]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Add back lost translations.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-29 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "öldürme-ölme oranı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Öldürme sayısı"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "öldürmeler"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "turlar"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "yenilgiler"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Oyuncu ismi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "isim"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "takma ad"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Ping süresi"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Paket kaybı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Oyuncu rütbesi"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "rütbe"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "kazanılan rauntlar"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "skor"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Toplam skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "İntihar sayısı"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "intihar etme"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "Süre"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Kullanım:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr "N/A"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Harita verileri:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr "Sırlar bulundu:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Seyirciler"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "puanlar"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Takım Seçimi"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f dakika"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Harita:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: no time limit"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1118 msgid "Warmup: too few players"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr "Ani ölüm"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Evet"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Hayır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Cephane kalmadı"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Sahip değilsin"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Kullanım dışı"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "bağ"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Arena"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Oyun türü:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr "%s (bağlı değil)"
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr " (1 oy)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d oy)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Umrumda değil"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Haritayı oyla"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "%d saniye kaldı"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr "Hücum"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1404 msgid "Point limit:"
1405 msgstr "Puan sınırı"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1408 msgid "Clan Arena"
1409 msgstr "Klan Alanı"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1412 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1413 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1417 msgid "Round limit:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Bayrağı kap"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1439 "koru"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "Capture limit:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1451 msgid "Rankings"
1452 msgstr "Sıralamalar"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race CTS"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race for fastest time."
1460 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Deathmatch"
1464 msgstr "Herkes tek"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Score as many frags as you can"
1468 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1472 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Domination"
1476 msgstr "Hakimiyet"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1481 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Düello"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid "Freeze Tag"
1494 msgstr "Dondurucu Etiket"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid ""
1498 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1499 "freeze all enemies to win"
1500 msgstr ""
1501 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1502 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Invasion"
1506 msgstr "İstila"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1509 msgid "Survive against waves of monsters"
1510 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1514 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1517 msgid "Keepaway"
1518 msgstr "Uzak dur"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Gather all the keys to win the round"
1522 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1525 msgid "Key Hunt"
1526 msgstr "Anahtar Avı"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1529 msgid "^1You have no more lives left"
1530 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Last Man Standing"
1534 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1537 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1538 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1541 msgid "Lives:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Nexball"
1546 msgstr "Nexball"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1549 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1550 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "Goal limit:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1557 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1561 msgid "Ball Stealer"
1562 msgstr "Top hırsızı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1566 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1569 msgid "Onslaught"
1570 msgstr "Saldırı"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1573 msgid "Personal best"
1574 msgstr "Kişisel rekor"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1577 msgid "Server best"
1578 msgstr "Sunucu rekoru"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race"
1582 msgstr "Yarış"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1585 msgid "Race against other players to the finish line"
1586 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1589 msgid "Laps:"
1590 msgstr "Turlar:"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1594 msgstr ""
1595 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1598 msgid "Team Deathmatch"
1599 msgstr "Takım Kapışması"
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1602 msgid "Shells"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1606 msgid "Bullets"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1610 msgid "Rockets"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1614 msgid "Cells"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1618 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1619 msgid "Plasma"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1623 msgid "Small armor"
1624 msgstr "Küçük zırh"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1627 msgid "Medium armor"
1628 msgstr "Orta zırh"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1631 msgid "Big armor"
1632 msgstr "Büyük zırh"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1635 msgid "Mega armor"
1636 msgstr "Mega zırh"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1639 msgid "Small health"
1640 msgstr "Küçük can"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1643 msgid "Medium health"
1644 msgstr "Orta can"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1647 msgid "Big health"
1648 msgstr "Büyük sağlık"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1651 msgid "Mega health"
1652 msgstr "Mega sağlık"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1655 #: qcsrc/common/util.qc:263
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1657 msgid "Jetpack"
1658 msgstr "Jetpack"
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1661 msgid "Fuel"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1665 msgid "Fuel regenerator"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1669 msgid "Fuel regen"
1670 msgstr "Yakıt yağmuru"
1671
1672 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1673 #, no-c-format
1674 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1675 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1676
1677 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1679 msgid "Frag limit:"
1680 msgstr "Öldürme sınırı"
1681
1682 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1683 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1687 msgid "It's your turn"
1688 msgstr "Senin sıran"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1693 msgid "Quit"
1694 msgstr "Çıkış"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1697 msgid "Invite"
1698 msgstr "Davet"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1701 msgid "Current Game"
1702 msgstr "Geçerli Oyun"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1705 msgid "Exit Menu"
1706 msgstr "Menüden Çık"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1710 msgid "Create"
1711 msgstr "Oluştur"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1715 msgid "Join"
1716 msgstr "Giriş"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1719 msgid "Minigames"
1720 msgstr "Küçükoyunlar"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1723 msgid "Minigame message"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1727 msgid "Bulldozer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1733 msgid "Game over!"
1734 msgstr "Oyun bitti!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1737 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1738 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1747 msgid "You are spectating"
1748 msgstr "İzliyorsunuz"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1751 msgid "Better luck next time!"
1752 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1755 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1756 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1759 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1760 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1763 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1764 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1767 msgid "Push the boulders onto the targets"
1768 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1771 msgid "Next Level"
1772 msgstr "Sonraki Oyun"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1775 msgid "Restart"
1776 msgstr "Yeniden Başlat"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1779 msgid "Editor"
1780 msgstr "Yayımcı"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1784 msgid "Save"
1785 msgstr "Kaydet"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1788 msgid "Connect Four"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1797 #, c-format
1798 msgid "%s^7 won the game!"
1799 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1804 msgid "Draw"
1805 msgstr "Çiz"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1811 msgid "You lost the game!"
1812 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1818 msgid "You win!"
1819 msgstr "Kazandın!"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1825 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1826 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1832 msgid "Click on the game board to place your piece"
1833 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1836 msgid "Nine Men's Morris"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1840 msgid ""
1841 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1842 msgstr ""
1843 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1844 "seçebilirsiniz"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1847 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1848 msgstr ""
1849 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1852 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1853 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1856 msgid "Pong"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1861 msgid "AI"
1862 msgstr "Yapay Zeka"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1865 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1866 msgstr ""
1867 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1870 msgid "Start Match"
1871 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1874 msgid "Add AI player"
1875 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1878 msgid "Remove AI player"
1879 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1882 msgid "Push-Pull"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1887 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1894 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1899 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1904 msgid "Next Match"
1905 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1908 msgid "Peg Solitaire"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1912 msgid "All pieces cleared!"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1916 msgid "Remaining pieces:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1920 #, c-format
1921 msgid "Pieces left: %s"
1922 msgstr "Kalan parça: %s"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1925 msgid "No more valid moves"
1926 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1929 msgid "Well done, you win!"
1930 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1933 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1934 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1937 msgid "Tic Tac Toe"
1938 msgstr "Tic Tac Toe"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1941 msgid "Single Player"
1942 msgstr "Tek Oyuncu"
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1946 msgid "Golem"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1951 msgid "Mage"
1952 msgstr "Sihirbaz"
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1955 msgid "Mage spike"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1960 msgid "Spider"
1961 msgstr "Örümcek"
1962
1963 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1964 msgid "Spider attack"
1965 msgstr "Örümcek saldırısı"
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1968 msgid "Webbed"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1973 msgid "Wyvern"
1974 msgstr "Ejder"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1977 msgid "Wyvern attack"
1978 msgstr "Ejder saldırısı"
1979
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1982 msgid "Zombie"
1983 msgstr "Zombi"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1986 msgid "Ammo"
1987 msgstr "Cephane"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1990 msgid "Resistance"
1991 msgstr "Direnç"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1994 msgid "Medic"
1995 msgstr "Sıhhiye"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1998 msgid "Bash"
1999 msgstr "Darbe"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2003 msgid "Vampire"
2004 msgstr "Vampir"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2007 msgid "Disability"
2008 msgstr "Sakatlık"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2011 msgid "Disabled"
2012 msgstr "Kapalı"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2015 msgid "Vengeance"
2016 msgstr "İntikam"
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2019 msgid "Jump"
2020 msgstr "Zıpla"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2023 msgid "Inferno"
2024 msgstr "Cehennem"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2027 msgid "Swapper"
2028 msgstr "Takascı"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2031 msgid "Magnet"
2032 msgstr "Mıknatıs"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2035 msgid "Luck"
2036 msgstr "Şans"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2039 msgid "Flight"
2040 msgstr "Uçuş"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2043 msgid "Buff"
2044 msgstr "Devetüyü"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2047 msgid "Damage text"
2048 msgstr "Hasar metni"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2051 msgid "Draw damage numbers"
2052 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2055 msgid "Font size minimum:"
2056 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2059 msgid "Font size maximum:"
2060 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2068 msgid "Color:"
2069 msgstr "Renk:"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2072 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2073 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2078 msgid "off-hand hook"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2082 #, c-format
2083 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2087 msgid "Vaporizer ammo"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2092 msgid "Extra life"
2093 msgstr "İlave can"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2096 msgid "Napalm grenade"
2097 msgstr "Napalm bombası"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2100 msgid "Ice grenade"
2101 msgstr "Buz bombası"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2104 msgid "Translocate grenade"
2105 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2108 msgid "Spawn grenade"
2109 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2112 msgid "Heal grenade"
2113 msgstr "İyileşme bombası"
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2116 msgid "Monster grenade"
2117 msgstr "Canavar bombası"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2120 msgid "Entrap grenade"
2121 msgstr "Tuzak bombası"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2124 msgid "Veil grenade"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2129 msgid "drop weapon / throw nade"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2133 #, c-format
2134 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2138 msgid "Grenade"
2139 msgstr "Bomba"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2142 #, c-format
2143 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2147 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2151 msgid "Overkill MachineGun"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2155 msgid "Overkill Nex"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2159 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2163 msgid "Overkill Shotgun"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2169 msgid "Invisibility"
2170 msgstr "Görünmezlik"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2175 msgid "Shield"
2176 msgstr "Zırh"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2181 msgid "Speed"
2182 msgstr "Hız"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2187 msgid "Strength"
2188 msgstr "Kuvvet"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2191 msgid "Burning"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2195 msgid "Spawn Shield"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2199 msgid "Superweapons"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2203 msgid "Waypoint"
2204 msgstr "Ara nokta"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2207 msgid "Help me!"
2208 msgstr "Yardım et!"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2211 msgid "Here"
2212 msgstr "İşte"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2215 msgid "DANGER"
2216 msgstr "TEHLİKE"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2219 msgid "Frozen!"
2220 msgstr "Soğuk!"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2223 msgid "Reviving"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2227 msgid "Item"
2228 msgstr "Nesne"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2231 msgid "Checkpoint"
2232 msgstr "Kontrol noktası"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2236 msgid "Finish"
2237 msgstr "Bitiş"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2242 msgid "Start"
2243 msgstr "Başlat"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2246 msgid "Defend"
2247 msgstr "Savun"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2250 msgid "Destroy"
2251 msgstr "Yoket"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2254 msgid "Push"
2255 msgstr "İt"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2258 msgid "Flag carrier"
2259 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2262 msgid "Enemy carrier"
2263 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2266 msgid "Dropped flag"
2267 msgstr "Bırakılan bayrak"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2270 msgid "White base"
2271 msgstr "Beyaz zemin"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2274 msgid "Red base"
2275 msgstr "Kırmızı zemin"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2278 msgid "Blue base"
2279 msgstr "Mavi zemin"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2282 msgid "Yellow base"
2283 msgstr "Sarı zemin"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2286 msgid "Pink base"
2287 msgstr "Pembe zemin"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2290 msgid "Return flag here"
2291 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2301 msgid "Control point"
2302 msgstr "Kontrol noktası"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2305 msgid "Dropped key"
2306 msgstr "Bırakılan anahtar"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2313 msgid "Key carrier"
2314 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2317 msgid "Run here"
2318 msgstr "Burada koş"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2322 msgid "Ball"
2323 msgstr "Küre"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2326 msgid "Ball carrier"
2327 msgstr "Küre taşıyıcı"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2330 msgid "Leader"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2334 msgid "Goal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2339 msgid "Generator"
2340 msgstr "Dinamo"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2343 msgid "Weapon"
2344 msgstr "Silah"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2347 msgid "Monster"
2348 msgstr "Canavar"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2351 msgid "Vehicle"
2352 msgstr "Araç"
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2355 msgid "Intruder!"
2356 msgstr "Davetsiz misafir!"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2359 msgid "Tagged"
2360 msgstr "Etiketli"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2363 #, c-format
2364 msgid "%s needing help!"
2365 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2366
2367 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2368 msgid "^1Server notices:"
2369 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2372 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2373 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2378 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2384 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2390 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2401 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2405 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2409 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2413 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2417 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2421 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2425 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2429 msgid ""
2430 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2431 "base"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2435 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2442 "itself"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2452 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2456 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2477 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2487 #, c-format
2488 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2492 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2493 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2496 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2500 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2504 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2505 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2508 msgid "^F2Match is restarting..."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2513 msgid "^F4Countdown stopped!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2716 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2741 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3017 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3028 msgid "^BGRound tied"
3029 msgstr "Raunt berabere bitti"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3033 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3034 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3037 #, c-format
3038 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3071 #, c-format
3072 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3077 #, c-format
3078 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3089 #, c-format
3090 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3095 #, c-format
3096 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 connected"
3107 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3112 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3117 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3172 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3176 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3190 #, c-format
3191 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3195 #, c-format
3196 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3200 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3204 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3230 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3235 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3243 msgid ""
3244 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3245 "spectators aren't allowed at the moment."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3261 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3276 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3292 "and will be lost."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3299 "lost."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3311 "(^F1%s^F4)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3315 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3322 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3331 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3335 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3336 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3342 "^F2Xonotic %s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3355 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3457 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3577 "%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3684 msgid "^F4You are now alone!"
3685 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3688 msgid "^BGYou are attacking!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3692 msgid "^BGYou are defending!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3701 #, c-format
3702 msgid "%s players are needed for this match."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3706 msgid "^BGBegin!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3710 msgid "^BGGame starts in"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGRound %s starts in"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3719 msgid "^F4Round cannot start"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3723 msgid "^F2Don't camp!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3727 msgid ""
3728 "^BGYou are now free.\n"
3729 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3730 "^BGif you think you will succeed."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3734 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3738 msgid ""
3739 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3740 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3741 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3745 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3749 msgid "^BGYou captured the flag!"
3750 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3753 #, c-format
3754 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3795 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3798 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3802 msgid "^BGYou got the flag!"
3803 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3879 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3880 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3883 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3887 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3891 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3895 #, c-format
3896 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3897 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3904 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3907 #, c-format
3908 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3909 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3916 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3921 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3926 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3929 #, c-format
3930 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3944 #, c-format
3945 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3954 #, c-format
3955 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3964 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3971 "You are now on: %s"
3972 msgstr ""
3973 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3974 "Şimdi buradasınız: %s"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3977 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3981 msgid "^K1Die camper!"
3982 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3985 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3986 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3989 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3990 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3993 #, c-format
3994 msgid "^K1You were %s"
3995 msgstr "^K1Sen %s"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3998 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3999 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4002 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4003 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4006 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4007 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4010 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4011 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4014 msgid "^K1You fragged yourself!"
4015 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4018 msgid "^K1You need to be more careful!"
4019 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4022 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4023 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4026 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4030 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4031 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4034 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4038 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4042 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4046 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4050 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4054 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4058 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4062 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4066 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4070 msgid "^K1You need to preserve your health"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4074 msgid "^K1You became a shooting star!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4078 msgid "^K1You melted away in slime!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4082 msgid "^K1You committed suicide!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4086 msgid "^K1You ended it all!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4090 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGYou are now on: %s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4099 msgid "^K1You died in an accident!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4103 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4107 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4111 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4115 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4119 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4123 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4127 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4131 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4135 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4139 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4143 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4147 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4151 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4155 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4159 msgid "^K1Watch your step!"
4160 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4163 #, c-format
4164 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4168 #, c-format
4169 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4173 #, c-format
4174 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4178 #, c-format
4179 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4183 msgid ""
4184 "^K1Stop idling!\n"
4185 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4189 msgid ""
4190 "^K1Stop idling!\n"
4191 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4195 #, c-format
4196 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4200 #, c-format
4201 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4205 msgid "^BGDoor unlocked!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4209 #, c-format
4210 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4214 #, c-format
4215 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4219 msgid "^K3You revived yourself"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4223 #, c-format
4224 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4228 #, c-format
4229 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4233 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4237 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4241 msgid "^K1You froze yourself"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4245 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4249 #, c-format
4250 msgid "^K1A %s has arrived!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4254 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4258 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4262 msgid ""
4263 "^K1No spawnpoints available!\n"
4264 "Hope your team can fix it..."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4271 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4275 msgid "^BGYou picked up the ball"
4276 msgstr "^BGTopu aldın"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4279 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4283 msgid ""
4284 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4285 "Help the key carriers to meet!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4289 msgid ""
4290 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4291 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4295 msgid ""
4296 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4297 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4301 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4302 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4305 msgid "^BGScanning frequency range..."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4309 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4313 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4317 msgid ""
4318 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4319 "Use the same command again to spectate anyway."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4323 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "^BGWaiting for players to join...\n"
4330 "Need active players for: %s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4334 #, c-format
4335 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4339 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4343 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4347 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4351 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4355 #, c-format
4356 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4363 "Next weapon: ^F1%s"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4367 #, c-format
4368 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4372 #, c-format
4373 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4377 msgid "^BGYou captured a control point"
4378 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4381 #, c-format
4382 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4386 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4390 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4394 msgid ""
4395 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4396 "^F2Capture some control points to unshield it"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4400 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4404 msgid ""
4405 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4406 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4410 #, c-format
4411 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4415 #, c-format
4416 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4420 msgid ""
4421 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4422 "Keep fragging until we have a winner!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4426 msgid ""
4427 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4428 "Keep scoring until we have a winner!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4432 msgid ""
4433 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4434 "\n"
4435 "Generators are now decaying.\n"
4436 "The more control points your team holds,\n"
4437 "the faster the enemy generator decays"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4444 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4448 msgid "^K1In^BG-portal created"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4452 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4456 msgid "^F1Portal creation failed"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4460 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4464 msgid "^F2Strength has worn off"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4468 msgid "^F2Shield surrounds you"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4472 msgid "^F2Shield has worn off"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4476 msgid "^F2You are on speed"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4480 msgid "^F2Speed has worn off"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4484 msgid "^F2You are invisible"
4485 msgstr "^F2Görünmezsin"
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4488 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4489 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4492 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4496 msgid "^BGSequence completed!"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4500 msgid "^BGThere are more to go..."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4504 #, c-format
4505 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4509 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4513 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4517 msgid "^F2You now have a superweapon"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4521 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4525 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4529 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4533 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4537 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4541 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4545 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4549 #, c-format
4550 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4554 #, c-format
4555 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4559 #, c-format
4560 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4564 msgid ""
4565 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4566 "^F4Stop them!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4570 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4574 #, c-format
4575 msgid " (near %s)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4579 msgid "primary"
4580 msgstr "birincil"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4583 msgid "secondary"
4584 msgstr "ikincil"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4587 msgid "point"
4588 msgstr "nokta"
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4591 msgid "points"
4592 msgstr "noktalar"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4595 msgid "drop flag"
4596 msgstr "bayrak bırak"
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4599 msgid "throw nade"
4600 msgstr "nade fırlat"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4603 #, c-format
4604 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4608 #, c-format
4609 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4613 msgid "TRIPLE FRAG! "
4614 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4617 #, c-format
4618 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4627 msgid "RAGE! "
4628 msgstr "HİDDET! "
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4641 msgid "MASSACRE! "
4642 msgstr "KATLİAM!"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4645 #, c-format
4646 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4655 msgid "MAYHEM! "
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4669 msgid "BERSERKER! "
4670 msgstr "VAHŞİ!"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4678 #, c-format
4679 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4683 msgid "CARNAGE! "
4684 msgstr "KIYIM!"
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4687 #, c-format
4688 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4692 #, c-format
4693 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4697 msgid "ARMAGEDDON! "
4698 msgstr "KIYAMET!"
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4701 #, c-format
4702 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4706 #, c-format
4707 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "\n"
4714 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "\n"
4721 "(^F4Dead^BG)%s"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4725 #, c-format
4726 msgid "%d score spree! "
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4730 #, c-format
4731 msgid "%d frag spree! "
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4735 msgid "First blood! "
4736 msgstr "İlk kan!"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4739 msgid "First score! "
4740 msgstr "İlk skor!"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4743 msgid "First casualty! "
4744 msgstr "İlk kaza!"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4747 msgid "First victim! "
4748 msgstr "İlk kurban!"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4751 #, c-format
4752 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4771 #, c-format
4772 msgid ", ending their %d frag spree"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4776 #, c-format
4777 msgid ", ending their %d score spree"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4781 #, c-format
4782 msgid ", losing their %d frag spree"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4786 #, c-format
4787 msgid ", losing their %d score spree"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4791 #, c-format
4792 msgid " with %d %s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4796 msgid "TEAM^Red"
4797 msgstr "Kırmızı"
4798
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4800 msgid "TEAM^Blue"
4801 msgstr "Mavi"
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4804 msgid "TEAM^Yellow"
4805 msgstr "Sarı"
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4808 msgid "TEAM^Pink"
4809 msgstr "Pembe"
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4812 msgid "Team"
4813 msgstr "Takım"
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4816 msgid "Neutral"
4817 msgstr "Tarafsız"
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4820 msgid "KEY^Red"
4821 msgstr "Kırmızı"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4824 msgid "KEY^Blue"
4825 msgstr "Mavi"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4828 msgid "KEY^Yellow"
4829 msgstr "Sarı"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4832 msgid "KEY^Pink"
4833 msgstr "Pembe"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4836 msgid "FLAG^Red"
4837 msgstr "Kırmızı"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4840 msgid "FLAG^Blue"
4841 msgstr "Mavi"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4844 msgid "FLAG^Yellow"
4845 msgstr "Sarı"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4848 msgid "FLAG^Pink"
4849 msgstr "Pembe"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4852 msgid "GENERATOR^Red"
4853 msgstr "Kırmızı"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4856 msgid "GENERATOR^Blue"
4857 msgstr "Mavi"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4860 msgid "GENERATOR^Yellow"
4861 msgstr "Sarı"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4864 msgid "GENERATOR^Pink"
4865 msgstr "Pembe"
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4868 #, c-format
4869 msgid "%s under attack!"
4870 msgstr "%ssaldırı altında!"
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4873 msgid "Turret"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4877 msgid "eWheel Turret"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4881 msgid "eWheel"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4885 msgid "FLAC Cannon"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4889 msgid "FLAC"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4893 msgid "Fusion Reactor"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4897 msgid "Hellion Missile Turret"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4901 msgid "Hellion"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4905 msgid "Hunter-Killer Turret"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4909 msgid "Hunter-Killer"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4913 msgid "Machinegun Turret"
4914 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4917 msgid "Machinegun"
4918 msgstr "Makineli Tüfek"
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4921 msgid "MLRS Turret"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4925 msgid "MLRS"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4929 msgid "Phaser Cannon"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4933 msgid "Phaser"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4937 msgid "Plasma Cannon"
4938 msgstr "Plazma Topu"
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4941 msgid "Dual plasma"
4942 msgstr "Çift plazma"
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4945 msgid "Dual Plasma Cannon"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4949 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4950 msgid "Tesla Coil"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4954 msgid "Walker Turret"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4958 msgid "Walker"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:248
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4963 msgid "Dodging"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:249
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4968 msgid "InstaGib"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:250
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4973 msgid "New Toys"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:251
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4978 msgid "NIX"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:252
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4983 msgid "Rocket Flying"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:253
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4988 msgid "Invincible Projectiles"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:254
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4993 msgid "Low gravity"
4994 msgstr "Düşük yerçekimi"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:255
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4998 msgid "Cloaked"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:256
5002 msgid "Hook"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:257
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5007 msgid "Midair"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:258
5011 msgid "Melee only Arena"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:260
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5016 msgid "Piñata"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:261
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5021 msgid "Weapons stay"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:262
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5026 msgid "Blood loss"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:264
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5031 msgid "Buffs"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:265
5035 msgid "Overkill"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:266
5039 msgid "No powerups"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:267
5043 msgid "Powerups"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:268
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5048 msgid "Touch explode"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:269
5052 msgid "Wall jumping"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:270
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5057 msgid "No start weapons"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:271
5061 msgid "Nades"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:272
5065 msgid "Offhand blaster"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5069 msgid "Male"
5070 msgstr "Erkek"
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5073 msgid "Female"
5074 msgstr "Kadın"
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5077 msgid "Undisclosed"
5078 msgstr "Gizli"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5081 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5082 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5085 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5086 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5089 msgid "TAB"
5090 msgstr "TAB"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5093 #, c-format
5094 msgid "ENTER"
5095 msgstr "ENTER"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5098 msgid "ESCAPE"
5099 msgstr "ESC"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5102 msgid "SPACE"
5103 msgstr "SPACE"
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5106 msgid "BACKSPACE"
5107 msgstr "GERİ TUŞU"
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5110 #, c-format
5111 msgid "UPARROW"
5112 msgstr "YUKARI OK"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5115 #, c-format
5116 msgid "DOWNARROW"
5117 msgstr "AŞAĞI OK"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5120 #, c-format
5121 msgid "LEFTARROW"
5122 msgstr "SOL OK"
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5125 #, c-format
5126 msgid "RIGHTARROW"
5127 msgstr "SAĞ OK"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5130 msgid "ALT"
5131 msgstr "ALT"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5134 msgid "CTRL"
5135 msgstr "CTRL"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5138 msgid "SHIFT"
5139 msgstr "SHIFT"
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5142 #, c-format
5143 msgid "INS"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5147 #, c-format
5148 msgid "DEL"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5152 #, c-format
5153 msgid "PGDN"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5157 #, c-format
5158 msgid "PGUP"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5162 #, c-format
5163 msgid "HOME"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5167 #, c-format
5168 msgid "END"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5172 msgid "PAUSE"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5176 msgid "NUMLOCK"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5180 msgid "CAPSLOCK"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5184 msgid "SCROLLOCK"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5188 msgid "SEMICOLON"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5192 msgid "TILDE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5196 msgid "BACKQUOTE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5200 msgid "QUOTE"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5204 msgid "APOSTROPHE"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5208 msgid "BACKSLASH"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5212 #, c-format
5213 msgid "F%d"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5217 #, c-format
5218 msgid "KP_%d"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5230 #, c-format
5231 msgid "KP_%s"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5235 #, c-format
5236 msgid "PERIOD"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5240 #, c-format
5241 msgid "DIVIDE"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5245 #, c-format
5246 msgid "SLASH"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5250 #, c-format
5251 msgid "MULTIPLY"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5255 #, c-format
5256 msgid "MINUS"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5260 #, c-format
5261 msgid "PLUS"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5265 #, c-format
5266 msgid "EQUALS"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5270 msgid "PRINTSCREEN"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5274 #, c-format
5275 msgid "MOUSE%d"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5279 msgid "MWHEELUP"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5283 msgid "MWHEELDOWN"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5287 #, c-format
5288 msgid "JOY%d"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5292 #, c-format
5293 msgid "AUX%d"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5297 #, c-format
5298 msgid "DPAD_UP"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5311 #, c-format
5312 msgid "X360_%s"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5316 #, c-format
5317 msgid "DPAD_DOWN"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5321 #, c-format
5322 msgid "DPAD_LEFT"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5326 #, c-format
5327 msgid "DPAD_RIGHT"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5331 #, c-format
5332 msgid "START"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5336 #, c-format
5337 msgid "BACK"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5341 #, c-format
5342 msgid "LEFT_THUMB"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5346 #, c-format
5347 msgid "RIGHT_THUMB"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5351 #, c-format
5352 msgid "LEFT_SHOULDER"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5356 #, c-format
5357 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5361 #, c-format
5362 msgid "LEFT_TRIGGER"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5366 #, c-format
5367 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5371 #, c-format
5372 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5376 #, c-format
5377 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5381 #, c-format
5382 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5386 #, c-format
5387 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5391 #, c-format
5392 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5396 #, c-format
5397 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5401 #, c-format
5402 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5406 #, c-format
5407 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5412 #, c-format
5413 msgid "JOY_%s"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5417 #, c-format
5418 msgid "UP"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5422 #, c-format
5423 msgid "DOWN"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5427 #, c-format
5428 msgid "LEFT"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5432 #, c-format
5433 msgid "RIGHT"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5437 #, c-format
5438 msgid "MIDINOTE%d"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5442 #, c-format
5443 msgid "Press %s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5447 msgid "No right gunner!"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5451 msgid "No left gunner!"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5455 msgid "Bumblebee"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5459 msgid "Racer"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5463 msgid "Racer cannon"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5467 msgid "Raptor"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5471 msgid "Raptor cannon"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5475 msgid "Raptor bomb"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5479 msgid "Raptor flare"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5483 msgid "Spiderbot"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5487 msgid "Arc"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5491 msgid "Blaster"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5495 msgid "Crylink"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5499 msgid "Devastator"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5503 msgid "Electro"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5507 msgid "Fireball"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5511 msgid "Hagar"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5515 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5520 msgid "Grappling Hook"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5524 msgid "MachineGun"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5528 msgid "Mine Layer"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5532 msgid "Mortar"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5536 msgid "Port-O-Launch"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5540 msgid "Rifle"
5541 msgstr "Tüfek"
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5544 msgid "T.A.G. Seeker"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5548 msgid "Shockwave"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5552 msgid "Shotgun"
5553 msgstr "Pompalı"
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5556 #, no-c-format
5557 msgid "@!#%'n Tuba"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5561 msgid "Vaporizer"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5565 msgid "Vortex"
5566 msgstr "Vortex"
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_DEC^%s years"
5571 msgstr "%syıl"
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_ZER^%d years"
5576 msgstr "%dyıl"
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_FIR^%d year"
5581 msgstr "%dyıl"
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_SEC^%d years"
5586 msgstr "%dyıl"
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_THI^%d years"
5591 msgstr "%dyıl"
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_MUL^%d years"
5596 msgstr "%dyıl"
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5601 msgstr "%shafta"
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5606 msgstr "%dhafta"
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d week"
5611 msgstr "%dhafta"
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5616 msgstr "%dhafta"
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d weeks"
5621 msgstr "%dhafta"
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5626 msgstr "%dhafta"
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_DEC^%s days"
5631 msgstr "%sgün"
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_ZER^%d days"
5636 msgstr "%dgün"
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_FIR^%d day"
5641 msgstr "%dgün"
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_SEC^%d days"
5646 msgstr "%dgün"
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_THI^%d days"
5651 msgstr "%dgün"
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_MUL^%d days"
5656 msgstr "%dgün"
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_DEC^%s hours"
5661 msgstr "%ssaat"
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_ZER^%d hours"
5666 msgstr "%dsaat"
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_FIR^%d hour"
5671 msgstr "%dsaat"
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_SEC^%d hours"
5676 msgstr "%dsaat"
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_THI^%d hours"
5681 msgstr "%dsaat"
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_MUL^%d hours"
5686 msgstr "%dsaat"
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5691 msgstr "%sdakika"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5696 msgstr "%ddakika"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_FIR^%d minute"
5701 msgstr "%ddakika"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5706 msgstr "%ddakika"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_THI^%d minutes"
5711 msgstr "%ddakika"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5716 msgstr "%ddakika"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5721 msgstr "%ssaniye"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5726 msgstr "%dsaniye"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_FIR^%d second"
5731 msgstr "%dsaniye"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5736 msgstr "%dsaniye"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_THI^%d seconds"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5749 #, c-format
5750 msgid "%dst"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5754 #, c-format
5755 msgid "%dnd"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5759 #, c-format
5760 msgid "%drd"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5764 #, c-format
5765 msgid "%dth"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5769 msgid "No description"
5770 msgstr "Açıklama yok"
5771
5772 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5776 "please file an issue."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5780 #, c-format
5781 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5785 #, c-format
5786 msgid "%02d:%02d:%02d"
5787 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5788
5789 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5790 #, c-format
5791 msgid "Item %d"
5792 msgstr "Nesne %d"
5793
5794 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5798 msgid "Custom"
5799 msgstr "Mevcut"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5802 msgid "Core Team"
5803 msgstr "Çekirdek Takım"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5806 msgid "Extended Team"
5807 msgstr "İlave Takım"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5810 msgid "Website"
5811 msgstr "Website"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5814 msgid "Stats"
5815 msgstr "İstatistikler"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5818 msgid "Art"
5819 msgstr "Sanat"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5822 msgid "Animation"
5823 msgstr "Canlandırma"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5826 msgid "Campaign"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5830 msgid "Level Design"
5831 msgstr "Seviye Tasarımı"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5834 msgid "Music / Sound FX"
5835 msgstr "Müzik / Ses FX"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5838 msgid "Game Code"
5839 msgstr "Oyun Kodu"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5842 msgid "Marketing / PR"
5843 msgstr "Mağaza / PR"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5846 msgid "Legal"
5847 msgstr "Yasal"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5850 msgid "Game Engine"
5851 msgstr "Oyun Motoru"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5854 msgid "Engine Additions"
5855 msgstr "Motor Eklemeleri"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5858 msgid "Compiler"
5859 msgstr "Derleyici"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5862 msgid "Other Active Contributors"
5863 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5866 msgid "Translators"
5867 msgstr "Çevirmenler"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5870 msgid "Asturian"
5871 msgstr "Asturyaca"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5874 msgid "Belarusian"
5875 msgstr "Beyaz Rusça"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5878 msgid "Bulgarian"
5879 msgstr "Bulgarca"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5882 msgid "Chinese (China)"
5883 msgstr "Çince (Çin)"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5886 msgid "Chinese (Taiwan)"
5887 msgstr "Çince (Tayvan)"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5890 msgid "Cornish"
5891 msgstr "Keltçe"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5894 msgid "Czech"
5895 msgstr "Çekce"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5898 msgid "Dutch"
5899 msgstr "Flemenkçe"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5902 msgid "English (Australia)"
5903 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5906 msgid "Finnish"
5907 msgstr "Fince"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5910 msgid "French"
5911 msgstr "Fransızca"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5914 msgid "German"
5915 msgstr "Almanca"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5918 msgid "Greek"
5919 msgstr "Yunanca"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5922 msgid "Hungarian"
5923 msgstr "Macarca"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5926 msgid "Irish"
5927 msgstr "İrlandaca"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5930 msgid "Italian"
5931 msgstr "İtalyanca"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5934 msgid "Japanese"
5935 msgstr "Japon"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5938 msgid "Kazakh"
5939 msgstr "Kazakça"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5942 msgid "Korean"
5943 msgstr "Korece"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5946 msgid "Polish"
5947 msgstr "Polonyaca"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5950 msgid "Portuguese"
5951 msgstr "Portekizce"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5954 msgid "Portuguese (Brazil)"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5958 msgid "Romanian"
5959 msgstr "Romanca"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5962 msgid "Russian"
5963 msgstr "Rusça"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5966 msgid "Scottish Gaelic"
5967 msgstr "İskoçca"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5970 msgid "Serbian"
5971 msgstr "Sırpça"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5974 msgid "Spanish"
5975 msgstr "İspanyolca"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5978 msgid "Swedish"
5979 msgstr "İsveççe"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5982 msgid "Turkish"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5986 msgid "Ukrainian"
5987 msgstr "Ukraynaca"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5990 msgid "Past Contributors"
5991 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5994 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5995 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5998 msgid "will not be saved"
5999 msgstr "kaydedilmeyecek"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6002 msgid "will be saved to config.cfg"
6003 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6006 msgid "private"
6007 msgstr "özel"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6010 msgid "engine setting"
6011 msgstr "motor ayarı"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6014 msgid "read only"
6015 msgstr "salt okunur"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6023 msgid "OK"
6024 msgstr "TAMAM"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6027 msgid "Credits"
6028 msgstr "Katkılar"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6031 msgid "The Xonotic credits"
6032 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6035 msgid ""
6036 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6037 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6038 "menu system."
6039 msgstr ""
6040 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6041 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6045 msgid "Name:"
6046 msgstr "İsim:"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6050 msgid "Name under which you will appear in the game"
6051 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6054 msgid "Text language:"
6055 msgstr "Yazı dili:"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6058 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6059 msgstr ""
6060 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6061 "izin verilsin mi?"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6064 msgid "Undecided"
6065 msgstr "Kararsız"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6068 msgid ""
6069 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6070 "menu"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6074 msgid "Save settings"
6075 msgstr "Ayarları kaydet"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6080 msgid "Welcome"
6081 msgstr "Hoşgeldiniz"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6088 msgid "Join!"
6089 msgstr "Katıl!"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6093 msgid "Restart level"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6097 msgid "Main menu"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6102 msgid "Servers"
6103 msgstr "Sunucular"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6107 msgid "Profile"
6108 msgstr "Profil"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6112 msgid "Settings"
6113 msgstr "Ayarlar"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6117 msgid "Input"
6118 msgstr "Giriş"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6121 msgid "Quick menu"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6126 msgid "Spectate"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6130 msgid "Game menu"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6134 msgid "Ammunition display:"
6135 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6138 msgid "Show only current ammo type"
6139 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6143 msgid "Noncurrent alpha:"
6144 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6148 msgid "Noncurrent scale:"
6149 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6153 msgid "Align icon:"
6154 msgstr "Hizalama simgesi:"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6165 msgid "Left"
6166 msgstr "Sol"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6177 msgid "Right"
6178 msgstr "Sağ"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6181 msgid "Ammo Panel"
6182 msgstr "Mühimmat Paneli"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6186 msgid "Message duration:"
6187 msgstr "Mesaj süresi:"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6191 msgid "Fade time:"
6192 msgstr "Solma süresi:"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6195 msgid "Flip messages order"
6196 msgstr "Mesajları sırala"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6200 msgid "Text alignment:"
6201 msgstr "Metin hizalama:"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6206 msgid "Center"
6207 msgstr "Ortala"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6210 msgid "Font scale:"
6211 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6214 msgid "Bold font scale:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6218 msgid "Centerprint Panel"
6219 msgstr "Ortabaskı paneli"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6222 msgid "Chat entries:"
6223 msgstr "Sohbet girişleri:"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6226 msgid "Chat size:"
6227 msgstr "Sohbet boyutu:"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6230 msgid "Chat lifetime:"
6231 msgstr "Sohbet süresi:"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6234 msgid "Chat beep sound"
6235 msgstr "Sohbet bip sesi"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6238 msgid "Chat Panel"
6239 msgstr "Sohbet Paneli"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6242 msgid "Engine info:"
6243 msgstr "Motor bilgisi:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6246 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6247 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6250 msgid "Engine Info Panel"
6251 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6254 msgid "Combine health and armor"
6255 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6260 msgid "Enable status bar"
6261 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6265 msgid "Status bar alignment:"
6266 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6272 msgid "Inward"
6273 msgstr "içe doğru"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6279 msgid "Outward"
6280 msgstr "Dışa doğru"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6284 msgid "Icon alignment:"
6285 msgstr "Simge hizalama:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6288 msgid "Flip health and armor positions"
6289 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6292 msgid "Health/Armor Panel"
6293 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6296 msgid "Info messages:"
6297 msgstr "Bilgi mesajları:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6300 msgid "Flip align"
6301 msgstr "Çevir hizala"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6304 msgid "Info Messages Panel"
6305 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6319 msgid "Disable"
6320 msgstr "Devredışı"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6324 msgid "Enable spectating"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6328 msgid "Enable even playing in warmup"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6332 msgid "Reduced"
6333 msgstr "İndirimli"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6336 msgid "Text/icon ratio:"
6337 msgstr "Metin/simge oranı:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6340 msgid "Hide spawned items"
6341 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6344 msgid "Hide big armor and health"
6345 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6348 msgid "Dynamic size"
6349 msgstr "Dinamik boyut"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6352 msgid "Items Time Panel"
6353 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6356 msgid "Mod Icons Panel"
6357 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6360 msgid "Notifications:"
6361 msgstr "Bildirimler:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6364 msgid "Also print notifications to the console"
6365 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6368 msgid "Flip notify order"
6369 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6372 msgid "Entry lifetime:"
6373 msgstr "Giriş ömrü:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6376 msgid "Entry fadetime:"
6377 msgstr "Giriş solma süresi:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6380 msgid "Notification Panel"
6381 msgstr "Bildirim Paneli"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6387 msgid "Enable"
6388 msgstr "Etkinleştir"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6392 msgid "Enable even observing"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6397 msgid "Enable only in Race/CTS"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6401 msgid "Status bar"
6402 msgstr "Durum çubuğu"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6406 msgid "Left align"
6407 msgstr "Sol hizalama"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6411 msgid "Right align"
6412 msgstr "Sağ hizalama"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6415 msgid "Inward align"
6416 msgstr "İçe hizala"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6419 msgid "Outward align"
6420 msgstr "Dışa hizala"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6423 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6424 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6427 msgid "Speed:"
6428 msgstr "Hız:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6431 msgid "Include vertical speed"
6432 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6435 msgid "Speed unit:"
6436 msgstr "Hız ünitesi:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6439 msgid "Show"
6440 msgstr "Göster"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6443 msgid "Top speed"
6444 msgstr "En yüksek hız"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6447 msgid "Acceleration:"
6448 msgstr "Hızlanma:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6451 msgid "Include vertical acceleration"
6452 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6455 msgid "Physics Panel"
6456 msgstr "Fizik Paneli"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6459 msgid "Pickup messages:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6463 msgid "Show timer:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6471 msgid "Never"
6472 msgstr "Asla"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6478 msgid "Always"
6479 msgstr "Her zaman"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6482 msgid "Spectating"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6486 msgid "Icon size scale:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6490 msgid "Pickup Panel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6494 msgid "Powerups Panel"
6495 msgstr "Güç Paneli"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6499 msgid "Always enable"
6500 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6503 msgid "Forced aspect:"
6504 msgstr "Zorlama yönü:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6507 msgid "Pressed Keys Panel"
6508 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6511 msgid "Quick Menu Panel"
6512 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6515 msgid "Race Timer Panel"
6516 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6519 msgid "Enable in team games"
6520 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6523 msgid "Radar:"
6524 msgstr "Radar:"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6536 msgid "Alpha:"
6537 msgstr "Alfa:"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6540 msgid "Rotation:"
6541 msgstr "Döndürme:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6544 msgid "Forward"
6545 msgstr "İleri"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6548 msgid "West"
6549 msgstr "Batı"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6552 msgid "South"
6553 msgstr "Güney"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6556 msgid "East"
6557 msgstr "Doğu"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6560 msgid "North"
6561 msgstr "Kuzey"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6564 msgid "Scale:"
6565 msgstr "Ölçek:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6568 msgid "Zoom mode:"
6569 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6572 msgid "Zoomed in"
6573 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6576 msgid "Zoomed out"
6577 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6580 msgid "Always zoomed"
6581 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6584 msgid "Never zoomed"
6585 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6588 msgid "Radar Panel"
6589 msgstr "Radar Paneli"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6592 msgid "Score:"
6593 msgstr "Puan:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6596 msgid "Rankings:"
6597 msgstr "Sıralama:"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6601 msgid "Off"
6602 msgstr "Kapat"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6605 msgid "And me"
6606 msgstr "ve ben"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6609 msgid "Pure"
6610 msgstr "Sade"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6613 msgid "Score Panel"
6614 msgstr "Sonuç Paneli"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6617 msgid "StrafeHUD mode:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6621 msgid "View angle centered"
6622 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6625 msgid "Velocity angle centered"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6629 msgid "StrafeHUD style:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6633 msgid "no styling"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6637 msgid "progress bar"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6641 msgid "gradient"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6645 msgid "Demo mode"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6649 msgid "Range:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6653 msgid "Center panel"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6657 msgid "Reset colors"
6658 msgstr "Renkleri sıfırla"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6661 msgid "Strafe bar:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6665 msgid "Angle indicator:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6670 msgid "Neutral:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6675 msgid "Good:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6680 msgid "Overturn:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6684 msgid "Switch indicators:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6688 msgid "Direction caps:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6692 msgid "Active:"
6693 msgstr "Aktif:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6696 msgid "Inactive:"
6697 msgstr "Devre dışı:"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6700 msgid "StrafeHUD Panel"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6704 msgid "Timer:"
6705 msgstr "Zamanlayıcı:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6708 msgid "Show elapsed time"
6709 msgstr "Geçen zamanı göster"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6712 msgid "Secondary timer:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6716 msgid "Swapped"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6720 msgid "Timer Panel"
6721 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6724 msgid "Alpha after voting:"
6725 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6728 msgid "Vote Panel"
6729 msgstr "Oylama Paneli"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6732 msgid "Fade out after:"
6733 msgstr "Sonra solma:"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6736 #, c-format
6737 msgid "%ds"
6738 msgstr "%ds"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6741 msgid "Fade effect:"
6742 msgstr "Solma efekti:"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6745 msgid "EF^None"
6746 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6749 msgid "Alpha"
6750 msgstr "Alfa"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6753 msgid "Slide"
6754 msgstr "Kaydır"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6757 msgid "EF^Both"
6758 msgstr "Her ikisi de"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6761 msgid "Weapon icons:"
6762 msgstr "Silah simgeleri:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6765 msgid "Show only owned weapons"
6766 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6769 msgid "Show weapon ID as:"
6770 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6773 msgid "SHOWAS^None"
6774 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6777 msgid "Number"
6778 msgstr "Numara"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6781 msgid "Bind"
6782 msgstr "Bindir"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6785 msgid "Weapon ID scale:"
6786 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6789 msgid "Show Accuracy"
6790 msgstr "Doğruluk Göster"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6793 msgid "Show Ammo"
6794 msgstr "Cephaneyi Göster"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6797 msgid "Ammo bar alpha:"
6798 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6801 msgid "Ammo bar color:"
6802 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6805 msgid "Weapons Panel"
6806 msgstr "Cephane Paneli"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6809 msgid "HUD skins"
6810 msgstr "HUD biçimleri"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6818 msgid "Filter:"
6819 msgstr "Filtre:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6825 msgid "Refresh"
6826 msgstr "Yenile"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6830 msgid "Set skin"
6831 msgstr "Biçim ayarla"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6834 msgid "Save current skin"
6835 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6838 msgid "Panel background defaults:"
6839 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6843 msgid "Background:"
6844 msgstr "Arkaplan:"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6848 msgid "Border size:"
6849 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6853 msgid "Team color:"
6854 msgstr "Takım rengi:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6858 msgid "Test team color in configure mode"
6859 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6863 msgid "Padding:"
6864 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6867 msgid "HUD Dock:"
6868 msgstr "HUD Rıhtım:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6871 msgid "DOCK^Disabled"
6872 msgstr "Devredışı"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6875 msgid "DOCK^Small"
6876 msgstr "Küçük"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6879 msgid "DOCK^Medium"
6880 msgstr "Orta"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6883 msgid "DOCK^Large"
6884 msgstr "DOCK^Geniş"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6887 msgid "Grid settings:"
6888 msgstr "Izgara ayarları:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6891 msgid "Snap panels to grid"
6892 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6895 msgid "Grid size:"
6896 msgstr "Izgara boyutu:"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6899 msgid "X:"
6900 msgstr "X:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6903 msgid "Y:"
6904 msgstr "Y:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6907 msgid "Exit setup"
6908 msgstr "Kurulumdan çık"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6911 msgid "Panel HUD Setup"
6912 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6915 msgid "Monster:"
6916 msgstr "Canavar:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6920 msgid "Spawn"
6921 msgstr "Yumurta"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6924 msgid "Remove"
6925 msgstr "Kaldır"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6928 msgid "Move target:"
6929 msgstr "Hedefi taşı:"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6932 msgid "Follow"
6933 msgstr "Takip et"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6936 msgid "Wander"
6937 msgstr "Dolaş"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6940 msgid "Spawnpoint"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6944 msgid "No moving"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6948 msgid "Colors:"
6949 msgstr "Renkler:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6953 msgid "Set skin:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6957 msgid "Monster Tools"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6961 msgid "Find servers to play on"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6965 msgid "Host your own game"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6969 msgid "Media"
6970 msgstr "Medya"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6973 msgid "Multiplayer"
6974 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6977 msgid ""
6978 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6979 "settings"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6987 msgid "Default"
6988 msgstr "Varsayılan"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6992 msgid "Unlimited"
6993 msgstr "Sınırsız"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6996 msgid "Gametype"
6997 msgstr "Oyun türü"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7000 msgid "Time limit:"
7001 msgstr "Zaman sınırı:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7004 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7008 #, c-format
7009 msgid "%d minutes"
7010 msgstr "%d dakika"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7013 msgid "TIMLIM^Default"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7018 msgid "1 minute"
7019 msgstr "1 dakika"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7022 msgid "TIMLIM^Infinite"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7026 msgid "Teams:"
7027 msgstr "Takımlar:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7030 msgid "2 teams"
7031 msgstr "2 takım"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7034 msgid "3 teams"
7035 msgstr "3 takım"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7038 msgid "4 teams"
7039 msgstr "4 takım"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7042 msgid "Player slots:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7046 msgid ""
7047 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7048 "at once"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7052 msgid "Number of bots:"
7053 msgstr "Bot sayısı:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7056 msgid "Amount of bots on your server"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7060 msgid "Bot skill:"
7061 msgstr "Bot yeteneği:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7064 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7068 msgid "Botlike"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7072 msgid "Beginner"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7076 msgid "You will win"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7080 msgid "You can win"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7084 msgid "You might win"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7088 msgid "Advanced"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7092 msgid "Expert"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7096 msgid "Pro"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7100 msgid "Assassin"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7104 msgid "Unhuman"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7108 msgid "Godlike"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7112 msgid "Mutators..."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7116 msgid "Mutators and weapon arenas"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7120 msgid "Maplist"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7124 msgid ""
7125 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7126 "Delete to clear; Enter when done."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7130 msgid "Add shown"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7134 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7138 msgid "Remove shown"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7142 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7146 msgid "Add all"
7147 msgstr "Tümünü ekle"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7150 msgid "Add every available map to your selection"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7154 msgid "Remove all"
7155 msgstr "Tümünü kaldır"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7158 msgid "Remove all the maps from your selection"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7162 msgid "Start multiplayer!"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7166 msgid "Title:"
7167 msgstr "Başlık:"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7170 msgid "Author:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7174 msgid "Game types:"
7175 msgstr "Oyun türleri:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7179 msgid "Close"
7180 msgstr "Kapat"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7183 msgid "MAP^Play"
7184 msgstr "Oyna"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7187 msgid "Map Information"
7188 msgstr "Harita Bilgisi"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7191 msgid "MUT^None"
7192 msgstr "Hiçbiri"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7195 msgid "Gameplay mutators:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7199 msgid ""
7200 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7201 "directional key to dodge"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7205 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7209 msgid "All players are almost invisible"
7210 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7213 msgid ""
7214 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7215 "that support it"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7219 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7223 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7227 msgid ""
7228 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7229 "they can't jump)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7233 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7237 msgid "Weapon & item mutators:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7241 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7245 msgid ""
7246 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7247 "to use it"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7251 msgid ""
7252 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7253 "with the Electro primary fire"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7257 msgid ""
7258 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7259 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7263 msgid ""
7264 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7265 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7266 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7270 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7271 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7274 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7275 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7278 msgid "Regular (no arena)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7282 msgid ""
7283 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7284 "without weapon pickups"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7288 msgid "Weapon arenas:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7292 msgid "Custom weapons"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7296 msgid "Most weapons"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7300 msgid "All weapons"
7301 msgstr "Tüm silahlar"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7304 msgid "Special arenas:"
7305 msgstr "Özel arenalar:"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7308 msgid ""
7309 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7310 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7311 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7312 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7316 msgid ""
7317 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7318 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7319 "switch to another weapon."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7323 msgid "with blaster"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7327 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7331 msgid "Mutators"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7335 msgid "SRVS^Categories"
7336 msgstr "Kategoriler"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7339 msgid "SRVS^Empty"
7340 msgstr "Boş"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7343 msgid "Show empty servers"
7344 msgstr "Boş sunucuları göster"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7347 msgid "SRVS^Full"
7348 msgstr "Dolu "
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7351 msgid "Show full servers that have no slots available"
7352 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7355 msgid "SRVS^Laggy"
7356 msgstr "Laglı "
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7359 msgid "Show high latency servers"
7360 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7363 msgid "Reload the server list"
7364 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7367 msgid "Pause"
7368 msgstr "Duraklat"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7371 msgid ""
7372 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7373 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7377 msgid "Address:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7381 msgid "Info..."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7385 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7390 msgid "No Terms of Service specified"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7395 msgid "MOD^Default"
7396 msgstr "Varsayılan"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7399 #, c-format
7400 msgid "%d modified"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7404 msgid "Official"
7405 msgstr "Resmi"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7408 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7412 msgid "N/A (auth library missing)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7416 msgid "Not supported (can't connect)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7420 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7424 msgid "Supported (will encrypt)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7428 msgid "Supported (won't encrypt)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7432 msgid "Requested (will encrypt)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7436 msgid "Requested (won't encrypt)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7440 msgid "Required (can't connect)"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7444 msgid "Required (will encrypt)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7448 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7453 msgid "custom stats server"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7458 msgid "stats disabled"
7459 msgstr "istatistikler kapalı"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7463 msgid "stats enabled"
7464 msgstr "istatistikler açık"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7467 msgid "Status"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7473 msgid "Terms of Service"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7477 msgid "Server Info"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7481 msgid "Hostname:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7485 msgid "Mod:"
7486 msgstr "Mod:"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7489 msgid "Version:"
7490 msgstr "Sürüm:"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7493 msgid "Settings:"
7494 msgstr "Ayarlar:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7498 msgid "Players:"
7499 msgstr "Oyuncular:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7502 msgid "Bots:"
7503 msgstr "Botlar:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7506 msgid "Free slots:"
7507 msgstr "Boş yerler:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7510 msgid "Encryption:"
7511 msgstr "Şifreleme:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7514 msgid "ID:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7518 msgid "Key:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7522 msgid "Stats:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7526 msgid "Server Information"
7527 msgstr "Sunucu bilgisi"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7530 msgid "Demos"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7534 msgid "Screenshots"
7535 msgstr "Ekran görüntüleri"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7538 msgid "Music Player"
7539 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7542 msgid "Auto record demos"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7546 msgid "Timedemo"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7550 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7554 msgid "DEMO^Play"
7555 msgstr "Oyna"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7558 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7563 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7564 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7568 msgid "Disconnect"
7569 msgstr "Ayrıl"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7572 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7576 msgid "MUSICPL^Add"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7580 msgid "MUSICPL^Add all"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7584 msgid "Set as menu track"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7588 msgid "Reset default menu track"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7592 msgid "Playlist:"
7593 msgstr "Oynatma listesi:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7596 msgid "Random order"
7597 msgstr "Rastgele sıralama"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7600 msgid "MUSICPL^Stop"
7601 msgstr "Durdur"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7604 msgid "MUSICPL^Play"
7605 msgstr "Oynat"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7608 msgid "MUSICPL^Pause"
7609 msgstr "Duraklat"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7612 msgid "MUSICPL^Prev"
7613 msgstr "Önceki"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7616 msgid "MUSICPL^Next"
7617 msgstr "Sonraki"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7620 msgid "MUSICPL^Remove"
7621 msgstr "Kaldır"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7624 msgid "MUSICPL^Remove all"
7625 msgstr "Tümünü kaldır"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7628 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7632 msgid "Open in the viewer"
7633 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7636 msgid "Reset"
7637 msgstr "Sıfırla"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7640 msgid "Previous"
7641 msgstr "Önceki"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7644 msgid "Next"
7645 msgstr "Sonraki"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7648 msgid "Slide show"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7657 msgid "Apply immediately"
7658 msgstr "Şimdi uygula"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7661 msgid "Name"
7662 msgstr "İsim"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7665 msgid "Model"
7666 msgstr "Model"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7669 msgid "Glowing color"
7670 msgstr "Parlama rengi"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7673 msgid "Detail color"
7674 msgstr "Detay rengi"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7677 msgid "Statistics"
7678 msgstr "İstatistikler"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7681 msgid "Allow player statistics to track your client"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7685 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7689 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7693 msgid "Select language..."
7694 msgstr "Dil seç..."
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7697 msgid "Are you sure you want to quit?"
7698 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7701 msgid "Quit the game"
7702 msgstr "Oyundan çık"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7705 msgid "Model:"
7706 msgstr "Model:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7709 msgid "Remove *"
7710 msgstr "Kaldır *"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7713 msgid "Copy *"
7714 msgstr "Kopyala *"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7717 msgid "Paste"
7718 msgstr "Yapıştır"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7721 msgid "Bone:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7725 msgid "Set * as child"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7729 msgid "Attach to *"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7733 msgid "Detach from *"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7737 msgid "Visual object properties for *:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7741 msgid "Set alpha:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7745 msgid "Set color main:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7749 msgid "Set color glow:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7753 msgid "Set frame:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7757 msgid "Physical object properties for *:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7761 msgid "Set material:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7765 msgid "Set solidity:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7769 msgid "Non-solid"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7773 msgid "Solid"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7777 msgid "Set physics:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7781 msgid "Static"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7785 msgid "Movable"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7789 msgid "Physical"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7793 msgid "Set scale:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7797 msgid "Set force:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7801 msgid "Claim *"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7805 msgid "* object info"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7809 msgid "* mesh info"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7813 msgid "* attachment info"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7817 msgid "Show help"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7821 msgid "* is the object you are facing"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7825 msgid "Sandbox Tools"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7829 msgid "Video"
7830 msgstr "Video"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7833 msgid "Effects"
7834 msgstr "Efektler"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7837 msgid "Audio"
7838 msgstr "Ses"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7841 msgid "Game"
7842 msgstr "Oyun"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7845 msgid "User"
7846 msgstr "Kullanıcı"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7850 msgid "Misc"
7851 msgstr "Karışık"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7854 msgid "Change the game settings"
7855 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7858 msgid "Master:"
7859 msgstr "Deneyimli:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7862 msgid "Music:"
7863 msgstr "Müzik:"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7866 msgid "VOL^Ambient:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7870 msgid "Info:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7874 msgid "Items:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7878 msgid "Pain:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7882 msgid "Player:"
7883 msgstr "Oyuncu:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7886 msgid "Shots:"
7887 msgstr "Atış:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7890 msgid "Voice:"
7891 msgstr "Ses:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7894 msgid "Weapons:"
7895 msgstr "Cephane:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7898 msgid "New style sound attenuation"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7902 msgid "Mute sounds when not active"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7906 msgid "Frequency:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7910 msgid "Sound output frequency"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7914 msgid "8 kHz"
7915 msgstr "8 kHz"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7918 msgid "11.025 kHz"
7919 msgstr "11.025 kHz"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7922 msgid "16 kHz"
7923 msgstr "16 kHz"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7926 msgid "22.05 kHz"
7927 msgstr "22.05 kHz"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7930 msgid "24 kHz"
7931 msgstr "24 kHz"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7934 msgid "32 kHz"
7935 msgstr "32 kHz"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7938 msgid "44.1 kHz"
7939 msgstr "44.1 kHz"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7942 msgid "48 kHz"
7943 msgstr "48 kHz"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7946 msgid "Channels:"
7947 msgstr "Kanallar:"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7950 msgid "Number of channels for the sound output"
7951 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7954 msgid "Mono"
7955 msgstr "Mono"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7958 msgid "Stereo"
7959 msgstr "Stereo"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7962 msgid "2.1"
7963 msgstr "2.1"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7966 msgid "4"
7967 msgstr "4"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7970 msgid "5"
7971 msgstr "5"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7974 msgid "5.1"
7975 msgstr "5.1"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7978 msgid "6.1"
7979 msgstr "6.1"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7982 msgid "7.1"
7983 msgstr "7.1"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7986 msgid "Swap stereo output channels"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7990 msgid "Swap left/right channels"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7994 msgid "Headphone friendly mode"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7998 msgid ""
7999 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8000 "stereo separation a bit for headphones)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8004 msgid "Hit indication sound"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8008 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8012 msgid "SND^Fixed"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8016 msgid "Decrease pitch with more damage"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8020 msgid "Decreasing"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8024 msgid "Increase pitch with more damage"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8028 msgid "Increasing"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8032 msgid "Chat message sound"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8036 msgid "Menu sounds"
8037 msgstr "Menü sesleri"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8040 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8041 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8044 msgid "Focus sounds"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8048 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8049 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8052 msgid "Time announcer:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8056 msgid "WRN^Disabled"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8060 msgid "5 minutes"
8061 msgstr "5 dakika"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8064 msgid "WRN^Both"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8068 msgid "Automatic taunts:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8072 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8076 msgid "Sometimes"
8077 msgstr "Bazen"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8080 msgid "Often"
8081 msgstr "Sık sık"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8084 msgid "Debug info about sounds"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8088 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8092 msgid "Reset key bindings"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8096 msgid "Quality preset:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8100 msgid "PRE^OMG!"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8104 msgid "PRE^Low"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8108 msgid "PRE^Medium"
8109 msgstr "Kötü"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8112 msgid "PRE^Normal"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8116 msgid "PRE^High"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8120 msgid "PRE^Ultra"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8124 msgid "PRE^Ultimate"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8128 msgid "Geometry detail:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8132 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8136 msgid "DET^Lowest"
8137 msgstr "En düşük"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8140 msgid "DET^Low"
8141 msgstr "Düşük"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8144 msgid "DET^Normal"
8145 msgstr "Vasat"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8148 msgid "DET^Good"
8149 msgstr "İyi"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8152 msgid "DET^Best"
8153 msgstr "En iyi"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8156 msgid "DET^Insane"
8157 msgstr "Aşırı yüksek"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8160 msgid "Player detail:"
8161 msgstr "Karakter detayları:"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8164 msgid "PDET^Low"
8165 msgstr "Düşük"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8168 msgid "PDET^Medium"
8169 msgstr "Kötü"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8172 msgid "PDET^Normal"
8173 msgstr "Vasat"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8176 msgid "PDET^Good"
8177 msgstr "İyi"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8180 msgid "PDET^Best"
8181 msgstr "En iyi"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8184 msgid "Texture resolution:"
8185 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8188 msgid "RES^Leet"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8192 msgid "RES^Lowest"
8193 msgstr "En düşük"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8196 msgid "RES^Very low"
8197 msgstr "Çok düşük"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8200 msgid "RES^Low"
8201 msgstr "Düşük"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8204 msgid "RES^Normal"
8205 msgstr "Vasat"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8208 msgid "RES^Good"
8209 msgstr "İyi"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8212 msgid "RES^Best"
8213 msgstr "En iyi"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8218 msgid "Avoid lossy texture compression"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8222 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8223 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8226 msgid "Show sky"
8227 msgstr "Gökyüzünü göster"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8230 msgid "Show surfaces"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8234 msgid ""
8235 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8236 "performance boost, but looks very ugly."
8237 msgstr ""
8238 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8239 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8242 msgid "Use lightmaps"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8246 msgid ""
8247 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8248 "video memory"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8252 msgid "Deluxe mapping"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8256 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8260 msgid "Gloss"
8261 msgstr "Parıltı"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8264 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8268 msgid "Offset mapping"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8272 msgid ""
8273 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8274 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8278 msgid "Relief mapping"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8282 msgid ""
8283 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8287 msgid "Reflections:"
8288 msgstr "Yansıma:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8291 msgid ""
8292 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8293 "with reflecting surfaces"
8294 msgstr ""
8295 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8296 "performans etkisi vardır"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8299 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8303 msgid "Blurred"
8304 msgstr "Bulanık"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8307 msgid "REFL^Good"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8311 msgid "Sharp"
8312 msgstr "Keskin"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8315 msgid "Decals"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8319 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8323 msgid "Decals on models"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8328 msgid "Distance:"
8329 msgstr "Mesafe:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8332 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8336 msgid "Time:"
8337 msgstr "Süre:"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8340 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8344 msgid "Damage effects:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8348 msgid "DMGFX^Disabled"
8349 msgstr "Kapalı"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8352 msgid "Skeletal"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8356 msgid "DMGFX^All"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8360 msgid "Realtime dynamic lights"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8364 msgid ""
8365 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8370 msgid "Shadows"
8371 msgstr "Gölgeler"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8374 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8378 msgid "Realtime world lights"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8382 msgid ""
8383 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8384 "performance."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8388 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8392 msgid "Use normal maps"
8393 msgstr "Normal haritaları kullan"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8396 msgid ""
8397 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8398 "light with a bumpy surface"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8402 msgid "Soft shadows"
8403 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8406 msgid "Corona brightness:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8410 msgid "Flare effects around certain lights"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8414 msgid "Fade coronas according to visibility"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8418 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8422 msgid "Bloom"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8426 msgid ""
8427 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8428 "pixels. Has a big impact on performance."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8432 msgid "Extra postprocessing effects"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8436 msgid ""
8437 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8438 "using a powerup"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8442 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8443 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8446 msgid "Motion blur:"
8447 msgstr "Motion blur:"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8450 msgid "Particles"
8451 msgstr "Parçacıklar"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8454 msgid "Spawnpoint effects"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8458 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8462 msgid "Quality:"
8463 msgstr "Kalite:"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8467 msgid ""
8468 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8469 "gives for better performance"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8473 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8477 msgid "No crosshair"
8478 msgstr "Crosshair yok"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8482 msgid "Per weapon"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8486 msgid ""
8487 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8488 "models"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8494 msgid "Size:"
8495 msgstr "Boyut:"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8498 msgid "By health"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8502 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8506 msgid "Enable center crosshair dot"
8507 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8510 msgid "Use normal crosshair color"
8511 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8514 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8518 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8522 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8526 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8530 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8534 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8538 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8542 msgid "Crosshair"
8543 msgstr "Crosshair"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8546 msgid "Scoreboard"
8547 msgstr "Sonuçlar"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8550 msgid "Fading speed:"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8554 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8558 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8562 msgid "Show team sizes:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8566 msgid ""
8567 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8568 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8572 msgid "Waypoints"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8576 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8580 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8584 msgid "Control transparency of the waypoints"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8589 msgid "Font size:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8593 msgid "Edge offset:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8597 msgid "Fade when near the crosshair"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8601 msgid "Display names instead of icons"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8605 msgid "Damage"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8609 msgid "Overlay:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8613 msgid "Factor:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8617 msgid "Fade rate:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8621 msgid "Player Names"
8622 msgstr "Oyuncu isimleri"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8625 msgid "Show names above players"
8626 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8629 msgid "Max distance:"
8630 msgstr "Maksimum mesafe:"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8633 msgid "Decolorize:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8638 msgid "Teamplay"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8642 msgid "Only when near crosshair"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8646 msgid "Display health and armor"
8647 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8650 msgid "Damage overlay:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8654 msgid "Dynamic HUD"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8658 msgid "HUD moves around following player's movement"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8662 msgid "Shake the HUD when hurt"
8663 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8667 msgid "Enter HUD editor"
8668 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8671 msgid "HUD"
8672 msgstr "HUD"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8675 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8679 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8683 msgid "Frag Information"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8687 msgid "Display information about killing sprees"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8691 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8695 msgid "Show spree information in centerprints"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8699 msgid "Show spree information in death messages"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8703 msgid "Sprees in info messages:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8707 msgid "SPREES^Disabled"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8711 msgid "Target"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8715 msgid "Attacker"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8719 msgid "SPREES^Both"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8723 msgid "Print on a seperate line"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8727 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8731 msgid "Add frag location to death messages when available"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8735 msgid "Gamemode Settings"
8736 msgstr "Oyun modu ayarları"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8739 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8743 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8749 msgid "Other"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8753 msgid "Display console messages in the top left corner"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8757 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8761 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8765 msgid "Powerup notifications"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8769 msgid "Weapon centerprint notifications"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8773 msgid "Weapon info message notifications"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8777 msgid "Announcers"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8781 msgid "Respawn countdown sounds"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8785 msgid "Killstreak sounds"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8789 msgid "Achievement sounds"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8793 msgid "Messages"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8797 msgid "Items"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8801 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8805 msgid "Unavailable alpha:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8809 msgid "Unavailable color:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8813 msgid "GHOITEMS^Black"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8817 msgid "GHOITEMS^Dark"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8821 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8825 msgid "GHOITEMS^Normal"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8829 msgid "GHOITEMS^Blue"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8834 msgid "Players"
8835 msgstr "Oyuncular"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8838 msgid "Force player models to mine"
8839 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8842 msgid "Force player colors to mine"
8843 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8846 msgid ""
8847 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8848 "enemy team"
8849 msgstr ""
8850 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8851 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8854 msgid "Except in team games"
8855 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8858 msgid "Only in Duel"
8859 msgstr "Sadece düellolarda"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8862 msgid "Only in team games"
8863 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8866 msgid "In team games and Duel"
8867 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8870 msgid "Body fading:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8874 msgid "Gibs:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8878 msgid "GIBS^None"
8879 msgstr "Yok"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8882 msgid "GIBS^Few"
8883 msgstr "Çok az"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8886 msgid "GIBS^Many"
8887 msgstr "Fazla"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8890 msgid "GIBS^Lots"
8891 msgstr "Çok fazla"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8894 msgid "Models"
8895 msgstr "Modeller"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8898 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8902 msgid "1st person perspective"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8906 msgid "Slide to third person upon death"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8910 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8914 msgid "Smooth the view while crouching"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8918 msgid "View waving while idle"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8922 msgid "View bobbing while walking around"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8926 msgid "3rd person perspective"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8930 msgid "Back distance"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8934 msgid "Up distance"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8938 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8942 msgid "Field of view:"
8943 msgstr "Görüş alanı:"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8946 msgid "Field of vision in degrees"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8950 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8954 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8958 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8962 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8966 msgid "ZOOM^Instant"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8970 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8974 msgid ""
8975 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8976 "sensitivity change)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8980 msgid "Velocity zoom"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8984 msgid "Forward movement only"
8985 msgstr "Sadece ileri hareket"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8988 msgid "VZOOM^Factor"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8992 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8996 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9000 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9005 msgid "View"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9009 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9013 msgid "Up"
9014 msgstr "Yukarı"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9017 msgid "Down"
9018 msgstr "Aşağı"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9021 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9025 msgid ""
9026 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9030 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9034 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9038 msgid ""
9039 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9040 "you are carrying"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9044 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9048 msgid "Draw 1st person weapon model"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9052 msgid "Draw the weapon model"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9058 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9062 msgid "Weapon model opacity:"
9063 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9066 msgid "Gun model swaying"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9070 msgid "Gun model bobbing"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9075 msgid "Weapons"
9076 msgstr "Silahlar"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9079 msgid "Key Bindings"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9083 msgid "Change key..."
9084 msgstr "Tuşu değiş"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9087 msgid "Edit..."
9088 msgstr "Düzenle"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9091 msgid "Clear"
9092 msgstr "Temizle"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9095 msgid "Reset all"
9096 msgstr "Tümünü sıfırla"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9099 msgid "Mouse"
9100 msgstr "Fare"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9103 msgid "Sensitivity:"
9104 msgstr "Hassasiyet:"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9107 msgid "Mouse speed multiplier"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9111 msgid "Smooth aiming"
9112 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9115 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9116 msgstr ""
9117 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9120 msgid "Invert aiming"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9124 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9128 msgid "Use system mouse positioning"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9132 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9138 msgid "Disable system mouse acceleration"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9142 msgid "Make use of DGA mouse input"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9146 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9150 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9154 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9158 msgid "Jetpack on jump:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9162 msgid "JPJUMP^Disabled"
9163 msgstr "Kapalı"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9166 msgid "Air only"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9170 msgid "JPJUMP^All"
9171 msgstr "Tümü"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9176 msgid "Use joystick input"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9180 msgid "Command when pressed:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9184 msgid "Command when released:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9188 msgid "Cancel"
9189 msgstr "İptal et"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9192 msgid "User defined key bind"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9196 #, c-format
9197 msgid "%d fps"
9198 msgstr "%d fps"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9201 #, c-format
9202 msgid "%d KiB/s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9206 #, c-format
9207 msgid "%d MiB/s"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9211 msgid "Network"
9212 msgstr "Ağ"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9215 msgid "Show netgraph"
9216 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9219 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9223 msgid "Packet loss compensation"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9227 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9231 msgid "Movement prediction error compensation"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9235 msgid "Use encryption (AES) when available"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9240 msgid "Bandwidth limit:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9244 msgid "Specify your network speed"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9248 msgid "Slow ADSL"
9249 msgstr "Yavaş ADSL"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9252 msgid "Fast ADSL"
9253 msgstr "Hızlı ADSL"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9256 msgid "Broadband"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9260 msgid "Local latency:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9264 msgid "HTTP downloads"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9268 msgid "Simultaneous:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9272 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9276 msgid "Framerate"
9277 msgstr "Kare sayısı"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9280 msgid "Show frames per second"
9281 msgstr "FPSi göster"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9284 msgid "Show your rendered frames per second"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9288 msgid "Maximum:"
9289 msgstr "Maksimum:"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9292 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9293 msgstr "Sınırsız"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9296 msgid "Target:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9300 msgid "TRGT^Disabled"
9301 msgstr "Kapalı"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9304 msgid "Idle limit:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9308 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9309 msgstr "Sınırsız"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9312 msgid "Menu tooltips:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9316 msgid ""
9317 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9318 "command bound to the menu item)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9322 msgid "TLTIP^Disabled"
9323 msgstr "Kapalı"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9326 msgid "TLTIP^Standard"
9327 msgstr "Standart"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9330 msgid "TLTIP^Advanced"
9331 msgstr "Gelişmiş"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9334 msgid "Show current date and time"
9335 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9338 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9342 msgid "Enable developer mode"
9343 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9346 msgid "Advanced settings..."
9347 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9350 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9355 msgid "Factory reset"
9356 msgstr "Fabrika reseti"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9359 msgid "Cvar filter:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9363 msgid "Modified cvars only"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9367 msgid "Setting:"
9368 msgstr "Ayar:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9371 msgid "Type:"
9372 msgstr "Tür:"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9375 msgid "Value:"
9376 msgstr "Değer:"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9379 msgid "Description:"
9380 msgstr "Tanım:"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9383 msgid "Advanced settings"
9384 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9387 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9388 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9391 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9395 msgid "Menu Skins"
9396 msgstr "Menü temaları"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9399 msgid "Text Language"
9400 msgstr "Metin Dili"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9403 msgid "Set language"
9404 msgstr "Dili ayarla"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9407 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9411 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9415 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9419 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9423 msgid "Disconnect now"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9427 msgid "Switch language"
9428 msgstr "Dili değiştir"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9431 msgid "Warning"
9432 msgstr "Uyarı"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9435 msgid "Resolution:"
9436 msgstr "Çözünürlük:"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9439 msgid "Font/UI size:"
9440 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9443 msgid "SZ^Unreadable"
9444 msgstr "Okunamayacak kadar"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9447 msgid "SZ^Tiny"
9448 msgstr "Ufacık"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9451 msgid "SZ^Little"
9452 msgstr "Çok küçük"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9455 msgid "SZ^Small"
9456 msgstr "Küçük"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9459 msgid "SZ^Medium"
9460 msgstr "Kötü"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9463 msgid "SZ^Large"
9464 msgstr "Büyük"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9467 msgid "SZ^Huge"
9468 msgstr "Çok büyük"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9471 msgid "SZ^Gigantic"
9472 msgstr "Kocaman"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9475 msgid "SZ^Colossal"
9476 msgstr "En büyük"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9479 msgid "Color depth:"
9480 msgstr "Renk derinliği"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9483 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9487 msgid "16bit"
9488 msgstr "16bit"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9491 msgid "32bit"
9492 msgstr "32bit"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9495 msgid "Full screen"
9496 msgstr "Tam ekran"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9499 msgid "Vertical Synchronization"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9503 msgid ""
9504 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9505 "screen refresh rate"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9509 msgid "High-quality frame buffer"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9513 msgid "Antialiasing:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9517 msgid ""
9518 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9519 "might decrease performance by quite a lot"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9523 msgid "AA^Disabled"
9524 msgstr "Kapalı"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9528 msgid "2x"
9529 msgstr "2x"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9533 msgid "4x"
9534 msgstr "4x"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9537 msgid "Resolution scaling:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9541 msgid ""
9542 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9543 "help slow GPUs"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9547 msgid "Anisotropy:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9551 msgid "Anisotropic filtering quality"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9555 msgid "ANISO^Disabled"
9556 msgstr "Kapalı"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9559 msgid "8x"
9560 msgstr "8x"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9563 msgid "16x"
9564 msgstr "16x"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9567 msgid "Depth first:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9571 msgid ""
9572 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9573 "normal rendering starts"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9577 msgid "DF^Disabled"
9578 msgstr "Kapalı"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9581 msgid "DF^World"
9582 msgstr "Dünya"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9585 msgid "DF^All"
9586 msgstr "Tümü"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9589 msgid "Brightness:"
9590 msgstr "Parlaklık"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9593 msgid "Brightness of black"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9597 msgid "Contrast:"
9598 msgstr "Kontrast"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9601 msgid "Brightness of white"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9605 msgid "Gamma:"
9606 msgstr "Gamma:"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9609 msgid ""
9610 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9611 "white or black"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9615 msgid "Contrast boost:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9619 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9623 msgid "Saturation:"
9624 msgstr "Doygunluk:"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9627 msgid ""
9628 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9629 "requires GLSL color control"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9633 msgid "LIT^Ambient:"
9634 msgstr "Ambiyans"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9637 msgid ""
9638 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9639 "and flat"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9643 msgid "Intensity:"
9644 msgstr "Yoğunluk:"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9647 msgid "Global rendering brightness"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9651 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9655 msgid ""
9656 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9657 "strange input or video lag on some machines"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9661 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9662 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9665 msgid "Flip view horizontally"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9669 msgid "Poor man's left handed mode"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9673 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9677 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9681 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9685 msgid "Campaign Difficulty:"
9686 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9689 msgid "CSKL^Easy"
9690 msgstr "Kolay"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9693 msgid "CSKL^Medium"
9694 msgstr "Kötü"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9697 msgid "CSKL^Hard"
9698 msgstr "Zor"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9701 msgid "Play campaign!"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9705 msgid "Singleplayer"
9706 msgstr "Tekli Oyuncu"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9709 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9710 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9713 msgid "Winner"
9714 msgstr "Kazanan"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9717 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9718 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9721 msgid "Autoselect team (recommended)"
9722 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9725 msgid "red"
9726 msgstr "kırmızı"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9729 msgid "blue"
9730 msgstr "mavi"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9733 msgid "yellow"
9734 msgstr "sarı"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9737 msgid "pink"
9738 msgstr "pembe"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9742 msgid "spectate"
9743 msgstr "izle"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9746 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9750 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9754 msgid "Accept"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9758 msgid "Don't accept (quit the game)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9762 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9766 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9770 msgid "teamplay"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9774 msgid "free for all"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9778 msgid "Moving"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9782 msgid "move forwards"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9786 msgid "move backwards"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9790 msgid "strafe left"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9794 msgid "strafe right"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9798 msgid "jump / swim"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9802 msgid "crouch / sink"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9806 msgid "jetpack"
9807 msgstr "jetpack"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9810 msgid "Attacking"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9814 msgid "WEAPON^previous"
9815 msgstr "önceki"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9818 msgid "WEAPON^next"
9819 msgstr "sonraki"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9822 msgid "WEAPON^previously used"
9823 msgstr "önceki kullanılan"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9826 msgid "WEAPON^best"
9827 msgstr "en iyi"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9830 msgid "reload"
9831 msgstr "şarjörü doldur"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9834 msgid "hold zoom"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9838 msgid "toggle zoom"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9842 msgid "show scores"
9843 msgstr "skorları göster"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9846 msgid "screen shot"
9847 msgstr "ekran görüntüsü"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9850 msgid "maximize radar"
9851 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9854 msgid "3rd person view"
9855 msgstr "3. kişi görünümü"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9858 msgid "enter spectator mode"
9859 msgstr "izleyici moduna geç"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9862 msgid "Communication"
9863 msgstr "İletişim"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9866 msgid "public chat"
9867 msgstr "herkese açık sohbet"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9870 msgid "team chat"
9871 msgstr "takım sohbeti"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9874 msgid "show chat history"
9875 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9878 msgid "vote YES"
9879 msgstr "EVETi oyla "
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9882 msgid "vote NO"
9883 msgstr "HAYIRı oyla"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9886 msgid "Client"
9887 msgstr "Sunucu"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9890 msgid "enter console"
9891 msgstr "Konsolu aç"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9894 msgid "quit"
9895 msgstr "Çık"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9898 msgid "auto-join team"
9899 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9902 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9906 msgid "suicide / respawn"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9910 msgid "quick menu"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9914 msgid "User defined"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9918 msgid "Development"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9922 msgid "sandbox menu"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9926 msgid "drag object (sandbox)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9930 msgid "waypoint editor menu"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9934 msgid "Leave current match"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9938 msgid "Stop demo"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9942 msgid "Leave campaign"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9946 msgid "Leave singleplayer"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9950 msgid "Leave multiplayer"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9954 msgid "Leave current campaign level"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9958 msgid "Leave current singleplayer match"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9962 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9966 msgid "Do not press this button again!"
9967 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9970 msgid ""
9971 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9975 #, c-format
9976 msgid "%s's Xonotic Server"
9977 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9980 msgid ""
9981 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9982 "again."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9986 msgid "spectator"
9987 msgstr "izleyici"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9990 msgid "<no model found>"
9991 msgstr "<no model found>"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9994 msgid "SERVER^Remove favorite"
9995 msgstr "Favoriyi kaldır"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9998 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10002 msgid "SERVER^Favorite"
10003 msgstr "Favori"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10006 msgid ""
10007 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10008 "future"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10012 msgid "Ping"
10013 msgstr "Ping"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10016 msgid "Hostname"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10020 msgid "Map"
10021 msgstr "Harita"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10024 msgid "Type"
10025 msgstr "Tür"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10028 #, c-format
10029 msgid "AES level %d"
10030 msgstr "AES seviyesi %d"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10033 msgid "ENC^none"
10034 msgstr "Hiçbiri/yok"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10037 msgid "encryption:"
10038 msgstr "şifreleme"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10041 #, c-format
10042 msgid "mod: %s"
10043 msgstr "mod: %s"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10046 #, c-format
10047 msgid "modified settings"
10048 msgstr "Ayarları düzenle"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10051 #, c-format
10052 msgid "official settings"
10053 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10056 msgid "SLCAT^Favorites"
10057 msgstr "Favoriler"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10060 msgid "SLCAT^Recommended"
10061 msgstr "Önerilen"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10064 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10065 msgstr "Normal Sunucular"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10068 msgid "SLCAT^Servers"
10069 msgstr "Sunucular"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10072 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10076 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10080 msgid "SLCAT^Overkill"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10084 msgid "SLCAT^InstaGib"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10088 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10092 msgid "<TITLE>"
10093 msgstr "<TITLE>"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10096 msgid "<AUTHOR>"
10097 msgstr "<AUTHOR>"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10100 msgid "VOL^MAX"
10101 msgstr "Maksimum"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10104 msgid "VOL^OFF"
10105 msgstr "Kapalı"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10108 #, c-format
10109 msgid "%s dB"
10110 msgstr "%s dB"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10113 msgid "PART^OMG"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10117 msgid "PARTQUAL^Low"
10118 msgstr "En düşük"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10121 msgid "PARTQUAL^Medium"
10122 msgstr "Düşük"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10125 msgid "PARTQUAL^Normal"
10126 msgstr "Orta"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10129 msgid "PARTQUAL^High"
10130 msgstr "Yüksek"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10133 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10134 msgstr "Çok yüksek"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10137 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10138 msgstr "En yüksek"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10141 msgid ""
10142 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10143 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10144 msgstr ""
10145 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10146 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10149 msgid "Screen resolution"
10150 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10153 msgid "FADESPEED^Slow"
10154 msgstr "Yavaş"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10157 msgid "FADESPEED^Normal"
10158 msgstr "Normal"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10161 msgid "FADESPEED^Fast"
10162 msgstr "Hızlı"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10165 msgid "FADESPEED^Instant"
10166 msgstr "Ani"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10169 msgid "January"
10170 msgstr "Ocak"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10173 msgid "February"
10174 msgstr "Şubat"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10177 msgid "March"
10178 msgstr "Mart"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10181 msgid "April"
10182 msgstr "Nisan"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10185 msgid "May"
10186 msgstr "Mayıs"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10189 msgid "June"
10190 msgstr "Haziran"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10193 msgid "July"
10194 msgstr "Temmuz"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10197 msgid "August"
10198 msgstr "Ağustos"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10201 msgid "September"
10202 msgstr "Eylül"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10205 msgid "October"
10206 msgstr "Ekim"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10209 msgid "November"
10210 msgstr "Kasım"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10213 msgid "December"
10214 msgstr "Aralık"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10217 #, no-c-format
10218 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10222 msgid "Joined:"
10223 msgstr "Katıldı:"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10226 msgid "Last match:"
10227 msgstr "Son karşılaşma:"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10230 msgid "Time played:"
10231 msgstr "Oynanan süre:"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10234 msgid "Favorite map:"
10235 msgstr "Favori harita:"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10239 #, c-format
10240 msgid "Matches:"
10241 msgstr "Karşılaşmalar:"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10244 #, c-format
10245 msgid "Wins/Losses:"
10246 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10249 #, c-format
10250 msgid "Win percentage:"
10251 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10254 #, c-format
10255 msgid "Kills/Deaths:"
10256 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10259 #, c-format
10260 msgid "Kill ratio:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10264 msgid "ELO:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10268 msgid "Rank:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10272 msgid "Percentile:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10276 #, c-format
10277 msgid "%d (unranked)"
10278 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10281 msgid "Update can be downloaded at:"
10282 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10285 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10286 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10289 #, c-format
10290 msgid "Update to %s now!"
10291 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10294 msgid ""
10295 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10296 "^1Expect visual problems."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10300 msgid "Use default"
10301 msgstr "Varsayılanı kullan"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10304 msgid "Team Color:"
10305 msgstr "Takım Rengi:"