]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'Juhu/velocity_pads' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "zıpla"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "hazır"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr "takım seçimi"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Oyuncu %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Altmenü%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Komut%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Devam..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Sohbet"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr ":-) / iyiydi"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "iyiydi"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "iyi oyun"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "selam / iyi şanslar"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "Takım sohbet"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr "eşya alındı, simge"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^olumsuz"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "Olumlu"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr "yardım gerek, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr "düşman görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr "bayrak görüldü, simge"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "silahı bırak, simge"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "Ayarlar"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr "Ağ grafiği"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "Ses ayarları"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "Vurma sesi"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "Sohbet sesi"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "Gözlemci kamerası"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "Hızı arttır"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "Hızı azalt"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "Tam Ekran"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "Oylama başlat"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "Takımları karıştır"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr " (-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr " (+%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Başlangıç çizgisi"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Bitiş çizgisi"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr "Orta seviye %d"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "kontrol noktası eksik"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Ölüm sayısı"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "ölümler"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr "hasar"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Verilen toplam hasar"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr "alınan hasar"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr "Alınan toplam hasar"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Oyuncu sıralaması"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "sıralama"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "en hızlı"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr "İşlenen hata sayısı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr "hatalar"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr "öldürmeler"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr "goller"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "öldürme-ölme oranı"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Öldürme sayısı"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "öldürmeler"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "turlar"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "yenilgiler"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Oyuncu ismi"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "isim"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "takma ad"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Ping süresi"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Paket kaybı"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Oyuncu rütbesi"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "rütbe"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "kazanılan rauntlar"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "skor"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Toplam skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "İntihar sayısı"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "intihar etme"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "Süre"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Kullanım:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr "N/A"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Harita verileri:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr "Sırlar bulundu:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Seyirciler"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "puanlar"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Takım Seçimi"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f dakika"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Harita:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr "Ani ölüm"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Evet"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Hayır"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Cephane kalmadı"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Sahip değilsin"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Kullanım dışı"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "bağ"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Arena"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Oyun türü:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr "%s (bağlı değil)"
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr " (1 oy)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d oy)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Umrumda değil"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Haritayı oyla"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "%d saniye kaldı"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr "Hücum"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Puan sınırı"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klan Alanı"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Bayrağı kap"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1463 "koru"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1466 msgid "Capture limit:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1475 msgid "Rankings"
1476 msgstr "Sıralamalar"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1479 msgid "Race CTS"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race for fastest time."
1484 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1487 msgid "Deathmatch"
1488 msgstr "Herkes tek"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Score as many frags as you can"
1492 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1495 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1496 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Domination"
1500 msgstr "Hakimiyet"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1505 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1509 msgid "Duel"
1510 msgstr "Düello"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1517 msgid "Freeze Tag"
1518 msgstr "Dondurucu Etiket"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid ""
1522 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1523 "freeze all enemies to win"
1524 msgstr ""
1525 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1526 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Invasion"
1530 msgstr "İstila"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Survive against waves of monsters"
1534 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1538 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Keepaway"
1542 msgstr "Uzak dur"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Gather all the keys to win the round"
1546 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Key Hunt"
1550 msgstr "Anahtar Avı"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1553 msgid "^1You have no more lives left"
1554 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Last Man Standing"
1558 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1562 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1565 msgid "Lives:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Mayhem"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1578 msgid "How much score is needed before the match will end"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Nexball"
1583 msgstr "Nexball"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1587 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "Goal limit:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1598 msgid "Ball Stealer"
1599 msgstr "Top hırsızı"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1603 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Onslaught"
1607 msgstr "Saldırı"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1610 msgid "Personal best"
1611 msgstr "Kişisel rekor"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1614 msgid "Server best"
1615 msgstr "Sunucu rekoru"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race"
1619 msgstr "Yarış"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race against other players to the finish line"
1623 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1626 msgid "Laps:"
1627 msgstr "Turlar:"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1630 msgid "Hunter"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1634 msgid "Survivor"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Survival"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1647 msgstr ""
1648 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Takım Kapışması"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Küçük zırh"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Orta zırh"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Büyük zırh"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Mega zırh"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Küçük can"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Orta can"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Büyük sağlık"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Mega sağlık"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr "Yakıt yağmuru"
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr "Öldürme sınırı"
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Senin sıran"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Çıkış"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Davet"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Geçerli Oyun"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menüden Çık"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Oluştur"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Giriş"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Küçükoyunlar"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Oyun bitti!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "İzliyorsunuz"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Sonraki Oyun"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Yeniden Başlat"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Yayımcı"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Kaydet"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Çiz"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Kazandın!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1914 "seçebilirsiniz"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1917 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1918 msgstr ""
1919 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1923 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1926 msgid "Pong"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1931 msgid "AI"
1932 msgstr "Yapay Zeka"
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1935 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1936 msgstr ""
1937 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1940 msgid "Start Match"
1941 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1944 msgid "Add AI player"
1945 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1948 msgid "Remove AI player"
1949 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1952 msgid "Push-Pull"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1957 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1964 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1969 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1974 msgid "Next Match"
1975 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1978 msgid "Peg Solitaire"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1982 msgid "All pieces cleared!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1986 msgid "Remaining pieces:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1990 #, c-format
1991 msgid "Pieces left: %s"
1992 msgstr "Kalan parça: %s"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1995 msgid "No more valid moves"
1996 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1999 msgid "Well done, you win!"
2000 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2003 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2004 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2007 msgid "Tic Tac Toe"
2008 msgstr "Tic Tac Toe"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2011 msgid "Single Player"
2012 msgstr "Tek Oyuncu"
2013
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2016 msgid "Golem"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2021 msgid "Mage"
2022 msgstr "Sihirbaz"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2025 msgid "Mage spike"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2030 msgid "Spider"
2031 msgstr "Örümcek"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2034 msgid "Spider attack"
2035 msgstr "Örümcek saldırısı"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2038 msgid "Webbed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2043 msgid "Wyvern"
2044 msgstr "Ejder"
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2047 msgid "Wyvern attack"
2048 msgstr "Ejder saldırısı"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2052 msgid "Zombie"
2053 msgstr "Zombi"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2056 msgid "Ammo"
2057 msgstr "Cephane"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2060 msgid "Resistance"
2061 msgstr "Direnç"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2064 msgid "Medic"
2065 msgstr "Sıhhiye"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2068 msgid "Bash"
2069 msgstr "Darbe"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2073 msgid "Vampire"
2074 msgstr "Vampir"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2077 msgid "Disability"
2078 msgstr "Sakatlık"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2081 msgid "Vengeance"
2082 msgstr "İntikam"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2085 msgid "Jump"
2086 msgstr "Zıpla"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2089 msgid "Inferno"
2090 msgstr "Cehennem"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2093 msgid "Swapper"
2094 msgstr "Takascı"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2097 msgid "Magnet"
2098 msgstr "Mıknatıs"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2101 msgid "Luck"
2102 msgstr "Şans"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2105 msgid "Flight"
2106 msgstr "Uçuş"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2109 msgid "Buff"
2110 msgstr "Devetüyü"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2113 msgid "Damage text"
2114 msgstr "Hasar metni"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2117 msgid "Draw damage numbers"
2118 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2121 msgid "Font size minimum:"
2122 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2125 msgid "Font size maximum:"
2126 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2134 msgid "Color:"
2135 msgstr "Renk:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2138 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2139 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2144 msgid "off-hand hook"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 #, c-format
2149 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2153 msgid "Vaporizer ammo"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2158 msgid "Extra life"
2159 msgstr "İlave can"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2162 msgid "Napalm grenade"
2163 msgstr "Napalm bombası"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2166 msgid "Ice grenade"
2167 msgstr "Buz bombası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2170 msgid "Translocate grenade"
2171 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2174 msgid "Spawn grenade"
2175 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2178 msgid "Heal grenade"
2179 msgstr "İyileşme bombası"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2182 msgid "Monster grenade"
2183 msgstr "Canavar bombası"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2186 msgid "Entrap grenade"
2187 msgstr "Tuzak bombası"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2190 msgid "Veil grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2195 msgid "drop weapon / throw nade"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2199 #, c-format
2200 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2204 msgid "Grenade"
2205 msgstr "Bomba"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2208 #, c-format
2209 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2213 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2217 msgid "Overkill MachineGun"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2221 msgid "Overkill Nex"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2225 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2229 msgid "Overkill Shotgun"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2235 msgid "Invisibility"
2236 msgstr "Görünmezlik"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2241 msgid "Shield"
2242 msgstr "Zırh"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2247 msgid "Speed"
2248 msgstr "Hız"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2253 msgid "Strength"
2254 msgstr "Kuvvet"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2257 msgid "Burning"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2261 msgid "Spawn Shield"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2265 msgid "Stunned"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2269 msgid "Superweapons"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2273 msgid "Waypoint"
2274 msgstr "Ara nokta"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2277 msgid "Help me!"
2278 msgstr "Yardım et!"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2281 msgid "Here"
2282 msgstr "İşte"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2285 msgid "DANGER"
2286 msgstr "TEHLİKE"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2289 msgid "Frozen!"
2290 msgstr "Soğuk!"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2293 msgid "Reviving"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2297 msgid "Item"
2298 msgstr "Nesne"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2301 msgid "Checkpoint"
2302 msgstr "Kontrol noktası"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2306 msgid "Finish"
2307 msgstr "Bitiş"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2312 msgid "Start"
2313 msgstr "Başlat"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2316 msgid "Defend"
2317 msgstr "Savun"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2320 msgid "Destroy"
2321 msgstr "Yoket"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2324 msgid "Push"
2325 msgstr "İt"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2328 msgid "Flag carrier"
2329 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2332 msgid "Enemy carrier"
2333 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2336 msgid "Dropped flag"
2337 msgstr "Bırakılan bayrak"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2340 msgid "White base"
2341 msgstr "Beyaz zemin"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2344 msgid "Red base"
2345 msgstr "Kırmızı zemin"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2348 msgid "Blue base"
2349 msgstr "Mavi zemin"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2352 msgid "Yellow base"
2353 msgstr "Sarı zemin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2356 msgid "Pink base"
2357 msgstr "Pembe zemin"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2360 msgid "Return flag here"
2361 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2371 msgid "Control point"
2372 msgstr "Kontrol noktası"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2375 msgid "Dropped key"
2376 msgstr "Bırakılan anahtar"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2383 msgid "Key carrier"
2384 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2387 msgid "Run here"
2388 msgstr "Burada koş"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2392 msgid "Ball"
2393 msgstr "Küre"
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2400 msgid "Ball carrier"
2401 msgstr "Küre taşıyıcı"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2404 msgid "Leader"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2408 msgid "Goal"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2413 msgid "Generator"
2414 msgstr "Dinamo"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2417 msgid "Weapon"
2418 msgstr "Silah"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2421 msgid "Monster"
2422 msgstr "Canavar"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2425 msgid "Vehicle"
2426 msgstr "Araç"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2429 msgid "Intruder!"
2430 msgstr "Davetsiz misafir!"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2433 msgid "Tagged"
2434 msgstr "Etiketli"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2437 #, c-format
2438 msgid "%s needing help!"
2439 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2440
2441 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2442 msgid "^1Server notices:"
2443 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2446 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2450 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2451 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2454 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2468 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2474 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2495 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2499 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2507 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2515 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2519 msgid ""
2520 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2521 "base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2525 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2532 "itself"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2546 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2557 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2577 #, c-format
2578 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2582 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2583 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2586 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2590 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2594 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2595 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2598 msgid "^F2Match is restarting..."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2603 msgid "^F4Countdown stopped!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2806 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3107 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3118 msgid "^BGRound tied"
3119 msgstr "Raunt berabere bitti"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3123 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3124 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3179 #, c-format
3180 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3185 #, c-format
3186 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^F3 connected"
3197 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3202 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3207 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3257 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3261 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3275 #, c-format
3276 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3280 #, c-format
3281 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3285 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3289 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3315 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3320 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3328 msgid ""
3329 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3330 "spectators aren't allowed at the moment."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3351 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3366 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3382 "and will be lost."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3389 "lost."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3401 "(^F1%s^F4)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3405 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3412 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3422 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3427 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3431 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3435 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3436 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3442 "^F2Xonotic %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3455 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3557 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3677 "%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3784 msgid "^F4You are now alone!"
3785 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3788 msgid "^BGYou are attacking!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3792 msgid "^BGYou are defending!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3801 #, c-format
3802 msgid "%s players are needed for this match."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3806 msgid "^BGBegin!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3810 msgid "^BGGame starts in"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGRound %s starts in"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3819 msgid "^F4Round cannot start"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3823 msgid "^F2Don't camp!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3827 msgid ""
3828 "^BGYou are now free.\n"
3829 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3830 "^BGif you think you will succeed."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3834 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3838 msgid ""
3839 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3840 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3841 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3845 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3849 msgid "^BGYou captured the flag!"
3850 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3895 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3898 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3902 msgid "^BGYou got the flag!"
3903 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3979 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3980 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3983 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3987 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3991 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3995 #, c-format
3996 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3997 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4004 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4007 #, c-format
4008 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4009 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4016 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4019 #, c-format
4020 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4021 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4026 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4029 #, c-format
4030 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4059 #, c-format
4060 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4064 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4071 "You are now on: %s"
4072 msgstr ""
4073 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4074 "Şimdi buradasınız: %s"
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4077 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4081 msgid "^K1Die camper!"
4082 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4085 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4086 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4089 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4090 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1You were %s"
4095 msgstr "^K1Sen %s"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4098 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4099 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4102 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4103 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4106 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4107 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4110 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4111 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4114 msgid "^K1You fragged yourself!"
4115 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4118 msgid "^K1You need to be more careful!"
4119 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4122 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4123 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4126 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4130 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4131 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4134 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4138 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4142 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4146 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4150 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4154 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4158 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4162 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4166 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4170 msgid "^K1You need to preserve your health"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4174 msgid "^K1You became a shooting star!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4178 msgid "^K1You melted away in slime!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4182 msgid "^K1You committed suicide!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4186 msgid "^K1You ended it all!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4190 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGYou are now on: %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4199 msgid "^K1You died in an accident!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4203 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4207 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4211 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4215 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4219 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4223 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4227 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4231 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4235 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4239 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4243 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4247 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4255 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4259 msgid "^K1Watch your step!"
4260 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4263 #, c-format
4264 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4268 #, c-format
4269 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4273 #, c-format
4274 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4278 #, c-format
4279 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4283 msgid ""
4284 "^K1Stop idling!\n"
4285 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4289 msgid ""
4290 "^K1Stop idling!\n"
4291 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4300 #, c-format
4301 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4305 msgid "^BGDoor unlocked!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4309 #, c-format
4310 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4314 #, c-format
4315 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4319 msgid "^K3You revived yourself"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4323 #, c-format
4324 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4328 #, c-format
4329 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4333 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4337 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4341 msgid "^K1You froze yourself"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4345 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4349 #, c-format
4350 msgid "^K1A %s has arrived!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4354 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4358 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4362 msgid ""
4363 "^K1No spawnpoints available!\n"
4364 "Hope your team can fix it..."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4371 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4375 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4379 msgid "^BGYou picked up the ball"
4380 msgstr "^BGTopu aldın"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4383 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4387 msgid ""
4388 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4389 "Help the key carriers to meet!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4393 msgid ""
4394 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4395 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4401 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4405 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4406 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4409 msgid "^BGScanning frequency range..."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4413 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4417 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4421 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "^BGWaiting for players to join...\n"
4428 "Need active players for: %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4432 #, c-format
4433 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4437 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4441 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4445 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4449 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4453 #, c-format
4454 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4461 "Next weapon: ^F1%s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4465 #, c-format
4466 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4470 #, c-format
4471 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4475 msgid "^BGYou captured a control point"
4476 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4479 #, c-format
4480 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4484 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4488 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4492 msgid ""
4493 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4494 "^F2Capture some control points to unshield it"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4498 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4502 msgid ""
4503 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4504 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4508 #, c-format
4509 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4513 #, c-format
4514 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4518 msgid ""
4519 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4520 "Keep fragging until we have a winner!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 msgid ""
4525 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4526 "Keep scoring until we have a winner!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "\n"
4533 "Generators are now decaying.\n"
4534 "The more control points your team holds,\n"
4535 "the faster the enemy generator decays"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4542 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4546 msgid "^K1In^BG-portal created"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4550 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4554 msgid "^F1Portal creation failed"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4558 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4562 msgid "^F2Strength has worn off"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4566 msgid "^F2Shield surrounds you"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4570 msgid "^F2Shield has worn off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4574 msgid "^F2You are on speed"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4578 msgid "^F2Speed has worn off"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4582 msgid "^F2You are invisible"
4583 msgstr "^F2Görünmezsin"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4586 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4587 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4590 msgid ""
4591 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4592 "banned in this server"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4596 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4600 msgid "^BGSequence completed!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4604 msgid "^BGThere are more to go..."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4608 #, c-format
4609 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4613 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4617 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4621 msgid "^F2You now have a superweapon"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4625 msgid ""
4626 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4627 "suspicion!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4631 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4635 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4639 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4643 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4647 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4651 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4655 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4659 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4663 #, c-format
4664 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4668 #, c-format
4669 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4673 #, c-format
4674 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4678 msgid ""
4679 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4680 "^F4Stop them!"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4684 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4688 msgid ""
4689 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4693 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4697 #, c-format
4698 msgid " (near %s)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4702 msgid "primary"
4703 msgstr "birincil"
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4706 msgid "secondary"
4707 msgstr "ikincil"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4710 msgid "point"
4711 msgstr "nokta"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4714 msgid "points"
4715 msgstr "noktalar"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4718 msgid "drop flag"
4719 msgstr "bayrak bırak"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4722 msgid "throw nade"
4723 msgstr "nade fırlat"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4726 #, c-format
4727 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4736 msgid "TRIPLE FRAG! "
4737 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4740 #, c-format
4741 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4750 msgid "RAGE! "
4751 msgstr "HİDDET! "
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4764 msgid "MASSACRE! "
4765 msgstr "KATLİAM!"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4768 #, c-format
4769 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4778 msgid "MAYHEM! "
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4792 msgid "BERSERKER! "
4793 msgstr "VAHŞİ!"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4806 msgid "CARNAGE! "
4807 msgstr "KIYIM!"
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4815 #, c-format
4816 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4820 msgid "ARMAGEDDON! "
4821 msgstr "KIYAMET!"
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4824 #, c-format
4825 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4829 #, c-format
4830 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "\n"
4837 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "\n"
4844 "(^F4Dead^BG)%s"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4848 #, c-format
4849 msgid "%d score spree! "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4853 #, c-format
4854 msgid "%d frag spree! "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4858 msgid "First blood! "
4859 msgstr "İlk kan!"
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4862 msgid "First score! "
4863 msgstr "İlk skor!"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4866 msgid "First casualty! "
4867 msgstr "İlk kaza!"
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4870 msgid "First victim! "
4871 msgstr "İlk kurban!"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4874 #, c-format
4875 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4879 #, c-format
4880 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4884 #, c-format
4885 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4894 #, c-format
4895 msgid ", ending their %d frag spree"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4899 #, c-format
4900 msgid ", ending their %d score spree"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4904 #, c-format
4905 msgid ", losing their %d frag spree"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4909 #, c-format
4910 msgid ", losing their %d score spree"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4914 #, c-format
4915 msgid " with %d %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4919 msgid "TEAM^Red"
4920 msgstr "Kırmızı"
4921
4922 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4923 msgid "TEAM^Blue"
4924 msgstr "Mavi"
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4927 msgid "TEAM^Yellow"
4928 msgstr "Sarı"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4931 msgid "TEAM^Pink"
4932 msgstr "Pembe"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4935 msgid "Team"
4936 msgstr "Takım"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4939 msgid "Neutral"
4940 msgstr "Tarafsız"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4943 msgid "KEY^Red"
4944 msgstr "Kırmızı"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4947 msgid "KEY^Blue"
4948 msgstr "Mavi"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4951 msgid "KEY^Yellow"
4952 msgstr "Sarı"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4955 msgid "KEY^Pink"
4956 msgstr "Pembe"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4959 msgid "FLAG^Red"
4960 msgstr "Kırmızı"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4963 msgid "FLAG^Blue"
4964 msgstr "Mavi"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4967 msgid "FLAG^Yellow"
4968 msgstr "Sarı"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4971 msgid "FLAG^Pink"
4972 msgstr "Pembe"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4975 msgid "GENERATOR^Red"
4976 msgstr "Kırmızı"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4979 msgid "GENERATOR^Blue"
4980 msgstr "Mavi"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4983 msgid "GENERATOR^Yellow"
4984 msgstr "Sarı"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4987 msgid "GENERATOR^Pink"
4988 msgstr "Pembe"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4991 #, c-format
4992 msgid "%s under attack!"
4993 msgstr "%ssaldırı altında!"
4994
4995 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4996 msgid "Turret"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5000 msgid "eWheel Turret"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5004 msgid "eWheel"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5008 msgid "FLAC Cannon"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5012 msgid "FLAC"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5016 msgid "Fusion Reactor"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5020 msgid "Hellion Missile Turret"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5024 msgid "Hellion"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5028 msgid "Hunter-Killer Turret"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5032 msgid "Hunter-Killer"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5036 msgid "Machinegun Turret"
5037 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5040 msgid "Machinegun"
5041 msgstr "Makineli Tüfek"
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5044 msgid "MLRS Turret"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5048 msgid "MLRS"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5052 msgid "Phaser Cannon"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5056 msgid "Phaser"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5060 msgid "Plasma Cannon"
5061 msgstr "Plazma Topu"
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5064 msgid "Dual plasma"
5065 msgstr "Çift plazma"
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5068 msgid "Dual Plasma Cannon"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5073 msgid "Tesla Coil"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5077 msgid "Walker Turret"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5081 msgid "Walker"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:248
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5086 msgid "Dodging"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:249
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5091 msgid "InstaGib"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:250
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5096 msgid "New Toys"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:251
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5101 msgid "NIX"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:252
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5106 msgid "Rocket Flying"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:253
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5111 msgid "Invincible Projectiles"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:254
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5116 msgid "Low gravity"
5117 msgstr "Düşük yerçekimi"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:255
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5121 msgid "Cloaked"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:256
5125 msgid "Hook"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:257
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5130 msgid "Midair"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:258
5134 msgid "Melee only Arena"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:260
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5139 msgid "Piñata"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:261
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5144 msgid "Weapons stay"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:262
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5149 msgid "Blood loss"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:264
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5154 msgid "Buffs"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:265
5158 msgid "Overkill"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:266
5162 msgid "No powerups"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:267
5166 msgid "Powerups"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:268
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5171 msgid "Touch explode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:269
5175 msgid "Wall jumping"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:270
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5180 msgid "No start weapons"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:271
5184 msgid "Nades"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:272
5188 msgid "Offhand blaster"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5192 msgid "Male"
5193 msgstr "Erkek"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5196 msgid "Female"
5197 msgstr "Kadın"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5200 msgid "Undisclosed"
5201 msgstr "Gizli"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5204 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5205 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5208 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5209 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5212 msgid "TAB"
5213 msgstr "TAB"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5216 #, c-format
5217 msgid "ENTER"
5218 msgstr "ENTER"
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5221 msgid "ESCAPE"
5222 msgstr "ESC"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5225 msgid "SPACE"
5226 msgstr "SPACE"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5229 msgid "BACKSPACE"
5230 msgstr "GERİ TUŞU"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5233 #, c-format
5234 msgid "UPARROW"
5235 msgstr "YUKARI OK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5238 #, c-format
5239 msgid "DOWNARROW"
5240 msgstr "AŞAĞI OK"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5243 #, c-format
5244 msgid "LEFTARROW"
5245 msgstr "SOL OK"
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5248 #, c-format
5249 msgid "RIGHTARROW"
5250 msgstr "SAĞ OK"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5253 msgid "ALT"
5254 msgstr "ALT"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5257 msgid "CTRL"
5258 msgstr "CTRL"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5261 msgid "SHIFT"
5262 msgstr "SHIFT"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5265 #, c-format
5266 msgid "INS"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5270 #, c-format
5271 msgid "DEL"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5275 #, c-format
5276 msgid "PGDN"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5280 #, c-format
5281 msgid "PGUP"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5285 #, c-format
5286 msgid "HOME"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5290 #, c-format
5291 msgid "END"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5295 msgid "PAUSE"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5299 msgid "NUMLOCK"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5303 msgid "CAPSLOCK"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5307 msgid "SCROLLOCK"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5311 msgid "SEMICOLON"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5315 msgid "TILDE"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5319 msgid "BACKQUOTE"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5323 msgid "QUOTE"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5327 msgid "APOSTROPHE"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5331 msgid "BACKSLASH"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5335 #, c-format
5336 msgid "F%d"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5340 #, c-format
5341 msgid "KP_%d"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5353 #, c-format
5354 msgid "KP_%s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5358 #, c-format
5359 msgid "PERIOD"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5363 #, c-format
5364 msgid "DIVIDE"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5368 #, c-format
5369 msgid "SLASH"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5373 #, c-format
5374 msgid "MULTIPLY"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5378 #, c-format
5379 msgid "MINUS"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5383 #, c-format
5384 msgid "PLUS"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5388 #, c-format
5389 msgid "EQUALS"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5393 msgid "PRINTSCREEN"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5397 #, c-format
5398 msgid "MOUSE%d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5402 msgid "MWHEELUP"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5406 msgid "MWHEELDOWN"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5410 #, c-format
5411 msgid "JOY%d"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5415 #, c-format
5416 msgid "AUX%d"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5420 #, c-format
5421 msgid "DPAD_UP"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5434 #, c-format
5435 msgid "X360_%s"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5439 #, c-format
5440 msgid "DPAD_DOWN"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5444 #, c-format
5445 msgid "DPAD_LEFT"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5449 #, c-format
5450 msgid "DPAD_RIGHT"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5454 #, c-format
5455 msgid "START"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5459 #, c-format
5460 msgid "BACK"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5464 #, c-format
5465 msgid "LEFT_THUMB"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5469 #, c-format
5470 msgid "RIGHT_THUMB"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5474 #, c-format
5475 msgid "LEFT_SHOULDER"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5479 #, c-format
5480 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5484 #, c-format
5485 msgid "LEFT_TRIGGER"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5489 #, c-format
5490 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5494 #, c-format
5495 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5499 #, c-format
5500 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5504 #, c-format
5505 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5514 #, c-format
5515 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5519 #, c-format
5520 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5524 #, c-format
5525 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5529 #, c-format
5530 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5535 #, c-format
5536 msgid "JOY_%s"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5540 #, c-format
5541 msgid "UP"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5545 #, c-format
5546 msgid "DOWN"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5550 #, c-format
5551 msgid "LEFT"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5555 #, c-format
5556 msgid "RIGHT"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5560 #, c-format
5561 msgid "MIDINOTE%d"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5565 #, c-format
5566 msgid "Press %s"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5570 msgid "No right gunner!"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5574 msgid "No left gunner!"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5578 msgid "Bumblebee"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5582 msgid "Racer"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5586 msgid "Racer cannon"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5590 msgid "Raptor"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5594 msgid "Raptor cannon"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5598 msgid "Raptor bomb"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5602 msgid "Raptor flare"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5606 msgid "Spiderbot"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5610 msgid "Arc"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5614 msgid "Blaster"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5618 msgid "Crylink"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5622 msgid "Devastator"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5626 msgid "Electro"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5630 msgid "Fireball"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5634 msgid "Hagar"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5638 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5643 msgid "Grappling Hook"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5647 msgid "MachineGun"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5651 msgid "Mine Layer"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5655 msgid "Mortar"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5659 msgid "Port-O-Launch"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5663 msgid "Rifle"
5664 msgstr "Tüfek"
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5667 msgid "T.A.G. Seeker"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5671 msgid "Shockwave"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5675 msgid "Shotgun"
5676 msgstr "Pompalı"
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5679 #, no-c-format
5680 msgid "@!#%'n Tuba"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5684 msgid "Vaporizer"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5688 msgid "Vortex"
5689 msgstr "Vortex"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_DEC^%s years"
5694 msgstr "%syıl"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_ZER^%d years"
5699 msgstr "%dyıl"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_FIR^%d year"
5704 msgstr "%dyıl"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_SEC^%d years"
5709 msgstr "%dyıl"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_THI^%d years"
5714 msgstr "%dyıl"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_MUL^%d years"
5719 msgstr "%dyıl"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5724 msgstr "%shafta"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5729 msgstr "%dhafta"
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_FIR^%d week"
5734 msgstr "%dhafta"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5739 msgstr "%dhafta"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_THI^%d weeks"
5744 msgstr "%dhafta"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5749 msgstr "%dhafta"
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_DEC^%s days"
5754 msgstr "%sgün"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_ZER^%d days"
5759 msgstr "%dgün"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_FIR^%d day"
5764 msgstr "%dgün"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_SEC^%d days"
5769 msgstr "%dgün"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_THI^%d days"
5774 msgstr "%dgün"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_MUL^%d days"
5779 msgstr "%dgün"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_DEC^%s hours"
5784 msgstr "%ssaat"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_ZER^%d hours"
5789 msgstr "%dsaat"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_FIR^%d hour"
5794 msgstr "%dsaat"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_SEC^%d hours"
5799 msgstr "%dsaat"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_THI^%d hours"
5804 msgstr "%dsaat"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_MUL^%d hours"
5809 msgstr "%dsaat"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5814 msgstr "%sdakika"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5819 msgstr "%ddakika"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_FIR^%d minute"
5824 msgstr "%ddakika"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5829 msgstr "%ddakika"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_THI^%d minutes"
5834 msgstr "%ddakika"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5839 msgstr "%ddakika"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5844 msgstr "%ssaniye"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5849 msgstr "%dsaniye"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_FIR^%d second"
5854 msgstr "%dsaniye"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5859 msgstr "%dsaniye"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_THI^%d seconds"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5872 #, c-format
5873 msgid "%dst"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5877 #, c-format
5878 msgid "%dnd"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5882 #, c-format
5883 msgid "%drd"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5887 #, c-format
5888 msgid "%dth"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5892 msgid "No description"
5893 msgstr "Açıklama yok"
5894
5895 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5896 #, c-format
5897 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5901 #, c-format
5902 msgid "%02d:%02d:%02d"
5903 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5904
5905 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5906 #, c-format
5907 msgid "Item %d"
5908 msgstr "Nesne %d"
5909
5910 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5914 msgid "Custom"
5915 msgstr "Mevcut"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5918 msgid "Core Team"
5919 msgstr "Çekirdek Takım"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5922 msgid "Extended Team"
5923 msgstr "İlave Takım"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5926 msgid "Website"
5927 msgstr "Website"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5930 msgid "Stats"
5931 msgstr "İstatistikler"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5934 msgid "Art"
5935 msgstr "Sanat"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5938 msgid "Animation"
5939 msgstr "Canlandırma"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5942 msgid "Campaign"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5946 msgid "Level Design"
5947 msgstr "Seviye Tasarımı"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5950 msgid "Music / Sound FX"
5951 msgstr "Müzik / Ses FX"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5954 msgid "Game Code"
5955 msgstr "Oyun Kodu"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5958 msgid "Marketing / PR"
5959 msgstr "Mağaza / PR"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5962 msgid "Legal"
5963 msgstr "Yasal"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5966 msgid "Game Engine"
5967 msgstr "Oyun Motoru"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5970 msgid "Engine Additions"
5971 msgstr "Motor Eklemeleri"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5974 msgid "Compiler"
5975 msgstr "Derleyici"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5978 msgid "Other Active Contributors"
5979 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5982 msgid "Translators"
5983 msgstr "Çevirmenler"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5986 msgid "Asturian"
5987 msgstr "Asturyaca"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5990 msgid "Belarusian"
5991 msgstr "Beyaz Rusça"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5994 msgid "Bulgarian"
5995 msgstr "Bulgarca"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5998 msgid "Chinese (China)"
5999 msgstr "Çince (Çin)"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6002 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6006 msgid "Chinese (Taiwan)"
6007 msgstr "Çince (Tayvan)"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6010 msgid "Czech"
6011 msgstr "Çekce"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6014 msgid "Dutch"
6015 msgstr "Flemenkçe"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6018 msgid "English (Australia)"
6019 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6022 msgid "Finnish"
6023 msgstr "Fince"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6026 msgid "French"
6027 msgstr "Fransızca"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6030 msgid "German"
6031 msgstr "Almanca"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6034 msgid "Greek"
6035 msgstr "Yunanca"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6038 msgid "Hungarian"
6039 msgstr "Macarca"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6042 msgid "Indonesian"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6046 msgid "Irish"
6047 msgstr "İrlandaca"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6050 msgid "Italian"
6051 msgstr "İtalyanca"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6054 msgid "Japanese"
6055 msgstr "Japon"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6058 msgid "Kazakh"
6059 msgstr "Kazakça"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6062 msgid "Korean"
6063 msgstr "Korece"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6066 msgid "Latin"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6070 msgid "Polish"
6071 msgstr "Polonyaca"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6074 msgid "Portuguese"
6075 msgstr "Portekizce"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6078 msgid "Portuguese (Brazil)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6082 msgid "Romanian"
6083 msgstr "Romanca"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6086 msgid "Russian"
6087 msgstr "Rusça"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6090 msgid "Serbian"
6091 msgstr "Sırpça"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6094 msgid "Spanish"
6095 msgstr "İspanyolca"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6098 msgid "Swedish"
6099 msgstr "İsveççe"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6102 msgid "Turkish"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6106 msgid "Ukrainian"
6107 msgstr "Ukraynaca"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6110 msgid "Past Contributors"
6111 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6114 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6115 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6118 msgid "will not be saved"
6119 msgstr "kaydedilmeyecek"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6122 msgid "will be saved to config.cfg"
6123 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6126 msgid "private"
6127 msgstr "özel"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6130 msgid "engine setting"
6131 msgstr "motor ayarı"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6134 msgid "read only"
6135 msgstr "salt okunur"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6143 msgid "OK"
6144 msgstr "TAMAM"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6147 msgid "Credits"
6148 msgstr "Katkılar"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6151 msgid "The Xonotic credits"
6152 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6155 msgid ""
6156 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6157 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6158 "menu system."
6159 msgstr ""
6160 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6161 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6165 msgid "Name:"
6166 msgstr "İsim:"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6170 msgid "Name under which you will appear in the game"
6171 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6174 msgid "Text language:"
6175 msgstr "Yazı dili:"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6178 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6179 msgstr ""
6180 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6181 "izin verilsin mi?"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6184 msgid "Undecided"
6185 msgstr "Kararsız"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6188 msgid ""
6189 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6190 "menu"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6194 msgid "Save settings"
6195 msgstr "Ayarları kaydet"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6200 msgid "Welcome"
6201 msgstr "Hoşgeldiniz"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6208 msgid "Join!"
6209 msgstr "Katıl!"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6213 msgid "Restart level"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6217 msgid "Main menu"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6222 msgid "Servers"
6223 msgstr "Sunucular"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6227 msgid "Profile"
6228 msgstr "Profil"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6232 msgid "Settings"
6233 msgstr "Ayarlar"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6237 msgid "Input"
6238 msgstr "Giriş"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6241 msgid "Quick menu"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6246 msgid "Spectate"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6250 msgid "Game menu"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6254 msgid "Ammunition display:"
6255 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6258 msgid "Show only current ammo type"
6259 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6263 msgid "Noncurrent alpha:"
6264 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6268 msgid "Noncurrent scale:"
6269 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6273 msgid "Align icon:"
6274 msgstr "Hizalama simgesi:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6285 msgid "Left"
6286 msgstr "Sol"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6297 msgid "Right"
6298 msgstr "Sağ"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6301 msgid "Ammo Panel"
6302 msgstr "Mühimmat Paneli"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6306 msgid "Message duration:"
6307 msgstr "Mesaj süresi:"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6311 msgid "Fade time:"
6312 msgstr "Solma süresi:"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6315 msgid "Flip messages order"
6316 msgstr "Mesajları sırala"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6320 msgid "Text alignment:"
6321 msgstr "Metin hizalama:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6326 msgid "Center"
6327 msgstr "Ortala"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6330 msgid "Font scale:"
6331 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6334 msgid "Bold font scale:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6338 msgid "Centerprint Panel"
6339 msgstr "Ortabaskı paneli"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6342 msgid "Chat entries:"
6343 msgstr "Sohbet girişleri:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6346 msgid "Chat size:"
6347 msgstr "Sohbet boyutu:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6350 msgid "Chat lifetime:"
6351 msgstr "Sohbet süresi:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6354 msgid "Chat beep sound"
6355 msgstr "Sohbet bip sesi"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6358 msgid "Chat Panel"
6359 msgstr "Sohbet Paneli"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6362 msgid "Engine info:"
6363 msgstr "Motor bilgisi:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6366 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6367 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6370 msgid "Engine Info Panel"
6371 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6374 msgid "Combine health and armor"
6375 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6380 msgid "Enable status bar"
6381 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6385 msgid "Status bar alignment:"
6386 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6392 msgid "Inward"
6393 msgstr "içe doğru"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6399 msgid "Outward"
6400 msgstr "Dışa doğru"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6404 msgid "Icon alignment:"
6405 msgstr "Simge hizalama:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6408 msgid "Flip health and armor positions"
6409 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6412 msgid "Health/Armor Panel"
6413 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6416 msgid "Info messages:"
6417 msgstr "Bilgi mesajları:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6420 msgid "Flip align"
6421 msgstr "Çevir hizala"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6424 msgid "Info Messages Panel"
6425 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6439 msgid "Disable"
6440 msgstr "Devredışı"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6444 msgid "Enable spectating"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6448 msgid "Enable even playing in warmup"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6452 msgid "Reduced"
6453 msgstr "İndirimli"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6456 msgid "Text/icon ratio:"
6457 msgstr "Metin/simge oranı:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6460 msgid "Hide spawned items"
6461 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6464 msgid "Hide big armor and health"
6465 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6468 msgid "Dynamic size"
6469 msgstr "Dinamik boyut"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6472 msgid "Items Time Panel"
6473 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6476 msgid "Mod Icons Panel"
6477 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6480 msgid "Notifications:"
6481 msgstr "Bildirimler:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6484 msgid "Also print notifications to the console"
6485 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6488 msgid "Flip notify order"
6489 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6492 msgid "Entry lifetime:"
6493 msgstr "Giriş ömrü:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6496 msgid "Entry fadetime:"
6497 msgstr "Giriş solma süresi:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6500 msgid "Notification Panel"
6501 msgstr "Bildirim Paneli"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6509 msgid "Enable"
6510 msgstr "Etkinleştir"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6514 msgid "Enable even observing"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6519 msgid "Enable only in Race/CTS"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6523 msgid "Status bar"
6524 msgstr "Durum çubuğu"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6528 msgid "Left align"
6529 msgstr "Sol hizalama"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6533 msgid "Right align"
6534 msgstr "Sağ hizalama"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6537 msgid "Inward align"
6538 msgstr "İçe hizala"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6541 msgid "Outward align"
6542 msgstr "Dışa hizala"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6545 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6546 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6549 msgid "Speed:"
6550 msgstr "Hız:"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6553 msgid "Include vertical speed"
6554 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6557 msgid "Show speed unit"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6561 msgid "Top speed"
6562 msgstr "En yüksek hız"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6565 msgid "Acceleration:"
6566 msgstr "Hızlanma:"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6569 msgid "Include vertical acceleration"
6570 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6573 msgid "Physics Panel"
6574 msgstr "Fizik Paneli"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6577 msgid "Pickup messages:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6581 msgid "Show timer:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6589 msgid "Never"
6590 msgstr "Asla"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6596 msgid "Always"
6597 msgstr "Her zaman"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6600 msgid "Spectating"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6604 msgid "Icon size scale:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6608 msgid "Pickup Panel"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6612 msgid "Powerups Panel"
6613 msgstr "Güç Paneli"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6617 msgid "Always enable"
6618 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6621 msgid "Forced aspect:"
6622 msgstr "Zorlama yönü:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6625 msgid "Pressed Keys Panel"
6626 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6629 msgid "Quick Menu Panel"
6630 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6633 msgid "Race Timer Panel"
6634 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6637 msgid "Enable in team games"
6638 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6641 msgid "Radar:"
6642 msgstr "Radar:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6654 msgid "Alpha:"
6655 msgstr "Alfa:"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6658 msgid "Rotation:"
6659 msgstr "Döndürme:"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6662 msgid "Forward"
6663 msgstr "İleri"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6666 msgid "West"
6667 msgstr "Batı"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6670 msgid "South"
6671 msgstr "Güney"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6674 msgid "East"
6675 msgstr "Doğu"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6678 msgid "North"
6679 msgstr "Kuzey"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6682 msgid "Scale:"
6683 msgstr "Ölçek:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6686 msgid "Zoom mode:"
6687 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6690 msgid "Zoomed in"
6691 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6694 msgid "Zoomed out"
6695 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6698 msgid "Always zoomed"
6699 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6702 msgid "Never zoomed"
6703 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6706 msgid "Radar Panel"
6707 msgstr "Radar Paneli"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6710 msgid "Score:"
6711 msgstr "Puan:"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6714 msgid "Rankings:"
6715 msgstr "Sıralama:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6719 msgid "Off"
6720 msgstr "Kapat"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6723 msgid "And me"
6724 msgstr "ve ben"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6727 msgid "Pure"
6728 msgstr "Sade"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6731 msgid "Score Panel"
6732 msgstr "Sonuç Paneli"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6735 msgid "StrafeHUD mode:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6739 msgid "View angle centered"
6740 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6743 msgid "Velocity angle centered"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6747 msgid "StrafeHUD style:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6751 msgid "no styling"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6755 msgid "progress bar"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6759 msgid "gradient"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6763 msgid "Range:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6767 msgid "Demo mode"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6771 msgid "Reset colors"
6772 msgstr "Renkleri sıfırla"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6775 msgid "Strafe bar:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6779 msgid "Angle indicator:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6784 msgid "Neutral:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6789 msgid "Good:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6794 msgid "Overturn:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6798 msgid "Switch indicator:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6802 msgid "Best angle indicator:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6806 msgid "StrafeHUD Panel"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6810 msgid "Timer:"
6811 msgstr "Zamanlayıcı:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6814 msgid "Show elapsed time"
6815 msgstr "Geçen zamanı göster"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6818 msgid "Secondary timer:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6822 msgid "Swapped"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6826 msgid "Timer Panel"
6827 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6830 msgid "Alpha after voting:"
6831 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6834 msgid "Vote Panel"
6835 msgstr "Oylama Paneli"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6838 msgid "Fade out after:"
6839 msgstr "Sonra solma:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6842 #, c-format
6843 msgid "%ds"
6844 msgstr "%ds"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6847 msgid "Fade effect:"
6848 msgstr "Solma efekti:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6851 msgid "EF^None"
6852 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6855 msgid "Alpha"
6856 msgstr "Alfa"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6859 msgid "Slide"
6860 msgstr "Kaydır"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6863 msgid "EF^Both"
6864 msgstr "Her ikisi de"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6867 msgid "Weapon icons:"
6868 msgstr "Silah simgeleri:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6871 msgid "Show only owned weapons"
6872 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6875 msgid "Show weapon ID as:"
6876 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6879 msgid "SHOWAS^None"
6880 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6883 msgid "Number"
6884 msgstr "Numara"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6887 msgid "Bind"
6888 msgstr "Bindir"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6891 msgid "Weapon ID scale:"
6892 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6895 msgid "Show Accuracy"
6896 msgstr "Doğruluk Göster"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6899 msgid "Show Ammo"
6900 msgstr "Cephaneyi Göster"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6903 msgid "Ammo bar alpha:"
6904 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6907 msgid "Ammo bar color:"
6908 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6911 msgid "Weapons Panel"
6912 msgstr "Cephane Paneli"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6915 msgid "HUD skins"
6916 msgstr "HUD biçimleri"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6924 msgid "Filter:"
6925 msgstr "Filtre:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6931 msgid "Refresh"
6932 msgstr "Yenile"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6936 msgid "Set skin"
6937 msgstr "Biçim ayarla"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6940 msgid "Save current skin"
6941 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6944 msgid "Panel background defaults:"
6945 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6948 msgid "Background:"
6949 msgstr "Arkaplan:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6952 msgid "Border size:"
6953 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6957 msgid "Team color:"
6958 msgstr "Takım rengi:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6961 msgid "Test team color in configure mode"
6962 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6965 msgid "Padding:"
6966 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6969 msgid "HUD Dock:"
6970 msgstr "HUD Rıhtım:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6973 msgid "DOCK^Disabled"
6974 msgstr "Devredışı"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6977 msgid "DOCK^Small"
6978 msgstr "Küçük"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6981 msgid "DOCK^Medium"
6982 msgstr "Orta"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6985 msgid "DOCK^Large"
6986 msgstr "DOCK^Geniş"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6989 msgid "Grid settings:"
6990 msgstr "Izgara ayarları:"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6993 msgid "Snap panels to grid"
6994 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6997 msgid "Grid size:"
6998 msgstr "Izgara boyutu:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7001 msgid "X:"
7002 msgstr "X:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7005 msgid "Y:"
7006 msgstr "Y:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7009 msgid "Center line"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7016 "vertical lines by editing %s in the console"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7020 msgid "Exit setup"
7021 msgstr "Kurulumdan çık"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7024 msgid "Panel HUD Setup"
7025 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7028 msgid "Monster:"
7029 msgstr "Canavar:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7033 msgid "Spawn"
7034 msgstr "Yumurta"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7037 msgid "Remove"
7038 msgstr "Kaldır"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7041 msgid "Move target:"
7042 msgstr "Hedefi taşı:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7045 msgid "Follow"
7046 msgstr "Takip et"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7049 msgid "Wander"
7050 msgstr "Dolaş"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7053 msgid "Spawnpoint"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7057 msgid "No moving"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7061 msgid "Colors:"
7062 msgstr "Renkler:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7066 msgid "Set skin:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7070 msgid "Monster Tools"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7074 msgid "Find servers to play on"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7078 msgid "Host your own game"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7082 msgid "Media"
7083 msgstr "Medya"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7086 msgid "Multiplayer"
7087 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7090 msgid ""
7091 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7092 "settings"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7100 msgid "Default"
7101 msgstr "Varsayılan"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7105 msgid "Unlimited"
7106 msgstr "Sınırsız"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7109 msgid "Gametype"
7110 msgstr "Oyun türü"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7113 msgid "Time limit:"
7114 msgstr "Zaman sınırı:"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7117 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7121 #, c-format
7122 msgid "%d minutes"
7123 msgstr "%d dakika"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7126 msgid "TIMLIM^Default"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7131 msgid "1 minute"
7132 msgstr "1 dakika"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7135 msgid "TIMLIM^Infinite"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7139 msgid "Teams:"
7140 msgstr "Takımlar:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7143 msgid "2 teams"
7144 msgstr "2 takım"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7147 msgid "3 teams"
7148 msgstr "3 takım"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7151 msgid "4 teams"
7152 msgstr "4 takım"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7155 msgid "Player slots:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7159 msgid ""
7160 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7161 "at once"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7165 msgid "Number of bots:"
7166 msgstr "Bot sayısı:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7169 msgid "Amount of bots on your server"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7173 msgid "Bot skill:"
7174 msgstr "Bot yeteneği:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7177 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7181 msgid "Botlike"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7185 msgid "Beginner"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7189 msgid "You will win"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7193 msgid "You can win"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7197 msgid "You might win"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7201 msgid "Advanced"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7205 msgid "Expert"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7209 msgid "Pro"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7213 msgid "Assassin"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7217 msgid "Unhuman"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7221 msgid "Godlike"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7225 msgid "Mutators..."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7229 msgid "Mutators and weapon arenas"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7233 msgid "Maplist"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7237 msgid ""
7238 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7239 "Delete to clear; Enter when done."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7243 msgid "Add shown"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7247 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7251 msgid "Remove shown"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7255 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7259 msgid "Add all"
7260 msgstr "Tümünü ekle"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7263 msgid "Add every available map to your selection"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7267 msgid "Remove all"
7268 msgstr "Tümünü kaldır"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7271 msgid "Remove all the maps from your selection"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7275 msgid "Start multiplayer!"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7279 msgid "Title:"
7280 msgstr "Başlık:"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7283 msgid "Author:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7287 msgid "Game types:"
7288 msgstr "Oyun türleri:"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7292 msgid "Close"
7293 msgstr "Kapat"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7296 msgid "MAP^Play"
7297 msgstr "Oyna"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7300 msgid "Map Information"
7301 msgstr "Harita Bilgisi"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7304 msgid "MUT^None"
7305 msgstr "Hiçbiri"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7308 msgid "Gameplay mutators:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7312 msgid ""
7313 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7314 "directional key to dodge"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7318 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7322 msgid "All players are almost invisible"
7323 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7326 msgid ""
7327 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7328 "that support it"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7332 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7336 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7340 msgid ""
7341 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7342 "they can't jump)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7346 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7350 msgid "Weapon & item mutators:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7354 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7358 msgid ""
7359 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7360 "to use it"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7364 msgid ""
7365 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7366 "with the Electro primary fire"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7370 msgid ""
7371 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7372 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7376 msgid ""
7377 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7378 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7379 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7383 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7384 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7387 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7388 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7391 msgid "Regular (no arena)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7395 msgid ""
7396 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7397 "without weapon pickups"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7401 msgid "Weapon arenas:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7405 msgid "Custom weapons"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7409 msgid "Most weapons"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7413 msgid "All weapons"
7414 msgstr "Tüm silahlar"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7417 msgid "Special arenas:"
7418 msgstr "Özel arenalar:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7421 msgid ""
7422 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7423 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7424 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7425 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7429 msgid ""
7430 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7431 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7432 "switch to another weapon."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7436 msgid "with blaster"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7440 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7444 msgid "Mutators"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7448 msgid "SRVS^Categories"
7449 msgstr "Kategoriler"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7452 msgid "SRVS^Empty"
7453 msgstr "Boş"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7456 msgid "Show empty servers"
7457 msgstr "Boş sunucuları göster"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7460 msgid "SRVS^Full"
7461 msgstr "Dolu "
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7464 msgid "Show full servers that have no slots available"
7465 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7468 msgid "SRVS^Laggy"
7469 msgstr "Laglı "
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7472 msgid "Show high latency servers"
7473 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7476 msgid "Reload the server list"
7477 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7480 msgid "Pause"
7481 msgstr "Duraklat"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7484 msgid ""
7485 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7486 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7490 msgid "Address:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7494 msgid "Info..."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7498 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7503 msgid "No Terms of Service specified"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7508 msgid "MOD^Default"
7509 msgstr "Varsayılan"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7512 #, c-format
7513 msgid "%d modified"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7517 msgid "Official"
7518 msgstr "Resmi"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7521 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7525 msgid "N/A (auth library missing)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7529 msgid "Not supported (can't connect)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7533 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7537 msgid "Supported (will encrypt)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7541 msgid "Supported (won't encrypt)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7545 msgid "Requested (will encrypt)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7549 msgid "Requested (won't encrypt)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7553 msgid "Required (can't connect)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7557 msgid "Required (will encrypt)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7561 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7566 msgid "custom stats server"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7571 msgid "stats disabled"
7572 msgstr "istatistikler kapalı"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7576 msgid "stats enabled"
7577 msgstr "istatistikler açık"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7580 msgid "Status"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7586 msgid "Terms of Service"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7590 msgid "Server Info"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7594 msgid "Hostname:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7598 msgid "Mod:"
7599 msgstr "Mod:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7602 msgid "Version:"
7603 msgstr "Sürüm:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7606 msgid "Settings:"
7607 msgstr "Ayarlar:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7611 msgid "Players:"
7612 msgstr "Oyuncular:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7615 msgid "Bots:"
7616 msgstr "Botlar:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7619 msgid "Free slots:"
7620 msgstr "Boş yerler:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7623 msgid "Encryption:"
7624 msgstr "Şifreleme:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7627 msgid "ID:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7631 msgid "Key:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7635 msgid "Stats:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7639 msgid "Server Information"
7640 msgstr "Sunucu bilgisi"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7643 msgid "Demos"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7647 msgid "Screenshots"
7648 msgstr "Ekran görüntüleri"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7651 msgid "Music Player"
7652 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7655 msgid "Auto record demos"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7659 msgid "Timedemo"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7663 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7667 msgid "DEMO^Play"
7668 msgstr "Oyna"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7671 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7676 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7677 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7681 msgid "Disconnect"
7682 msgstr "Ayrıl"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7685 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7689 msgid "MUSICPL^Add"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7693 msgid "MUSICPL^Add all"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7697 msgid "Set as menu track"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7701 msgid "Reset default menu track"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7705 msgid "Playlist:"
7706 msgstr "Oynatma listesi:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7709 msgid "Random order"
7710 msgstr "Rastgele sıralama"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7713 msgid "MUSICPL^Stop"
7714 msgstr "Durdur"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7717 msgid "MUSICPL^Play"
7718 msgstr "Oynat"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7721 msgid "MUSICPL^Pause"
7722 msgstr "Duraklat"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7725 msgid "MUSICPL^Prev"
7726 msgstr "Önceki"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7729 msgid "MUSICPL^Next"
7730 msgstr "Sonraki"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7733 msgid "MUSICPL^Remove"
7734 msgstr "Kaldır"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7737 msgid "MUSICPL^Remove all"
7738 msgstr "Tümünü kaldır"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7741 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7745 msgid "Open in the viewer"
7746 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7749 msgid "Reset"
7750 msgstr "Sıfırla"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7753 msgid "Previous"
7754 msgstr "Önceki"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7757 msgid "Next"
7758 msgstr "Sonraki"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7761 msgid "Slide show"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7770 msgid "Apply immediately"
7771 msgstr "Şimdi uygula"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7774 msgid "Name"
7775 msgstr "İsim"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7778 msgid "Model"
7779 msgstr "Model"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7782 msgid "Glowing color"
7783 msgstr "Parlama rengi"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7786 msgid "Detail color"
7787 msgstr "Detay rengi"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7790 msgid "Statistics"
7791 msgstr "İstatistikler"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7794 msgid "Allow player statistics to track your client"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7798 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7802 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7806 msgid "Select language..."
7807 msgstr "Dil seç..."
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7810 msgid "Are you sure you want to quit?"
7811 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7814 msgid "Quit the game"
7815 msgstr "Oyundan çık"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7818 msgid "Model:"
7819 msgstr "Model:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7822 msgid "Remove *"
7823 msgstr "Kaldır *"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7826 msgid "Copy *"
7827 msgstr "Kopyala *"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7830 msgid "Paste"
7831 msgstr "Yapıştır"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7834 msgid "Bone:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7838 msgid "Set * as child"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7842 msgid "Attach to *"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7846 msgid "Detach from *"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7850 msgid "Visual object properties for *:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7854 msgid "Set alpha:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7858 msgid "Set color main:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7862 msgid "Set color glow:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7866 msgid "Set frame:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7870 msgid "Physical object properties for *:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7874 msgid "Set material:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7878 msgid "Set solidity:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7882 msgid "Non-solid"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7886 msgid "Solid"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7890 msgid "Set physics:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7894 msgid "Static"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7898 msgid "Movable"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7902 msgid "Physical"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7906 msgid "Set scale:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7910 msgid "Set force:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7914 msgid "Claim *"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7918 msgid "* object info"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7922 msgid "* mesh info"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7926 msgid "* attachment info"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7930 msgid "Show help"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7934 msgid "* is the object you are facing"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7938 msgid "Sandbox Tools"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7942 msgid "Video"
7943 msgstr "Video"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7946 msgid "Effects"
7947 msgstr "Efektler"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7950 msgid "Audio"
7951 msgstr "Ses"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7954 msgid "Game"
7955 msgstr "Oyun"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7958 msgid "User"
7959 msgstr "Kullanıcı"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7962 msgid "Misc"
7963 msgstr "Karışık"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7966 msgid "Change the game settings"
7967 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7970 msgid "Master:"
7971 msgstr "Deneyimli:"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7974 msgid "Music:"
7975 msgstr "Müzik:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7978 msgid "VOL^Ambient:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7982 msgid "Info:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7986 msgid "Items:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7990 msgid "Pain:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7994 msgid "Player:"
7995 msgstr "Oyuncu:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7998 msgid "Shots:"
7999 msgstr "Atış:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8002 msgid "Voice:"
8003 msgstr "Ses:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8006 msgid "Weapons:"
8007 msgstr "Cephane:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8010 msgid "New style sound attenuation"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8014 msgid "Mute sounds when not active"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8018 msgid "Frequency:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8022 msgid "Sound output frequency"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8026 msgid "8 kHz"
8027 msgstr "8 kHz"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8030 msgid "11.025 kHz"
8031 msgstr "11.025 kHz"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8034 msgid "16 kHz"
8035 msgstr "16 kHz"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8038 msgid "22.05 kHz"
8039 msgstr "22.05 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8042 msgid "24 kHz"
8043 msgstr "24 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8046 msgid "32 kHz"
8047 msgstr "32 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8050 msgid "44.1 kHz"
8051 msgstr "44.1 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8054 msgid "48 kHz"
8055 msgstr "48 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8058 msgid "Channels:"
8059 msgstr "Kanallar:"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8062 msgid "Number of channels for the sound output"
8063 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8066 msgid "Mono"
8067 msgstr "Mono"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8070 msgid "Stereo"
8071 msgstr "Stereo"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8074 msgid "2.1"
8075 msgstr "2.1"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8078 msgid "4"
8079 msgstr "4"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8082 msgid "5"
8083 msgstr "5"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8086 msgid "5.1"
8087 msgstr "5.1"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8090 msgid "6.1"
8091 msgstr "6.1"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8094 msgid "7.1"
8095 msgstr "7.1"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8098 msgid "Swap stereo output channels"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8102 msgid "Swap left/right channels"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8106 msgid "Headphone friendly mode"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8110 msgid ""
8111 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8112 "stereo separation a bit for headphones)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8116 msgid "Hit indication sound"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8120 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8124 msgid "SND^Fixed"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8128 msgid "Decrease pitch with more damage"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8132 msgid "Decreasing"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8136 msgid "Increase pitch with more damage"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8140 msgid "Increasing"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8144 msgid "Chat message sound"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8148 msgid "Menu sounds"
8149 msgstr "Menü sesleri"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8152 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8153 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8156 msgid "Focus sounds"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8160 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8161 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8164 msgid "Time announcer:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8168 msgid "WRN^Disabled"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8172 msgid "5 minutes"
8173 msgstr "5 dakika"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8176 msgid "WRN^Both"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8180 msgid "Automatic taunts:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8184 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8188 msgid "Sometimes"
8189 msgstr "Bazen"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8192 msgid "Often"
8193 msgstr "Sık sık"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8196 msgid "Debug info about sounds"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8200 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8204 msgid "Reset key bindings"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8208 msgid "Quality preset:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8212 msgid "PRE^OMG!"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8216 msgid "PRE^Low"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8220 msgid "PRE^Medium"
8221 msgstr "Kötü"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8224 msgid "PRE^Normal"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8228 msgid "PRE^High"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8232 msgid "PRE^Ultra"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8236 msgid "PRE^Ultimate"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8240 msgid "Geometry detail:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8244 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8248 msgid "DET^Lowest"
8249 msgstr "En düşük"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8252 msgid "DET^Low"
8253 msgstr "Düşük"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8256 msgid "DET^Normal"
8257 msgstr "Vasat"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8260 msgid "DET^Good"
8261 msgstr "İyi"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8264 msgid "DET^Best"
8265 msgstr "En iyi"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8268 msgid "DET^Insane"
8269 msgstr "Aşırı yüksek"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8272 msgid "Player detail:"
8273 msgstr "Karakter detayları:"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8276 msgid "PDET^Low"
8277 msgstr "Düşük"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8280 msgid "PDET^Medium"
8281 msgstr "Kötü"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8284 msgid "PDET^Normal"
8285 msgstr "Vasat"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8288 msgid "PDET^Good"
8289 msgstr "İyi"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8292 msgid "PDET^Best"
8293 msgstr "En iyi"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8296 msgid "Texture resolution:"
8297 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8300 msgid "RES^Leet"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8304 msgid "RES^Lowest"
8305 msgstr "En düşük"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8308 msgid "RES^Very low"
8309 msgstr "Çok düşük"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8312 msgid "RES^Low"
8313 msgstr "Düşük"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8316 msgid "RES^Normal"
8317 msgstr "Vasat"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8320 msgid "RES^Good"
8321 msgstr "İyi"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8324 msgid "RES^Best"
8325 msgstr "En iyi"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8330 msgid "Avoid lossy texture compression"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8334 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8335 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8338 msgid "Show sky"
8339 msgstr "Gökyüzünü göster"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8342 msgid "Show surfaces"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8346 msgid ""
8347 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8348 "performance boost, but looks very ugly."
8349 msgstr ""
8350 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8351 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8354 msgid "Use lightmaps"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8358 msgid ""
8359 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8360 "video memory"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8364 msgid "Deluxe mapping"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8368 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8372 msgid "Gloss"
8373 msgstr "Parıltı"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8376 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8380 msgid "Offset mapping"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8384 msgid ""
8385 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8386 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8390 msgid "Relief mapping"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8394 msgid ""
8395 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8399 msgid "Reflections:"
8400 msgstr "Yansıma:"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8403 msgid ""
8404 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8405 "with reflecting surfaces"
8406 msgstr ""
8407 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8408 "performans etkisi vardır"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8411 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8415 msgid "Blurred"
8416 msgstr "Bulanık"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8419 msgid "REFL^Good"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8423 msgid "Sharp"
8424 msgstr "Keskin"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8427 msgid "Decals"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8431 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8435 msgid "Decals on models"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8440 msgid "Distance:"
8441 msgstr "Mesafe:"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8444 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8448 msgid "Time:"
8449 msgstr "Süre:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8452 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8456 msgid "Damage effects:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8460 msgid "DMGFX^Disabled"
8461 msgstr "Kapalı"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8464 msgid "Skeletal"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8468 msgid "DMGFX^All"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8472 msgid "Realtime dynamic lights"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8476 msgid ""
8477 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8482 msgid "Shadows"
8483 msgstr "Gölgeler"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8486 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8490 msgid "Realtime world lights"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8494 msgid ""
8495 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8496 "performance."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8500 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8504 msgid "Use normal maps"
8505 msgstr "Normal haritaları kullan"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8508 msgid ""
8509 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8510 "light with a bumpy surface"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8514 msgid "Soft shadows"
8515 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8518 msgid "Corona brightness:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8522 msgid "Flare effects around certain lights"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8526 msgid "Fade coronas according to visibility"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8530 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8534 msgid "Bloom"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8538 msgid ""
8539 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8540 "pixels. Has a big impact on performance."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8544 msgid "Extra postprocessing effects"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8548 msgid ""
8549 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8550 "using a powerup"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8554 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8555 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8558 msgid "Motion blur:"
8559 msgstr "Motion blur:"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8562 msgid "Particles"
8563 msgstr "Parçacıklar"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8566 msgid "Spawnpoint effects"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8570 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8574 msgid "Quality:"
8575 msgstr "Kalite:"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8579 msgid ""
8580 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8581 "gives for better performance"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8585 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8589 msgid "No crosshair"
8590 msgstr "Crosshair yok"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8594 msgid "Per weapon"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8598 msgid ""
8599 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8600 "models"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8606 msgid "Size:"
8607 msgstr "Boyut:"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8610 msgid "By health"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8614 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8618 msgid "Enable center crosshair dot"
8619 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8622 msgid "Use normal crosshair color"
8623 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8626 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8630 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8634 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8638 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8642 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8646 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8650 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8654 msgid "Crosshair"
8655 msgstr "Crosshair"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8658 msgid "Scoreboard"
8659 msgstr "Sonuçlar"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8662 msgid "Fading speed:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8666 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8670 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8674 msgid "Show team sizes:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8678 msgid ""
8679 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8680 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8684 msgid "Waypoints"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8688 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8692 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8696 msgid "Control transparency of the waypoints"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8701 msgid "Font size:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8705 msgid "Edge offset:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8709 msgid "Fade when near the crosshair"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8713 msgid "Display names instead of icons"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8717 msgid "Damage"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8721 msgid "Overlay:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8725 msgid "Factor:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8729 msgid "Fade rate:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8733 msgid "Player Names"
8734 msgstr "Oyuncu isimleri"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8737 msgid "Show names above players"
8738 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8741 msgid "Max distance:"
8742 msgstr "Maksimum mesafe:"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8745 msgid "Decolorize:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8750 msgid "Teamplay"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8754 msgid "Only when near crosshair"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8758 msgid "Display health and armor"
8759 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8762 msgid "Speed unit:"
8763 msgstr "Hız ünitesi:"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8766 msgid "Damage overlay:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8770 msgid "Dynamic HUD"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8774 msgid "HUD moves around following player's movement"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8778 msgid "Shake the HUD when hurt"
8779 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8783 msgid "Enter HUD editor"
8784 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8787 msgid "HUD"
8788 msgstr "HUD"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8791 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8795 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8799 msgid "Frag Information"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8803 msgid "Display information about killing sprees"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8807 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8811 msgid "Show spree information in centerprints"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8815 msgid "Show spree information in death messages"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8819 msgid "Sprees in info messages:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8823 msgid "SPREES^Disabled"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8827 msgid "Target"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8831 msgid "Attacker"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8835 msgid "SPREES^Both"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8839 msgid "Print on a seperate line"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8843 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8847 msgid "Add frag location to death messages when available"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8851 msgid "Gamemode Settings"
8852 msgstr "Oyun modu ayarları"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8855 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8859 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8865 msgid "Other"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8869 msgid "Display console messages in the top left corner"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8873 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8877 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8881 msgid "Powerup notifications"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8885 msgid "Weapon centerprint notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8889 msgid "Weapon info message notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8893 msgid "Announcers"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8897 msgid "Respawn countdown sounds"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8901 msgid "Killstreak sounds"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8905 msgid "Achievement sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8909 msgid "Messages"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8913 msgid "Items"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8917 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8921 msgid "Unavailable alpha:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8925 msgid "Unavailable color:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8929 msgid "GHOITEMS^Black"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8933 msgid "GHOITEMS^Dark"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8937 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8941 msgid "GHOITEMS^Normal"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8945 msgid "GHOITEMS^Blue"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8950 msgid "Players"
8951 msgstr "Oyuncular"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8954 msgid "Force player models to mine"
8955 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8958 msgid "Force player colors to mine"
8959 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8962 msgid ""
8963 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8964 "enemy team"
8965 msgstr ""
8966 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8967 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8970 msgid "Except in team games"
8971 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8974 msgid "Only in Duel"
8975 msgstr "Sadece düellolarda"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8978 msgid "Only in team games"
8979 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8982 msgid "In team games and Duel"
8983 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8986 msgid "Body fading:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8990 msgid "Gibs:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8994 msgid "GIBS^None"
8995 msgstr "Yok"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8998 msgid "GIBS^Few"
8999 msgstr "Çok az"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9002 msgid "GIBS^Many"
9003 msgstr "Fazla"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9006 msgid "GIBS^Lots"
9007 msgstr "Çok fazla"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9010 msgid "Models"
9011 msgstr "Modeller"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9014 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9018 msgid "1st person perspective"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9022 msgid "Slide to third person upon death"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9026 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9030 msgid "Smooth the view while crouching"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9034 msgid "View waving while idle"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9038 msgid "View bobbing while walking around"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9042 msgid "3rd person perspective"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9046 msgid "Back distance"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9050 msgid "Up distance"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9054 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9058 msgid "Field of view:"
9059 msgstr "Görüş alanı:"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9062 msgid "Field of vision in degrees"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9066 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9070 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9074 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9078 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9082 msgid "ZOOM^Instant"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9086 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9090 msgid ""
9091 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9092 "sensitivity change)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9096 msgid "Velocity zoom"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9100 msgid "Forward movement only"
9101 msgstr "Sadece ileri hareket"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9104 msgid "VZOOM^Factor"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9108 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9112 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9116 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9121 msgid "View"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9125 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9129 msgid "Up"
9130 msgstr "Yukarı"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9133 msgid "Down"
9134 msgstr "Aşağı"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9137 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9141 msgid ""
9142 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9146 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9150 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9154 msgid ""
9155 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9156 "you are carrying"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9160 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9164 msgid "Draw 1st person weapon model"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9168 msgid "Draw the weapon model"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9174 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9178 msgid "Weapon model opacity:"
9179 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9182 msgid "Gun model swaying"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9186 msgid "Gun model bobbing"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9191 msgid "Weapons"
9192 msgstr "Silahlar"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9195 msgid "Key Bindings"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9199 msgid "Change key..."
9200 msgstr "Tuşu değiş"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9203 msgid "Edit..."
9204 msgstr "Düzenle"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9207 msgid "Clear"
9208 msgstr "Temizle"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9211 msgid "Reset all"
9212 msgstr "Tümünü sıfırla"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9215 msgid "Mouse"
9216 msgstr "Fare"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9219 msgid "Sensitivity:"
9220 msgstr "Hassasiyet:"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9223 msgid "Mouse speed multiplier"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9227 msgid "Smooth aiming"
9228 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9231 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9232 msgstr ""
9233 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9236 msgid "Invert aiming"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9240 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9244 msgid "Use system mouse positioning"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9248 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9254 msgid "Disable system mouse acceleration"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9258 msgid "Make use of DGA mouse input"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9262 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9266 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9270 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9274 msgid "Jetpack on jump:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9278 msgid "JPJUMP^Disabled"
9279 msgstr "Kapalı"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9282 msgid "Air only"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9286 msgid "JPJUMP^All"
9287 msgstr "Tümü"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9292 msgid "Use joystick input"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9296 msgid "Command when pressed:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9300 msgid "Command when released:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9304 msgid "Cancel"
9305 msgstr "İptal et"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9308 msgid "User defined key bind"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9312 #, c-format
9313 msgid "%d fps"
9314 msgstr "%d fps"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9317 #, c-format
9318 msgid "%d KiB/s"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9322 #, c-format
9323 msgid "%d MiB/s"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9327 msgid "Network"
9328 msgstr "Ağ"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9331 msgid "Show netgraph"
9332 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9335 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9339 msgid "Packet loss compensation"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9343 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9347 msgid "Movement prediction error compensation"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9351 msgid "Use encryption (AES) when available"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9356 msgid "Bandwidth limit:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9360 msgid "Specify your network speed"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9364 msgid "Slow ADSL"
9365 msgstr "Yavaş ADSL"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9368 msgid "Fast ADSL"
9369 msgstr "Hızlı ADSL"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9372 msgid "Broadband"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9376 msgid "Local latency:"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9380 msgid "HTTP downloads"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9384 msgid "Simultaneous:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9388 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9392 msgid "Framerate"
9393 msgstr "Kare sayısı"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9396 msgid "Show frames per second"
9397 msgstr "FPSi göster"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9400 msgid "Show your rendered frames per second"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9404 msgid "Maximum:"
9405 msgstr "Maksimum:"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9408 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9409 msgstr "Sınırsız"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9412 msgid "Target:"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9416 msgid "TRGT^Disabled"
9417 msgstr "Kapalı"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9420 msgid "Idle limit:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9424 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9425 msgstr "Sınırsız"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9428 msgid "Menu tooltips:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9432 msgid ""
9433 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9434 "command bound to the menu item)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9438 msgid "TLTIP^Disabled"
9439 msgstr "Kapalı"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9442 msgid "TLTIP^Standard"
9443 msgstr "Standart"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9446 msgid "TLTIP^Advanced"
9447 msgstr "Gelişmiş"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9450 msgid "Show current date and time"
9451 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9454 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9458 msgid "Enable developer mode"
9459 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9462 msgid "Advanced settings..."
9463 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9466 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9471 msgid "Factory reset"
9472 msgstr "Fabrika reseti"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9475 msgid "Cvar filter:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9479 msgid "Modified cvars only"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9483 msgid "Setting:"
9484 msgstr "Ayar:"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9487 msgid "Type:"
9488 msgstr "Tür:"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9491 msgid "Value:"
9492 msgstr "Değer:"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9495 msgid "Description:"
9496 msgstr "Tanım:"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9499 msgid "Advanced settings"
9500 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9503 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9504 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9507 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9511 msgid "Menu Skins"
9512 msgstr "Menü temaları"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9515 msgid "Text Language"
9516 msgstr "Metin Dili"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9519 msgid "Set language"
9520 msgstr "Dili ayarla"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9523 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9527 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9531 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9535 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9539 msgid "Disconnect now"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9543 msgid "Switch language"
9544 msgstr "Dili değiştir"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9547 msgid "Warning"
9548 msgstr "Uyarı"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9551 msgid "Resolution:"
9552 msgstr "Çözünürlük:"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9555 msgid "Font/UI size:"
9556 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9559 msgid "SZ^Unreadable"
9560 msgstr "Okunamayacak kadar"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9563 msgid "SZ^Tiny"
9564 msgstr "Ufacık"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9567 msgid "SZ^Little"
9568 msgstr "Çok küçük"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9571 msgid "SZ^Small"
9572 msgstr "Küçük"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9575 msgid "SZ^Medium"
9576 msgstr "Kötü"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9579 msgid "SZ^Large"
9580 msgstr "Büyük"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9583 msgid "SZ^Huge"
9584 msgstr "Çok büyük"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9587 msgid "SZ^Gigantic"
9588 msgstr "Kocaman"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9591 msgid "SZ^Colossal"
9592 msgstr "En büyük"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9595 msgid "Color depth:"
9596 msgstr "Renk derinliği"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9599 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9603 msgid "16bit"
9604 msgstr "16bit"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9607 msgid "32bit"
9608 msgstr "32bit"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9611 msgid "Full screen"
9612 msgstr "Tam ekran"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9615 msgid "Vertical Synchronization"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9619 msgid ""
9620 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9621 "screen refresh rate"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9625 msgid "High-quality frame buffer"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9629 msgid "Antialiasing:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9633 msgid ""
9634 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9635 "might decrease performance by quite a lot"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9639 msgid "AA^Disabled"
9640 msgstr "Kapalı"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9644 msgid "2x"
9645 msgstr "2x"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9649 msgid "4x"
9650 msgstr "4x"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9653 msgid "Resolution scaling:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9657 msgid ""
9658 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9659 "help slow GPUs"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9663 msgid "Anisotropy:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9667 msgid "Anisotropic filtering quality"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9671 msgid "ANISO^Disabled"
9672 msgstr "Kapalı"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9675 msgid "8x"
9676 msgstr "8x"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9679 msgid "16x"
9680 msgstr "16x"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9683 msgid "Depth first:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9687 msgid ""
9688 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9689 "normal rendering starts"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9693 msgid "DF^Disabled"
9694 msgstr "Kapalı"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9697 msgid "DF^World"
9698 msgstr "Dünya"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9701 msgid "DF^All"
9702 msgstr "Tümü"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9705 msgid "Brightness:"
9706 msgstr "Parlaklık"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9709 msgid "Brightness of black"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9713 msgid "Contrast:"
9714 msgstr "Kontrast"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9717 msgid "Brightness of white"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9721 msgid "Gamma:"
9722 msgstr "Gamma:"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9725 msgid ""
9726 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9727 "white or black"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9731 msgid "Contrast boost:"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9735 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9739 msgid "Saturation:"
9740 msgstr "Doygunluk:"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9743 msgid ""
9744 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9745 "requires GLSL color control"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9749 msgid "LIT^Ambient:"
9750 msgstr "Ambiyans"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9753 msgid ""
9754 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9755 "and flat"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9759 msgid "Intensity:"
9760 msgstr "Yoğunluk:"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9763 msgid "Global rendering brightness"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9767 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9771 msgid ""
9772 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9773 "strange input or video lag on some machines"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9777 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9778 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9781 msgid "Flip view horizontally"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9785 msgid "Poor man's left handed mode"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9789 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9793 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9797 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9801 msgid "Campaign Difficulty:"
9802 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9805 msgid "CSKL^Easy"
9806 msgstr "Kolay"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9809 msgid "CSKL^Medium"
9810 msgstr "Kötü"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9813 msgid "CSKL^Hard"
9814 msgstr "Zor"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9817 msgid "Play campaign!"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9821 msgid "Singleplayer"
9822 msgstr "Tekli Oyuncu"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9825 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9826 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9829 msgid "Winner"
9830 msgstr "Kazanan"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9833 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9834 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9837 msgid "Autoselect team (recommended)"
9838 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9841 msgid "red"
9842 msgstr "kırmızı"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9845 msgid "blue"
9846 msgstr "mavi"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9849 msgid "yellow"
9850 msgstr "sarı"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9853 msgid "pink"
9854 msgstr "pembe"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9858 msgid "spectate"
9859 msgstr "izle"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9862 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9866 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9870 msgid "Accept"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9874 msgid "Don't accept (quit the game)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9878 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9882 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9886 msgid "teamplay"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9890 msgid "free for all"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9894 msgid "Moving"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9898 msgid "move forwards"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9902 msgid "move backwards"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9906 msgid "strafe left"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9910 msgid "strafe right"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9914 msgid "jump / swim"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9918 msgid "crouch / sink"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9922 msgid "jetpack"
9923 msgstr "jetpack"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9926 msgid "Attacking"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9930 msgid "WEAPON^previous"
9931 msgstr "önceki"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9934 msgid "WEAPON^next"
9935 msgstr "sonraki"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9938 msgid "WEAPON^previously used"
9939 msgstr "önceki kullanılan"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9942 msgid "WEAPON^best"
9943 msgstr "en iyi"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9946 msgid "reload"
9947 msgstr "şarjörü doldur"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9950 msgid "hold zoom"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9954 msgid "toggle zoom"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9958 msgid "show scores"
9959 msgstr "skorları göster"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9962 msgid "screen shot"
9963 msgstr "ekran görüntüsü"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9966 msgid "maximize radar"
9967 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9970 msgid "3rd person view"
9971 msgstr "3. kişi görünümü"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9974 msgid "enter spectator mode"
9975 msgstr "izleyici moduna geç"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9978 msgid "Communication"
9979 msgstr "İletişim"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9982 msgid "public chat"
9983 msgstr "herkese açık sohbet"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9986 msgid "team chat"
9987 msgstr "takım sohbeti"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9990 msgid "show chat history"
9991 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9994 msgid "vote YES"
9995 msgstr "EVETi oyla "
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9998 msgid "vote NO"
9999 msgstr "HAYIRı oyla"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10002 msgid "Client"
10003 msgstr "Sunucu"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10006 msgid "enter console"
10007 msgstr "Konsolu aç"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10010 msgid "quit"
10011 msgstr "Çık"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10014 msgid "auto-join team"
10015 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10018 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10022 msgid "suicide / respawn"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10026 msgid "quick menu"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10030 msgid "scoreboard user interface"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10034 msgid "User defined"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10038 msgid "Development"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10042 msgid "sandbox menu"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10046 msgid "drag object (sandbox)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10050 msgid "waypoint editor menu"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10054 msgid "Leave current match"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10058 msgid "Stop demo"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10062 msgid "Leave campaign"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10066 msgid "Leave singleplayer"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10070 msgid "Leave multiplayer"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10074 msgid "Leave current campaign level"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10078 msgid "Leave current singleplayer match"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10082 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10086 msgid "Do not press this button again!"
10087 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10090 msgid ""
10091 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10095 #, c-format
10096 msgid "%s's Xonotic Server"
10097 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10100 msgid ""
10101 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10102 "again."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10106 msgid "spectator"
10107 msgstr "izleyici"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10110 msgid "<no model found>"
10111 msgstr "<no model found>"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10114 msgid "SERVER^Remove favorite"
10115 msgstr "Favoriyi kaldır"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10118 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10122 msgid "SERVER^Favorite"
10123 msgstr "Favori"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10126 msgid ""
10127 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10128 "future"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10132 msgid "Ping"
10133 msgstr "Ping"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10136 msgid "Hostname"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10140 msgid "Map"
10141 msgstr "Harita"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10144 msgid "Type"
10145 msgstr "Tür"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10148 #, c-format
10149 msgid "AES level %d"
10150 msgstr "AES seviyesi %d"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10153 msgid "ENC^none"
10154 msgstr "Hiçbiri/yok"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10157 msgid "encryption:"
10158 msgstr "şifreleme"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10161 #, c-format
10162 msgid "mod: %s"
10163 msgstr "mod: %s"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10166 #, c-format
10167 msgid "modified settings"
10168 msgstr "Ayarları düzenle"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10171 #, c-format
10172 msgid "official settings"
10173 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10176 msgid "SLCAT^Favorites"
10177 msgstr "Favoriler"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10180 msgid "SLCAT^Recommended"
10181 msgstr "Önerilen"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10184 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10185 msgstr "Normal Sunucular"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10188 msgid "SLCAT^Servers"
10189 msgstr "Sunucular"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10192 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10196 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10200 msgid "SLCAT^Overkill"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10204 msgid "SLCAT^InstaGib"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10208 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10212 msgid "<TITLE>"
10213 msgstr "<TITLE>"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10216 msgid "<AUTHOR>"
10217 msgstr "<AUTHOR>"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10220 msgid "VOL^MAX"
10221 msgstr "Maksimum"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10224 msgid "VOL^OFF"
10225 msgstr "Kapalı"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10228 #, c-format
10229 msgid "%s dB"
10230 msgstr "%s dB"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10233 msgid "PART^OMG"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10237 msgid "PARTQUAL^Low"
10238 msgstr "En düşük"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10241 msgid "PARTQUAL^Medium"
10242 msgstr "Düşük"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10245 msgid "PARTQUAL^Normal"
10246 msgstr "Orta"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10249 msgid "PARTQUAL^High"
10250 msgstr "Yüksek"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10253 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10254 msgstr "Çok yüksek"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10257 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10258 msgstr "En yüksek"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10261 msgid ""
10262 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10263 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10264 msgstr ""
10265 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10266 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10269 msgid "Screen resolution"
10270 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10273 msgid "FADESPEED^Slow"
10274 msgstr "Yavaş"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10277 msgid "FADESPEED^Normal"
10278 msgstr "Normal"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10281 msgid "FADESPEED^Fast"
10282 msgstr "Hızlı"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10285 msgid "FADESPEED^Instant"
10286 msgstr "Ani"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10289 msgid "January"
10290 msgstr "Ocak"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10293 msgid "February"
10294 msgstr "Şubat"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10297 msgid "March"
10298 msgstr "Mart"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10301 msgid "April"
10302 msgstr "Nisan"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10305 msgid "May"
10306 msgstr "Mayıs"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10309 msgid "June"
10310 msgstr "Haziran"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10313 msgid "July"
10314 msgstr "Temmuz"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10317 msgid "August"
10318 msgstr "Ağustos"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10321 msgid "September"
10322 msgstr "Eylül"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10325 msgid "October"
10326 msgstr "Ekim"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10329 msgid "November"
10330 msgstr "Kasım"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10333 msgid "December"
10334 msgstr "Aralık"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10337 #, no-c-format
10338 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10342 msgid "Joined:"
10343 msgstr "Katıldı:"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10346 msgid "Last match:"
10347 msgstr "Son karşılaşma:"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10350 msgid "Time played:"
10351 msgstr "Oynanan süre:"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10354 msgid "Favorite map:"
10355 msgstr "Favori harita:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10359 #, c-format
10360 msgid "Matches:"
10361 msgstr "Karşılaşmalar:"
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10364 #, c-format
10365 msgid "Wins/Losses:"
10366 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10369 #, c-format
10370 msgid "Win percentage:"
10371 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10374 #, c-format
10375 msgid "Kills/Deaths:"
10376 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10379 #, c-format
10380 msgid "Kill ratio:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10384 msgid "ELO:"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10388 msgid "Rank:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10392 msgid "Percentile:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10396 #, c-format
10397 msgid "%d (unranked)"
10398 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10401 msgid "Update can be downloaded at:"
10402 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10405 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10406 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10409 #, c-format
10410 msgid "Update to %s now!"
10411 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10414 msgid ""
10415 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10416 "^1Expect visual problems."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10420 msgid "Use default"
10421 msgstr "Varsayılanı kullan"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10424 msgid "Team Color:"
10425 msgstr "Takım Rengi:"