649 msgid "T.A.G. Seeker"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5653 msgid "Shockwave"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5657 msgid "Shotgun"
5658 msgstr "Pompalı"
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5661 #, no-c-format
5662 msgid "@!#%'n Tuba"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5666 msgid "Vaporizer"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5670 msgid "Vortex"
5671 msgstr "Vortex"
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_DEC^%s years"
5676 msgstr "%syıl"
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_ZER^%d years"
5681 msgstr "%dyıl"
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_FIR^%d year"
5686 msgstr "%dyıl"
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_SEC^%d years"
5691 msgstr "%dyıl"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_THI^%d years"
5696 msgstr "%dyıl"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_MUL^%d years"
5701 msgstr "%dyıl"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5706 msgstr "%shafta"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5711 msgstr "%dhafta"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_FIR^%d week"
5716 msgstr "%dhafta"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5721 msgstr "%dhafta"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_THI^%d weeks"
5726 msgstr "%dhafta"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5731 msgstr "%dhafta"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_DEC^%s days"
5736 msgstr "%sgün"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_ZER^%d days"
5741 msgstr "%dgün"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_FIR^%d day"
5746 msgstr "%dgün"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_SEC^%d days"
5751 msgstr "%dgün"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_THI^%d days"
5756 msgstr "%dgün"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_MUL^%d days"
5761 msgstr "%dgün"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s hours"
5766 msgstr "%ssaat"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d hours"
5771 msgstr "%dsaat"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d hour"
5776 msgstr "%dsaat"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d hours"
5781 msgstr "%dsaat"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d hours"
5786 msgstr "%dsaat"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d hours"
5791 msgstr "%dsaat"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5796 msgstr "%sdakika"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5801 msgstr "%ddakika"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d minute"
5806 msgstr "%ddakika"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5811 msgstr "%ddakika"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d minutes"
5816 msgstr "%ddakika"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5821 msgstr "%ddakika"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5826 msgstr "%ssaniye"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5831 msgstr "%dsaniye"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d second"
5836 msgstr "%dsaniye"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5841 msgstr "%dsaniye"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d seconds"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5854 #, c-format
5855 msgid "%dst"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5859 #, c-format
5860 msgid "%dnd"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5864 #, c-format
5865 msgid "%drd"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5869 #, c-format
5870 msgid "%dth"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5874 msgid "No description"
5875 msgstr "Açıklama yok"
5876
5877 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5878 #, c-format
5879 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5883 #, c-format
5884 msgid "%02d:%02d:%02d"
5885 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5886
5887 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5888 #, c-format
5889 msgid "Item %d"
5890 msgstr "Nesne %d"
5891
5892 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5896 msgid "Custom"
5897 msgstr "Mevcut"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5900 msgid "Core Team"
5901 msgstr "Çekirdek Takım"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5904 msgid "Extended Team"
5905 msgstr "İlave Takım"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5908 msgid "Website"
5909 msgstr "Website"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5912 msgid "Stats"
5913 msgstr "İstatistikler"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5916 msgid "Art"
5917 msgstr "Sanat"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5920 msgid "Animation"
5921 msgstr "Canlandırma"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5924 msgid "Campaign"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5928 msgid "Level Design"
5929 msgstr "Seviye Tasarımı"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5932 msgid "Music / Sound FX"
5933 msgstr "Müzik / Ses FX"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5936 msgid "Game Code"
5937 msgstr "Oyun Kodu"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5940 msgid "Marketing / PR"
5941 msgstr "Mağaza / PR"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5944 msgid "Legal"
5945 msgstr "Yasal"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5948 msgid "Game Engine"
5949 msgstr "Oyun Motoru"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5952 msgid "Engine Additions"
5953 msgstr "Motor Eklemeleri"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5956 msgid "Compiler"
5957 msgstr "Derleyici"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5960 msgid "Other Active Contributors"
5961 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5964 msgid "Translators"
5965 msgstr "Çevirmenler"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5968 msgid "Asturian"
5969 msgstr "Asturyaca"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5972 msgid "Belarusian"
5973 msgstr "Beyaz Rusça"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5976 msgid "Bulgarian"
5977 msgstr "Bulgarca"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5980 msgid "Chinese (China)"
5981 msgstr "Çince (Çin)"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5984 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5988 msgid "Chinese (Taiwan)"
5989 msgstr "Çince (Tayvan)"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5992 msgid "Czech"
5993 msgstr "Çekce"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5996 msgid "Dutch"
5997 msgstr "Flemenkçe"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6000 msgid "English (Australia)"
6001 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6004 msgid "Finnish"
6005 msgstr "Fince"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6008 msgid "French"
6009 msgstr "Fransızca"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6012 msgid "German"
6013 msgstr "Almanca"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6016 msgid "Greek"
6017 msgstr "Yunanca"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6020 msgid "Hungarian"
6021 msgstr "Macarca"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6024 msgid "Indonesian"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6028 msgid "Irish"
6029 msgstr "İrlandaca"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6032 msgid "Italian"
6033 msgstr "İtalyanca"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6036 msgid "Japanese"
6037 msgstr "Japon"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6040 msgid "Kazakh"
6041 msgstr "Kazakça"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6044 msgid "Korean"
6045 msgstr "Korece"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6048 msgid "Latin"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6052 msgid "Polish"
6053 msgstr "Polonyaca"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6056 msgid "Portuguese"
6057 msgstr "Portekizce"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6060 msgid "Portuguese (Brazil)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6064 msgid "Romanian"
6065 msgstr "Romanca"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6068 msgid "Russian"
6069 msgstr "Rusça"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6072 msgid "Serbian"
6073 msgstr "Sırpça"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6076 msgid "Spanish"
6077 msgstr "İspanyolca"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6080 msgid "Swedish"
6081 msgstr "İsveççe"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6084 msgid "Turkish"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6088 msgid "Ukrainian"
6089 msgstr "Ukraynaca"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6092 msgid "Past Contributors"
6093 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6096 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6097 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6100 msgid "will not be saved"
6101 msgstr "kaydedilmeyecek"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6104 msgid "will be saved to config.cfg"
6105 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6108 msgid "private"
6109 msgstr "özel"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6112 msgid "engine setting"
6113 msgstr "motor ayarı"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6116 msgid "read only"
6117 msgstr "salt okunur"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6125 msgid "OK"
6126 msgstr "TAMAM"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6129 msgid "Credits"
6130 msgstr "Katkılar"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6133 msgid "The Xonotic credits"
6134 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6137 msgid ""
6138 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6139 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6140 "menu system."
6141 msgstr ""
6142 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6143 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6147 msgid "Name:"
6148 msgstr "İsim:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6152 msgid "Name under which you will appear in the game"
6153 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6156 msgid "Text language:"
6157 msgstr "Yazı dili:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6160 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6161 msgstr ""
6162 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6163 "izin verilsin mi?"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6166 msgid "Undecided"
6167 msgstr "Kararsız"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6170 msgid ""
6171 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6172 "menu"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6176 msgid "Save settings"
6177 msgstr "Ayarları kaydet"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6182 msgid "Welcome"
6183 msgstr "Hoşgeldiniz"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6190 msgid "Join!"
6191 msgstr "Katıl!"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6195 msgid "Restart level"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6199 msgid "Main menu"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6204 msgid "Servers"
6205 msgstr "Sunucular"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6209 msgid "Profile"
6210 msgstr "Profil"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6214 msgid "Settings"
6215 msgstr "Ayarlar"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6219 msgid "Input"
6220 msgstr "Giriş"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6223 msgid "Quick menu"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6228 msgid "Spectate"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6232 msgid "Game menu"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6236 msgid "Ammunition display:"
6237 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6240 msgid "Show only current ammo type"
6241 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6245 msgid "Noncurrent alpha:"
6246 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6250 msgid "Noncurrent scale:"
6251 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6255 msgid "Align icon:"
6256 msgstr "Hizalama simgesi:"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6267 msgid "Left"
6268 msgstr "Sol"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6279 msgid "Right"
6280 msgstr "Sağ"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6283 msgid "Ammo Panel"
6284 msgstr "Mühimmat Paneli"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6288 msgid "Message duration:"
6289 msgstr "Mesaj süresi:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6293 msgid "Fade time:"
6294 msgstr "Solma süresi:"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6297 msgid "Flip messages order"
6298 msgstr "Mesajları sırala"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6302 msgid "Text alignment:"
6303 msgstr "Metin hizalama:"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6308 msgid "Center"
6309 msgstr "Ortala"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6312 msgid "Font scale:"
6313 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6316 msgid "Bold font scale:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6320 msgid "Centerprint Panel"
6321 msgstr "Ortabaskı paneli"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6324 msgid "Chat entries:"
6325 msgstr "Sohbet girişleri:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6328 msgid "Chat size:"
6329 msgstr "Sohbet boyutu:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6332 msgid "Chat lifetime:"
6333 msgstr "Sohbet süresi:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6336 msgid "Chat beep sound"
6337 msgstr "Sohbet bip sesi"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6340 msgid "Chat Panel"
6341 msgstr "Sohbet Paneli"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6344 msgid "Engine info:"
6345 msgstr "Motor bilgisi:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6348 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6349 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6352 msgid "Engine Info Panel"
6353 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6356 msgid "Combine health and armor"
6357 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6362 msgid "Enable status bar"
6363 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6367 msgid "Status bar alignment:"
6368 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6374 msgid "Inward"
6375 msgstr "içe doğru"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6381 msgid "Outward"
6382 msgstr "Dışa doğru"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6386 msgid "Icon alignment:"
6387 msgstr "Simge hizalama:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6390 msgid "Flip health and armor positions"
6391 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6394 msgid "Health/Armor Panel"
6395 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6398 msgid "Info messages:"
6399 msgstr "Bilgi mesajları:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6402 msgid "Flip align"
6403 msgstr "Çevir hizala"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6406 msgid "Info Messages Panel"
6407 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6421 msgid "Disable"
6422 msgstr "Devredışı"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6426 msgid "Enable spectating"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6430 msgid "Enable even playing in warmup"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6434 msgid "Reduced"
6435 msgstr "İndirimli"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6438 msgid "Text/icon ratio:"
6439 msgstr "Metin/simge oranı:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6442 msgid "Hide spawned items"
6443 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6446 msgid "Hide big armor and health"
6447 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6450 msgid "Dynamic size"
6451 msgstr "Dinamik boyut"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6454 msgid "Items Time Panel"
6455 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6458 msgid "Mod Icons Panel"
6459 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6462 msgid "Notifications:"
6463 msgstr "Bildirimler:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6466 msgid "Also print notifications to the console"
6467 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6470 msgid "Flip notify order"
6471 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6474 msgid "Entry lifetime:"
6475 msgstr "Giriş ömrü:"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6478 msgid "Entry fadetime:"
6479 msgstr "Giriş solma süresi:"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6482 msgid "Notification Panel"
6483 msgstr "Bildirim Paneli"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6491 msgid "Enable"
6492 msgstr "Etkinleştir"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6496 msgid "Enable even observing"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6501 msgid "Enable only in Race/CTS"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6505 msgid "Status bar"
6506 msgstr "Durum çubuğu"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6510 msgid "Left align"
6511 msgstr "Sol hizalama"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6515 msgid "Right align"
6516 msgstr "Sağ hizalama"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6519 msgid "Inward align"
6520 msgstr "İçe hizala"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6523 msgid "Outward align"
6524 msgstr "Dışa hizala"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6527 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6528 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6531 msgid "Speed:"
6532 msgstr "Hız:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6535 msgid "Include vertical speed"
6536 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6539 msgid "Show speed unit"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6543 msgid "Top speed"
6544 msgstr "En yüksek hız"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6547 msgid "Acceleration:"
6548 msgstr "Hızlanma:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6551 msgid "Include vertical acceleration"
6552 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6555 msgid "Physics Panel"
6556 msgstr "Fizik Paneli"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6559 msgid "Pickup messages:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6563 msgid "Show timer:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6571 msgid "Never"
6572 msgstr "Asla"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6578 msgid "Always"
6579 msgstr "Her zaman"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6582 msgid "Spectating"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6586 msgid "Icon size scale:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6590 msgid "Pickup Panel"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6594 msgid "Powerups Panel"
6595 msgstr "Güç Paneli"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6599 msgid "Always enable"
6600 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6603 msgid "Forced aspect:"
6604 msgstr "Zorlama yönü:"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6607 msgid "Pressed Keys Panel"
6608 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6611 msgid "Quick Menu Panel"
6612 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6615 msgid "Race Timer Panel"
6616 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6619 msgid "Enable in team games"
6620 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6623 msgid "Radar:"
6624 msgstr "Radar:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6636 msgid "Alpha:"
6637 msgstr "Alfa:"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6640 msgid "Rotation:"
6641 msgstr "Döndürme:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6644 msgid "Forward"
6645 msgstr "İleri"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6648 msgid "West"
6649 msgstr "Batı"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6652 msgid "South"
6653 msgstr "Güney"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6656 msgid "East"
6657 msgstr "Doğu"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6660 msgid "North"
6661 msgstr "Kuzey"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6664 msgid "Scale:"
6665 msgstr "Ölçek:"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6668 msgid "Zoom mode:"
6669 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6672 msgid "Zoomed in"
6673 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6676 msgid "Zoomed out"
6677 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6680 msgid "Always zoomed"
6681 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6684 msgid "Never zoomed"
6685 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6688 msgid "Radar Panel"
6689 msgstr "Radar Paneli"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6692 msgid "Score:"
6693 msgstr "Puan:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6696 msgid "Rankings:"
6697 msgstr "Sıralama:"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6701 msgid "Off"
6702 msgstr "Kapat"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6705 msgid "And me"
6706 msgstr "ve ben"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6709 msgid "Pure"
6710 msgstr "Sade"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6713 msgid "Score Panel"
6714 msgstr "Sonuç Paneli"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6717 msgid "StrafeHUD mode:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6721 msgid "View angle centered"
6722 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6725 msgid "Velocity angle centered"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6729 msgid "StrafeHUD style:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6733 msgid "no styling"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6737 msgid "progress bar"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6741 msgid "gradient"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6745 msgid "Demo mode"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6749 msgid "Range:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6753 msgid "Center panel"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6757 msgid "Reset colors"
6758 msgstr "Renkleri sıfırla"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6761 msgid "Strafe bar:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6765 msgid "Angle indicator:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6770 msgid "Neutral:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6775 msgid "Good:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6780 msgid "Overturn:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6784 msgid "Switch indicator:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6788 msgid "Best angle indicator:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6792 msgid "StrafeHUD Panel"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6796 msgid "Timer:"
6797 msgstr "Zamanlayıcı:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6800 msgid "Show elapsed time"
6801 msgstr "Geçen zamanı göster"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6804 msgid "Secondary timer:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6808 msgid "Swapped"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6812 msgid "Timer Panel"
6813 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6816 msgid "Alpha after voting:"
6817 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6820 msgid "Vote Panel"
6821 msgstr "Oylama Paneli"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6824 msgid "Fade out after:"
6825 msgstr "Sonra solma:"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6828 #, c-format
6829 msgid "%ds"
6830 msgstr "%ds"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6833 msgid "Fade effect:"
6834 msgstr "Solma efekti:"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6837 msgid "EF^None"
6838 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6841 msgid "Alpha"
6842 msgstr "Alfa"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6845 msgid "Slide"
6846 msgstr "Kaydır"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6849 msgid "EF^Both"
6850 msgstr "Her ikisi de"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6853 msgid "Weapon icons:"
6854 msgstr "Silah simgeleri:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6857 msgid "Show only owned weapons"
6858 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6861 msgid "Show weapon ID as:"
6862 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6865 msgid "SHOWAS^None"
6866 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6869 msgid "Number"
6870 msgstr "Numara"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6873 msgid "Bind"
6874 msgstr "Bindir"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6877 msgid "Weapon ID scale:"
6878 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6881 msgid "Show Accuracy"
6882 msgstr "Doğruluk Göster"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6885 msgid "Show Ammo"
6886 msgstr "Cephaneyi Göster"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6889 msgid "Ammo bar alpha:"
6890 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6893 msgid "Ammo bar color:"
6894 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6897 msgid "Weapons Panel"
6898 msgstr "Cephane Paneli"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6901 msgid "HUD skins"
6902 msgstr "HUD biçimleri"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6910 msgid "Filter:"
6911 msgstr "Filtre:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6917 msgid "Refresh"
6918 msgstr "Yenile"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6922 msgid "Set skin"
6923 msgstr "Biçim ayarla"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6926 msgid "Save current skin"
6927 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6930 msgid "Panel background defaults:"
6931 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6934 msgid "Background:"
6935 msgstr "Arkaplan:"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6938 msgid "Border size:"
6939 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6943 msgid "Team color:"
6944 msgstr "Takım rengi:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6947 msgid "Test team color in configure mode"
6948 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6951 msgid "Padding:"
6952 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6955 msgid "HUD Dock:"
6956 msgstr "HUD Rıhtım:"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6959 msgid "DOCK^Disabled"
6960 msgstr "Devredışı"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6963 msgid "DOCK^Small"
6964 msgstr "Küçük"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6967 msgid "DOCK^Medium"
6968 msgstr "Orta"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6971 msgid "DOCK^Large"
6972 msgstr "DOCK^Geniş"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6975 msgid "Grid settings:"
6976 msgstr "Izgara ayarları:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6979 msgid "Snap panels to grid"
6980 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6983 msgid "Grid size:"
6984 msgstr "Izgara boyutu:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6987 msgid "X:"
6988 msgstr "X:"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6991 msgid "Y:"
6992 msgstr "Y:"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6995 msgid "Center line"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7002 "vertical lines by editing %s in the console"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7006 msgid "Exit setup"
7007 msgstr "Kurulumdan çık"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7010 msgid "Panel HUD Setup"
7011 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7014 msgid "Monster:"
7015 msgstr "Canavar:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7019 msgid "Spawn"
7020 msgstr "Yumurta"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7023 msgid "Remove"
7024 msgstr "Kaldır"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7027 msgid "Move target:"
7028 msgstr "Hedefi taşı:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7031 msgid "Follow"
7032 msgstr "Takip et"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7035 msgid "Wander"
7036 msgstr "Dolaş"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7039 msgid "Spawnpoint"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7043 msgid "No moving"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7047 msgid "Colors:"
7048 msgstr "Renkler:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7052 msgid "Set skin:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7056 msgid "Monster Tools"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7060 msgid "Find servers to play on"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7064 msgid "Host your own game"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7068 msgid "Media"
7069 msgstr "Medya"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7072 msgid "Multiplayer"
7073 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7076 msgid ""
7077 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7078 "settings"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7086 msgid "Default"
7087 msgstr "Varsayılan"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7091 msgid "Unlimited"
7092 msgstr "Sınırsız"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7095 msgid "Gametype"
7096 msgstr "Oyun türü"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7099 msgid "Time limit:"
7100 msgstr "Zaman sınırı:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7103 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7107 #, c-format
7108 msgid "%d minutes"
7109 msgstr "%d dakika"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7112 msgid "TIMLIM^Default"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7117 msgid "1 minute"
7118 msgstr "1 dakika"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7121 msgid "TIMLIM^Infinite"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7125 msgid "Teams:"
7126 msgstr "Takımlar:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7129 msgid "2 teams"
7130 msgstr "2 takım"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7133 msgid "3 teams"
7134 msgstr "3 takım"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7137 msgid "4 teams"
7138 msgstr "4 takım"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7141 msgid "Player slots:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7145 msgid ""
7146 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7147 "at once"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7151 msgid "Number of bots:"
7152 msgstr "Bot sayısı:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7155 msgid "Amount of bots on your server"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7159 msgid "Bot skill:"
7160 msgstr "Bot yeteneği:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7163 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7167 msgid "Botlike"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7171 msgid "Beginner"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7175 msgid "You will win"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7179 msgid "You can win"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7183 msgid "You might win"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7187 msgid "Advanced"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7191 msgid "Expert"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7195 msgid "Pro"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7199 msgid "Assassin"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7203 msgid "Unhuman"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7207 msgid "Godlike"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7211 msgid "Mutators..."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7215 msgid "Mutators and weapon arenas"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7219 msgid "Maplist"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7223 msgid ""
7224 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7225 "Delete to clear; Enter when done."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7229 msgid "Add shown"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7233 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7237 msgid "Remove shown"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7241 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7245 msgid "Add all"
7246 msgstr "Tümünü ekle"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7249 msgid "Add every available map to your selection"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7253 msgid "Remove all"
7254 msgstr "Tümünü kaldır"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7257 msgid "Remove all the maps from your selection"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7261 msgid "Start multiplayer!"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7265 msgid "Title:"
7266 msgstr "Başlık:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7269 msgid "Author:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7273 msgid "Game types:"
7274 msgstr "Oyun türleri:"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7278 msgid "Close"
7279 msgstr "Kapat"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7282 msgid "MAP^Play"
7283 msgstr "Oyna"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7286 msgid "Map Information"
7287 msgstr "Harita Bilgisi"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7290 msgid "MUT^None"
7291 msgstr "Hiçbiri"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7294 msgid "Gameplay mutators:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7298 msgid ""
7299 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7300 "directional key to dodge"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7304 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7308 msgid "All players are almost invisible"
7309 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7312 msgid ""
7313 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7314 "that support it"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7318 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7322 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7326 msgid ""
7327 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7328 "they can't jump)"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7332 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7336 msgid "Weapon & item mutators:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7340 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7344 msgid ""
7345 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7346 "to use it"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7350 msgid ""
7351 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7352 "with the Electro primary fire"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7356 msgid ""
7357 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7358 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7362 msgid ""
7363 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7364 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7365 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7369 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7370 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7373 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7374 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7377 msgid "Regular (no arena)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7381 msgid ""
7382 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7383 "without weapon pickups"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7387 msgid "Weapon arenas:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7391 msgid "Custom weapons"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7395 msgid "Most weapons"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7399 msgid "All weapons"
7400 msgstr "Tüm silahlar"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7403 msgid "Special arenas:"
7404 msgstr "Özel arenalar:"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7407 msgid ""
7408 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7409 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7410 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7411 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7415 msgid ""
7416 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7417 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7418 "switch to another weapon."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7422 msgid "with blaster"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7426 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7430 msgid "Mutators"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7434 msgid "SRVS^Categories"
7435 msgstr "Kategoriler"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7438 msgid "SRVS^Empty"
7439 msgstr "Boş"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7442 msgid "Show empty servers"
7443 msgstr "Boş sunucuları göster"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7446 msgid "SRVS^Full"
7447 msgstr "Dolu "
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7450 msgid "Show full servers that have no slots available"
7451 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7454 msgid "SRVS^Laggy"
7455 msgstr "Laglı "
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7458 msgid "Show high latency servers"
7459 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7462 msgid "Reload the server list"
7463 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7466 msgid "Pause"
7467 msgstr "Duraklat"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7470 msgid ""
7471 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7472 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7476 msgid "Address:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7480 msgid "Info..."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7484 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7489 msgid "No Terms of Service specified"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7494 msgid "MOD^Default"
7495 msgstr "Varsayılan"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7498 #, c-format
7499 msgid "%d modified"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7503 msgid "Official"
7504 msgstr "Resmi"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7507 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7511 msgid "N/A (auth library missing)"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7515 msgid "Not supported (can't connect)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7519 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7523 msgid "Supported (will encrypt)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7527 msgid "Supported (won't encrypt)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7531 msgid "Requested (will encrypt)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7535 msgid "Requested (won't encrypt)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7539 msgid "Required (can't connect)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7543 msgid "Required (will encrypt)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7547 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7552 msgid "custom stats server"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7557 msgid "stats disabled"
7558 msgstr "istatistikler kapalı"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7562 msgid "stats enabled"
7563 msgstr "istatistikler açık"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7566 msgid "Status"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7572 msgid "Terms of Service"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7576 msgid "Server Info"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7580 msgid "Hostname:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7584 msgid "Mod:"
7585 msgstr "Mod:"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7588 msgid "Version:"
7589 msgstr "Sürüm:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7592 msgid "Settings:"
7593 msgstr "Ayarlar:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7597 msgid "Players:"
7598 msgstr "Oyuncular:"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7601 msgid "Bots:"
7602 msgstr "Botlar:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7605 msgid "Free slots:"
7606 msgstr "Boş yerler:"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7609 msgid "Encryption:"
7610 msgstr "Şifreleme:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7613 msgid "ID:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7617 msgid "Key:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7621 msgid "Stats:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7625 msgid "Server Information"
7626 msgstr "Sunucu bilgisi"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7629 msgid "Demos"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7633 msgid "Screenshots"
7634 msgstr "Ekran görüntüleri"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7637 msgid "Music Player"
7638 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7641 msgid "Auto record demos"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7645 msgid "Timedemo"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7649 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7653 msgid "DEMO^Play"
7654 msgstr "Oyna"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7657 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7662 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7663 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7667 msgid "Disconnect"
7668 msgstr "Ayrıl"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7671 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7675 msgid "MUSICPL^Add"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7679 msgid "MUSICPL^Add all"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7683 msgid "Set as menu track"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7687 msgid "Reset default menu track"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7691 msgid "Playlist:"
7692 msgstr "Oynatma listesi:"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7695 msgid "Random order"
7696 msgstr "Rastgele sıralama"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7699 msgid "MUSICPL^Stop"
7700 msgstr "Durdur"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7703 msgid "MUSICPL^Play"
7704 msgstr "Oynat"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7707 msgid "MUSICPL^Pause"
7708 msgstr "Duraklat"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7711 msgid "MUSICPL^Prev"
7712 msgstr "Önceki"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7715 msgid "MUSICPL^Next"
7716 msgstr "Sonraki"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7719 msgid "MUSICPL^Remove"
7720 msgstr "Kaldır"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7723 msgid "MUSICPL^Remove all"
7724 msgstr "Tümünü kaldır"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7727 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7731 msgid "Open in the viewer"
7732 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7735 msgid "Reset"
7736 msgstr "Sıfırla"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7739 msgid "Previous"
7740 msgstr "Önceki"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7743 msgid "Next"
7744 msgstr "Sonraki"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7747 msgid "Slide show"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7756 msgid "Apply immediately"
7757 msgstr "Şimdi uygula"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7760 msgid "Name"
7761 msgstr "İsim"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7764 msgid "Model"
7765 msgstr "Model"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7768 msgid "Glowing color"
7769 msgstr "Parlama rengi"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7772 msgid "Detail color"
7773 msgstr "Detay rengi"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7776 msgid "Statistics"
7777 msgstr "İstatistikler"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7780 msgid "Allow player statistics to track your client"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7784 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7788 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7792 msgid "Select language..."
7793 msgstr "Dil seç..."
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7796 msgid "Are you sure you want to quit?"
7797 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7800 msgid "Quit the game"
7801 msgstr "Oyundan çık"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7804 msgid "Model:"
7805 msgstr "Model:"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7808 msgid "Remove *"
7809 msgstr "Kaldır *"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7812 msgid "Copy *"
7813 msgstr "Kopyala *"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7816 msgid "Paste"
7817 msgstr "Yapıştır"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7820 msgid "Bone:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7824 msgid "Set * as child"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7828 msgid "Attach to *"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7832 msgid "Detach from *"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7836 msgid "Visual object properties for *:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7840 msgid "Set alpha:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7844 msgid "Set color main:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7848 msgid "Set color glow:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7852 msgid "Set frame:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7856 msgid "Physical object properties for *:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7860 msgid "Set material:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7864 msgid "Set solidity:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7868 msgid "Non-solid"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7872 msgid "Solid"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7876 msgid "Set physics:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7880 msgid "Static"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7884 msgid "Movable"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7888 msgid "Physical"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7892 msgid "Set scale:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7896 msgid "Set force:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7900 msgid "Claim *"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7904 msgid "* object info"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7908 msgid "* mesh info"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7912 msgid "* attachment info"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7916 msgid "Show help"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7920 msgid "* is the object you are facing"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7924 msgid "Sandbox Tools"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7928 msgid "Video"
7929 msgstr "Video"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7932 msgid "Effects"
7933 msgstr "Efektler"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7936 msgid "Audio"
7937 msgstr "Ses"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7940 msgid "Game"
7941 msgstr "Oyun"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7944 msgid "User"
7945 msgstr "Kullanıcı"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7948 msgid "Misc"
7949 msgstr "Karışık"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7952 msgid "Change the game settings"
7953 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7956 msgid "Master:"
7957 msgstr "Deneyimli:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7960 msgid "Music:"
7961 msgstr "Müzik:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7964 msgid "VOL^Ambient:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7968 msgid "Info:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7972 msgid "Items:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7976 msgid "Pain:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7980 msgid "Player:"
7981 msgstr "Oyuncu:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7984 msgid "Shots:"
7985 msgstr "Atış:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7988 msgid "Voice:"
7989 msgstr "Ses:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7992 msgid "Weapons:"
7993 msgstr "Cephane:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7996 msgid "New style sound attenuation"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8000 msgid "Mute sounds when not active"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8004 msgid "Frequency:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8008 msgid "Sound output frequency"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8012 msgid "8 kHz"
8013 msgstr "8 kHz"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8016 msgid "11.025 kHz"
8017 msgstr "11.025 kHz"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8020 msgid "16 kHz"
8021 msgstr "16 kHz"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8024 msgid "22.05 kHz"
8025 msgstr "22.05 kHz"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8028 msgid "24 kHz"
8029 msgstr "24 kHz"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8032 msgid "32 kHz"
8033 msgstr "32 kHz"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8036 msgid "44.1 kHz"
8037 msgstr "44.1 kHz"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8040 msgid "48 kHz"
8041 msgstr "48 kHz"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8044 msgid "Channels:"
8045 msgstr "Kanallar:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8048 msgid "Number of channels for the sound output"
8049 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8052 msgid "Mono"
8053 msgstr "Mono"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8056 msgid "Stereo"
8057 msgstr "Stereo"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8060 msgid "2.1"
8061 msgstr "2.1"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8064 msgid "4"
8065 msgstr "4"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8068 msgid "5"
8069 msgstr "5"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8072 msgid "5.1"
8073 msgstr "5.1"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8076 msgid "6.1"
8077 msgstr "6.1"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8080 msgid "7.1"
8081 msgstr "7.1"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8084 msgid "Swap stereo output channels"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8088 msgid "Swap left/right channels"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8092 msgid "Headphone friendly mode"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8096 msgid ""
8097 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8098 "stereo separation a bit for headphones)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8102 msgid "Hit indication sound"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8106 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8110 msgid "SND^Fixed"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8114 msgid "Decrease pitch with more damage"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8118 msgid "Decreasing"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8122 msgid "Increase pitch with more damage"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8126 msgid "Increasing"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8130 msgid "Chat message sound"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8134 msgid "Menu sounds"
8135 msgstr "Menü sesleri"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8138 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8139 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8142 msgid "Focus sounds"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8146 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8147 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8150 msgid "Time announcer:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8154 msgid "WRN^Disabled"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8158 msgid "5 minutes"
8159 msgstr "5 dakika"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8162 msgid "WRN^Both"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8166 msgid "Automatic taunts:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8170 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8174 msgid "Sometimes"
8175 msgstr "Bazen"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8178 msgid "Often"
8179 msgstr "Sık sık"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8182 msgid "Debug info about sounds"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8186 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8190 msgid "Reset key bindings"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8194 msgid "Quality preset:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8198 msgid "PRE^OMG!"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8202 msgid "PRE^Low"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8206 msgid "PRE^Medium"
8207 msgstr "Kötü"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8210 msgid "PRE^Normal"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8214 msgid "PRE^High"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8218 msgid "PRE^Ultra"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8222 msgid "PRE^Ultimate"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8226 msgid "Geometry detail:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8230 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8234 msgid "DET^Lowest"
8235 msgstr "En düşük"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8238 msgid "DET^Low"
8239 msgstr "Düşük"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8242 msgid "DET^Normal"
8243 msgstr "Vasat"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8246 msgid "DET^Good"
8247 msgstr "İyi"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8250 msgid "DET^Best"
8251 msgstr "En iyi"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8254 msgid "DET^Insane"
8255 msgstr "Aşırı yüksek"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8258 msgid "Player detail:"
8259 msgstr "Karakter detayları:"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8262 msgid "PDET^Low"
8263 msgstr "Düşük"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8266 msgid "PDET^Medium"
8267 msgstr "Kötü"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8270 msgid "PDET^Normal"
8271 msgstr "Vasat"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8274 msgid "PDET^Good"
8275 msgstr "İyi"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8278 msgid "PDET^Best"
8279 msgstr "En iyi"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8282 msgid "Texture resolution:"
8283 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8286 msgid "RES^Leet"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8290 msgid "RES^Lowest"
8291 msgstr "En düşük"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8294 msgid "RES^Very low"
8295 msgstr "Çok düşük"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8298 msgid "RES^Low"
8299 msgstr "Düşük"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8302 msgid "RES^Normal"
8303 msgstr "Vasat"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8306 msgid "RES^Good"
8307 msgstr "İyi"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8310 msgid "RES^Best"
8311 msgstr "En iyi"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8316 msgid "Avoid lossy texture compression"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8320 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8321 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8324 msgid "Show sky"
8325 msgstr "Gökyüzünü göster"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8328 msgid "Show surfaces"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8332 msgid ""
8333 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8334 "performance boost, but looks very ugly."
8335 msgstr ""
8336 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8337 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8340 msgid "Use lightmaps"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8344 msgid ""
8345 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8346 "video memory"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8350 msgid "Deluxe mapping"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8354 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8358 msgid "Gloss"
8359 msgstr "Parıltı"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8362 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8366 msgid "Offset mapping"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8370 msgid ""
8371 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8372 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8376 msgid "Relief mapping"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8380 msgid ""
8381 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8385 msgid "Reflections:"
8386 msgstr "Yansıma:"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8389 msgid ""
8390 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8391 "with reflecting surfaces"
8392 msgstr ""
8393 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8394 "performans etkisi vardır"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8397 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8401 msgid "Blurred"
8402 msgstr "Bulanık"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8405 msgid "REFL^Good"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8409 msgid "Sharp"
8410 msgstr "Keskin"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8413 msgid "Decals"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8417 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8421 msgid "Decals on models"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8426 msgid "Distance:"
8427 msgstr "Mesafe:"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8430 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8434 msgid "Time:"
8435 msgstr "Süre:"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8438 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8442 msgid "Damage effects:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8446 msgid "DMGFX^Disabled"
8447 msgstr "Kapalı"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8450 msgid "Skeletal"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8454 msgid "DMGFX^All"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8458 msgid "Realtime dynamic lights"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8462 msgid ""
8463 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8468 msgid "Shadows"
8469 msgstr "Gölgeler"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8472 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8476 msgid "Realtime world lights"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8480 msgid ""
8481 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8482 "performance."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8486 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8490 msgid "Use normal maps"
8491 msgstr "Normal haritaları kullan"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8494 msgid ""
8495 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8496 "light with a bumpy surface"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8500 msgid "Soft shadows"
8501 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8504 msgid "Corona brightness:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8508 msgid "Flare effects around certain lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8512 msgid "Fade coronas according to visibility"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8516 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8520 msgid "Bloom"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8524 msgid ""
8525 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8526 "pixels. Has a big impact on performance."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8530 msgid "Extra postprocessing effects"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8534 msgid ""
8535 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8536 "using a powerup"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8540 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8541 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8544 msgid "Motion blur:"
8545 msgstr "Motion blur:"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8548 msgid "Particles"
8549 msgstr "Parçacıklar"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8552 msgid "Spawnpoint effects"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8556 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8560 msgid "Quality:"
8561 msgstr "Kalite:"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8565 msgid ""
8566 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8567 "gives for better performance"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8571 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8575 msgid "No crosshair"
8576 msgstr "Crosshair yok"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8580 msgid "Per weapon"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8584 msgid ""
8585 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8586 "models"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8592 msgid "Size:"
8593 msgstr "Boyut:"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8596 msgid "By health"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8600 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8604 msgid "Enable center crosshair dot"
8605 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8608 msgid "Use normal crosshair color"
8609 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8612 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8616 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8620 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8624 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8628 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8632 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8636 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8640 msgid "Crosshair"
8641 msgstr "Crosshair"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8644 msgid "Scoreboard"
8645 msgstr "Sonuçlar"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8648 msgid "Fading speed:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8652 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8656 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8660 msgid "Show team sizes:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8664 msgid ""
8665 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8666 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8670 msgid "Waypoints"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8674 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8678 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8682 msgid "Control transparency of the waypoints"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8687 msgid "Font size:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8691 msgid "Edge offset:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8695 msgid "Fade when near the crosshair"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8699 msgid "Display names instead of icons"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8703 msgid "Damage"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8707 msgid "Overlay:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8711 msgid "Factor:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8715 msgid "Fade rate:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8719 msgid "Player Names"
8720 msgstr "Oyuncu isimleri"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8723 msgid "Show names above players"
8724 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8727 msgid "Max distance:"
8728 msgstr "Maksimum mesafe:"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8731 msgid "Decolorize:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8736 msgid "Teamplay"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8740 msgid "Only when near crosshair"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8744 msgid "Display health and armor"
8745 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8748 msgid "Speed unit:"
8749 msgstr "Hız ünitesi:"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8752 msgid "Damage overlay:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8756 msgid "Dynamic HUD"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8760 msgid "HUD moves around following player's movement"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8764 msgid "Shake the HUD when hurt"
8765 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8769 msgid "Enter HUD editor"
8770 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8773 msgid "HUD"
8774 msgstr "HUD"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8777 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8781 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8785 msgid "Frag Information"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8789 msgid "Display information about killing sprees"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8793 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8797 msgid "Show spree information in centerprints"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8801 msgid "Show spree information in death messages"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8805 msgid "Sprees in info messages:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8809 msgid "SPREES^Disabled"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8813 msgid "Target"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8817 msgid "Attacker"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8821 msgid "SPREES^Both"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8825 msgid "Print on a seperate line"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8829 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8833 msgid "Add frag location to death messages when available"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8837 msgid "Gamemode Settings"
8838 msgstr "Oyun modu ayarları"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8841 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8845 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8851 msgid "Other"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8855 msgid "Display console messages in the top left corner"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8859 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8863 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8867 msgid "Powerup notifications"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8871 msgid "Weapon centerprint notifications"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8875 msgid "Weapon info message notifications"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8879 msgid "Announcers"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8883 msgid "Respawn countdown sounds"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8887 msgid "Killstreak sounds"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8891 msgid "Achievement sounds"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8895 msgid "Messages"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8899 msgid "Items"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8903 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8907 msgid "Unavailable alpha:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8911 msgid "Unavailable color:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8915 msgid "GHOITEMS^Black"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8919 msgid "GHOITEMS^Dark"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8923 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8927 msgid "GHOITEMS^Normal"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8931 msgid "GHOITEMS^Blue"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8936 msgid "Players"
8937 msgstr "Oyuncular"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8940 msgid "Force player models to mine"
8941 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8944 msgid "Force player colors to mine"
8945 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8948 msgid ""
8949 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8950 "enemy team"
8951 msgstr ""
8952 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8953 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8956 msgid "Except in team games"
8957 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8960 msgid "Only in Duel"
8961 msgstr "Sadece düellolarda"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8964 msgid "Only in team games"
8965 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8968 msgid "In team games and Duel"
8969 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8972 msgid "Body fading:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8976 msgid "Gibs:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8980 msgid "GIBS^None"
8981 msgstr "Yok"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8984 msgid "GIBS^Few"
8985 msgstr "Çok az"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8988 msgid "GIBS^Many"
8989 msgstr "Fazla"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8992 msgid "GIBS^Lots"
8993 msgstr "Çok fazla"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8996 msgid "Models"
8997 msgstr "Modeller"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9000 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9004 msgid "1st person perspective"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9008 msgid "Slide to third person upon death"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9012 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9016 msgid "Smooth the view while crouching"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9020 msgid "View waving while idle"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9024 msgid "View bobbing while walking around"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9028 msgid "3rd person perspective"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9032 msgid "Back distance"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9036 msgid "Up distance"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9040 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9044 msgid "Field of view:"
9045 msgstr "Görüş alanı:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9048 msgid "Field of vision in degrees"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9052 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9056 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9060 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9064 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9068 msgid "ZOOM^Instant"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9072 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9076 msgid ""
9077 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9078 "sensitivity change)"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9082 msgid "Velocity zoom"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9086 msgid "Forward movement only"
9087 msgstr "Sadece ileri hareket"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9090 msgid "VZOOM^Factor"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9094 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9098 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9102 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9107 msgid "View"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9111 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9115 msgid "Up"
9116 msgstr "Yukarı"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9119 msgid "Down"
9120 msgstr "Aşağı"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9123 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9127 msgid ""
9128 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9132 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9136 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9140 msgid ""
9141 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9142 "you are carrying"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9146 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9150 msgid "Draw 1st person weapon model"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9154 msgid "Draw the weapon model"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9160 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9164 msgid "Weapon model opacity:"
9165 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9168 msgid "Gun model swaying"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9172 msgid "Gun model bobbing"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9177 msgid "Weapons"
9178 msgstr "Silahlar"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9181 msgid "Key Bindings"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9185 msgid "Change key..."
9186 msgstr "Tuşu değiş"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9189 msgid "Edit..."
9190 msgstr "Düzenle"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9193 msgid "Clear"
9194 msgstr "Temizle"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9197 msgid "Reset all"
9198 msgstr "Tümünü sıfırla"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9201 msgid "Mouse"
9202 msgstr "Fare"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9205 msgid "Sensitivity:"
9206 msgstr "Hassasiyet:"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9209 msgid "Mouse speed multiplier"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9213 msgid "Smooth aiming"
9214 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9217 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9218 msgstr ""
9219 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9222 msgid "Invert aiming"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9226 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9230 msgid "Use system mouse positioning"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9234 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9240 msgid "Disable system mouse acceleration"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9244 msgid "Make use of DGA mouse input"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9248 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9252 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9256 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9260 msgid "Jetpack on jump:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9264 msgid "JPJUMP^Disabled"
9265 msgstr "Kapalı"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9268 msgid "Air only"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9272 msgid "JPJUMP^All"
9273 msgstr "Tümü"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9278 msgid "Use joystick input"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9282 msgid "Command when pressed:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9286 msgid "Command when released:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9290 msgid "Cancel"
9291 msgstr "İptal et"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9294 msgid "User defined key bind"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9298 #, c-format
9299 msgid "%d fps"
9300 msgstr "%d fps"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9303 #, c-format
9304 msgid "%d KiB/s"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9308 #, c-format
9309 msgid "%d MiB/s"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9313 msgid "Network"
9314 msgstr "Ağ"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9317 msgid "Show netgraph"
9318 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9321 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9325 msgid "Packet loss compensation"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9329 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9333 msgid "Movement prediction error compensation"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9337 msgid "Use encryption (AES) when available"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9342 msgid "Bandwidth limit:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9346 msgid "Specify your network speed"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9350 msgid "Slow ADSL"
9351 msgstr "Yavaş ADSL"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9354 msgid "Fast ADSL"
9355 msgstr "Hızlı ADSL"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9358 msgid "Broadband"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9362 msgid "Local latency:"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9366 msgid "HTTP downloads"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9370 msgid "Simultaneous:"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9374 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9378 msgid "Framerate"
9379 msgstr "Kare sayısı"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9382 msgid "Show frames per second"
9383 msgstr "FPSi göster"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9386 msgid "Show your rendered frames per second"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9390 msgid "Maximum:"
9391 msgstr "Maksimum:"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9394 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9395 msgstr "Sınırsız"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9398 msgid "Target:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9402 msgid "TRGT^Disabled"
9403 msgstr "Kapalı"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9406 msgid "Idle limit:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9410 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9411 msgstr "Sınırsız"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9414 msgid "Menu tooltips:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9418 msgid ""
9419 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9420 "command bound to the menu item)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9424 msgid "TLTIP^Disabled"
9425 msgstr "Kapalı"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9428 msgid "TLTIP^Standard"
9429 msgstr "Standart"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9432 msgid "TLTIP^Advanced"
9433 msgstr "Gelişmiş"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9436 msgid "Show current date and time"
9437 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9440 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9444 msgid "Enable developer mode"
9445 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9448 msgid "Advanced settings..."
9449 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9452 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9457 msgid "Factory reset"
9458 msgstr "Fabrika reseti"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9461 msgid "Cvar filter:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9465 msgid "Modified cvars only"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9469 msgid "Setting:"
9470 msgstr "Ayar:"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9473 msgid "Type:"
9474 msgstr "Tür:"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9477 msgid "Value:"
9478 msgstr "Değer:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9481 msgid "Description:"
9482 msgstr "Tanım:"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9485 msgid "Advanced settings"
9486 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9489 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9490 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9493 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9497 msgid "Menu Skins"
9498 msgstr "Menü temaları"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9501 msgid "Text Language"
9502 msgstr "Metin Dili"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9505 msgid "Set language"
9506 msgstr "Dili ayarla"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9509 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9513 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9517 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9521 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9525 msgid "Disconnect now"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9529 msgid "Switch language"
9530 msgstr "Dili değiştir"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9533 msgid "Warning"
9534 msgstr "Uyarı"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9537 msgid "Resolution:"
9538 msgstr "Çözünürlük:"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9541 msgid "Font/UI size:"
9542 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9545 msgid "SZ^Unreadable"
9546 msgstr "Okunamayacak kadar"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9549 msgid "SZ^Tiny"
9550 msgstr "Ufacık"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9553 msgid "SZ^Little"
9554 msgstr "Çok küçük"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9557 msgid "SZ^Small"
9558 msgstr "Küçük"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9561 msgid "SZ^Medium"
9562 msgstr "Kötü"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9565 msgid "SZ^Large"
9566 msgstr "Büyük"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9569 msgid "SZ^Huge"
9570 msgstr "Çok büyük"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9573 msgid "SZ^Gigantic"
9574 msgstr "Kocaman"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9577 msgid "SZ^Colossal"
9578 msgstr "En büyük"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9581 msgid "Color depth:"
9582 msgstr "Renk derinliği"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9585 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9589 msgid "16bit"
9590 msgstr "16bit"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9593 msgid "32bit"
9594 msgstr "32bit"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9597 msgid "Full screen"
9598 msgstr "Tam ekran"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9601 msgid "Vertical Synchronization"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9605 msgid ""
9606 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9607 "screen refresh rate"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9611 msgid "High-quality frame buffer"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9615 msgid "Antialiasing:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9619 msgid ""
9620 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9621 "might decrease performance by quite a lot"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9625 msgid "AA^Disabled"
9626 msgstr "Kapalı"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9630 msgid "2x"
9631 msgstr "2x"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9635 msgid "4x"
9636 msgstr "4x"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9639 msgid "Resolution scaling:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9643 msgid ""
9644 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9645 "help slow GPUs"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9649 msgid "Anisotropy:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9653 msgid "Anisotropic filtering quality"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9657 msgid "ANISO^Disabled"
9658 msgstr "Kapalı"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9661 msgid "8x"
9662 msgstr "8x"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9665 msgid "16x"
9666 msgstr "16x"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9669 msgid "Depth first:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9673 msgid ""
9674 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9675 "normal rendering starts"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9679 msgid "DF^Disabled"
9680 msgstr "Kapalı"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9683 msgid "DF^World"
9684 msgstr "Dünya"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9687 msgid "DF^All"
9688 msgstr "Tümü"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9691 msgid "Brightness:"
9692 msgstr "Parlaklık"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9695 msgid "Brightness of black"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9699 msgid "Contrast:"
9700 msgstr "Kontrast"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9703 msgid "Brightness of white"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9707 msgid "Gamma:"
9708 msgstr "Gamma:"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9711 msgid ""
9712 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9713 "white or black"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9717 msgid "Contrast boost:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9721 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9725 msgid "Saturation:"
9726 msgstr "Doygunluk:"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9729 msgid ""
9730 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9731 "requires GLSL color control"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9735 msgid "LIT^Ambient:"
9736 msgstr "Ambiyans"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9739 msgid ""
9740 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9741 "and flat"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9745 msgid "Intensity:"
9746 msgstr "Yoğunluk:"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9749 msgid "Global rendering brightness"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9753 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9757 msgid ""
9758 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9759 "strange input or video lag on some machines"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9763 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9764 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9767 msgid "Flip view horizontally"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9771 msgid "Poor man's left handed mode"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9775 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9779 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9783 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9787 msgid "Campaign Difficulty:"
9788 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9791 msgid "CSKL^Easy"
9792 msgstr "Kolay"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9795 msgid "CSKL^Medium"
9796 msgstr "Kötü"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9799 msgid "CSKL^Hard"
9800 msgstr "Zor"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9803 msgid "Play campaign!"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9807 msgid "Singleplayer"
9808 msgstr "Tekli Oyuncu"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9811 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9812 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9815 msgid "Winner"
9816 msgstr "Kazanan"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9819 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9820 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9823 msgid "Autoselect team (recommended)"
9824 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9827 msgid "red"
9828 msgstr "kırmızı"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9831 msgid "blue"
9832 msgstr "mavi"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9835 msgid "yellow"
9836 msgstr "sarı"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9839 msgid "pink"
9840 msgstr "pembe"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9844 msgid "spectate"
9845 msgstr "izle"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9848 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9852 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9856 msgid "Accept"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9860 msgid "Don't accept (quit the game)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9864 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9868 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9872 msgid "teamplay"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9876 msgid "free for all"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9880 msgid "Moving"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9884 msgid "move forwards"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9888 msgid "move backwards"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9892 msgid "strafe left"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9896 msgid "strafe right"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9900 msgid "jump / swim"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9904 msgid "crouch / sink"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9908 msgid "jetpack"
9909 msgstr "jetpack"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9912 msgid "Attacking"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9916 msgid "WEAPON^previous"
9917 msgstr "önceki"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9920 msgid "WEAPON^next"
9921 msgstr "sonraki"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9924 msgid "WEAPON^previously used"
9925 msgstr "önceki kullanılan"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9928 msgid "WEAPON^best"
9929 msgstr "en iyi"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9932 msgid "reload"
9933 msgstr "şarjörü doldur"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9936 msgid "hold zoom"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9940 msgid "toggle zoom"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9944 msgid "show scores"
9945 msgstr "skorları göster"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9948 msgid "screen shot"
9949 msgstr "ekran görüntüsü"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9952 msgid "maximize radar"
9953 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9956 msgid "3rd person view"
9957 msgstr "3. kişi görünümü"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9960 msgid "enter spectator mode"
9961 msgstr "izleyici moduna geç"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9964 msgid "Communication"
9965 msgstr "İletişim"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9968 msgid "public chat"
9969 msgstr "herkese açık sohbet"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9972 msgid "team chat"
9973 msgstr "takım sohbeti"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9976 msgid "show chat history"
9977 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9980 msgid "vote YES"
9981 msgstr "EVETi oyla "
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9984 msgid "vote NO"
9985 msgstr "HAYIRı oyla"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9988 msgid "Client"
9989 msgstr "Sunucu"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9992 msgid "enter console"
9993 msgstr "Konsolu aç"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9996 msgid "quit"
9997 msgstr "Çık"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10000 msgid "auto-join team"
10001 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10004 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10008 msgid "suicide / respawn"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10012 msgid "quick menu"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10016 msgid "scoreboard user interface"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10020 msgid "User defined"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10024 msgid "Development"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10028 msgid "sandbox menu"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10032 msgid "drag object (sandbox)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10036 msgid "waypoint editor menu"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10040 msgid "Leave current match"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10044 msgid "Stop demo"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10048 msgid "Leave campaign"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10052 msgid "Leave singleplayer"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10056 msgid "Leave multiplayer"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10060 msgid "Leave current campaign level"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10064 msgid "Leave current singleplayer match"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10068 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10072 msgid "Do not press this button again!"
10073 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10076 msgid ""
10077 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10081 #, c-format
10082 msgid "%s's Xonotic Server"
10083 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10086 msgid ""
10087 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10088 "again."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10092 msgid "spectator"
10093 msgstr "izleyici"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10096 msgid "<no model found>"
10097 msgstr "<no model found>"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10100 msgid "SERVER^Remove favorite"
10101 msgstr "Favoriyi kaldır"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10104 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10108 msgid "SERVER^Favorite"
10109 msgstr "Favori"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10112 msgid ""
10113 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10114 "future"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10118 msgid "Ping"
10119 msgstr "Ping"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10122 msgid "Hostname"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10126 msgid "Map"
10127 msgstr "Harita"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10130 msgid "Type"
10131 msgstr "Tür"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10134 #, c-format
10135 msgid "AES level %d"
10136 msgstr "AES seviyesi %d"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10139 msgid "ENC^none"
10140 msgstr "Hiçbiri/yok"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10143 msgid "encryption:"
10144 msgstr "şifreleme"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10147 #, c-format
10148 msgid "mod: %s"
10149 msgstr "mod: %s"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10152 #, c-format
10153 msgid "modified settings"
10154 msgstr "Ayarları düzenle"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10157 #, c-format
10158 msgid "official settings"
10159 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10162 msgid "SLCAT^Favorites"
10163 msgstr "Favoriler"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10166 msgid "SLCAT^Recommended"
10167 msgstr "Önerilen"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10170 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10171 msgstr "Normal Sunucular"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10174 msgid "SLCAT^Servers"
10175 msgstr "Sunucular"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10178 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10182 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10186 msgid "SLCAT^Overkill"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10190 msgid "SLCAT^InstaGib"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10194 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10198 msgid "<TITLE>"
10199 msgstr "<TITLE>"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10202 msgid "<AUTHOR>"
10203 msgstr "<AUTHOR>"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10206 msgid "VOL^MAX"
10207 msgstr "Maksimum"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10210 msgid "VOL^OFF"
10211 msgstr "Kapalı"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10214 #, c-format
10215 msgid "%s dB"
10216 msgstr "%s dB"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10219 msgid "PART^OMG"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10223 msgid "PARTQUAL^Low"
10224 msgstr "En düşük"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10227 msgid "PARTQUAL^Medium"
10228 msgstr "Düşük"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10231 msgid "PARTQUAL^Normal"
10232 msgstr "Orta"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10235 msgid "PARTQUAL^High"
10236 msgstr "Yüksek"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10239 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10240 msgstr "Çok yüksek"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10243 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10244 msgstr "En yüksek"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10247 msgid ""
10248 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10249 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10250 msgstr ""
10251 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10252 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10255 msgid "Screen resolution"
10256 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10259 msgid "FADESPEED^Slow"
10260 msgstr "Yavaş"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10263 msgid "FADESPEED^Normal"
10264 msgstr "Normal"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10267 msgid "FADESPEED^Fast"
10268 msgstr "Hızlı"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10271 msgid "FADESPEED^Instant"
10272 msgstr "Ani"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10275 msgid "January"
10276 msgstr "Ocak"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10279 msgid "February"
10280 msgstr "Şubat"
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10283 msgid "March"
10284 msgstr "Mart"
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10287 msgid "April"
10288 msgstr "Nisan"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10291 msgid "May"
10292 msgstr "Mayıs"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10295 msgid "June"
10296 msgstr "Haziran"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10299 msgid "July"
10300 msgstr "Temmuz"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10303 msgid "August"
10304 msgstr "Ağustos"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10307 msgid "September"
10308 msgstr "Eylül"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10311 msgid "October"
10312 msgstr "Ekim"
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10315 msgid "November"
10316 msgstr "Kasım"
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10319 msgid "December"
10320 msgstr "Aralık"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10323 #, no-c-format
10324 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10328 msgid "Joined:"
10329 msgstr "Katıldı:"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10332 msgid "Last match:"
10333 msgstr "Son karşılaşma:"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10336 msgid "Time played:"
10337 msgstr "Oynanan süre:"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10340 msgid "Favorite map:"
10341 msgstr "Favori harita:"
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10345 #, c-format
10346 msgid "Matches:"
10347 msgstr "Karşılaşmalar:"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10350 #, c-format
10351 msgid "Wins/Losses:"
10352 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10355 #, c-format
10356 msgid "Win percentage:"
10357 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10360 #, c-format
10361 msgid "Kills/Deaths:"
10362 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10365 #, c-format
10366 msgid "Kill ratio:"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10370 msgid "ELO:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10374 msgid "Rank:"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10378 msgid "Percentile:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10382 #, c-format
10383 msgid "%d (unranked)"
10384 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10387 msgid "Update can be downloaded at:"
10388 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10391 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10392 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10395 #, c-format
10396 msgid "Update to %s now!"
10397 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10400 msgid ""
10401 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10402 "^1Expect visual problems."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10406 msgid "Use default"
10407 msgstr "Varsayılanı kullan"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10410 msgid "Team Color:"
10411 msgstr "Takım Rengi:"