]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "öldürme-ölme oranı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Öldürme sayısı"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "öldürmeler"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "turlar"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "yenilgiler"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Oyuncu ismi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "isim"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "takma ad"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Ping süresi"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Paket kaybı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Oyuncu rütbesi"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "rütbe"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "kazanılan rauntlar"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
853 msgid "Number of rounds played"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
857 msgid "SCO^rounds played"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
861 msgid "SCO^score"
862 msgstr "skor"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
865 msgid "Total score"
866 msgstr "Toplam skor"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
869 msgid "Number of suicides"
870 msgstr "İntihar sayısı"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
873 msgid "SCO^suicides"
874 msgstr "intihar etme"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
877 msgid "Number of kills minus deaths"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
881 msgid "SCO^sum"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
885 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
886 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
889 msgid "SCO^takes"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
893 msgid "Number of teamkills"
894 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
897 msgid "SCO^teamkills"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
901 msgid "Number of ticks (Domination)"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
905 msgid "SCO^ticks"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
909 msgid "SCO^time"
910 msgstr "Süre"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
913 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
917 msgid ""
918 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
922 msgid "Usage:"
923 msgstr "Kullanım:"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
926 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
930 msgid ""
931 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
932 "cvar scoreboard_columns"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
936 msgid ""
937 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
938 "map start"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
944 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
948 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
952 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
958 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
959 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
960 "field to show all fields available for the current game mode."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
964 msgid ""
965 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
966 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
970 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
974 msgid ""
975 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
976 "right of the vertical bar aligned to the right."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
980 msgid ""
981 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
982 "other gamemodes except DM."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
994 msgid "N/A"
995 msgstr "N/A"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
998 #, c-format
999 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1000 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1003 msgid "Item stats"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1007 msgid "Map stats:"
1008 msgstr "Harita verileri:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1011 msgid "Monsters killed:"
1012 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1015 msgid "Secrets found:"
1016 msgstr "Sırlar bulundu:"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Seyirciler"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1024 #, c-format
1025 msgid "^2+%s %s"
1026 msgstr "^2+%s %s"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1029 #, c-format
1030 msgid "^5%s %s"
1031 msgstr "^5%s %s"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1034 msgid "SCO^points"
1035 msgstr "puanlar"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1039 msgid "Team Selection"
1040 msgstr "Takım Seçimi"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1048 #, c-format
1049 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1053 #, c-format
1054 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1058 #, c-format
1059 msgid "^3%1.0f minutes"
1060 msgstr "^3%1.0f dakika"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1063 #, c-format
1064 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1069 msgid "Map:"
1070 msgstr "Harita:"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1073 #, c-format
1074 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1075 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1078 #, c-format
1079 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1080 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1083 #, c-format
1084 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1085 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1088 #, c-format
1089 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1090 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1093 #, c-format
1094 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1095 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1098 msgid "qu"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1102 msgid "m"
1103 msgstr "m"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1106 msgid "km"
1107 msgstr "km"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1110 msgid "mi"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1114 msgid "nmi"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1118 msgid "Warmup"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Warmup: too few players"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Warmup: no time limit"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 msgid "Timeout"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1134 msgid "Sudden Death"
1135 msgstr "Ani ölüm"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1138 msgid "Overtime"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1142 #, c-format
1143 msgid "Overtime #%d"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1147 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1151 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1155 msgid "A vote has been called for:"
1156 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1159 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1160 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1163 msgid "^1Configure the HUD"
1164 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr "Evet"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1185 msgid "No"
1186 msgstr "Hayır"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1189 msgid "Out of ammo"
1190 msgstr "Cephane kalmadı"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1193 msgid "Don't have"
1194 msgstr "Sahip değilsin"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1197 msgid "Unavailable"
1198 msgstr "Kullanım dışı"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:300
1201 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1202 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1205 msgid "qu/s"
1206 msgstr "qu/s"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1209 msgid "m/s"
1210 msgstr "m/s"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1213 msgid "km/h"
1214 msgstr "km/h"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1217 msgid "mph"
1218 msgstr "mph"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1221 msgid "knots"
1222 msgstr "bağ"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1226 msgid "All Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1231 msgid "All Available Weapons Arena"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1236 msgid "Most Weapons Arena"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1241 msgid "Most Available Weapons Arena"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1246 msgid "No Weapons Arena"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1251 #, c-format
1252 msgid "%s Arena"
1253 msgstr "%s Arena"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1256 #, c-format
1257 msgid "This is %s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1261 msgid "Your client version is outdated."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1265 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1269 msgid "Please update!"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1273 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1277 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1281 #, c-format
1282 msgid "Welcome to %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1286 #, c-format
1287 msgid "Level %d:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1291 #, c-format
1292 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1297 msgid "Gametype:"
1298 msgstr "Oyun türü:"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1301 msgid "This match supports"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1305 #, c-format
1306 msgid "%d players"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1310 #, c-format
1311 msgid "%d to %d players"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players maximum"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1320 #, c-format
1321 msgid "%d players minimum"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1325 msgid "Active modifications:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1329 msgid "Special gameplay tips:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1333 msgid "Server's message"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1337 #, c-format
1338 msgid "%s (not bound)"
1339 msgstr "%s (bağlı değil)"
1340
1341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1342 msgid " (1 vote)"
1343 msgstr " (1 oy)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1346 #, c-format
1347 msgid " (%d votes)"
1348 msgstr " (%d oy)"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1351 msgid "Don't care"
1352 msgstr "Umrumda değil"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1355 msgid "Decide the gametype"
1356 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1359 msgid "Vote for a map"
1360 msgstr "Haritayı oyla"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1363 #, c-format
1364 msgid "%d seconds left"
1365 msgstr "%d saniye kaldı"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1368 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1372 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1376 msgid "Requesting preview..."
1377 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:883
1380 msgid "Nade timer"
1381 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1382
1383 #: qcsrc/client/view.qc:888
1384 msgid "Capture progress"
1385 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1386
1387 #: qcsrc/client/view.qc:893
1388 msgid "Revival progress"
1389 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1390
1391 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1392 msgid "error creating curl handle"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1396 msgid "Assault"
1397 msgstr "Hücum"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1400 msgid ""
1401 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 "out"
1403 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1414 msgid "Point limit:"
1415 msgstr "Puan sınırı"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1418 msgid "Clan Arena"
1419 msgstr "Klan Alanı"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1422 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1423 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 msgid "Round limit:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1432 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1436 msgid "Capture time rankings"
1437 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1440 msgid "Capture the Flag"
1441 msgstr "Bayrağı kap"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1444 msgid ""
1445 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1446 "from the other team"
1447 msgstr ""
1448 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1449 "koru"
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1452 msgid "Capture limit:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1456 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1461 msgid "Rankings"
1462 msgstr "Sıralamalar"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1465 msgid "Race CTS"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1469 msgid "Race for fastest time."
1470 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1473 msgid "Deathmatch"
1474 msgstr "Herkes tek"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1477 msgid "Score as many frags as you can"
1478 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1481 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1482 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1485 msgid "Domination"
1486 msgstr "Hakimiyet"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1491 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1495 msgid "Duel"
1496 msgstr "Düello"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1499 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1503 msgid "Freeze Tag"
1504 msgstr "Dondurucu Etiket"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1507 msgid ""
1508 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1509 "freeze all enemies to win"
1510 msgstr ""
1511 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1512 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1515 msgid "Invasion"
1516 msgstr "İstila"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1519 msgid "Survive against waves of monsters"
1520 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1523 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1524 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1527 msgid "Keepaway"
1528 msgstr "Uzak dur"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1531 msgid "Gather all the keys to win the round"
1532 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1535 msgid "Key Hunt"
1536 msgstr "Anahtar Avı"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1539 msgid "^1You have no more lives left"
1540 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1543 msgid "Last Man Standing"
1544 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1547 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1548 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1551 msgid "Lives:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1555 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1559 msgid "Mayhem"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1564 msgid "How much score is needed before the match will end"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1568 msgid "Nexball"
1569 msgstr "Nexball"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1572 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1573 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1576 msgid "Goal limit:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1580 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1584 msgid "Ball Stealer"
1585 msgstr "Top hırsızı"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1588 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1589 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1592 msgid "Onslaught"
1593 msgstr "Saldırı"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1596 msgid "Personal best"
1597 msgstr "Kişisel rekor"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1600 msgid "Server best"
1601 msgstr "Sunucu rekoru"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1604 msgid "Race"
1605 msgstr "Yarış"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1608 msgid "Race against other players to the finish line"
1609 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1612 msgid "Laps:"
1613 msgstr "Turlar:"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1616 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1617 msgstr ""
1618 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1621 msgid "Team Deathmatch"
1622 msgstr "Takım Kapışması"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1625 msgid ""
1626 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1627 "mayhem!"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1631 msgid "Team Mayhem"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1635 msgid "Shells"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1639 msgid "Bullets"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1643 msgid "Rockets"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1647 msgid "Cells"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1652 msgid "Plasma"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1656 msgid "Small armor"
1657 msgstr "Küçük zırh"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1660 msgid "Medium armor"
1661 msgstr "Orta zırh"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1664 msgid "Big armor"
1665 msgstr "Büyük zırh"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1668 msgid "Mega armor"
1669 msgstr "Mega zırh"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1672 msgid "Small health"
1673 msgstr "Küçük can"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1676 msgid "Medium health"
1677 msgstr "Orta can"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1680 msgid "Big health"
1681 msgstr "Büyük sağlık"
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1684 msgid "Mega health"
1685 msgstr "Mega sağlık"
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1688 #: qcsrc/common/util.qc:263
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1690 msgid "Jetpack"
1691 msgstr "Jetpack"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1694 msgid "Fuel"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1698 msgid "Fuel regenerator"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1702 msgid "Fuel regen"
1703 msgstr "Yakıt yağmuru"
1704
1705 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1706 #, no-c-format
1707 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1708 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1709
1710 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1712 msgid "Frag limit:"
1713 msgstr "Öldürme sınırı"
1714
1715 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1716 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1720 msgid "It's your turn"
1721 msgstr "Senin sıran"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1725 msgid "Quit"
1726 msgstr "Çıkış"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1729 msgid "Invite"
1730 msgstr "Davet"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1733 msgid "Current Game"
1734 msgstr "Geçerli Oyun"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1737 msgid "Exit Menu"
1738 msgstr "Menüden Çık"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1742 msgid "Create"
1743 msgstr "Oluştur"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1747 msgid "Join"
1748 msgstr "Giriş"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1751 msgid "Minigames"
1752 msgstr "Küçükoyunlar"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1755 msgid "Minigame message"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1759 msgid "Bulldozer"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1765 msgid "Game over!"
1766 msgstr "Oyun bitti!"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1769 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1770 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1779 msgid "You are spectating"
1780 msgstr "İzliyorsunuz"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1783 msgid "Better luck next time!"
1784 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1787 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1788 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1791 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1792 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1795 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1796 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1799 msgid "Push the boulders onto the targets"
1800 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1803 msgid "Next Level"
1804 msgstr "Sonraki Oyun"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1807 msgid "Restart"
1808 msgstr "Yeniden Başlat"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1811 msgid "Editor"
1812 msgstr "Yayımcı"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1816 msgid "Save"
1817 msgstr "Kaydet"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1820 msgid "Connect Four"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1829 #, c-format
1830 msgid "%s^7 won the game!"
1831 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1836 msgid "Draw"
1837 msgstr "Çiz"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1843 msgid "You lost the game!"
1844 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1850 msgid "You win!"
1851 msgstr "Kazandın!"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1857 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1858 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1864 msgid "Click on the game board to place your piece"
1865 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1868 msgid "Nine Men's Morris"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1872 msgid ""
1873 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1874 msgstr ""
1875 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1876 "seçebilirsiniz"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1879 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1880 msgstr ""
1881 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1884 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1885 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1888 msgid "Pong"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1893 msgid "AI"
1894 msgstr "Yapay Zeka"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1897 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1898 msgstr ""
1899 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1902 msgid "Start Match"
1903 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1906 msgid "Add AI player"
1907 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1910 msgid "Remove AI player"
1911 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1914 msgid "Push-Pull"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1919 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1926 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1931 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1936 msgid "Next Match"
1937 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1940 msgid "Peg Solitaire"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1944 msgid "All pieces cleared!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1948 msgid "Remaining pieces:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1952 #, c-format
1953 msgid "Pieces left: %s"
1954 msgstr "Kalan parça: %s"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1957 msgid "No more valid moves"
1958 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1961 msgid "Well done, you win!"
1962 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1965 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1966 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1969 msgid "Tic Tac Toe"
1970 msgstr "Tic Tac Toe"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1973 msgid "Single Player"
1974 msgstr "Tek Oyuncu"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1978 msgid "Golem"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1983 msgid "Mage"
1984 msgstr "Sihirbaz"
1985
1986 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1987 msgid "Mage spike"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1992 msgid "Spider"
1993 msgstr "Örümcek"
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1996 msgid "Spider attack"
1997 msgstr "Örümcek saldırısı"
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2000 msgid "Webbed"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2005 msgid "Wyvern"
2006 msgstr "Ejder"
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2009 msgid "Wyvern attack"
2010 msgstr "Ejder saldırısı"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2014 msgid "Zombie"
2015 msgstr "Zombi"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2018 msgid "Ammo"
2019 msgstr "Cephane"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2022 msgid "Resistance"
2023 msgstr "Direnç"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2026 msgid "Medic"
2027 msgstr "Sıhhiye"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2030 msgid "Bash"
2031 msgstr "Darbe"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2035 msgid "Vampire"
2036 msgstr "Vampir"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2039 msgid "Disability"
2040 msgstr "Sakatlık"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2043 msgid "Vengeance"
2044 msgstr "İntikam"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2047 msgid "Jump"
2048 msgstr "Zıpla"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2051 msgid "Inferno"
2052 msgstr "Cehennem"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2055 msgid "Swapper"
2056 msgstr "Takascı"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2059 msgid "Magnet"
2060 msgstr "Mıknatıs"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2063 msgid "Luck"
2064 msgstr "Şans"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2067 msgid "Flight"
2068 msgstr "Uçuş"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2071 msgid "Buff"
2072 msgstr "Devetüyü"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2075 msgid "Damage text"
2076 msgstr "Hasar metni"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2079 msgid "Draw damage numbers"
2080 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2083 msgid "Font size minimum:"
2084 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2087 msgid "Font size maximum:"
2088 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2096 msgid "Color:"
2097 msgstr "Renk:"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2100 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2101 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2106 msgid "off-hand hook"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2110 #, c-format
2111 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2115 msgid "Vaporizer ammo"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2120 msgid "Extra life"
2121 msgstr "İlave can"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2124 msgid "Napalm grenade"
2125 msgstr "Napalm bombası"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2128 msgid "Ice grenade"
2129 msgstr "Buz bombası"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2132 msgid "Translocate grenade"
2133 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2136 msgid "Spawn grenade"
2137 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2140 msgid "Heal grenade"
2141 msgstr "İyileşme bombası"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2144 msgid "Monster grenade"
2145 msgstr "Canavar bombası"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2148 msgid "Entrap grenade"
2149 msgstr "Tuzak bombası"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2152 msgid "Veil grenade"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2157 msgid "drop weapon / throw nade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2161 #, c-format
2162 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2166 msgid "Grenade"
2167 msgstr "Bomba"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2170 #, c-format
2171 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2175 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2179 msgid "Overkill MachineGun"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2183 msgid "Overkill Nex"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2187 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2191 msgid "Overkill Shotgun"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2197 msgid "Invisibility"
2198 msgstr "Görünmezlik"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2203 msgid "Shield"
2204 msgstr "Zırh"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2209 msgid "Speed"
2210 msgstr "Hız"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2215 msgid "Strength"
2216 msgstr "Kuvvet"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2219 msgid "Burning"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2223 msgid "Spawn Shield"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2227 msgid "Stunned"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2231 msgid "Superweapons"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2235 msgid "Waypoint"
2236 msgstr "Ara nokta"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2239 msgid "Help me!"
2240 msgstr "Yardım et!"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2243 msgid "Here"
2244 msgstr "İşte"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2247 msgid "DANGER"
2248 msgstr "TEHLİKE"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2251 msgid "Frozen!"
2252 msgstr "Soğuk!"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2255 msgid "Reviving"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2259 msgid "Item"
2260 msgstr "Nesne"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2263 msgid "Checkpoint"
2264 msgstr "Kontrol noktası"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2268 msgid "Finish"
2269 msgstr "Bitiş"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2274 msgid "Start"
2275 msgstr "Başlat"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2278 msgid "Defend"
2279 msgstr "Savun"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2282 msgid "Destroy"
2283 msgstr "Yoket"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2286 msgid "Push"
2287 msgstr "İt"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2290 msgid "Flag carrier"
2291 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2294 msgid "Enemy carrier"
2295 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2298 msgid "Dropped flag"
2299 msgstr "Bırakılan bayrak"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2302 msgid "White base"
2303 msgstr "Beyaz zemin"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2306 msgid "Red base"
2307 msgstr "Kırmızı zemin"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2310 msgid "Blue base"
2311 msgstr "Mavi zemin"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2314 msgid "Yellow base"
2315 msgstr "Sarı zemin"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2318 msgid "Pink base"
2319 msgstr "Pembe zemin"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2322 msgid "Return flag here"
2323 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2333 msgid "Control point"
2334 msgstr "Kontrol noktası"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2337 msgid "Dropped key"
2338 msgstr "Bırakılan anahtar"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2345 msgid "Key carrier"
2346 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2349 msgid "Run here"
2350 msgstr "Burada koş"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2354 msgid "Ball"
2355 msgstr "Küre"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2358 msgid "Ball carrier"
2359 msgstr "Küre taşıyıcı"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2362 msgid "Leader"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2366 msgid "Goal"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2371 msgid "Generator"
2372 msgstr "Dinamo"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2375 msgid "Weapon"
2376 msgstr "Silah"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2379 msgid "Monster"
2380 msgstr "Canavar"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2383 msgid "Vehicle"
2384 msgstr "Araç"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2387 msgid "Intruder!"
2388 msgstr "Davetsiz misafir!"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2391 msgid "Tagged"
2392 msgstr "Etiketli"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2395 #, c-format
2396 msgid "%s needing help!"
2397 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2398
2399 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2400 msgid "^1Server notices:"
2401 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2404 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2405 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2410 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2416 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2422 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2433 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2437 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2441 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2445 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2449 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2453 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2457 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2461 msgid ""
2462 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2463 "base"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2467 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2474 "itself"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2484 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2488 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2499 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2519 #, c-format
2520 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2524 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2525 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2528 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2532 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2536 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2537 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2540 msgid "^F2Match is restarting..."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2545 msgid "^F4Countdown stopped!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2748 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2773 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3049 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3060 msgid "^BGRound tied"
3061 msgstr "Raunt berabere bitti"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3065 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3066 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3069 #, c-format
3070 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3085 #, c-format
3086 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3121 #, c-format
3122 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3127 #, c-format
3128 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^F3 connected"
3139 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3144 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3149 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3204 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3208 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3222 #, c-format
3223 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3227 #, c-format
3228 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3232 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3236 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3262 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3267 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3275 msgid ""
3276 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3277 "spectators aren't allowed at the moment."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3293 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3308 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3324 "and will be lost."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3331 "lost."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3343 "(^F1%s^F4)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3347 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3354 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3363 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3367 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3368 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3374 "^F2Xonotic %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3387 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3489 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3609 "%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3716 msgid "^F4You are now alone!"
3717 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3720 msgid "^BGYou are attacking!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3724 msgid "^BGYou are defending!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3733 #, c-format
3734 msgid "%s players are needed for this match."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3738 msgid "^BGBegin!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3742 msgid "^BGGame starts in"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGRound %s starts in"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3751 msgid "^F4Round cannot start"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3755 msgid "^F2Don't camp!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3759 msgid ""
3760 "^BGYou are now free.\n"
3761 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3762 "^BGif you think you will succeed."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3766 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3770 msgid ""
3771 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3772 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3773 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3777 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3781 msgid "^BGYou captured the flag!"
3782 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3827 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3830 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3834 msgid "^BGYou got the flag!"
3835 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3865 #, c-format
3866 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3911 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3912 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3915 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3919 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3923 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3927 #, c-format
3928 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3929 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3934 #, c-format
3935 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3936 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3941 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3946 #, c-format
3947 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3948 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3951 #, c-format
3952 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3953 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3956 #, c-format
3957 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3958 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3961 #, c-format
3962 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3976 #, c-format
3977 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3981 #, c-format
3982 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3986 #, c-format
3987 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3996 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4003 "You are now on: %s"
4004 msgstr ""
4005 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4006 "Şimdi buradasınız: %s"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4009 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4013 msgid "^K1Die camper!"
4014 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4017 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4018 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4021 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4022 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1You were %s"
4027 msgstr "^K1Sen %s"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4030 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4031 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4034 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4035 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4038 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4039 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4042 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4043 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4046 msgid "^K1You fragged yourself!"
4047 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4050 msgid "^K1You need to be more careful!"
4051 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4054 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4055 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4058 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4062 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4063 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4066 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4070 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4074 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4078 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4082 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4086 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4090 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4094 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4098 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4102 msgid "^K1You need to preserve your health"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4106 msgid "^K1You became a shooting star!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4110 msgid "^K1You melted away in slime!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4114 msgid "^K1You committed suicide!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4118 msgid "^K1You ended it all!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4122 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4126 #, c-format
4127 msgid "^BGYou are now on: %s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4131 msgid "^K1You died in an accident!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4135 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4139 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4143 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4147 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4151 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4155 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4159 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4163 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4167 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4171 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4175 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4179 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4183 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4187 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4191 msgid "^K1Watch your step!"
4192 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4195 #, c-format
4196 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4200 #, c-format
4201 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4205 #, c-format
4206 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4210 #, c-format
4211 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4215 msgid ""
4216 "^K1Stop idling!\n"
4217 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4221 msgid ""
4222 "^K1Stop idling!\n"
4223 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4227 #, c-format
4228 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4232 #, c-format
4233 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4237 msgid "^BGDoor unlocked!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4241 #, c-format
4242 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4246 #, c-format
4247 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4251 msgid "^K3You revived yourself"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4255 #, c-format
4256 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4260 #, c-format
4261 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4265 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4269 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4273 msgid "^K1You froze yourself"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4277 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4281 #, c-format
4282 msgid "^K1A %s has arrived!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4286 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4290 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4294 msgid ""
4295 "^K1No spawnpoints available!\n"
4296 "Hope your team can fix it..."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4303 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4307 msgid "^BGYou picked up the ball"
4308 msgstr "^BGTopu aldın"
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4311 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4315 msgid ""
4316 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4317 "Help the key carriers to meet!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4321 msgid ""
4322 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4323 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4327 msgid ""
4328 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4329 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4333 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4334 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4337 msgid "^BGScanning frequency range..."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4341 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4345 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4349 msgid ""
4350 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4351 "Use the same command again to spectate anyway."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4355 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "^BGWaiting for players to join...\n"
4362 "Need active players for: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4366 #, c-format
4367 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4371 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4375 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4379 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4383 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4387 #, c-format
4388 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4395 "Next weapon: ^F1%s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4399 #, c-format
4400 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4404 #, c-format
4405 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4409 msgid "^BGYou captured a control point"
4410 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4413 #, c-format
4414 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4418 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4422 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4426 msgid ""
4427 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4428 "^F2Capture some control points to unshield it"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4432 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4436 msgid ""
4437 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4438 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4442 #, c-format
4443 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4447 #, c-format
4448 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4452 msgid ""
4453 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4454 "Keep fragging until we have a winner!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4458 msgid ""
4459 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4460 "Keep scoring until we have a winner!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4464 msgid ""
4465 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4466 "\n"
4467 "Generators are now decaying.\n"
4468 "The more control points your team holds,\n"
4469 "the faster the enemy generator decays"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4476 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4480 msgid "^K1In^BG-portal created"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4484 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4488 msgid "^F1Portal creation failed"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4492 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4496 msgid "^F2Strength has worn off"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4500 msgid "^F2Shield surrounds you"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4504 msgid "^F2Shield has worn off"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4508 msgid "^F2You are on speed"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4512 msgid "^F2Speed has worn off"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4516 msgid "^F2You are invisible"
4517 msgstr "^F2Görünmezsin"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4520 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4521 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4524 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4528 msgid "^BGSequence completed!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4532 msgid "^BGThere are more to go..."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4536 #, c-format
4537 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4541 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4545 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4549 msgid "^F2You now have a superweapon"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4553 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4557 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4561 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4565 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4569 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4573 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4577 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4581 #, c-format
4582 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4586 #, c-format
4587 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4591 #, c-format
4592 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4596 msgid ""
4597 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4598 "^F4Stop them!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4602 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4606 #, c-format
4607 msgid " (near %s)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4611 msgid "primary"
4612 msgstr "birincil"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4615 msgid "secondary"
4616 msgstr "ikincil"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4619 msgid "point"
4620 msgstr "nokta"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4623 msgid "points"
4624 msgstr "noktalar"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4627 msgid "drop flag"
4628 msgstr "bayrak bırak"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4631 msgid "throw nade"
4632 msgstr "nade fırlat"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4640 #, c-format
4641 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4645 msgid "TRIPLE FRAG! "
4646 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4654 #, c-format
4655 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4659 msgid "RAGE! "
4660 msgstr "HİDDET! "
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4673 msgid "MASSACRE! "
4674 msgstr "KATLİAM!"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4677 #, c-format
4678 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4682 #, c-format
4683 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4687 msgid "MAYHEM! "
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4691 #, c-format
4692 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4696 #, c-format
4697 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4701 msgid "BERSERKER! "
4702 msgstr "VAHŞİ!"
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4705 #, c-format
4706 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4710 #, c-format
4711 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4715 msgid "CARNAGE! "
4716 msgstr "KIYIM!"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4719 #, c-format
4720 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4729 msgid "ARMAGEDDON! "
4730 msgstr "KIYAMET!"
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4733 #, c-format
4734 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4738 #, c-format
4739 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "\n"
4746 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "\n"
4753 "(^F4Dead^BG)%s"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4757 #, c-format
4758 msgid "%d score spree! "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4762 #, c-format
4763 msgid "%d frag spree! "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4767 msgid "First blood! "
4768 msgstr "İlk kan!"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4771 msgid "First score! "
4772 msgstr "İlk skor!"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4775 msgid "First casualty! "
4776 msgstr "İlk kaza!"
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4779 msgid "First victim! "
4780 msgstr "İlk kurban!"
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4803 #, c-format
4804 msgid ", ending their %d frag spree"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4808 #, c-format
4809 msgid ", ending their %d score spree"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4813 #, c-format
4814 msgid ", losing their %d frag spree"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4818 #, c-format
4819 msgid ", losing their %d score spree"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4823 #, c-format
4824 msgid " with %d %s"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4828 msgid "TEAM^Red"
4829 msgstr "Kırmızı"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4832 msgid "TEAM^Blue"
4833 msgstr "Mavi"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4836 msgid "TEAM^Yellow"
4837 msgstr "Sarı"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4840 msgid "TEAM^Pink"
4841 msgstr "Pembe"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4844 msgid "Team"
4845 msgstr "Takım"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4848 msgid "Neutral"
4849 msgstr "Tarafsız"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4852 msgid "KEY^Red"
4853 msgstr "Kırmızı"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4856 msgid "KEY^Blue"
4857 msgstr "Mavi"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4860 msgid "KEY^Yellow"
4861 msgstr "Sarı"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4864 msgid "KEY^Pink"
4865 msgstr "Pembe"
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4868 msgid "FLAG^Red"
4869 msgstr "Kırmızı"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4872 msgid "FLAG^Blue"
4873 msgstr "Mavi"
4874
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4876 msgid "FLAG^Yellow"
4877 msgstr "Sarı"
4878
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4880 msgid "FLAG^Pink"
4881 msgstr "Pembe"
4882
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4884 msgid "GENERATOR^Red"
4885 msgstr "Kırmızı"
4886
4887 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4888 msgid "GENERATOR^Blue"
4889 msgstr "Mavi"
4890
4891 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4892 msgid "GENERATOR^Yellow"
4893 msgstr "Sarı"
4894
4895 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4896 msgid "GENERATOR^Pink"
4897 msgstr "Pembe"
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4900 #, c-format
4901 msgid "%s under attack!"
4902 msgstr "%ssaldırı altında!"
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4905 msgid "Turret"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4909 msgid "eWheel Turret"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4913 msgid "eWheel"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4917 msgid "FLAC Cannon"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4921 msgid "FLAC"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4925 msgid "Fusion Reactor"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4929 msgid "Hellion Missile Turret"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4933 msgid "Hellion"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4937 msgid "Hunter-Killer Turret"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4941 msgid "Hunter-Killer"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4945 msgid "Machinegun Turret"
4946 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4949 msgid "Machinegun"
4950 msgstr "Makineli Tüfek"
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4953 msgid "MLRS Turret"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4957 msgid "MLRS"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4961 msgid "Phaser Cannon"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4965 msgid "Phaser"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4969 msgid "Plasma Cannon"
4970 msgstr "Plazma Topu"
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4973 msgid "Dual plasma"
4974 msgstr "Çift plazma"
4975
4976 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4977 msgid "Dual Plasma Cannon"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4982 msgid "Tesla Coil"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4986 msgid "Walker Turret"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4990 msgid "Walker"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:248
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4995 msgid "Dodging"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:249
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5000 msgid "InstaGib"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:250
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5005 msgid "New Toys"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:251
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5010 msgid "NIX"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:252
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5015 msgid "Rocket Flying"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:253
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5020 msgid "Invincible Projectiles"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:254
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5025 msgid "Low gravity"
5026 msgstr "Düşük yerçekimi"
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:255
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5030 msgid "Cloaked"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:256
5034 msgid "Hook"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:257
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5039 msgid "Midair"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:258
5043 msgid "Melee only Arena"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:260
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5048 msgid "Piñata"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:261
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5053 msgid "Weapons stay"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:262
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5058 msgid "Blood loss"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:264
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5063 msgid "Buffs"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:265
5067 msgid "Overkill"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:266
5071 msgid "No powerups"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:267
5075 msgid "Powerups"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:268
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5080 msgid "Touch explode"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:269
5084 msgid "Wall jumping"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:270
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5089 msgid "No start weapons"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:271
5093 msgid "Nades"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:272
5097 msgid "Offhand blaster"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5101 msgid "Male"
5102 msgstr "Erkek"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5105 msgid "Female"
5106 msgstr "Kadın"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5109 msgid "Undisclosed"
5110 msgstr "Gizli"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5113 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5114 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5117 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5118 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5121 msgid "TAB"
5122 msgstr "TAB"
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5125 #, c-format
5126 msgid "ENTER"
5127 msgstr "ENTER"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5130 msgid "ESCAPE"
5131 msgstr "ESC"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5134 msgid "SPACE"
5135 msgstr "SPACE"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5138 msgid "BACKSPACE"
5139 msgstr "GERİ TUŞU"
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5142 #, c-format
5143 msgid "UPARROW"
5144 msgstr "YUKARI OK"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5147 #, c-format
5148 msgid "DOWNARROW"
5149 msgstr "AŞAĞI OK"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5152 #, c-format
5153 msgid "LEFTARROW"
5154 msgstr "SOL OK"
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5157 #, c-format
5158 msgid "RIGHTARROW"
5159 msgstr "SAĞ OK"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5162 msgid "ALT"
5163 msgstr "ALT"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5166 msgid "CTRL"
5167 msgstr "CTRL"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5170 msgid "SHIFT"
5171 msgstr "SHIFT"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5174 #, c-format
5175 msgid "INS"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5179 #, c-format
5180 msgid "DEL"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5184 #, c-format
5185 msgid "PGDN"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5189 #, c-format
5190 msgid "PGUP"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5194 #, c-format
5195 msgid "HOME"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5199 #, c-format
5200 msgid "END"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5204 msgid "PAUSE"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5208 msgid "NUMLOCK"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5212 msgid "CAPSLOCK"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5216 msgid "SCROLLOCK"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5220 msgid "SEMICOLON"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5224 msgid "TILDE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5228 msgid "BACKQUOTE"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5232 msgid "QUOTE"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5236 msgid "APOSTROPHE"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5240 msgid "BACKSLASH"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5244 #, c-format
5245 msgid "F%d"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5249 #, c-format
5250 msgid "KP_%d"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5262 #, c-format
5263 msgid "KP_%s"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5267 #, c-format
5268 msgid "PERIOD"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5272 #, c-format
5273 msgid "DIVIDE"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5277 #, c-format
5278 msgid "SLASH"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5282 #, c-format
5283 msgid "MULTIPLY"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5287 #, c-format
5288 msgid "MINUS"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5292 #, c-format
5293 msgid "PLUS"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5297 #, c-format
5298 msgid "EQUALS"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5302 msgid "PRINTSCREEN"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5306 #, c-format
5307 msgid "MOUSE%d"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5311 msgid "MWHEELUP"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5315 msgid "MWHEELDOWN"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5319 #, c-format
5320 msgid "JOY%d"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5324 #, c-format
5325 msgid "AUX%d"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5329 #, c-format
5330 msgid "DPAD_UP"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5343 #, c-format
5344 msgid "X360_%s"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5348 #, c-format
5349 msgid "DPAD_DOWN"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5353 #, c-format
5354 msgid "DPAD_LEFT"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5358 #, c-format
5359 msgid "DPAD_RIGHT"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5363 #, c-format
5364 msgid "START"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5368 #, c-format
5369 msgid "BACK"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5373 #, c-format
5374 msgid "LEFT_THUMB"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_THUMB"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5383 #, c-format
5384 msgid "LEFT_SHOULDER"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5388 #, c-format
5389 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5393 #, c-format
5394 msgid "LEFT_TRIGGER"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5398 #, c-format
5399 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5403 #, c-format
5404 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5408 #, c-format
5409 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5413 #, c-format
5414 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5418 #, c-format
5419 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5423 #, c-format
5424 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5428 #, c-format
5429 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5433 #, c-format
5434 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5438 #, c-format
5439 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5444 #, c-format
5445 msgid "JOY_%s"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5449 #, c-format
5450 msgid "UP"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5454 #, c-format
5455 msgid "DOWN"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5459 #, c-format
5460 msgid "LEFT"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5464 #, c-format
5465 msgid "RIGHT"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5469 #, c-format
5470 msgid "MIDINOTE%d"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5474 #, c-format
5475 msgid "Press %s"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5479 msgid "No right gunner!"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5483 msgid "No left gunner!"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5487 msgid "Bumblebee"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5491 msgid "Racer"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5495 msgid "Racer cannon"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5499 msgid "Raptor"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5503 msgid "Raptor cannon"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5507 msgid "Raptor bomb"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5511 msgid "Raptor flare"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5515 msgid "Spiderbot"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5519 msgid "Arc"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5523 msgid "Blaster"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5527 msgid "Crylink"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5531 msgid "Devastator"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5535 msgid "Electro"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5539 msgid "Fireball"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5543 msgid "Hagar"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5547 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5552 msgid "Grappling Hook"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5556 msgid "MachineGun"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5560 msgid "Mine Layer"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5564 msgid "Mortar"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5568 msgid "Port-O-Launch"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5572 msgid "Rifle"
5573 msgstr "Tüfek"
5574
5575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5576 msgid "T.A.G. Seeker"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5580 msgid "Shockwave"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5584 msgid "Shotgun"
5585 msgstr "Pompalı"
5586
5587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5588 #, no-c-format
5589 msgid "@!#%'n Tuba"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5593 msgid "Vaporizer"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5597 msgid "Vortex"
5598 msgstr "Vortex"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_DEC^%s years"
5603 msgstr "%syıl"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_ZER^%d years"
5608 msgstr "%dyıl"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_FIR^%d year"
5613 msgstr "%dyıl"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_SEC^%d years"
5618 msgstr "%dyıl"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_THI^%d years"
5623 msgstr "%dyıl"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_MUL^%d years"
5628 msgstr "%dyıl"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5633 msgstr "%shafta"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5638 msgstr "%dhafta"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_FIR^%d week"
5643 msgstr "%dhafta"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5648 msgstr "%dhafta"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_THI^%d weeks"
5653 msgstr "%dhafta"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5658 msgstr "%dhafta"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_DEC^%s days"
5663 msgstr "%sgün"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_ZER^%d days"
5668 msgstr "%dgün"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_FIR^%d day"
5673 msgstr "%dgün"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_SEC^%d days"
5678 msgstr "%dgün"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_THI^%d days"
5683 msgstr "%dgün"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_MUL^%d days"
5688 msgstr "%dgün"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_DEC^%s hours"
5693 msgstr "%ssaat"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_ZER^%d hours"
5698 msgstr "%dsaat"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_FIR^%d hour"
5703 msgstr "%dsaat"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_SEC^%d hours"
5708 msgstr "%dsaat"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_THI^%d hours"
5713 msgstr "%dsaat"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_MUL^%d hours"
5718 msgstr "%dsaat"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5723 msgstr "%sdakika"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5728 msgstr "%ddakika"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_FIR^%d minute"
5733 msgstr "%ddakika"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5738 msgstr "%ddakika"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_THI^%d minutes"
5743 msgstr "%ddakika"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5748 msgstr "%ddakika"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5753 msgstr "%ssaniye"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5758 msgstr "%dsaniye"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_FIR^%d second"
5763 msgstr "%dsaniye"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5768 msgstr "%dsaniye"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_THI^%d seconds"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5781 #, c-format
5782 msgid "%dst"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5786 #, c-format
5787 msgid "%dnd"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5791 #, c-format
5792 msgid "%drd"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5796 #, c-format
5797 msgid "%dth"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5801 msgid "No description"
5802 msgstr "Açıklama yok"
5803
5804 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5808 "please file an issue."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5812 #, c-format
5813 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5817 #, c-format
5818 msgid "%02d:%02d:%02d"
5819 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5820
5821 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5822 #, c-format
5823 msgid "Item %d"
5824 msgstr "Nesne %d"
5825
5826 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5830 msgid "Custom"
5831 msgstr "Mevcut"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5834 msgid "Core Team"
5835 msgstr "Çekirdek Takım"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5838 msgid "Extended Team"
5839 msgstr "İlave Takım"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5842 msgid "Website"
5843 msgstr "Website"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5846 msgid "Stats"
5847 msgstr "İstatistikler"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5850 msgid "Art"
5851 msgstr "Sanat"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5854 msgid "Animation"
5855 msgstr "Canlandırma"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5858 msgid "Campaign"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5862 msgid "Level Design"
5863 msgstr "Seviye Tasarımı"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5866 msgid "Music / Sound FX"
5867 msgstr "Müzik / Ses FX"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5870 msgid "Game Code"
5871 msgstr "Oyun Kodu"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5874 msgid "Marketing / PR"
5875 msgstr "Mağaza / PR"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5878 msgid "Legal"
5879 msgstr "Yasal"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5882 msgid "Game Engine"
5883 msgstr "Oyun Motoru"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5886 msgid "Engine Additions"
5887 msgstr "Motor Eklemeleri"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5890 msgid "Compiler"
5891 msgstr "Derleyici"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5894 msgid "Other Active Contributors"
5895 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5898 msgid "Translators"
5899 msgstr "Çevirmenler"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5902 msgid "Asturian"
5903 msgstr "Asturyaca"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5906 msgid "Belarusian"
5907 msgstr "Beyaz Rusça"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5910 msgid "Bulgarian"
5911 msgstr "Bulgarca"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5914 msgid "Chinese (China)"
5915 msgstr "Çince (Çin)"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5918 msgid "Chinese (Taiwan)"
5919 msgstr "Çince (Tayvan)"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5922 msgid "Cornish"
5923 msgstr "Keltçe"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5926 msgid "Czech"
5927 msgstr "Çekce"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5930 msgid "Dutch"
5931 msgstr "Flemenkçe"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5934 msgid "English (Australia)"
5935 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5938 msgid "Finnish"
5939 msgstr "Fince"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5942 msgid "French"
5943 msgstr "Fransızca"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5946 msgid "German"
5947 msgstr "Almanca"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5950 msgid "Greek"
5951 msgstr "Yunanca"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5954 msgid "Hungarian"
5955 msgstr "Macarca"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5958 msgid "Irish"
5959 msgstr "İrlandaca"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5962 msgid "Italian"
5963 msgstr "İtalyanca"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5966 msgid "Japanese"
5967 msgstr "Japon"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5970 msgid "Kazakh"
5971 msgstr "Kazakça"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5974 msgid "Korean"
5975 msgstr "Korece"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5978 msgid "Polish"
5979 msgstr "Polonyaca"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5982 msgid "Portuguese"
5983 msgstr "Portekizce"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5986 msgid "Portuguese (Brazil)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5990 msgid "Romanian"
5991 msgstr "Romanca"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5994 msgid "Russian"
5995 msgstr "Rusça"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5998 msgid "Scottish Gaelic"
5999 msgstr "İskoçca"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6002 msgid "Serbian"
6003 msgstr "Sırpça"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6006 msgid "Spanish"
6007 msgstr "İspanyolca"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6010 msgid "Swedish"
6011 msgstr "İsveççe"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6014 msgid "Turkish"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6018 msgid "Ukrainian"
6019 msgstr "Ukraynaca"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6022 msgid "Past Contributors"
6023 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6026 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6027 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6030 msgid "will not be saved"
6031 msgstr "kaydedilmeyecek"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6034 msgid "will be saved to config.cfg"
6035 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6038 msgid "private"
6039 msgstr "özel"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6042 msgid "engine setting"
6043 msgstr "motor ayarı"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6046 msgid "read only"
6047 msgstr "salt okunur"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6055 msgid "OK"
6056 msgstr "TAMAM"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6059 msgid "Credits"
6060 msgstr "Katkılar"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6063 msgid "The Xonotic credits"
6064 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6067 msgid ""
6068 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6069 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6070 "menu system."
6071 msgstr ""
6072 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6073 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6077 msgid "Name:"
6078 msgstr "İsim:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6082 msgid "Name under which you will appear in the game"
6083 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6086 msgid "Text language:"
6087 msgstr "Yazı dili:"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6090 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6091 msgstr ""
6092 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6093 "izin verilsin mi?"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6096 msgid "Undecided"
6097 msgstr "Kararsız"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6100 msgid ""
6101 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6102 "menu"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6106 msgid "Save settings"
6107 msgstr "Ayarları kaydet"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6112 msgid "Welcome"
6113 msgstr "Hoşgeldiniz"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6120 msgid "Join!"
6121 msgstr "Katıl!"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6125 msgid "Restart level"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6129 msgid "Main menu"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6134 msgid "Servers"
6135 msgstr "Sunucular"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6139 msgid "Profile"
6140 msgstr "Profil"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6144 msgid "Settings"
6145 msgstr "Ayarlar"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6149 msgid "Input"
6150 msgstr "Giriş"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6153 msgid "Quick menu"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6158 msgid "Spectate"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6162 msgid "Game menu"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6166 msgid "Ammunition display:"
6167 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6170 msgid "Show only current ammo type"
6171 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6175 msgid "Noncurrent alpha:"
6176 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6180 msgid "Noncurrent scale:"
6181 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6185 msgid "Align icon:"
6186 msgstr "Hizalama simgesi:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6197 msgid "Left"
6198 msgstr "Sol"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6209 msgid "Right"
6210 msgstr "Sağ"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6213 msgid "Ammo Panel"
6214 msgstr "Mühimmat Paneli"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6218 msgid "Message duration:"
6219 msgstr "Mesaj süresi:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6223 msgid "Fade time:"
6224 msgstr "Solma süresi:"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6227 msgid "Flip messages order"
6228 msgstr "Mesajları sırala"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6232 msgid "Text alignment:"
6233 msgstr "Metin hizalama:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6238 msgid "Center"
6239 msgstr "Ortala"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6242 msgid "Font scale:"
6243 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6246 msgid "Bold font scale:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6250 msgid "Centerprint Panel"
6251 msgstr "Ortabaskı paneli"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6254 msgid "Chat entries:"
6255 msgstr "Sohbet girişleri:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6258 msgid "Chat size:"
6259 msgstr "Sohbet boyutu:"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6262 msgid "Chat lifetime:"
6263 msgstr "Sohbet süresi:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6266 msgid "Chat beep sound"
6267 msgstr "Sohbet bip sesi"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6270 msgid "Chat Panel"
6271 msgstr "Sohbet Paneli"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6274 msgid "Engine info:"
6275 msgstr "Motor bilgisi:"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6278 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6279 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6282 msgid "Engine Info Panel"
6283 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6286 msgid "Combine health and armor"
6287 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6292 msgid "Enable status bar"
6293 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6297 msgid "Status bar alignment:"
6298 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6304 msgid "Inward"
6305 msgstr "içe doğru"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6311 msgid "Outward"
6312 msgstr "Dışa doğru"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6316 msgid "Icon alignment:"
6317 msgstr "Simge hizalama:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6320 msgid "Flip health and armor positions"
6321 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6324 msgid "Health/Armor Panel"
6325 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6328 msgid "Info messages:"
6329 msgstr "Bilgi mesajları:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6332 msgid "Flip align"
6333 msgstr "Çevir hizala"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6336 msgid "Info Messages Panel"
6337 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6351 msgid "Disable"
6352 msgstr "Devredışı"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6356 msgid "Enable spectating"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6360 msgid "Enable even playing in warmup"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6364 msgid "Reduced"
6365 msgstr "İndirimli"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6368 msgid "Text/icon ratio:"
6369 msgstr "Metin/simge oranı:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6372 msgid "Hide spawned items"
6373 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6376 msgid "Hide big armor and health"
6377 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6380 msgid "Dynamic size"
6381 msgstr "Dinamik boyut"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6384 msgid "Items Time Panel"
6385 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6388 msgid "Mod Icons Panel"
6389 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6392 msgid "Notifications:"
6393 msgstr "Bildirimler:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6396 msgid "Also print notifications to the console"
6397 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6400 msgid "Flip notify order"
6401 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6404 msgid "Entry lifetime:"
6405 msgstr "Giriş ömrü:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6408 msgid "Entry fadetime:"
6409 msgstr "Giriş solma süresi:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6412 msgid "Notification Panel"
6413 msgstr "Bildirim Paneli"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6421 msgid "Enable"
6422 msgstr "Etkinleştir"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6426 msgid "Enable even observing"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6431 msgid "Enable only in Race/CTS"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6435 msgid "Status bar"
6436 msgstr "Durum çubuğu"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6440 msgid "Left align"
6441 msgstr "Sol hizalama"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6445 msgid "Right align"
6446 msgstr "Sağ hizalama"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6449 msgid "Inward align"
6450 msgstr "İçe hizala"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6453 msgid "Outward align"
6454 msgstr "Dışa hizala"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6457 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6458 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6461 msgid "Speed:"
6462 msgstr "Hız:"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6465 msgid "Include vertical speed"
6466 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6469 msgid "Show speed unit"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6473 msgid "Top speed"
6474 msgstr "En yüksek hız"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6477 msgid "Acceleration:"
6478 msgstr "Hızlanma:"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6481 msgid "Include vertical acceleration"
6482 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6485 msgid "Physics Panel"
6486 msgstr "Fizik Paneli"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6489 msgid "Pickup messages:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6493 msgid "Show timer:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6501 msgid "Never"
6502 msgstr "Asla"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6508 msgid "Always"
6509 msgstr "Her zaman"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6512 msgid "Spectating"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6516 msgid "Icon size scale:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6520 msgid "Pickup Panel"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6524 msgid "Powerups Panel"
6525 msgstr "Güç Paneli"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6529 msgid "Always enable"
6530 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6533 msgid "Forced aspect:"
6534 msgstr "Zorlama yönü:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6537 msgid "Pressed Keys Panel"
6538 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6541 msgid "Quick Menu Panel"
6542 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6545 msgid "Race Timer Panel"
6546 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6549 msgid "Enable in team games"
6550 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6553 msgid "Radar:"
6554 msgstr "Radar:"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6566 msgid "Alpha:"
6567 msgstr "Alfa:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6570 msgid "Rotation:"
6571 msgstr "Döndürme:"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6574 msgid "Forward"
6575 msgstr "İleri"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6578 msgid "West"
6579 msgstr "Batı"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6582 msgid "South"
6583 msgstr "Güney"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6586 msgid "East"
6587 msgstr "Doğu"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6590 msgid "North"
6591 msgstr "Kuzey"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6594 msgid "Scale:"
6595 msgstr "Ölçek:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6598 msgid "Zoom mode:"
6599 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6602 msgid "Zoomed in"
6603 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6606 msgid "Zoomed out"
6607 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6610 msgid "Always zoomed"
6611 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6614 msgid "Never zoomed"
6615 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6618 msgid "Radar Panel"
6619 msgstr "Radar Paneli"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6622 msgid "Score:"
6623 msgstr "Puan:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6626 msgid "Rankings:"
6627 msgstr "Sıralama:"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6631 msgid "Off"
6632 msgstr "Kapat"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6635 msgid "And me"
6636 msgstr "ve ben"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6639 msgid "Pure"
6640 msgstr "Sade"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6643 msgid "Score Panel"
6644 msgstr "Sonuç Paneli"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6647 msgid "StrafeHUD mode:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6651 msgid "View angle centered"
6652 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6655 msgid "Velocity angle centered"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6659 msgid "StrafeHUD style:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6663 msgid "no styling"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6667 msgid "progress bar"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6671 msgid "gradient"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6675 msgid "Demo mode"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6679 msgid "Range:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6683 msgid "Center panel"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6687 msgid "Reset colors"
6688 msgstr "Renkleri sıfırla"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6691 msgid "Strafe bar:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6695 msgid "Angle indicator:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6700 msgid "Neutral:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6705 msgid "Good:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6710 msgid "Overturn:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6714 msgid "Switch indicator:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6718 msgid "Best angle indicator:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6722 msgid "StrafeHUD Panel"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6726 msgid "Timer:"
6727 msgstr "Zamanlayıcı:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6730 msgid "Show elapsed time"
6731 msgstr "Geçen zamanı göster"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6734 msgid "Secondary timer:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6738 msgid "Swapped"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6742 msgid "Timer Panel"
6743 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6746 msgid "Alpha after voting:"
6747 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6750 msgid "Vote Panel"
6751 msgstr "Oylama Paneli"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6754 msgid "Fade out after:"
6755 msgstr "Sonra solma:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6758 #, c-format
6759 msgid "%ds"
6760 msgstr "%ds"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6763 msgid "Fade effect:"
6764 msgstr "Solma efekti:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6767 msgid "EF^None"
6768 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6771 msgid "Alpha"
6772 msgstr "Alfa"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6775 msgid "Slide"
6776 msgstr "Kaydır"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6779 msgid "EF^Both"
6780 msgstr "Her ikisi de"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6783 msgid "Weapon icons:"
6784 msgstr "Silah simgeleri:"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6787 msgid "Show only owned weapons"
6788 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6791 msgid "Show weapon ID as:"
6792 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6795 msgid "SHOWAS^None"
6796 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6799 msgid "Number"
6800 msgstr "Numara"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6803 msgid "Bind"
6804 msgstr "Bindir"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6807 msgid "Weapon ID scale:"
6808 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6811 msgid "Show Accuracy"
6812 msgstr "Doğruluk Göster"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6815 msgid "Show Ammo"
6816 msgstr "Cephaneyi Göster"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6819 msgid "Ammo bar alpha:"
6820 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6823 msgid "Ammo bar color:"
6824 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6827 msgid "Weapons Panel"
6828 msgstr "Cephane Paneli"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6831 msgid "HUD skins"
6832 msgstr "HUD biçimleri"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6840 msgid "Filter:"
6841 msgstr "Filtre:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6847 msgid "Refresh"
6848 msgstr "Yenile"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6852 msgid "Set skin"
6853 msgstr "Biçim ayarla"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6856 msgid "Save current skin"
6857 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6860 msgid "Panel background defaults:"
6861 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6864 msgid "Background:"
6865 msgstr "Arkaplan:"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6868 msgid "Border size:"
6869 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6873 msgid "Team color:"
6874 msgstr "Takım rengi:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6877 msgid "Test team color in configure mode"
6878 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6881 msgid "Padding:"
6882 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6885 msgid "HUD Dock:"
6886 msgstr "HUD Rıhtım:"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6889 msgid "DOCK^Disabled"
6890 msgstr "Devredışı"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6893 msgid "DOCK^Small"
6894 msgstr "Küçük"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6897 msgid "DOCK^Medium"
6898 msgstr "Orta"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6901 msgid "DOCK^Large"
6902 msgstr "DOCK^Geniş"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6905 msgid "Grid settings:"
6906 msgstr "Izgara ayarları:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6909 msgid "Snap panels to grid"
6910 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6913 msgid "Grid size:"
6914 msgstr "Izgara boyutu:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6917 msgid "X:"
6918 msgstr "X:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6921 msgid "Y:"
6922 msgstr "Y:"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6925 msgid "Center line"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6932 "vertical lines by editing %s in the console"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6936 msgid "Exit setup"
6937 msgstr "Kurulumdan çık"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6940 msgid "Panel HUD Setup"
6941 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6944 msgid "Monster:"
6945 msgstr "Canavar:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6949 msgid "Spawn"
6950 msgstr "Yumurta"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6953 msgid "Remove"
6954 msgstr "Kaldır"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6957 msgid "Move target:"
6958 msgstr "Hedefi taşı:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6961 msgid "Follow"
6962 msgstr "Takip et"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6965 msgid "Wander"
6966 msgstr "Dolaş"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6969 msgid "Spawnpoint"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6973 msgid "No moving"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6977 msgid "Colors:"
6978 msgstr "Renkler:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6982 msgid "Set skin:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6986 msgid "Monster Tools"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6990 msgid "Find servers to play on"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6994 msgid "Host your own game"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6998 msgid "Media"
6999 msgstr "Medya"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7002 msgid "Multiplayer"
7003 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7006 msgid ""
7007 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7008 "settings"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7016 msgid "Default"
7017 msgstr "Varsayılan"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7021 msgid "Unlimited"
7022 msgstr "Sınırsız"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7025 msgid "Gametype"
7026 msgstr "Oyun türü"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7029 msgid "Time limit:"
7030 msgstr "Zaman sınırı:"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7033 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7037 #, c-format
7038 msgid "%d minutes"
7039 msgstr "%d dakika"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7042 msgid "TIMLIM^Default"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7047 msgid "1 minute"
7048 msgstr "1 dakika"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7051 msgid "TIMLIM^Infinite"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7055 msgid "Teams:"
7056 msgstr "Takımlar:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7059 msgid "2 teams"
7060 msgstr "2 takım"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7063 msgid "3 teams"
7064 msgstr "3 takım"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7067 msgid "4 teams"
7068 msgstr "4 takım"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7071 msgid "Player slots:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7075 msgid ""
7076 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7077 "at once"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7081 msgid "Number of bots:"
7082 msgstr "Bot sayısı:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7085 msgid "Amount of bots on your server"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7089 msgid "Bot skill:"
7090 msgstr "Bot yeteneği:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7093 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7097 msgid "Botlike"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7101 msgid "Beginner"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7105 msgid "You will win"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7109 msgid "You can win"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7113 msgid "You might win"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7117 msgid "Advanced"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7121 msgid "Expert"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7125 msgid "Pro"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7129 msgid "Assassin"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7133 msgid "Unhuman"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7137 msgid "Godlike"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7141 msgid "Mutators..."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7145 msgid "Mutators and weapon arenas"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7149 msgid "Maplist"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7153 msgid ""
7154 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7155 "Delete to clear; Enter when done."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7159 msgid "Add shown"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7163 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7167 msgid "Remove shown"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7171 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7175 msgid "Add all"
7176 msgstr "Tümünü ekle"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7179 msgid "Add every available map to your selection"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7183 msgid "Remove all"
7184 msgstr "Tümünü kaldır"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7187 msgid "Remove all the maps from your selection"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7191 msgid "Start multiplayer!"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7195 msgid "Title:"
7196 msgstr "Başlık:"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7199 msgid "Author:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7203 msgid "Game types:"
7204 msgstr "Oyun türleri:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7208 msgid "Close"
7209 msgstr "Kapat"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7212 msgid "MAP^Play"
7213 msgstr "Oyna"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7216 msgid "Map Information"
7217 msgstr "Harita Bilgisi"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7220 msgid "MUT^None"
7221 msgstr "Hiçbiri"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7224 msgid "Gameplay mutators:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7228 msgid ""
7229 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7230 "directional key to dodge"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7234 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7238 msgid "All players are almost invisible"
7239 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7242 msgid ""
7243 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7244 "that support it"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7248 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7252 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7256 msgid ""
7257 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7258 "they can't jump)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7262 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7266 msgid "Weapon & item mutators:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7270 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7274 msgid ""
7275 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7276 "to use it"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7280 msgid ""
7281 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7282 "with the Electro primary fire"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7286 msgid ""
7287 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7288 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7292 msgid ""
7293 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7294 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7295 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7299 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7300 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7303 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7304 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7307 msgid "Regular (no arena)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7311 msgid ""
7312 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7313 "without weapon pickups"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7317 msgid "Weapon arenas:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7321 msgid "Custom weapons"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7325 msgid "Most weapons"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7329 msgid "All weapons"
7330 msgstr "Tüm silahlar"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7333 msgid "Special arenas:"
7334 msgstr "Özel arenalar:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7337 msgid ""
7338 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7339 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7340 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7341 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7345 msgid ""
7346 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7347 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7348 "switch to another weapon."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7352 msgid "with blaster"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7356 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7360 msgid "Mutators"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7364 msgid "SRVS^Categories"
7365 msgstr "Kategoriler"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7368 msgid "SRVS^Empty"
7369 msgstr "Boş"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7372 msgid "Show empty servers"
7373 msgstr "Boş sunucuları göster"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7376 msgid "SRVS^Full"
7377 msgstr "Dolu "
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7380 msgid "Show full servers that have no slots available"
7381 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7384 msgid "SRVS^Laggy"
7385 msgstr "Laglı "
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7388 msgid "Show high latency servers"
7389 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7392 msgid "Reload the server list"
7393 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7396 msgid "Pause"
7397 msgstr "Duraklat"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7400 msgid ""
7401 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7402 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7406 msgid "Address:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7410 msgid "Info..."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7414 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7419 msgid "No Terms of Service specified"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7424 msgid "MOD^Default"
7425 msgstr "Varsayılan"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7428 #, c-format
7429 msgid "%d modified"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7433 msgid "Official"
7434 msgstr "Resmi"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7437 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7441 msgid "N/A (auth library missing)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7445 msgid "Not supported (can't connect)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7449 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7453 msgid "Supported (will encrypt)"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7457 msgid "Supported (won't encrypt)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7461 msgid "Requested (will encrypt)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7465 msgid "Requested (won't encrypt)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7469 msgid "Required (can't connect)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7473 msgid "Required (will encrypt)"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7477 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7482 msgid "custom stats server"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7487 msgid "stats disabled"
7488 msgstr "istatistikler kapalı"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7492 msgid "stats enabled"
7493 msgstr "istatistikler açık"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7496 msgid "Status"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7502 msgid "Terms of Service"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7506 msgid "Server Info"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7510 msgid "Hostname:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7514 msgid "Mod:"
7515 msgstr "Mod:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7518 msgid "Version:"
7519 msgstr "Sürüm:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7522 msgid "Settings:"
7523 msgstr "Ayarlar:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7527 msgid "Players:"
7528 msgstr "Oyuncular:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7531 msgid "Bots:"
7532 msgstr "Botlar:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7535 msgid "Free slots:"
7536 msgstr "Boş yerler:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7539 msgid "Encryption:"
7540 msgstr "Şifreleme:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7543 msgid "ID:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7547 msgid "Key:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7551 msgid "Stats:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7555 msgid "Server Information"
7556 msgstr "Sunucu bilgisi"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7559 msgid "Demos"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7563 msgid "Screenshots"
7564 msgstr "Ekran görüntüleri"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7567 msgid "Music Player"
7568 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7571 msgid "Auto record demos"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7575 msgid "Timedemo"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7579 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7583 msgid "DEMO^Play"
7584 msgstr "Oyna"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7587 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7592 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7593 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7597 msgid "Disconnect"
7598 msgstr "Ayrıl"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7601 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7605 msgid "MUSICPL^Add"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7609 msgid "MUSICPL^Add all"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7613 msgid "Set as menu track"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7617 msgid "Reset default menu track"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7621 msgid "Playlist:"
7622 msgstr "Oynatma listesi:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7625 msgid "Random order"
7626 msgstr "Rastgele sıralama"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7629 msgid "MUSICPL^Stop"
7630 msgstr "Durdur"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7633 msgid "MUSICPL^Play"
7634 msgstr "Oynat"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7637 msgid "MUSICPL^Pause"
7638 msgstr "Duraklat"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7641 msgid "MUSICPL^Prev"
7642 msgstr "Önceki"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7645 msgid "MUSICPL^Next"
7646 msgstr "Sonraki"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7649 msgid "MUSICPL^Remove"
7650 msgstr "Kaldır"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7653 msgid "MUSICPL^Remove all"
7654 msgstr "Tümünü kaldır"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7657 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7661 msgid "Open in the viewer"
7662 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7665 msgid "Reset"
7666 msgstr "Sıfırla"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7669 msgid "Previous"
7670 msgstr "Önceki"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7673 msgid "Next"
7674 msgstr "Sonraki"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7677 msgid "Slide show"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7686 msgid "Apply immediately"
7687 msgstr "Şimdi uygula"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7690 msgid "Name"
7691 msgstr "İsim"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7694 msgid "Model"
7695 msgstr "Model"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7698 msgid "Glowing color"
7699 msgstr "Parlama rengi"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7702 msgid "Detail color"
7703 msgstr "Detay rengi"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7706 msgid "Statistics"
7707 msgstr "İstatistikler"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7710 msgid "Allow player statistics to track your client"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7714 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7718 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7722 msgid "Select language..."
7723 msgstr "Dil seç..."
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7726 msgid "Are you sure you want to quit?"
7727 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7730 msgid "Quit the game"
7731 msgstr "Oyundan çık"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7734 msgid "Model:"
7735 msgstr "Model:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7738 msgid "Remove *"
7739 msgstr "Kaldır *"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7742 msgid "Copy *"
7743 msgstr "Kopyala *"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7746 msgid "Paste"
7747 msgstr "Yapıştır"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7750 msgid "Bone:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7754 msgid "Set * as child"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7758 msgid "Attach to *"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7762 msgid "Detach from *"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7766 msgid "Visual object properties for *:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7770 msgid "Set alpha:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7774 msgid "Set color main:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7778 msgid "Set color glow:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7782 msgid "Set frame:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7786 msgid "Physical object properties for *:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7790 msgid "Set material:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7794 msgid "Set solidity:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7798 msgid "Non-solid"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7802 msgid "Solid"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7806 msgid "Set physics:"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7810 msgid "Static"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7814 msgid "Movable"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7818 msgid "Physical"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7822 msgid "Set scale:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7826 msgid "Set force:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7830 msgid "Claim *"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7834 msgid "* object info"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7838 msgid "* mesh info"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7842 msgid "* attachment info"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7846 msgid "Show help"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7850 msgid "* is the object you are facing"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7854 msgid "Sandbox Tools"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7858 msgid "Video"
7859 msgstr "Video"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7862 msgid "Effects"
7863 msgstr "Efektler"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7866 msgid "Audio"
7867 msgstr "Ses"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7870 msgid "Game"
7871 msgstr "Oyun"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7874 msgid "User"
7875 msgstr "Kullanıcı"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7878 msgid "Misc"
7879 msgstr "Karışık"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7882 msgid "Change the game settings"
7883 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7886 msgid "Master:"
7887 msgstr "Deneyimli:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7890 msgid "Music:"
7891 msgstr "Müzik:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7894 msgid "VOL^Ambient:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7898 msgid "Info:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7902 msgid "Items:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7906 msgid "Pain:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7910 msgid "Player:"
7911 msgstr "Oyuncu:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7914 msgid "Shots:"
7915 msgstr "Atış:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7918 msgid "Voice:"
7919 msgstr "Ses:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7922 msgid "Weapons:"
7923 msgstr "Cephane:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7926 msgid "New style sound attenuation"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7930 msgid "Mute sounds when not active"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7934 msgid "Frequency:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7938 msgid "Sound output frequency"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7942 msgid "8 kHz"
7943 msgstr "8 kHz"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7946 msgid "11.025 kHz"
7947 msgstr "11.025 kHz"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7950 msgid "16 kHz"
7951 msgstr "16 kHz"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7954 msgid "22.05 kHz"
7955 msgstr "22.05 kHz"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7958 msgid "24 kHz"
7959 msgstr "24 kHz"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7962 msgid "32 kHz"
7963 msgstr "32 kHz"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7966 msgid "44.1 kHz"
7967 msgstr "44.1 kHz"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7970 msgid "48 kHz"
7971 msgstr "48 kHz"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7974 msgid "Channels:"
7975 msgstr "Kanallar:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7978 msgid "Number of channels for the sound output"
7979 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7982 msgid "Mono"
7983 msgstr "Mono"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7986 msgid "Stereo"
7987 msgstr "Stereo"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7990 msgid "2.1"
7991 msgstr "2.1"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7994 msgid "4"
7995 msgstr "4"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7998 msgid "5"
7999 msgstr "5"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8002 msgid "5.1"
8003 msgstr "5.1"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8006 msgid "6.1"
8007 msgstr "6.1"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8010 msgid "7.1"
8011 msgstr "7.1"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8014 msgid "Swap stereo output channels"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8018 msgid "Swap left/right channels"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8022 msgid "Headphone friendly mode"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8026 msgid ""
8027 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8028 "stereo separation a bit for headphones)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8032 msgid "Hit indication sound"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8036 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8040 msgid "SND^Fixed"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8044 msgid "Decrease pitch with more damage"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8048 msgid "Decreasing"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8052 msgid "Increase pitch with more damage"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8056 msgid "Increasing"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8060 msgid "Chat message sound"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8064 msgid "Menu sounds"
8065 msgstr "Menü sesleri"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8068 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8069 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8072 msgid "Focus sounds"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8076 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8077 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8080 msgid "Time announcer:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8084 msgid "WRN^Disabled"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8088 msgid "5 minutes"
8089 msgstr "5 dakika"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8092 msgid "WRN^Both"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8096 msgid "Automatic taunts:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8100 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8104 msgid "Sometimes"
8105 msgstr "Bazen"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8108 msgid "Often"
8109 msgstr "Sık sık"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8112 msgid "Debug info about sounds"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8116 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8120 msgid "Reset key bindings"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8124 msgid "Quality preset:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8128 msgid "PRE^OMG!"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8132 msgid "PRE^Low"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8136 msgid "PRE^Medium"
8137 msgstr "Kötü"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8140 msgid "PRE^Normal"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8144 msgid "PRE^High"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8148 msgid "PRE^Ultra"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8152 msgid "PRE^Ultimate"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8156 msgid "Geometry detail:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8160 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8164 msgid "DET^Lowest"
8165 msgstr "En düşük"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8168 msgid "DET^Low"
8169 msgstr "Düşük"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8172 msgid "DET^Normal"
8173 msgstr "Vasat"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8176 msgid "DET^Good"
8177 msgstr "İyi"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8180 msgid "DET^Best"
8181 msgstr "En iyi"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8184 msgid "DET^Insane"
8185 msgstr "Aşırı yüksek"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8188 msgid "Player detail:"
8189 msgstr "Karakter detayları:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8192 msgid "PDET^Low"
8193 msgstr "Düşük"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8196 msgid "PDET^Medium"
8197 msgstr "Kötü"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8200 msgid "PDET^Normal"
8201 msgstr "Vasat"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8204 msgid "PDET^Good"
8205 msgstr "İyi"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8208 msgid "PDET^Best"
8209 msgstr "En iyi"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8212 msgid "Texture resolution:"
8213 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8216 msgid "RES^Leet"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8220 msgid "RES^Lowest"
8221 msgstr "En düşük"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8224 msgid "RES^Very low"
8225 msgstr "Çok düşük"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8228 msgid "RES^Low"
8229 msgstr "Düşük"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8232 msgid "RES^Normal"
8233 msgstr "Vasat"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8236 msgid "RES^Good"
8237 msgstr "İyi"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8240 msgid "RES^Best"
8241 msgstr "En iyi"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8246 msgid "Avoid lossy texture compression"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8250 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8251 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8254 msgid "Show sky"
8255 msgstr "Gökyüzünü göster"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8258 msgid "Show surfaces"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8262 msgid ""
8263 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8264 "performance boost, but looks very ugly."
8265 msgstr ""
8266 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8267 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8270 msgid "Use lightmaps"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8274 msgid ""
8275 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8276 "video memory"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8280 msgid "Deluxe mapping"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8284 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8288 msgid "Gloss"
8289 msgstr "Parıltı"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8292 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8296 msgid "Offset mapping"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8300 msgid ""
8301 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8302 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8306 msgid "Relief mapping"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8310 msgid ""
8311 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8315 msgid "Reflections:"
8316 msgstr "Yansıma:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8319 msgid ""
8320 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8321 "with reflecting surfaces"
8322 msgstr ""
8323 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8324 "performans etkisi vardır"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8327 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8331 msgid "Blurred"
8332 msgstr "Bulanık"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8335 msgid "REFL^Good"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8339 msgid "Sharp"
8340 msgstr "Keskin"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8343 msgid "Decals"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8347 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8351 msgid "Decals on models"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8356 msgid "Distance:"
8357 msgstr "Mesafe:"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8360 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8364 msgid "Time:"
8365 msgstr "Süre:"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8368 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8372 msgid "Damage effects:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8376 msgid "DMGFX^Disabled"
8377 msgstr "Kapalı"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8380 msgid "Skeletal"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8384 msgid "DMGFX^All"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8388 msgid "Realtime dynamic lights"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8392 msgid ""
8393 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8398 msgid "Shadows"
8399 msgstr "Gölgeler"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8402 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8406 msgid "Realtime world lights"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8410 msgid ""
8411 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8412 "performance."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8416 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8420 msgid "Use normal maps"
8421 msgstr "Normal haritaları kullan"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8424 msgid ""
8425 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8426 "light with a bumpy surface"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8430 msgid "Soft shadows"
8431 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8434 msgid "Corona brightness:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8438 msgid "Flare effects around certain lights"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8442 msgid "Fade coronas according to visibility"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8446 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8450 msgid "Bloom"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8454 msgid ""
8455 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8456 "pixels. Has a big impact on performance."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8460 msgid "Extra postprocessing effects"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8464 msgid ""
8465 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8466 "using a powerup"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8470 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8471 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8474 msgid "Motion blur:"
8475 msgstr "Motion blur:"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8478 msgid "Particles"
8479 msgstr "Parçacıklar"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8482 msgid "Spawnpoint effects"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8486 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8490 msgid "Quality:"
8491 msgstr "Kalite:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8495 msgid ""
8496 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8497 "gives for better performance"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8501 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8505 msgid "No crosshair"
8506 msgstr "Crosshair yok"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8510 msgid "Per weapon"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8514 msgid ""
8515 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8516 "models"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8522 msgid "Size:"
8523 msgstr "Boyut:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8526 msgid "By health"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8530 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8534 msgid "Enable center crosshair dot"
8535 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8538 msgid "Use normal crosshair color"
8539 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8542 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8546 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8550 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8554 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8558 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8562 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8566 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8570 msgid "Crosshair"
8571 msgstr "Crosshair"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8574 msgid "Scoreboard"
8575 msgstr "Sonuçlar"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8578 msgid "Fading speed:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8582 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8586 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8590 msgid "Show team sizes:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8594 msgid ""
8595 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8596 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8600 msgid "Waypoints"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8604 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8608 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8612 msgid "Control transparency of the waypoints"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8617 msgid "Font size:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8621 msgid "Edge offset:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8625 msgid "Fade when near the crosshair"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8629 msgid "Display names instead of icons"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8633 msgid "Damage"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8637 msgid "Overlay:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8641 msgid "Factor:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8645 msgid "Fade rate:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8649 msgid "Player Names"
8650 msgstr "Oyuncu isimleri"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8653 msgid "Show names above players"
8654 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8657 msgid "Max distance:"
8658 msgstr "Maksimum mesafe:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8661 msgid "Decolorize:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8666 msgid "Teamplay"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8670 msgid "Only when near crosshair"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8674 msgid "Display health and armor"
8675 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8678 msgid "Speed unit:"
8679 msgstr "Hız ünitesi:"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8682 msgid "Damage overlay:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8686 msgid "Dynamic HUD"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8690 msgid "HUD moves around following player's movement"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8694 msgid "Shake the HUD when hurt"
8695 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8699 msgid "Enter HUD editor"
8700 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8703 msgid "HUD"
8704 msgstr "HUD"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8707 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8711 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8715 msgid "Frag Information"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8719 msgid "Display information about killing sprees"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8723 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8727 msgid "Show spree information in centerprints"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8731 msgid "Show spree information in death messages"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8735 msgid "Sprees in info messages:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8739 msgid "SPREES^Disabled"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8743 msgid "Target"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8747 msgid "Attacker"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8751 msgid "SPREES^Both"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8755 msgid "Print on a seperate line"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8759 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8763 msgid "Add frag location to death messages when available"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8767 msgid "Gamemode Settings"
8768 msgstr "Oyun modu ayarları"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8771 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8775 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8781 msgid "Other"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8785 msgid "Display console messages in the top left corner"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8789 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8793 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8797 msgid "Powerup notifications"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8801 msgid "Weapon centerprint notifications"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8805 msgid "Weapon info message notifications"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8809 msgid "Announcers"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8813 msgid "Respawn countdown sounds"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8817 msgid "Killstreak sounds"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8821 msgid "Achievement sounds"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8825 msgid "Messages"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8829 msgid "Items"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8833 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8837 msgid "Unavailable alpha:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8841 msgid "Unavailable color:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8845 msgid "GHOITEMS^Black"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8849 msgid "GHOITEMS^Dark"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8853 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8857 msgid "GHOITEMS^Normal"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8861 msgid "GHOITEMS^Blue"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8866 msgid "Players"
8867 msgstr "Oyuncular"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8870 msgid "Force player models to mine"
8871 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8874 msgid "Force player colors to mine"
8875 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8878 msgid ""
8879 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8880 "enemy team"
8881 msgstr ""
8882 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8883 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8886 msgid "Except in team games"
8887 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8890 msgid "Only in Duel"
8891 msgstr "Sadece düellolarda"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8894 msgid "Only in team games"
8895 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8898 msgid "In team games and Duel"
8899 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8902 msgid "Body fading:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8906 msgid "Gibs:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8910 msgid "GIBS^None"
8911 msgstr "Yok"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8914 msgid "GIBS^Few"
8915 msgstr "Çok az"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8918 msgid "GIBS^Many"
8919 msgstr "Fazla"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8922 msgid "GIBS^Lots"
8923 msgstr "Çok fazla"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8926 msgid "Models"
8927 msgstr "Modeller"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8930 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8934 msgid "1st person perspective"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8938 msgid "Slide to third person upon death"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8942 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8946 msgid "Smooth the view while crouching"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8950 msgid "View waving while idle"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8954 msgid "View bobbing while walking around"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8958 msgid "3rd person perspective"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8962 msgid "Back distance"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8966 msgid "Up distance"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8970 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8974 msgid "Field of view:"
8975 msgstr "Görüş alanı:"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8978 msgid "Field of vision in degrees"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8982 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8986 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8990 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8994 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8998 msgid "ZOOM^Instant"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9002 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9006 msgid ""
9007 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9008 "sensitivity change)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9012 msgid "Velocity zoom"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9016 msgid "Forward movement only"
9017 msgstr "Sadece ileri hareket"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9020 msgid "VZOOM^Factor"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9024 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9028 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9032 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9037 msgid "View"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9041 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9045 msgid "Up"
9046 msgstr "Yukarı"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9049 msgid "Down"
9050 msgstr "Aşağı"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9053 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9057 msgid ""
9058 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9062 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9066 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9070 msgid ""
9071 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9072 "you are carrying"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9076 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9080 msgid "Draw 1st person weapon model"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9084 msgid "Draw the weapon model"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9090 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9094 msgid "Weapon model opacity:"
9095 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9098 msgid "Gun model swaying"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9102 msgid "Gun model bobbing"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9107 msgid "Weapons"
9108 msgstr "Silahlar"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9111 msgid "Key Bindings"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9115 msgid "Change key..."
9116 msgstr "Tuşu değiş"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9119 msgid "Edit..."
9120 msgstr "Düzenle"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9123 msgid "Clear"
9124 msgstr "Temizle"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9127 msgid "Reset all"
9128 msgstr "Tümünü sıfırla"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9131 msgid "Mouse"
9132 msgstr "Fare"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9135 msgid "Sensitivity:"
9136 msgstr "Hassasiyet:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9139 msgid "Mouse speed multiplier"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9143 msgid "Smooth aiming"
9144 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9147 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9148 msgstr ""
9149 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9152 msgid "Invert aiming"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9156 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9160 msgid "Use system mouse positioning"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9164 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9170 msgid "Disable system mouse acceleration"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9174 msgid "Make use of DGA mouse input"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9178 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9182 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9186 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9190 msgid "Jetpack on jump:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9194 msgid "JPJUMP^Disabled"
9195 msgstr "Kapalı"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9198 msgid "Air only"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9202 msgid "JPJUMP^All"
9203 msgstr "Tümü"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9208 msgid "Use joystick input"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9212 msgid "Command when pressed:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9216 msgid "Command when released:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9220 msgid "Cancel"
9221 msgstr "İptal et"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9224 msgid "User defined key bind"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9228 #, c-format
9229 msgid "%d fps"
9230 msgstr "%d fps"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9233 #, c-format
9234 msgid "%d KiB/s"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9238 #, c-format
9239 msgid "%d MiB/s"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9243 msgid "Network"
9244 msgstr "Ağ"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9247 msgid "Show netgraph"
9248 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9251 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9255 msgid "Packet loss compensation"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9259 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9263 msgid "Movement prediction error compensation"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9267 msgid "Use encryption (AES) when available"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9272 msgid "Bandwidth limit:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9276 msgid "Specify your network speed"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9280 msgid "Slow ADSL"
9281 msgstr "Yavaş ADSL"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9284 msgid "Fast ADSL"
9285 msgstr "Hızlı ADSL"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9288 msgid "Broadband"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9292 msgid "Local latency:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9296 msgid "HTTP downloads"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9300 msgid "Simultaneous:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9304 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9308 msgid "Framerate"
9309 msgstr "Kare sayısı"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9312 msgid "Show frames per second"
9313 msgstr "FPSi göster"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9316 msgid "Show your rendered frames per second"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9320 msgid "Maximum:"
9321 msgstr "Maksimum:"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9324 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9325 msgstr "Sınırsız"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9328 msgid "Target:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9332 msgid "TRGT^Disabled"
9333 msgstr "Kapalı"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9336 msgid "Idle limit:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9340 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9341 msgstr "Sınırsız"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9344 msgid "Menu tooltips:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9348 msgid ""
9349 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9350 "command bound to the menu item)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9354 msgid "TLTIP^Disabled"
9355 msgstr "Kapalı"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9358 msgid "TLTIP^Standard"
9359 msgstr "Standart"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9362 msgid "TLTIP^Advanced"
9363 msgstr "Gelişmiş"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9366 msgid "Show current date and time"
9367 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9370 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9374 msgid "Enable developer mode"
9375 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9378 msgid "Advanced settings..."
9379 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9382 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9387 msgid "Factory reset"
9388 msgstr "Fabrika reseti"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9391 msgid "Cvar filter:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9395 msgid "Modified cvars only"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9399 msgid "Setting:"
9400 msgstr "Ayar:"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9403 msgid "Type:"
9404 msgstr "Tür:"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9407 msgid "Value:"
9408 msgstr "Değer:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9411 msgid "Description:"
9412 msgstr "Tanım:"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9415 msgid "Advanced settings"
9416 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9419 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9420 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9423 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9427 msgid "Menu Skins"
9428 msgstr "Menü temaları"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9431 msgid "Text Language"
9432 msgstr "Metin Dili"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9435 msgid "Set language"
9436 msgstr "Dili ayarla"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9439 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9443 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9447 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9451 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9455 msgid "Disconnect now"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9459 msgid "Switch language"
9460 msgstr "Dili değiştir"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9463 msgid "Warning"
9464 msgstr "Uyarı"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9467 msgid "Resolution:"
9468 msgstr "Çözünürlük:"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9471 msgid "Font/UI size:"
9472 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9475 msgid "SZ^Unreadable"
9476 msgstr "Okunamayacak kadar"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9479 msgid "SZ^Tiny"
9480 msgstr "Ufacık"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9483 msgid "SZ^Little"
9484 msgstr "Çok küçük"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9487 msgid "SZ^Small"
9488 msgstr "Küçük"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9491 msgid "SZ^Medium"
9492 msgstr "Kötü"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9495 msgid "SZ^Large"
9496 msgstr "Büyük"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9499 msgid "SZ^Huge"
9500 msgstr "Çok büyük"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9503 msgid "SZ^Gigantic"
9504 msgstr "Kocaman"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9507 msgid "SZ^Colossal"
9508 msgstr "En büyük"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9511 msgid "Color depth:"
9512 msgstr "Renk derinliği"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9515 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9519 msgid "16bit"
9520 msgstr "16bit"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9523 msgid "32bit"
9524 msgstr "32bit"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9527 msgid "Full screen"
9528 msgstr "Tam ekran"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9531 msgid "Vertical Synchronization"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9535 msgid ""
9536 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9537 "screen refresh rate"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9541 msgid "High-quality frame buffer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9545 msgid "Antialiasing:"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9549 msgid ""
9550 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9551 "might decrease performance by quite a lot"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9555 msgid "AA^Disabled"
9556 msgstr "Kapalı"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9560 msgid "2x"
9561 msgstr "2x"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9565 msgid "4x"
9566 msgstr "4x"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9569 msgid "Resolution scaling:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9573 msgid ""
9574 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9575 "help slow GPUs"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9579 msgid "Anisotropy:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9583 msgid "Anisotropic filtering quality"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9587 msgid "ANISO^Disabled"
9588 msgstr "Kapalı"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9591 msgid "8x"
9592 msgstr "8x"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9595 msgid "16x"
9596 msgstr "16x"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9599 msgid "Depth first:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9603 msgid ""
9604 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9605 "normal rendering starts"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9609 msgid "DF^Disabled"
9610 msgstr "Kapalı"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9613 msgid "DF^World"
9614 msgstr "Dünya"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9617 msgid "DF^All"
9618 msgstr "Tümü"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9621 msgid "Brightness:"
9622 msgstr "Parlaklık"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9625 msgid "Brightness of black"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9629 msgid "Contrast:"
9630 msgstr "Kontrast"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9633 msgid "Brightness of white"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9637 msgid "Gamma:"
9638 msgstr "Gamma:"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9641 msgid ""
9642 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9643 "white or black"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9647 msgid "Contrast boost:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9651 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9655 msgid "Saturation:"
9656 msgstr "Doygunluk:"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9659 msgid ""
9660 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9661 "requires GLSL color control"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9665 msgid "LIT^Ambient:"
9666 msgstr "Ambiyans"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9669 msgid ""
9670 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9671 "and flat"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9675 msgid "Intensity:"
9676 msgstr "Yoğunluk:"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9679 msgid "Global rendering brightness"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9683 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9687 msgid ""
9688 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9689 "strange input or video lag on some machines"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9693 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9694 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9697 msgid "Flip view horizontally"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9701 msgid "Poor man's left handed mode"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9705 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9709 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9713 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9717 msgid "Campaign Difficulty:"
9718 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9721 msgid "CSKL^Easy"
9722 msgstr "Kolay"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9725 msgid "CSKL^Medium"
9726 msgstr "Kötü"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9729 msgid "CSKL^Hard"
9730 msgstr "Zor"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9733 msgid "Play campaign!"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9737 msgid "Singleplayer"
9738 msgstr "Tekli Oyuncu"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9741 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9742 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9745 msgid "Winner"
9746 msgstr "Kazanan"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9749 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9750 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9753 msgid "Autoselect team (recommended)"
9754 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9757 msgid "red"
9758 msgstr "kırmızı"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9761 msgid "blue"
9762 msgstr "mavi"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9765 msgid "yellow"
9766 msgstr "sarı"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9769 msgid "pink"
9770 msgstr "pembe"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9774 msgid "spectate"
9775 msgstr "izle"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9778 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9782 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9786 msgid "Accept"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9790 msgid "Don't accept (quit the game)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9794 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9798 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9802 msgid "teamplay"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9806 msgid "free for all"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9810 msgid "Moving"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9814 msgid "move forwards"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9818 msgid "move backwards"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9822 msgid "strafe left"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9826 msgid "strafe right"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9830 msgid "jump / swim"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9834 msgid "crouch / sink"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9838 msgid "jetpack"
9839 msgstr "jetpack"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9842 msgid "Attacking"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9846 msgid "WEAPON^previous"
9847 msgstr "önceki"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9850 msgid "WEAPON^next"
9851 msgstr "sonraki"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9854 msgid "WEAPON^previously used"
9855 msgstr "önceki kullanılan"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9858 msgid "WEAPON^best"
9859 msgstr "en iyi"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9862 msgid "reload"
9863 msgstr "şarjörü doldur"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9866 msgid "hold zoom"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9870 msgid "toggle zoom"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9874 msgid "show scores"
9875 msgstr "skorları göster"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9878 msgid "screen shot"
9879 msgstr "ekran görüntüsü"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9882 msgid "maximize radar"
9883 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9886 msgid "3rd person view"
9887 msgstr "3. kişi görünümü"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9890 msgid "enter spectator mode"
9891 msgstr "izleyici moduna geç"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9894 msgid "Communication"
9895 msgstr "İletişim"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9898 msgid "public chat"
9899 msgstr "herkese açık sohbet"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9902 msgid "team chat"
9903 msgstr "takım sohbeti"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9906 msgid "show chat history"
9907 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9910 msgid "vote YES"
9911 msgstr "EVETi oyla "
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9914 msgid "vote NO"
9915 msgstr "HAYIRı oyla"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9918 msgid "Client"
9919 msgstr "Sunucu"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9922 msgid "enter console"
9923 msgstr "Konsolu aç"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9926 msgid "quit"
9927 msgstr "Çık"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9930 msgid "auto-join team"
9931 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9934 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9938 msgid "suicide / respawn"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9942 msgid "quick menu"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9946 msgid "scoreboard user interface"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9950 msgid "User defined"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9954 msgid "Development"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9958 msgid "sandbox menu"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9962 msgid "drag object (sandbox)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9966 msgid "waypoint editor menu"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9970 msgid "Leave current match"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9974 msgid "Stop demo"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9978 msgid "Leave campaign"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9982 msgid "Leave singleplayer"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9986 msgid "Leave multiplayer"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9990 msgid "Leave current campaign level"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9994 msgid "Leave current singleplayer match"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9998 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10002 msgid "Do not press this button again!"
10003 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10006 msgid ""
10007 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10011 #, c-format
10012 msgid "%s's Xonotic Server"
10013 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10016 msgid ""
10017 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10018 "again."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10022 msgid "spectator"
10023 msgstr "izleyici"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10026 msgid "<no model found>"
10027 msgstr "<no model found>"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10030 msgid "SERVER^Remove favorite"
10031 msgstr "Favoriyi kaldır"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10034 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10038 msgid "SERVER^Favorite"
10039 msgstr "Favori"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10042 msgid ""
10043 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10044 "future"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10048 msgid "Ping"
10049 msgstr "Ping"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10052 msgid "Hostname"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10056 msgid "Map"
10057 msgstr "Harita"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10060 msgid "Type"
10061 msgstr "Tür"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10064 #, c-format
10065 msgid "AES level %d"
10066 msgstr "AES seviyesi %d"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10069 msgid "ENC^none"
10070 msgstr "Hiçbiri/yok"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10073 msgid "encryption:"
10074 msgstr "şifreleme"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10077 #, c-format
10078 msgid "mod: %s"
10079 msgstr "mod: %s"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10082 #, c-format
10083 msgid "modified settings"
10084 msgstr "Ayarları düzenle"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10087 #, c-format
10088 msgid "official settings"
10089 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10092 msgid "SLCAT^Favorites"
10093 msgstr "Favoriler"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10096 msgid "SLCAT^Recommended"
10097 msgstr "Önerilen"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10100 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10101 msgstr "Normal Sunucular"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10104 msgid "SLCAT^Servers"
10105 msgstr "Sunucular"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10108 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10112 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10116 msgid "SLCAT^Overkill"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10120 msgid "SLCAT^InstaGib"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10124 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10128 msgid "<TITLE>"
10129 msgstr "<TITLE>"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10132 msgid "<AUTHOR>"
10133 msgstr "<AUTHOR>"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10136 msgid "VOL^MAX"
10137 msgstr "Maksimum"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10140 msgid "VOL^OFF"
10141 msgstr "Kapalı"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10144 #, c-format
10145 msgid "%s dB"
10146 msgstr "%s dB"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10149 msgid "PART^OMG"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10153 msgid "PARTQUAL^Low"
10154 msgstr "En düşük"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10157 msgid "PARTQUAL^Medium"
10158 msgstr "Düşük"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10161 msgid "PARTQUAL^Normal"
10162 msgstr "Orta"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10165 msgid "PARTQUAL^High"
10166 msgstr "Yüksek"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10169 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10170 msgstr "Çok yüksek"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10173 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10174 msgstr "En yüksek"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10177 msgid ""
10178 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10179 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10180 msgstr ""
10181 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10182 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10185 msgid "Screen resolution"
10186 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10189 msgid "FADESPEED^Slow"
10190 msgstr "Yavaş"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10193 msgid "FADESPEED^Normal"
10194 msgstr "Normal"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10197 msgid "FADESPEED^Fast"
10198 msgstr "Hızlı"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10201 msgid "FADESPEED^Instant"
10202 msgstr "Ani"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10205 msgid "January"
10206 msgstr "Ocak"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10209 msgid "February"
10210 msgstr "Şubat"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10213 msgid "March"
10214 msgstr "Mart"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10217 msgid "April"
10218 msgstr "Nisan"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10221 msgid "May"
10222 msgstr "Mayıs"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10225 msgid "June"
10226 msgstr "Haziran"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10229 msgid "July"
10230 msgstr "Temmuz"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10233 msgid "August"
10234 msgstr "Ağustos"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10237 msgid "September"
10238 msgstr "Eylül"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10241 msgid "October"
10242 msgstr "Ekim"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10245 msgid "November"
10246 msgstr "Kasım"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10249 msgid "December"
10250 msgstr "Aralık"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10253 #, no-c-format
10254 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10258 msgid "Joined:"
10259 msgstr "Katıldı:"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10262 msgid "Last match:"
10263 msgstr "Son karşılaşma:"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10266 msgid "Time played:"
10267 msgstr "Oynanan süre:"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10270 msgid "Favorite map:"
10271 msgstr "Favori harita:"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10275 #, c-format
10276 msgid "Matches:"
10277 msgstr "Karşılaşmalar:"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10280 #, c-format
10281 msgid "Wins/Losses:"
10282 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10285 #, c-format
10286 msgid "Win percentage:"
10287 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10290 #, c-format
10291 msgid "Kills/Deaths:"
10292 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10295 #, c-format
10296 msgid "Kill ratio:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10300 msgid "ELO:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10304 msgid "Rank:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10308 msgid "Percentile:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10312 #, c-format
10313 msgid "%d (unranked)"
10314 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10317 msgid "Update can be downloaded at:"
10318 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10321 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10322 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10325 #, c-format
10326 msgid "Update to %s now!"
10327 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10330 msgid ""
10331 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10332 "^1Expect visual problems."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10336 msgid "Use default"
10337 msgstr "Varsayılanı kullan"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10340 msgid "Team Color:"
10341 msgstr "Takım Rengi:"