]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
0ba479c9ec32a2ac4da54a94ddf2c6397049a055
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
251 #, c-format
252 msgid "Submenu%d"
253 msgstr "Altmenü%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
256 #, c-format
257 msgid "Command%d"
258 msgstr "Komut%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 msgid "Continue..."
262 msgstr "Devam..."
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "Chat"
267 msgstr "Sohbet"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
271 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr ":-) / iyiydi"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "iyi oyun"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "selam / iyi şanslar"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
295 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "Takım sohbet"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
308 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
316 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
320 msgstr "eşya alındı, simge"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
324 msgstr "QMCMD^olumsuz"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
328 msgstr "Olumlu"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "yardım gerek, simge"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "düşman görüldü, simge"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "bayrak görüldü, simge"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "silahı bırak, simge"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "Ayarlar"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr "Ağ grafiği"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "Ses ayarları"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr "Vurma sesi"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "Sohbet sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "Gözlemci kamerası"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "Hızı arttır"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "Hızı azalt"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "Tam Ekran"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "Oylama başlat"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "Takımları karıştır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "Server's custom quickmenu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
517 msgid "Waypoint editor quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Başlangıç çizgisi"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Bitiş çizgisi"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Orta seviye %d"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "kontrol noktası eksik"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Ölüm sayısı"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "ölümler"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "hasar"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Verilen toplam hasar"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "alınan hasar"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Alınan toplam hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Oyuncu sıralaması"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "sıralama"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "en hızlı"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "İşlenen hata sayısı"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "hatalar"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
673 msgid "FPS"
674 msgstr "FPS"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "fps"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "öldürmeler"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "goller"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr "öldürme-ölme oranı"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr "Öldürme sayısı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr "öldürmeler"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "turlar"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "yenilgiler"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "Player name"
757 msgstr "Oyuncu ismi"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "isim"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr "takma ad"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
785 msgid "Ping time"
786 msgstr "Ping süresi"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr "ping"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr "Paket kaybı"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
809 msgid "Player rank"
810 msgstr "Oyuncu rütbesi"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr "rütbe"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "kazanılan rauntlar"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "skor"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Toplam skor"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr "İntihar sayısı"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr "intihar etme"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "Süre"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
902 msgid "Usage:"
903 msgstr "Kullanım:"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
974 msgid "N/A"
975 msgstr "N/A"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
983 msgid "Item stats"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
987 msgid "Map stats:"
988 msgstr "Harita verileri:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
991 msgid "Monsters killed:"
992 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
995 msgid "Secrets found:"
996 msgstr "Sırlar bulundu:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
999 #, c-format
1000 msgid "Spectators"
1001 msgstr "Seyirciler"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1004 #, c-format
1005 msgid "^2+%s %s"
1006 msgstr "^2+%s %s"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1009 #, c-format
1010 msgid "^5%s %s"
1011 msgstr "^5%s %s"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1014 msgid "SCO^points"
1015 msgstr "puanlar"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1019 msgid "Team Selection"
1020 msgstr "Takım Seçimi"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1038 #, c-format
1039 msgid "^3%1.0f minutes"
1040 msgstr "^3%1.0f dakika"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1049 msgid "Map:"
1050 msgstr "Harita:"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1053 #, c-format
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1058 #, c-format
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 msgid "qu"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 msgid "m"
1083 msgstr "m"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 msgid "km"
1087 msgstr "km"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 msgid "mi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 msgid "nmi"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1098 msgid "Warmup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1102 msgid "Warmup: no time limit"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1106 msgid "Warmup: too few players"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 msgid "Timeout"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1114 msgid "Sudden Death"
1115 msgstr "Ani ölüm"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1118 msgid "Overtime"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 #, c-format
1123 msgid "Overtime #%d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1135 msgid "A vote has been called for:"
1136 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1140 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1143 msgid "^1Configure the HUD"
1144 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1154 msgid "Yes"
1155 msgstr "Evet"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1165 msgid "No"
1166 msgstr "Hayır"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1169 msgid "Out of ammo"
1170 msgstr "Cephane kalmadı"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1173 msgid "Don't have"
1174 msgstr "Sahip değilsin"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1177 msgid "Unavailable"
1178 msgstr "Kullanım dışı"
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:300
1181 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1182 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1185 msgid "qu/s"
1186 msgstr "qu/s"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1189 msgid "m/s"
1190 msgstr "m/s"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1193 msgid "km/h"
1194 msgstr "km/h"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1197 msgid "mph"
1198 msgstr "mph"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1201 msgid "knots"
1202 msgstr "bağ"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1206 msgid "All Weapons Arena"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1211 msgid "All Available Weapons Arena"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1216 msgid "Most Weapons Arena"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1221 msgid "Most Available Weapons Arena"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1226 msgid "No Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1231 #, c-format
1232 msgid "%s Arena"
1233 msgstr "%s Arena"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1236 #, c-format
1237 msgid "This is %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1241 msgid "Your client version is outdated."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1245 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1249 msgid "Please update!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1253 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1257 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1261 #, c-format
1262 msgid "Welcome to %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1266 #, c-format
1267 msgid "Level %d:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1271 #, c-format
1272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1277 msgid "Gametype:"
1278 msgstr "Oyun türü:"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1281 msgid "This match supports"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1285 #, c-format
1286 msgid "%d players"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1290 #, c-format
1291 msgid "%d to %d players"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1295 #, c-format
1296 msgid "%d players maximum"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players minimum"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1305 msgid "Active modifications:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1309 msgid "Special gameplay tips:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1313 msgid "Server's message"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1317 #, c-format
1318 msgid "%s (not bound)"
1319 msgstr "%s (bağlı değil)"
1320
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1322 msgid " (1 vote)"
1323 msgstr " (1 oy)"
1324
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1326 #, c-format
1327 msgid " (%d votes)"
1328 msgstr " (%d oy)"
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1331 msgid "Don't care"
1332 msgstr "Umrumda değil"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1335 msgid "Decide the gametype"
1336 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Vote for a map"
1340 msgstr "Haritayı oyla"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1343 #, c-format
1344 msgid "%d seconds left"
1345 msgstr "%d saniye kaldı"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1348 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1352 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1356 msgid "Requesting preview..."
1357 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1358
1359 #: qcsrc/client/view.qc:883
1360 msgid "Nade timer"
1361 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:888
1364 msgid "Capture progress"
1365 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1366
1367 #: qcsrc/client/view.qc:893
1368 msgid "Revival progress"
1369 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1370
1371 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1372 msgid "error creating curl handle"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1376 msgid "Assault"
1377 msgstr "Hücum"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1380 msgid ""
1381 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1382 "out"
1383 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1392 msgid "Point limit:"
1393 msgstr "Puan sınırı"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1396 msgid "Clan Arena"
1397 msgstr "Klan Alanı"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1401 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1405 msgid "Round limit:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1410 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1414 msgid "Capture time rankings"
1415 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1418 msgid "Capture the Flag"
1419 msgstr "Bayrağı kap"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1422 msgid ""
1423 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1424 "from the other team"
1425 msgstr ""
1426 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1427 "koru"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1430 msgid "Capture limit:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1439 msgid "Rankings"
1440 msgstr "Sıralamalar"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1443 msgid "Race CTS"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race for fastest time."
1448 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1451 msgid "Deathmatch"
1452 msgstr "Herkes tek"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Score as many frags as you can"
1456 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1459 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1460 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1463 msgid "Domination"
1464 msgstr "Hakimiyet"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1469 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1473 msgid "Duel"
1474 msgstr "Düello"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1481 msgid "Freeze Tag"
1482 msgstr "Dondurucu Etiket"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1485 msgid ""
1486 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1487 "freeze all enemies to win"
1488 msgstr ""
1489 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1490 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1493 msgid "Invasion"
1494 msgstr "İstila"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1497 msgid "Survive against waves of monsters"
1498 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1501 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1502 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1505 msgid "Keepaway"
1506 msgstr "Uzak dur"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1509 msgid "Gather all the keys to win the round"
1510 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1513 msgid "Key Hunt"
1514 msgstr "Anahtar Avı"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1517 msgid "^1You have no more lives left"
1518 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1521 msgid "Last Man Standing"
1522 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1525 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1526 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1529 msgid "Lives:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1533 msgid "Nexball"
1534 msgstr "Nexball"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1537 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1538 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1541 msgid "Goal limit:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1545 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1549 msgid "Ball Stealer"
1550 msgstr "Top hırsızı"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1553 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1554 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1557 msgid "Onslaught"
1558 msgstr "Saldırı"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1561 msgid "Personal best"
1562 msgstr "Kişisel rekor"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1565 msgid "Server best"
1566 msgstr "Sunucu rekoru"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1569 msgid "Race"
1570 msgstr "Yarış"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1573 msgid "Race against other players to the finish line"
1574 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1577 msgid "Laps:"
1578 msgstr "Turlar:"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1581 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1582 msgstr ""
1583 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1586 msgid "Team Deathmatch"
1587 msgstr "Takım Kapışması"
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1590 msgid "Shells"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1594 msgid "Bullets"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1598 msgid "Rockets"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1602 msgid "Cells"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1606 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1607 msgid "Plasma"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1611 msgid "Small armor"
1612 msgstr "Küçük zırh"
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1615 msgid "Medium armor"
1616 msgstr "Orta zırh"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1619 msgid "Big armor"
1620 msgstr "Büyük zırh"
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1623 msgid "Mega armor"
1624 msgstr "Mega zırh"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1627 msgid "Small health"
1628 msgstr "Küçük can"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1631 msgid "Medium health"
1632 msgstr "Orta can"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1635 msgid "Big health"
1636 msgstr "Büyük sağlık"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1639 msgid "Mega health"
1640 msgstr "Mega sağlık"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1643 #: qcsrc/common/util.qc:263
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1645 msgid "Jetpack"
1646 msgstr "Jetpack"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1649 msgid "Fuel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1653 msgid "Fuel regenerator"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1657 msgid "Fuel regen"
1658 msgstr "Yakıt yağmuru"
1659
1660 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1661 #, no-c-format
1662 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1663 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1664
1665 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1667 msgid "Frag limit:"
1668 msgstr "Öldürme sınırı"
1669
1670 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1671 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1675 msgid "It's your turn"
1676 msgstr "Senin sıran"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1681 msgid "Quit"
1682 msgstr "Çıkış"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1685 msgid "Invite"
1686 msgstr "Davet"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1689 msgid "Current Game"
1690 msgstr "Geçerli Oyun"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1693 msgid "Exit Menu"
1694 msgstr "Menüden Çık"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1698 msgid "Create"
1699 msgstr "Oluştur"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1703 msgid "Join"
1704 msgstr "Giriş"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1707 msgid "Minigames"
1708 msgstr "Küçükoyunlar"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1711 msgid "Minigame message"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1715 msgid "Bulldozer"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1721 msgid "Game over!"
1722 msgstr "Oyun bitti!"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1725 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1726 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1735 msgid "You are spectating"
1736 msgstr "İzliyorsunuz"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1739 msgid "Better luck next time!"
1740 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1743 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1744 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1747 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1748 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1751 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1752 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1755 msgid "Push the boulders onto the targets"
1756 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1759 msgid "Next Level"
1760 msgstr "Sonraki Oyun"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1763 msgid "Restart"
1764 msgstr "Yeniden Başlat"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1767 msgid "Editor"
1768 msgstr "Yayımcı"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "Kaydet"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1776 msgid "Connect Four"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1785 #, c-format
1786 msgid "%s^7 won the game!"
1787 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1792 msgid "Draw"
1793 msgstr "Çiz"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1799 msgid "You lost the game!"
1800 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1806 msgid "You win!"
1807 msgstr "Kazandın!"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1813 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1814 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1820 msgid "Click on the game board to place your piece"
1821 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1824 msgid "Nine Men's Morris"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1828 msgid ""
1829 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1830 msgstr ""
1831 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1832 "seçebilirsiniz"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1835 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1836 msgstr ""
1837 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1840 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1841 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1844 msgid "Pong"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1849 msgid "AI"
1850 msgstr "Yapay Zeka"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1853 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1854 msgstr ""
1855 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1858 msgid "Start Match"
1859 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1862 msgid "Add AI player"
1863 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1866 msgid "Remove AI player"
1867 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1870 msgid "Push-Pull"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1875 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1882 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1887 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1892 msgid "Next Match"
1893 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1896 msgid "Peg Solitaire"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1900 msgid "All pieces cleared!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1904 msgid "Remaining pieces:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1908 #, c-format
1909 msgid "Pieces left: %s"
1910 msgstr "Kalan parça: %s"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1913 msgid "No more valid moves"
1914 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1917 msgid "Well done, you win!"
1918 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1921 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1922 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1925 msgid "Tic Tac Toe"
1926 msgstr "Tic Tac Toe"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1929 msgid "Single Player"
1930 msgstr "Tek Oyuncu"
1931
1932 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1934 msgid "Golem"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1939 msgid "Mage"
1940 msgstr "Sihirbaz"
1941
1942 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1943 msgid "Mage spike"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1948 msgid "Spider"
1949 msgstr "Örümcek"
1950
1951 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1952 msgid "Spider attack"
1953 msgstr "Örümcek saldırısı"
1954
1955 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1956 msgid "Webbed"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1961 msgid "Wyvern"
1962 msgstr "Ejder"
1963
1964 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1965 msgid "Wyvern attack"
1966 msgstr "Ejder saldırısı"
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1970 msgid "Zombie"
1971 msgstr "Zombi"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1974 msgid "Ammo"
1975 msgstr "Cephane"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1978 msgid "Resistance"
1979 msgstr "Direnç"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1982 msgid "Medic"
1983 msgstr "Sıhhiye"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1986 msgid "Bash"
1987 msgstr "Darbe"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1991 msgid "Vampire"
1992 msgstr "Vampir"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1995 msgid "Disability"
1996 msgstr "Sakatlık"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1999 msgid "Disabled"
2000 msgstr "Kapalı"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2003 msgid "Vengeance"
2004 msgstr "İntikam"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2007 msgid "Jump"
2008 msgstr "Zıpla"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2011 msgid "Inferno"
2012 msgstr "Cehennem"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2015 msgid "Swapper"
2016 msgstr "Takascı"
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2019 msgid "Magnet"
2020 msgstr "Mıknatıs"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2023 msgid "Luck"
2024 msgstr "Şans"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2027 msgid "Flight"
2028 msgstr "Uçuş"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2031 msgid "Buff"
2032 msgstr "Devetüyü"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2035 msgid "Damage text"
2036 msgstr "Hasar metni"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2039 msgid "Draw damage numbers"
2040 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2043 msgid "Font size minimum:"
2044 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2047 msgid "Font size maximum:"
2048 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2056 msgid "Color:"
2057 msgstr "Renk:"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2060 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2061 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2066 msgid "off-hand hook"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2070 #, c-format
2071 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2075 msgid "Vaporizer ammo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2080 msgid "Extra life"
2081 msgstr "İlave can"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2084 msgid "Napalm grenade"
2085 msgstr "Napalm bombası"
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2088 msgid "Ice grenade"
2089 msgstr "Buz bombası"
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2092 msgid "Translocate grenade"
2093 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2096 msgid "Spawn grenade"
2097 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2100 msgid "Heal grenade"
2101 msgstr "İyileşme bombası"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2104 msgid "Monster grenade"
2105 msgstr "Canavar bombası"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2108 msgid "Entrap grenade"
2109 msgstr "Tuzak bombası"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2112 msgid "Veil grenade"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2117 msgid "drop weapon / throw nade"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2121 #, c-format
2122 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2126 msgid "Grenade"
2127 msgstr "Bomba"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2130 #, c-format
2131 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2135 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2139 msgid "Overkill MachineGun"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2143 msgid "Overkill Nex"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2147 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2151 msgid "Overkill Shotgun"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2157 msgid "Invisibility"
2158 msgstr "Görünmezlik"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2163 msgid "Shield"
2164 msgstr "Zırh"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2169 msgid "Speed"
2170 msgstr "Hız"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2175 msgid "Strength"
2176 msgstr "Kuvvet"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2179 msgid "Burning"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2183 msgid "Spawn Shield"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2187 msgid "Superweapons"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2191 msgid "Waypoint"
2192 msgstr "Ara nokta"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2195 msgid "Help me!"
2196 msgstr "Yardım et!"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2199 msgid "Here"
2200 msgstr "İşte"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2203 msgid "DANGER"
2204 msgstr "TEHLİKE"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2207 msgid "Frozen!"
2208 msgstr "Soğuk!"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2211 msgid "Reviving"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2215 msgid "Item"
2216 msgstr "Nesne"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2219 msgid "Checkpoint"
2220 msgstr "Kontrol noktası"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2224 msgid "Finish"
2225 msgstr "Bitiş"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2230 msgid "Start"
2231 msgstr "Başlat"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2234 msgid "Defend"
2235 msgstr "Savun"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2238 msgid "Destroy"
2239 msgstr "Yoket"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2242 msgid "Push"
2243 msgstr "İt"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2246 msgid "Flag carrier"
2247 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2250 msgid "Enemy carrier"
2251 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2254 msgid "Dropped flag"
2255 msgstr "Bırakılan bayrak"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2258 msgid "White base"
2259 msgstr "Beyaz zemin"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2262 msgid "Red base"
2263 msgstr "Kırmızı zemin"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2266 msgid "Blue base"
2267 msgstr "Mavi zemin"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2270 msgid "Yellow base"
2271 msgstr "Sarı zemin"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2274 msgid "Pink base"
2275 msgstr "Pembe zemin"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2278 msgid "Return flag here"
2279 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2289 msgid "Control point"
2290 msgstr "Kontrol noktası"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2293 msgid "Dropped key"
2294 msgstr "Bırakılan anahtar"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2301 msgid "Key carrier"
2302 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2305 msgid "Run here"
2306 msgstr "Burada koş"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2310 msgid "Ball"
2311 msgstr "Küre"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2314 msgid "Ball carrier"
2315 msgstr "Küre taşıyıcı"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2318 msgid "Leader"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2322 msgid "Goal"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2327 msgid "Generator"
2328 msgstr "Dinamo"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2331 msgid "Weapon"
2332 msgstr "Silah"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2335 msgid "Monster"
2336 msgstr "Canavar"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2339 msgid "Vehicle"
2340 msgstr "Araç"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2343 msgid "Intruder!"
2344 msgstr "Davetsiz misafir!"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2347 msgid "Tagged"
2348 msgstr "Etiketli"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2351 #, c-format
2352 msgid "%s needing help!"
2353 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2354
2355 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2356 msgid "^1Server notices:"
2357 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2360 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2361 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2366 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2372 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2378 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2389 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2397 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2405 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2413 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2417 msgid ""
2418 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2419 "base"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2423 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2430 "itself"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2440 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2444 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2455 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2465 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2475 #, c-format
2476 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2480 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2481 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2484 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2488 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2492 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2493 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2496 msgid "^F2Match is restarting..."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2501 msgid "^F4Countdown stopped!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2704 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2729 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3005 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3016 msgid "^BGRound tied"
3017 msgstr "Raunt berabere bitti"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3021 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3022 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3025 #, c-format
3026 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3041 #, c-format
3042 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3047 #, c-format
3048 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3071 #, c-format
3072 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3077 #, c-format
3078 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3083 #, c-format
3084 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^F3 connected"
3095 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3100 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3105 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3160 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3164 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3178 #, c-format
3179 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3183 #, c-format
3184 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3188 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3192 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3218 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3223 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3231 msgid ""
3232 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3233 "spectators aren't allowed at the moment."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3249 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3264 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3280 "and will be lost."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3287 "lost."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3299 "(^F1%s^F4)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3303 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3310 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3319 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3323 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3324 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3330 "^F2Xonotic %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3343 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3445 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3565 "%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3672 msgid "^F4You are now alone!"
3673 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3676 msgid "^BGYou are attacking!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3680 msgid "^BGYou are defending!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3684 #, c-format
3685 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3689 #, c-format
3690 msgid "%s players are needed for this match."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3694 msgid "^BGBegin!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3698 msgid "^BGGame starts in"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3702 #, c-format
3703 msgid "^BGRound %s starts in"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3707 msgid "^F4Round cannot start"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3711 msgid "^F2Don't camp!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3715 msgid ""
3716 "^BGYou are now free.\n"
3717 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3718 "^BGif you think you will succeed."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3722 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3726 msgid ""
3727 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3728 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3729 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3733 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3737 msgid "^BGYou captured the flag!"
3738 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3783 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3786 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3790 msgid "^BGYou got the flag!"
3791 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3809 #, c-format
3810 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3867 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3868 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3871 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3875 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3879 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3883 #, c-format
3884 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3885 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3890 #, c-format
3891 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3892 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3895 #, c-format
3896 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3897 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3904 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3909 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3914 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3917 #, c-format
3918 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3937 #, c-format
3938 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3952 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3959 "You are now on: %s"
3960 msgstr ""
3961 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3962 "Şimdi buradasınız: %s"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3965 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3969 msgid "^K1Die camper!"
3970 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3973 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3974 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3977 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3978 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3981 #, c-format
3982 msgid "^K1You were %s"
3983 msgstr "^K1Sen %s"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3986 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3987 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3990 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3991 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3994 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3995 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3998 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3999 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4002 msgid "^K1You fragged yourself!"
4003 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4006 msgid "^K1You need to be more careful!"
4007 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4010 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4011 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4014 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4018 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4019 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4022 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4026 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4030 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4034 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4038 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4042 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4046 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4050 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4054 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4058 msgid "^K1You need to preserve your health"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4062 msgid "^K1You became a shooting star!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4066 msgid "^K1You melted away in slime!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4070 msgid "^K1You committed suicide!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4074 msgid "^K1You ended it all!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4078 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4082 #, c-format
4083 msgid "^BGYou are now on: %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4087 msgid "^K1You died in an accident!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4091 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4095 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4099 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4103 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4107 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4111 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4115 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4119 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4123 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4127 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4131 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4135 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4139 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4143 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4147 msgid "^K1Watch your step!"
4148 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4151 #, c-format
4152 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4161 #, c-format
4162 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4166 #, c-format
4167 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4171 msgid ""
4172 "^K1Stop idling!\n"
4173 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4177 msgid ""
4178 "^K1Stop idling!\n"
4179 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4188 #, c-format
4189 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4193 msgid "^BGDoor unlocked!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4197 #, c-format
4198 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4202 #, c-format
4203 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4207 msgid "^K3You revived yourself"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4211 #, c-format
4212 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4216 #, c-format
4217 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4221 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4225 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4229 msgid "^K1You froze yourself"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4233 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4237 #, c-format
4238 msgid "^K1A %s has arrived!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4242 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4246 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4250 msgid ""
4251 "^K1No spawnpoints available!\n"
4252 "Hope your team can fix it..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4259 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4263 msgid "^BGYou picked up the ball"
4264 msgstr "^BGTopu aldın"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4267 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4271 msgid ""
4272 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4273 "Help the key carriers to meet!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4277 msgid ""
4278 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4279 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4283 msgid ""
4284 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4285 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4289 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4290 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4293 msgid "^BGScanning frequency range..."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4297 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4301 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4305 msgid ""
4306 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4307 "Use the same command again to spectate anyway."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4311 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "^BGWaiting for players to join...\n"
4318 "Need active players for: %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4322 #, c-format
4323 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4327 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4331 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4335 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4339 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4343 #, c-format
4344 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4351 "Next weapon: ^F1%s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4355 #, c-format
4356 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4360 #, c-format
4361 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4365 msgid "^BGYou captured a control point"
4366 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4369 #, c-format
4370 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4374 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4378 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4382 msgid ""
4383 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4384 "^F2Capture some control points to unshield it"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4388 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4392 msgid ""
4393 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4394 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4398 #, c-format
4399 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4403 #, c-format
4404 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4408 msgid ""
4409 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4410 "Keep fragging until we have a winner!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4414 msgid ""
4415 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4416 "Keep scoring until we have a winner!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4420 msgid ""
4421 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4422 "\n"
4423 "Generators are now decaying.\n"
4424 "The more control points your team holds,\n"
4425 "the faster the enemy generator decays"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4432 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4436 msgid "^K1In^BG-portal created"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4440 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4444 msgid "^F1Portal creation failed"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4448 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4452 msgid "^F2Strength has worn off"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4456 msgid "^F2Shield surrounds you"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4460 msgid "^F2Shield has worn off"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4464 msgid "^F2You are on speed"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4468 msgid "^F2Speed has worn off"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4472 msgid "^F2You are invisible"
4473 msgstr "^F2Görünmezsin"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4476 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4477 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4480 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4484 msgid "^BGSequence completed!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4488 msgid "^BGThere are more to go..."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4492 #, c-format
4493 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4497 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4501 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4505 msgid "^F2You now have a superweapon"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4509 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4513 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4517 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4521 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4525 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4529 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4533 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4542 #, c-format
4543 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4547 #, c-format
4548 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4552 msgid ""
4553 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4554 "^F4Stop them!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4558 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4562 #, c-format
4563 msgid " (near %s)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4567 msgid "primary"
4568 msgstr "birincil"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4571 msgid "secondary"
4572 msgstr "ikincil"
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4575 msgid "point"
4576 msgstr "nokta"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4579 msgid "points"
4580 msgstr "noktalar"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4583 msgid "drop flag"
4584 msgstr "bayrak bırak"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4587 msgid "throw nade"
4588 msgstr "nade fırlat"
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4591 #, c-format
4592 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4596 #, c-format
4597 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4601 msgid "TRIPLE FRAG! "
4602 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4605 #, c-format
4606 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4610 #, c-format
4611 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4615 msgid "RAGE! "
4616 msgstr "HİDDET! "
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4619 #, c-format
4620 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4624 #, c-format
4625 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4629 msgid "MASSACRE! "
4630 msgstr "KATLİAM!"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4638 #, c-format
4639 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4643 msgid "MAYHEM! "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4647 #, c-format
4648 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4652 #, c-format
4653 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4657 msgid "BERSERKER! "
4658 msgstr "VAHŞİ!"
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4671 msgid "CARNAGE! "
4672 msgstr "KIYIM!"
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4685 msgid "ARMAGEDDON! "
4686 msgstr "KIYAMET!"
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4689 #, c-format
4690 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4694 #, c-format
4695 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "\n"
4702 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "\n"
4709 "(^F4Dead^BG)%s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4713 #, c-format
4714 msgid "%d score spree! "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4718 #, c-format
4719 msgid "%d frag spree! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4723 msgid "First blood! "
4724 msgstr "İlk kan!"
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4727 msgid "First score! "
4728 msgstr "İlk skor!"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4731 msgid "First casualty! "
4732 msgstr "İlk kaza!"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4735 msgid "First victim! "
4736 msgstr "İlk kurban!"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4749 #, c-format
4750 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4759 #, c-format
4760 msgid ", ending their %d frag spree"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4764 #, c-format
4765 msgid ", ending their %d score spree"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4769 #, c-format
4770 msgid ", losing their %d frag spree"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4774 #, c-format
4775 msgid ", losing their %d score spree"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4779 #, c-format
4780 msgid " with %d %s"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4784 msgid "TEAM^Red"
4785 msgstr "Kırmızı"
4786
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4788 msgid "TEAM^Blue"
4789 msgstr "Mavi"
4790
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4792 msgid "TEAM^Yellow"
4793 msgstr "Sarı"
4794
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4796 msgid "TEAM^Pink"
4797 msgstr "Pembe"
4798
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4800 msgid "Team"
4801 msgstr "Takım"
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4804 msgid "Neutral"
4805 msgstr "Tarafsız"
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4808 msgid "KEY^Red"
4809 msgstr "Kırmızı"
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4812 msgid "KEY^Blue"
4813 msgstr "Mavi"
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4816 msgid "KEY^Yellow"
4817 msgstr "Sarı"
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4820 msgid "KEY^Pink"
4821 msgstr "Pembe"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4824 msgid "FLAG^Red"
4825 msgstr "Kırmızı"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4828 msgid "FLAG^Blue"
4829 msgstr "Mavi"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4832 msgid "FLAG^Yellow"
4833 msgstr "Sarı"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4836 msgid "FLAG^Pink"
4837 msgstr "Pembe"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4840 msgid "GENERATOR^Red"
4841 msgstr "Kırmızı"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4844 msgid "GENERATOR^Blue"
4845 msgstr "Mavi"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4848 msgid "GENERATOR^Yellow"
4849 msgstr "Sarı"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4852 msgid "GENERATOR^Pink"
4853 msgstr "Pembe"
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4856 #, c-format
4857 msgid "%s under attack!"
4858 msgstr "%ssaldırı altında!"
4859
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4861 msgid "Turret"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4865 msgid "eWheel Turret"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4869 msgid "eWheel"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4873 msgid "FLAC Cannon"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4877 msgid "FLAC"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4881 msgid "Fusion Reactor"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4885 msgid "Hellion Missile Turret"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4889 msgid "Hellion"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4893 msgid "Hunter-Killer Turret"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4897 msgid "Hunter-Killer"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4901 msgid "Machinegun Turret"
4902 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4905 msgid "Machinegun"
4906 msgstr "Makineli Tüfek"
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4909 msgid "MLRS Turret"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4913 msgid "MLRS"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4917 msgid "Phaser Cannon"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4921 msgid "Phaser"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4925 msgid "Plasma Cannon"
4926 msgstr "Plazma Topu"
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4929 msgid "Dual plasma"
4930 msgstr "Çift plazma"
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4933 msgid "Dual Plasma Cannon"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4938 msgid "Tesla Coil"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4942 msgid "Walker Turret"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4946 msgid "Walker"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:248
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4951 msgid "Dodging"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:249
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4956 msgid "InstaGib"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:250
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4961 msgid "New Toys"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:251
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4966 msgid "NIX"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:252
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4971 msgid "Rocket Flying"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:253
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4976 msgid "Invincible Projectiles"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:254
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4981 msgid "Low gravity"
4982 msgstr "Düşük yerçekimi"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:255
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4986 msgid "Cloaked"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:256
4990 msgid "Hook"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:257
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4995 msgid "Midair"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:258
4999 msgid "Melee only Arena"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:260
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5004 msgid "Piñata"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:261
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5009 msgid "Weapons stay"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:262
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5014 msgid "Blood loss"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:264
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5019 msgid "Buffs"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:265
5023 msgid "Overkill"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:266
5027 msgid "No powerups"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:267
5031 msgid "Powerups"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:268
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5036 msgid "Touch explode"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:269
5040 msgid "Wall jumping"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:270
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5045 msgid "No start weapons"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:271
5049 msgid "Nades"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:272
5053 msgid "Offhand blaster"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5057 msgid "Male"
5058 msgstr "Erkek"
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5061 msgid "Female"
5062 msgstr "Kadın"
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5065 msgid "Undisclosed"
5066 msgstr "Gizli"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5069 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5070 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5073 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5074 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5077 msgid "TAB"
5078 msgstr "TAB"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5081 #, c-format
5082 msgid "ENTER"
5083 msgstr "ENTER"
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5086 msgid "ESCAPE"
5087 msgstr "ESC"
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5090 msgid "SPACE"
5091 msgstr "SPACE"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5094 msgid "BACKSPACE"
5095 msgstr "GERİ TUŞU"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #, c-format
5099 msgid "UPARROW"
5100 msgstr "YUKARI OK"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5103 #, c-format
5104 msgid "DOWNARROW"
5105 msgstr "AŞAĞI OK"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5108 #, c-format
5109 msgid "LEFTARROW"
5110 msgstr "SOL OK"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5113 #, c-format
5114 msgid "RIGHTARROW"
5115 msgstr "SAĞ OK"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5118 msgid "ALT"
5119 msgstr "ALT"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5122 msgid "CTRL"
5123 msgstr "CTRL"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5126 msgid "SHIFT"
5127 msgstr "SHIFT"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5130 #, c-format
5131 msgid "INS"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5135 #, c-format
5136 msgid "DEL"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5140 #, c-format
5141 msgid "PGDN"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5145 #, c-format
5146 msgid "PGUP"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5150 #, c-format
5151 msgid "HOME"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5155 #, c-format
5156 msgid "END"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5160 msgid "PAUSE"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5164 msgid "NUMLOCK"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5168 msgid "CAPSLOCK"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5172 msgid "SCROLLOCK"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5176 msgid "SEMICOLON"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5180 msgid "TILDE"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5184 msgid "BACKQUOTE"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5188 msgid "QUOTE"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5192 msgid "APOSTROPHE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5196 msgid "BACKSLASH"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5200 #, c-format
5201 msgid "F%d"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5205 #, c-format
5206 msgid "KP_%d"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5218 #, c-format
5219 msgid "KP_%s"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5223 #, c-format
5224 msgid "PERIOD"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5228 #, c-format
5229 msgid "DIVIDE"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5233 #, c-format
5234 msgid "SLASH"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5238 #, c-format
5239 msgid "MULTIPLY"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5243 #, c-format
5244 msgid "MINUS"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5248 #, c-format
5249 msgid "PLUS"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5253 #, c-format
5254 msgid "EQUALS"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5258 msgid "PRINTSCREEN"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5262 #, c-format
5263 msgid "MOUSE%d"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5267 msgid "MWHEELUP"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5271 msgid "MWHEELDOWN"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5275 #, c-format
5276 msgid "JOY%d"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5280 #, c-format
5281 msgid "AUX%d"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5285 #, c-format
5286 msgid "DPAD_UP"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5299 #, c-format
5300 msgid "X360_%s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5304 #, c-format
5305 msgid "DPAD_DOWN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5309 #, c-format
5310 msgid "DPAD_LEFT"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5314 #, c-format
5315 msgid "DPAD_RIGHT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5319 #, c-format
5320 msgid "START"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5324 #, c-format
5325 msgid "BACK"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5329 #, c-format
5330 msgid "LEFT_THUMB"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5334 #, c-format
5335 msgid "RIGHT_THUMB"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5339 #, c-format
5340 msgid "LEFT_SHOULDER"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5344 #, c-format
5345 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_TRIGGER"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5384 #, c-format
5385 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5394 #, c-format
5395 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5400 #, c-format
5401 msgid "JOY_%s"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5405 #, c-format
5406 msgid "UP"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5410 #, c-format
5411 msgid "DOWN"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5415 #, c-format
5416 msgid "LEFT"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5425 #, c-format
5426 msgid "MIDINOTE%d"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5430 #, c-format
5431 msgid "Press %s"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5435 msgid "No right gunner!"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5439 msgid "No left gunner!"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5443 msgid "Bumblebee"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5447 msgid "Racer"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5451 msgid "Racer cannon"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5455 msgid "Raptor"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5459 msgid "Raptor cannon"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5463 msgid "Raptor bomb"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5467 msgid "Raptor flare"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5471 msgid "Spiderbot"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5475 msgid "Arc"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5479 msgid "Blaster"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5483 msgid "Crylink"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5487 msgid "Devastator"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5491 msgid "Electro"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5495 msgid "Fireball"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5499 msgid "Hagar"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5503 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5508 msgid "Grappling Hook"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5512 msgid "MachineGun"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5516 msgid "Mine Layer"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5520 msgid "Mortar"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5524 msgid "Port-O-Launch"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5528 msgid "Rifle"
5529 msgstr "Tüfek"
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5532 msgid "T.A.G. Seeker"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5536 msgid "Shockwave"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5540 msgid "Shotgun"
5541 msgstr "Pompalı"
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5544 #, no-c-format
5545 msgid "@!#%'n Tuba"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5549 msgid "Vaporizer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5553 msgid "Vortex"
5554 msgstr "Vortex"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_DEC^%s years"
5559 msgstr "%syıl"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_ZER^%d years"
5564 msgstr "%dyıl"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_FIR^%d year"
5569 msgstr "%dyıl"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_SEC^%d years"
5574 msgstr "%dyıl"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_THI^%d years"
5579 msgstr "%dyıl"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_MUL^%d years"
5584 msgstr "%dyıl"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5589 msgstr "%shafta"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5594 msgstr "%dhafta"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_FIR^%d week"
5599 msgstr "%dhafta"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5604 msgstr "%dhafta"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_THI^%d weeks"
5609 msgstr "%dhafta"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5614 msgstr "%dhafta"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_DEC^%s days"
5619 msgstr "%sgün"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_ZER^%d days"
5624 msgstr "%dgün"
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_FIR^%d day"
5629 msgstr "%dgün"
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_SEC^%d days"
5634 msgstr "%dgün"
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_THI^%d days"
5639 msgstr "%dgün"
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_MUL^%d days"
5644 msgstr "%dgün"
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_DEC^%s hours"
5649 msgstr "%ssaat"
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_ZER^%d hours"
5654 msgstr "%dsaat"
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_FIR^%d hour"
5659 msgstr "%dsaat"
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_SEC^%d hours"
5664 msgstr "%dsaat"
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_THI^%d hours"
5669 msgstr "%dsaat"
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_MUL^%d hours"
5674 msgstr "%dsaat"
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5679 msgstr "%sdakika"
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5684 msgstr "%ddakika"
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_FIR^%d minute"
5689 msgstr "%ddakika"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5694 msgstr "%ddakika"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_THI^%d minutes"
5699 msgstr "%ddakika"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5704 msgstr "%ddakika"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5709 msgstr "%ssaniye"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5714 msgstr "%dsaniye"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_FIR^%d second"
5719 msgstr "%dsaniye"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5724 msgstr "%dsaniye"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_THI^%d seconds"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5737 #, c-format
5738 msgid "%dst"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5742 #, c-format
5743 msgid "%dnd"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5747 #, c-format
5748 msgid "%drd"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5752 #, c-format
5753 msgid "%dth"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5757 msgid "No description"
5758 msgstr "Açıklama yok"
5759
5760 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5764 "please file an issue."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5768 #, c-format
5769 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5773 #, c-format
5774 msgid "%02d:%02d:%02d"
5775 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5776
5777 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5778 #, c-format
5779 msgid "Item %d"
5780 msgstr "Nesne %d"
5781
5782 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5786 msgid "Custom"
5787 msgstr "Mevcut"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5790 msgid "Core Team"
5791 msgstr "Çekirdek Takım"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5794 msgid "Extended Team"
5795 msgstr "İlave Takım"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5798 msgid "Website"
5799 msgstr "Website"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5802 msgid "Stats"
5803 msgstr "İstatistikler"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5806 msgid "Art"
5807 msgstr "Sanat"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5810 msgid "Animation"
5811 msgstr "Canlandırma"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5814 msgid "Campaign"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5818 msgid "Level Design"
5819 msgstr "Seviye Tasarımı"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5822 msgid "Music / Sound FX"
5823 msgstr "Müzik / Ses FX"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5826 msgid "Game Code"
5827 msgstr "Oyun Kodu"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5830 msgid "Marketing / PR"
5831 msgstr "Mağaza / PR"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5834 msgid "Legal"
5835 msgstr "Yasal"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5838 msgid "Game Engine"
5839 msgstr "Oyun Motoru"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5842 msgid "Engine Additions"
5843 msgstr "Motor Eklemeleri"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5846 msgid "Compiler"
5847 msgstr "Derleyici"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5850 msgid "Other Active Contributors"
5851 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5854 msgid "Translators"
5855 msgstr "Çevirmenler"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5858 msgid "Asturian"
5859 msgstr "Asturyaca"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5862 msgid "Belarusian"
5863 msgstr "Beyaz Rusça"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5866 msgid "Bulgarian"
5867 msgstr "Bulgarca"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5870 msgid "Chinese (China)"
5871 msgstr "Çince (Çin)"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5874 msgid "Chinese (Taiwan)"
5875 msgstr "Çince (Tayvan)"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5878 msgid "Cornish"
5879 msgstr "Keltçe"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5882 msgid "Czech"
5883 msgstr "Çekce"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5886 msgid "Dutch"
5887 msgstr "Flemenkçe"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5890 msgid "English (Australia)"
5891 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5894 msgid "Finnish"
5895 msgstr "Fince"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5898 msgid "French"
5899 msgstr "Fransızca"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5902 msgid "German"
5903 msgstr "Almanca"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5906 msgid "Greek"
5907 msgstr "Yunanca"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5910 msgid "Hungarian"
5911 msgstr "Macarca"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5914 msgid "Irish"
5915 msgstr "İrlandaca"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5918 msgid "Italian"
5919 msgstr "İtalyanca"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5922 msgid "Japanese"
5923 msgstr "Japon"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5926 msgid "Kazakh"
5927 msgstr "Kazakça"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5930 msgid "Korean"
5931 msgstr "Korece"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5934 msgid "Polish"
5935 msgstr "Polonyaca"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5938 msgid "Portuguese"
5939 msgstr "Portekizce"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5942 msgid "Portuguese (Brazil)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5946 msgid "Romanian"
5947 msgstr "Romanca"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5950 msgid "Russian"
5951 msgstr "Rusça"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5954 msgid "Scottish Gaelic"
5955 msgstr "İskoçca"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5958 msgid "Serbian"
5959 msgstr "Sırpça"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5962 msgid "Spanish"
5963 msgstr "İspanyolca"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5966 msgid "Swedish"
5967 msgstr "İsveççe"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5970 msgid "Turkish"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5974 msgid "Ukrainian"
5975 msgstr "Ukraynaca"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5978 msgid "Past Contributors"
5979 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5982 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5983 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5986 msgid "will not be saved"
5987 msgstr "kaydedilmeyecek"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5990 msgid "will be saved to config.cfg"
5991 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5994 msgid "private"
5995 msgstr "özel"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5998 msgid "engine setting"
5999 msgstr "motor ayarı"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6002 msgid "read only"
6003 msgstr "salt okunur"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6011 msgid "OK"
6012 msgstr "TAMAM"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6015 msgid "Credits"
6016 msgstr "Katkılar"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6019 msgid "The Xonotic credits"
6020 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6023 msgid ""
6024 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6025 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6026 "menu system."
6027 msgstr ""
6028 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6029 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6033 msgid "Name:"
6034 msgstr "İsim:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6038 msgid "Name under which you will appear in the game"
6039 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6042 msgid "Text language:"
6043 msgstr "Yazı dili:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6046 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6047 msgstr ""
6048 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6049 "izin verilsin mi?"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6052 msgid "Undecided"
6053 msgstr "Kararsız"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6056 msgid ""
6057 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6058 "menu"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6062 msgid "Save settings"
6063 msgstr "Ayarları kaydet"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6068 msgid "Welcome"
6069 msgstr "Hoşgeldiniz"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6076 msgid "Join!"
6077 msgstr "Katıl!"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6081 msgid "Restart level"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6085 msgid "Main menu"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6090 msgid "Servers"
6091 msgstr "Sunucular"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6095 msgid "Profile"
6096 msgstr "Profil"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6100 msgid "Settings"
6101 msgstr "Ayarlar"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6105 msgid "Input"
6106 msgstr "Giriş"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6109 msgid "Quick menu"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6114 msgid "Spectate"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6118 msgid "Game menu"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6122 msgid "Ammunition display:"
6123 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6126 msgid "Show only current ammo type"
6127 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6131 msgid "Noncurrent alpha:"
6132 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6136 msgid "Noncurrent scale:"
6137 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6141 msgid "Align icon:"
6142 msgstr "Hizalama simgesi:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6153 msgid "Left"
6154 msgstr "Sol"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6165 msgid "Right"
6166 msgstr "Sağ"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6169 msgid "Ammo Panel"
6170 msgstr "Mühimmat Paneli"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6174 msgid "Message duration:"
6175 msgstr "Mesaj süresi:"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6179 msgid "Fade time:"
6180 msgstr "Solma süresi:"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6183 msgid "Flip messages order"
6184 msgstr "Mesajları sırala"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6188 msgid "Text alignment:"
6189 msgstr "Metin hizalama:"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6194 msgid "Center"
6195 msgstr "Ortala"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6198 msgid "Font scale:"
6199 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6202 msgid "Bold font scale:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6206 msgid "Centerprint Panel"
6207 msgstr "Ortabaskı paneli"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6210 msgid "Chat entries:"
6211 msgstr "Sohbet girişleri:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6214 msgid "Chat size:"
6215 msgstr "Sohbet boyutu:"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6218 msgid "Chat lifetime:"
6219 msgstr "Sohbet süresi:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6222 msgid "Chat beep sound"
6223 msgstr "Sohbet bip sesi"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6226 msgid "Chat Panel"
6227 msgstr "Sohbet Paneli"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6230 msgid "Engine info:"
6231 msgstr "Motor bilgisi:"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6234 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6235 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6238 msgid "Engine Info Panel"
6239 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6242 msgid "Combine health and armor"
6243 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6248 msgid "Enable status bar"
6249 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6253 msgid "Status bar alignment:"
6254 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6260 msgid "Inward"
6261 msgstr "içe doğru"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6267 msgid "Outward"
6268 msgstr "Dışa doğru"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6272 msgid "Icon alignment:"
6273 msgstr "Simge hizalama:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6276 msgid "Flip health and armor positions"
6277 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6280 msgid "Health/Armor Panel"
6281 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6284 msgid "Info messages:"
6285 msgstr "Bilgi mesajları:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6288 msgid "Flip align"
6289 msgstr "Çevir hizala"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6292 msgid "Info Messages Panel"
6293 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6307 msgid "Disable"
6308 msgstr "Devredışı"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6312 msgid "Enable spectating"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6316 msgid "Enable even playing in warmup"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6320 msgid "Reduced"
6321 msgstr "İndirimli"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6324 msgid "Text/icon ratio:"
6325 msgstr "Metin/simge oranı:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6328 msgid "Hide spawned items"
6329 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6332 msgid "Hide big armor and health"
6333 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6336 msgid "Dynamic size"
6337 msgstr "Dinamik boyut"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6340 msgid "Items Time Panel"
6341 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6344 msgid "Mod Icons Panel"
6345 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6348 msgid "Notifications:"
6349 msgstr "Bildirimler:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6352 msgid "Also print notifications to the console"
6353 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6356 msgid "Flip notify order"
6357 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6360 msgid "Entry lifetime:"
6361 msgstr "Giriş ömrü:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6364 msgid "Entry fadetime:"
6365 msgstr "Giriş solma süresi:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6368 msgid "Notification Panel"
6369 msgstr "Bildirim Paneli"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6375 msgid "Enable"
6376 msgstr "Etkinleştir"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6380 msgid "Enable even observing"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6385 msgid "Enable only in Race/CTS"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6389 msgid "Status bar"
6390 msgstr "Durum çubuğu"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6394 msgid "Left align"
6395 msgstr "Sol hizalama"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6399 msgid "Right align"
6400 msgstr "Sağ hizalama"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6403 msgid "Inward align"
6404 msgstr "İçe hizala"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6407 msgid "Outward align"
6408 msgstr "Dışa hizala"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6411 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6412 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6415 msgid "Speed:"
6416 msgstr "Hız:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6419 msgid "Include vertical speed"
6420 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6423 msgid "Speed unit:"
6424 msgstr "Hız ünitesi:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6427 msgid "Show"
6428 msgstr "Göster"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6431 msgid "Top speed"
6432 msgstr "En yüksek hız"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6435 msgid "Acceleration:"
6436 msgstr "Hızlanma:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6439 msgid "Include vertical acceleration"
6440 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6443 msgid "Physics Panel"
6444 msgstr "Fizik Paneli"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6447 msgid "Pickup messages:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6451 msgid "Show timer:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6459 msgid "Never"
6460 msgstr "Asla"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6466 msgid "Always"
6467 msgstr "Her zaman"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6470 msgid "Spectating"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6474 msgid "Icon size scale:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6478 msgid "Pickup Panel"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6482 msgid "Powerups Panel"
6483 msgstr "Güç Paneli"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6487 msgid "Always enable"
6488 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6491 msgid "Forced aspect:"
6492 msgstr "Zorlama yönü:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6495 msgid "Pressed Keys Panel"
6496 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6499 msgid "Quick Menu Panel"
6500 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6503 msgid "Race Timer Panel"
6504 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6507 msgid "Enable in team games"
6508 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6511 msgid "Radar:"
6512 msgstr "Radar:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6524 msgid "Alpha:"
6525 msgstr "Alfa:"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6528 msgid "Rotation:"
6529 msgstr "Döndürme:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6532 msgid "Forward"
6533 msgstr "İleri"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6536 msgid "West"
6537 msgstr "Batı"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6540 msgid "South"
6541 msgstr "Güney"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6544 msgid "East"
6545 msgstr "Doğu"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6548 msgid "North"
6549 msgstr "Kuzey"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6552 msgid "Scale:"
6553 msgstr "Ölçek:"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6556 msgid "Zoom mode:"
6557 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6560 msgid "Zoomed in"
6561 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6564 msgid "Zoomed out"
6565 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6568 msgid "Always zoomed"
6569 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6572 msgid "Never zoomed"
6573 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6576 msgid "Radar Panel"
6577 msgstr "Radar Paneli"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6580 msgid "Score:"
6581 msgstr "Puan:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6584 msgid "Rankings:"
6585 msgstr "Sıralama:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6589 msgid "Off"
6590 msgstr "Kapat"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6593 msgid "And me"
6594 msgstr "ve ben"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6597 msgid "Pure"
6598 msgstr "Sade"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6601 msgid "Score Panel"
6602 msgstr "Sonuç Paneli"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6605 msgid "StrafeHUD mode:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6609 msgid "View angle centered"
6610 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6613 msgid "Velocity angle centered"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6617 msgid "StrafeHUD style:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6621 msgid "no styling"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6625 msgid "progress bar"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6629 msgid "gradient"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6633 msgid "Demo mode"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6637 msgid "Range:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6641 msgid "Center panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6645 msgid "Reset colors"
6646 msgstr "Renkleri sıfırla"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6649 msgid "Strafe bar:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6653 msgid "Angle indicator:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6658 msgid "Neutral:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6663 msgid "Good:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6668 msgid "Overturn:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6672 msgid "Switch indicators:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6676 msgid "Direction caps:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6680 msgid "Active:"
6681 msgstr "Aktif:"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6684 msgid "Inactive:"
6685 msgstr "Devre dışı:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6688 msgid "StrafeHUD Panel"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6692 msgid "Timer:"
6693 msgstr "Zamanlayıcı:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6696 msgid "Show elapsed time"
6697 msgstr "Geçen zamanı göster"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6700 msgid "Secondary timer:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6704 msgid "Swapped"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6708 msgid "Timer Panel"
6709 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6712 msgid "Alpha after voting:"
6713 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6716 msgid "Vote Panel"
6717 msgstr "Oylama Paneli"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6720 msgid "Fade out after:"
6721 msgstr "Sonra solma:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6724 #, c-format
6725 msgid "%ds"
6726 msgstr "%ds"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6729 msgid "Fade effect:"
6730 msgstr "Solma efekti:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6733 msgid "EF^None"
6734 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6737 msgid "Alpha"
6738 msgstr "Alfa"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6741 msgid "Slide"
6742 msgstr "Kaydır"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6745 msgid "EF^Both"
6746 msgstr "Her ikisi de"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6749 msgid "Weapon icons:"
6750 msgstr "Silah simgeleri:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6753 msgid "Show only owned weapons"
6754 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6757 msgid "Show weapon ID as:"
6758 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6761 msgid "SHOWAS^None"
6762 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6765 msgid "Number"
6766 msgstr "Numara"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6769 msgid "Bind"
6770 msgstr "Bindir"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6773 msgid "Weapon ID scale:"
6774 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6777 msgid "Show Accuracy"
6778 msgstr "Doğruluk Göster"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6781 msgid "Show Ammo"
6782 msgstr "Cephaneyi Göster"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6785 msgid "Ammo bar alpha:"
6786 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6789 msgid "Ammo bar color:"
6790 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6793 msgid "Weapons Panel"
6794 msgstr "Cephane Paneli"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6797 msgid "HUD skins"
6798 msgstr "HUD biçimleri"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6806 msgid "Filter:"
6807 msgstr "Filtre:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6813 msgid "Refresh"
6814 msgstr "Yenile"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6818 msgid "Set skin"
6819 msgstr "Biçim ayarla"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6822 msgid "Save current skin"
6823 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6826 msgid "Panel background defaults:"
6827 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6831 msgid "Background:"
6832 msgstr "Arkaplan:"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6836 msgid "Border size:"
6837 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6841 msgid "Team color:"
6842 msgstr "Takım rengi:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6846 msgid "Test team color in configure mode"
6847 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6851 msgid "Padding:"
6852 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6855 msgid "HUD Dock:"
6856 msgstr "HUD Rıhtım:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6859 msgid "DOCK^Disabled"
6860 msgstr "Devredışı"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6863 msgid "DOCK^Small"
6864 msgstr "Küçük"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6867 msgid "DOCK^Medium"
6868 msgstr "Orta"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6871 msgid "DOCK^Large"
6872 msgstr "DOCK^Geniş"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6875 msgid "Grid settings:"
6876 msgstr "Izgara ayarları:"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6879 msgid "Snap panels to grid"
6880 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6883 msgid "Grid size:"
6884 msgstr "Izgara boyutu:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6887 msgid "X:"
6888 msgstr "X:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6891 msgid "Y:"
6892 msgstr "Y:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6895 msgid "Exit setup"
6896 msgstr "Kurulumdan çık"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6899 msgid "Panel HUD Setup"
6900 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6903 msgid "Monster:"
6904 msgstr "Canavar:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6908 msgid "Spawn"
6909 msgstr "Yumurta"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6912 msgid "Remove"
6913 msgstr "Kaldır"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6916 msgid "Move target:"
6917 msgstr "Hedefi taşı:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6920 msgid "Follow"
6921 msgstr "Takip et"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6924 msgid "Wander"
6925 msgstr "Dolaş"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6928 msgid "Spawnpoint"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6932 msgid "No moving"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6936 msgid "Colors:"
6937 msgstr "Renkler:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6941 msgid "Set skin:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6945 msgid "Monster Tools"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6949 msgid "Find servers to play on"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6953 msgid "Host your own game"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6957 msgid "Media"
6958 msgstr "Medya"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6961 msgid "Multiplayer"
6962 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6965 msgid ""
6966 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6967 "settings"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6975 msgid "Default"
6976 msgstr "Varsayılan"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6980 msgid "Unlimited"
6981 msgstr "Sınırsız"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6984 msgid "Gametype"
6985 msgstr "Oyun türü"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6988 msgid "Time limit:"
6989 msgstr "Zaman sınırı:"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6992 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6996 #, c-format
6997 msgid "%d minutes"
6998 msgstr "%d dakika"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7001 msgid "TIMLIM^Default"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7006 msgid "1 minute"
7007 msgstr "1 dakika"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7010 msgid "TIMLIM^Infinite"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7014 msgid "Teams:"
7015 msgstr "Takımlar:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7018 msgid "2 teams"
7019 msgstr "2 takım"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7022 msgid "3 teams"
7023 msgstr "3 takım"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7026 msgid "4 teams"
7027 msgstr "4 takım"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7030 msgid "Player slots:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7034 msgid ""
7035 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7036 "at once"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7040 msgid "Number of bots:"
7041 msgstr "Bot sayısı:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7044 msgid "Amount of bots on your server"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7048 msgid "Bot skill:"
7049 msgstr "Bot yeteneği:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7052 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7056 msgid "Botlike"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7060 msgid "Beginner"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7064 msgid "You will win"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7068 msgid "You can win"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7072 msgid "You might win"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7076 msgid "Advanced"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7080 msgid "Expert"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7084 msgid "Pro"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7088 msgid "Assassin"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7092 msgid "Unhuman"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7096 msgid "Godlike"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7100 msgid "Mutators..."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7104 msgid "Mutators and weapon arenas"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7108 msgid "Maplist"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7112 msgid ""
7113 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7114 "Delete to clear; Enter when done."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7118 msgid "Add shown"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7122 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7126 msgid "Remove shown"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7130 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7134 msgid "Add all"
7135 msgstr "Tümünü ekle"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7138 msgid "Add every available map to your selection"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7142 msgid "Remove all"
7143 msgstr "Tümünü kaldır"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7146 msgid "Remove all the maps from your selection"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7150 msgid "Start multiplayer!"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7154 msgid "Title:"
7155 msgstr "Başlık:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7158 msgid "Author:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7162 msgid "Game types:"
7163 msgstr "Oyun türleri:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7167 msgid "Close"
7168 msgstr "Kapat"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7171 msgid "MAP^Play"
7172 msgstr "Oyna"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7175 msgid "Map Information"
7176 msgstr "Harita Bilgisi"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7179 msgid "MUT^None"
7180 msgstr "Hiçbiri"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7183 msgid "Gameplay mutators:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7187 msgid ""
7188 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7189 "directional key to dodge"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7193 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7197 msgid "All players are almost invisible"
7198 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7201 msgid ""
7202 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7203 "that support it"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7207 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7211 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7215 msgid ""
7216 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7217 "they can't jump)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7221 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7225 msgid "Weapon & item mutators:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7229 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7233 msgid ""
7234 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7235 "to use it"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7239 msgid ""
7240 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7241 "with the Electro primary fire"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7245 msgid ""
7246 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7247 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7251 msgid ""
7252 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7253 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7254 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7258 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7259 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7262 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7263 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7266 msgid "Regular (no arena)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7270 msgid ""
7271 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7272 "without weapon pickups"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7276 msgid "Weapon arenas:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7280 msgid "Custom weapons"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7284 msgid "Most weapons"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7288 msgid "All weapons"
7289 msgstr "Tüm silahlar"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7292 msgid "Special arenas:"
7293 msgstr "Özel arenalar:"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7296 msgid ""
7297 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7298 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7299 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7300 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7304 msgid ""
7305 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7306 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7307 "switch to another weapon."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7311 msgid "with blaster"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7315 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7319 msgid "Mutators"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7323 msgid "SRVS^Categories"
7324 msgstr "Kategoriler"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7327 msgid "SRVS^Empty"
7328 msgstr "Boş"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7331 msgid "Show empty servers"
7332 msgstr "Boş sunucuları göster"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7335 msgid "SRVS^Full"
7336 msgstr "Dolu "
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7339 msgid "Show full servers that have no slots available"
7340 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7343 msgid "SRVS^Laggy"
7344 msgstr "Laglı "
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7347 msgid "Show high latency servers"
7348 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7351 msgid "Reload the server list"
7352 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7355 msgid "Pause"
7356 msgstr "Duraklat"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7359 msgid ""
7360 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7361 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7365 msgid "Address:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7369 msgid "Info..."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7373 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7378 msgid "No Terms of Service specified"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7383 msgid "MOD^Default"
7384 msgstr "Varsayılan"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7387 #, c-format
7388 msgid "%d modified"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7392 msgid "Official"
7393 msgstr "Resmi"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7396 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7400 msgid "N/A (auth library missing)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7404 msgid "Not supported (can't connect)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7408 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7412 msgid "Supported (will encrypt)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7416 msgid "Supported (won't encrypt)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7420 msgid "Requested (will encrypt)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7424 msgid "Requested (won't encrypt)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7428 msgid "Required (can't connect)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7432 msgid "Required (will encrypt)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7436 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7441 msgid "custom stats server"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7446 msgid "stats disabled"
7447 msgstr "istatistikler kapalı"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7451 msgid "stats enabled"
7452 msgstr "istatistikler açık"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7455 msgid "Status"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7461 msgid "Terms of Service"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7465 msgid "Server Info"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7469 msgid "Hostname:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7473 msgid "Mod:"
7474 msgstr "Mod:"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7477 msgid "Version:"
7478 msgstr "Sürüm:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7481 msgid "Settings:"
7482 msgstr "Ayarlar:"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7486 msgid "Players:"
7487 msgstr "Oyuncular:"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7490 msgid "Bots:"
7491 msgstr "Botlar:"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7494 msgid "Free slots:"
7495 msgstr "Boş yerler:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7498 msgid "Encryption:"
7499 msgstr "Şifreleme:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7502 msgid "ID:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7506 msgid "Key:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7510 msgid "Stats:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7514 msgid "Server Information"
7515 msgstr "Sunucu bilgisi"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7518 msgid "Demos"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7522 msgid "Screenshots"
7523 msgstr "Ekran görüntüleri"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7526 msgid "Music Player"
7527 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7530 msgid "Auto record demos"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7534 msgid "Timedemo"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7538 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7542 msgid "DEMO^Play"
7543 msgstr "Oyna"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7546 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7551 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7552 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7556 msgid "Disconnect"
7557 msgstr "Ayrıl"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7560 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7564 msgid "MUSICPL^Add"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7568 msgid "MUSICPL^Add all"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7572 msgid "Set as menu track"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7576 msgid "Reset default menu track"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7580 msgid "Playlist:"
7581 msgstr "Oynatma listesi:"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7584 msgid "Random order"
7585 msgstr "Rastgele sıralama"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7588 msgid "MUSICPL^Stop"
7589 msgstr "Durdur"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7592 msgid "MUSICPL^Play"
7593 msgstr "Oynat"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7596 msgid "MUSICPL^Pause"
7597 msgstr "Duraklat"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7600 msgid "MUSICPL^Prev"
7601 msgstr "Önceki"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7604 msgid "MUSICPL^Next"
7605 msgstr "Sonraki"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7608 msgid "MUSICPL^Remove"
7609 msgstr "Kaldır"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7612 msgid "MUSICPL^Remove all"
7613 msgstr "Tümünü kaldır"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7616 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7620 msgid "Open in the viewer"
7621 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7624 msgid "Reset"
7625 msgstr "Sıfırla"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7628 msgid "Previous"
7629 msgstr "Önceki"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7632 msgid "Next"
7633 msgstr "Sonraki"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7636 msgid "Slide show"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7645 msgid "Apply immediately"
7646 msgstr "Şimdi uygula"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7649 msgid "Name"
7650 msgstr "İsim"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7653 msgid "Model"
7654 msgstr "Model"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7657 msgid "Glowing color"
7658 msgstr "Parlama rengi"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7661 msgid "Detail color"
7662 msgstr "Detay rengi"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7665 msgid "Statistics"
7666 msgstr "İstatistikler"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7669 msgid "Allow player statistics to track your client"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7673 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7677 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7681 msgid "Select language..."
7682 msgstr "Dil seç..."
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7685 msgid "Are you sure you want to quit?"
7686 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7689 msgid "Quit the game"
7690 msgstr "Oyundan çık"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7693 msgid "Model:"
7694 msgstr "Model:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7697 msgid "Remove *"
7698 msgstr "Kaldır *"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7701 msgid "Copy *"
7702 msgstr "Kopyala *"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "Yapıştır"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7709 msgid "Bone:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7713 msgid "Set * as child"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7717 msgid "Attach to *"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7721 msgid "Detach from *"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7725 msgid "Visual object properties for *:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7729 msgid "Set alpha:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7733 msgid "Set color main:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7737 msgid "Set color glow:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7741 msgid "Set frame:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7745 msgid "Physical object properties for *:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7749 msgid "Set material:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7753 msgid "Set solidity:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7757 msgid "Non-solid"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7761 msgid "Solid"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7765 msgid "Set physics:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7769 msgid "Static"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7773 msgid "Movable"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7777 msgid "Physical"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7781 msgid "Set scale:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7785 msgid "Set force:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7789 msgid "Claim *"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7793 msgid "* object info"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7797 msgid "* mesh info"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7801 msgid "* attachment info"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7805 msgid "Show help"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7809 msgid "* is the object you are facing"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7813 msgid "Sandbox Tools"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7817 msgid "Video"
7818 msgstr "Video"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7821 msgid "Effects"
7822 msgstr "Efektler"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7825 msgid "Audio"
7826 msgstr "Ses"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7829 msgid "Game"
7830 msgstr "Oyun"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7833 msgid "User"
7834 msgstr "Kullanıcı"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7838 msgid "Misc"
7839 msgstr "Karışık"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7842 msgid "Change the game settings"
7843 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7846 msgid "Master:"
7847 msgstr "Deneyimli:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7850 msgid "Music:"
7851 msgstr "Müzik:"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7854 msgid "VOL^Ambient:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7858 msgid "Info:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7862 msgid "Items:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7866 msgid "Pain:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7870 msgid "Player:"
7871 msgstr "Oyuncu:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7874 msgid "Shots:"
7875 msgstr "Atış:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7878 msgid "Voice:"
7879 msgstr "Ses:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7882 msgid "Weapons:"
7883 msgstr "Cephane:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7886 msgid "New style sound attenuation"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7890 msgid "Mute sounds when not active"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7894 msgid "Frequency:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7898 msgid "Sound output frequency"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7902 msgid "8 kHz"
7903 msgstr "8 kHz"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7906 msgid "11.025 kHz"
7907 msgstr "11.025 kHz"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7910 msgid "16 kHz"
7911 msgstr "16 kHz"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7914 msgid "22.05 kHz"
7915 msgstr "22.05 kHz"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7918 msgid "24 kHz"
7919 msgstr "24 kHz"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7922 msgid "32 kHz"
7923 msgstr "32 kHz"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7926 msgid "44.1 kHz"
7927 msgstr "44.1 kHz"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7930 msgid "48 kHz"
7931 msgstr "48 kHz"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7934 msgid "Channels:"
7935 msgstr "Kanallar:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7938 msgid "Number of channels for the sound output"
7939 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7942 msgid "Mono"
7943 msgstr "Mono"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7946 msgid "Stereo"
7947 msgstr "Stereo"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7950 msgid "2.1"
7951 msgstr "2.1"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7954 msgid "4"
7955 msgstr "4"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7958 msgid "5"
7959 msgstr "5"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7962 msgid "5.1"
7963 msgstr "5.1"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7966 msgid "6.1"
7967 msgstr "6.1"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7970 msgid "7.1"
7971 msgstr "7.1"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7974 msgid "Swap stereo output channels"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7978 msgid "Swap left/right channels"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7982 msgid "Headphone friendly mode"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7986 msgid ""
7987 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7988 "stereo separation a bit for headphones)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7992 msgid "Hit indication sound"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7996 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8000 msgid "SND^Fixed"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8004 msgid "Decrease pitch with more damage"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8008 msgid "Decreasing"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8012 msgid "Increase pitch with more damage"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8016 msgid "Increasing"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8020 msgid "Chat message sound"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8024 msgid "Menu sounds"
8025 msgstr "Menü sesleri"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8028 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8029 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8032 msgid "Focus sounds"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8036 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8037 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8040 msgid "Time announcer:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8044 msgid "WRN^Disabled"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8048 msgid "5 minutes"
8049 msgstr "5 dakika"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8052 msgid "WRN^Both"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8056 msgid "Automatic taunts:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8060 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8064 msgid "Sometimes"
8065 msgstr "Bazen"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8068 msgid "Often"
8069 msgstr "Sık sık"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8072 msgid "Debug info about sounds"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8076 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8080 msgid "Reset key bindings"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8084 msgid "Quality preset:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8088 msgid "PRE^OMG!"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8092 msgid "PRE^Low"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8096 msgid "PRE^Medium"
8097 msgstr "Kötü"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8100 msgid "PRE^Normal"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8104 msgid "PRE^High"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8108 msgid "PRE^Ultra"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8112 msgid "PRE^Ultimate"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8116 msgid "Geometry detail:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8120 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8124 msgid "DET^Lowest"
8125 msgstr "En düşük"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8128 msgid "DET^Low"
8129 msgstr "Düşük"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8132 msgid "DET^Normal"
8133 msgstr "Vasat"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8136 msgid "DET^Good"
8137 msgstr "İyi"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8140 msgid "DET^Best"
8141 msgstr "En iyi"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8144 msgid "DET^Insane"
8145 msgstr "Aşırı yüksek"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8148 msgid "Player detail:"
8149 msgstr "Karakter detayları:"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8152 msgid "PDET^Low"
8153 msgstr "Düşük"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8156 msgid "PDET^Medium"
8157 msgstr "Kötü"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8160 msgid "PDET^Normal"
8161 msgstr "Vasat"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8164 msgid "PDET^Good"
8165 msgstr "İyi"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8168 msgid "PDET^Best"
8169 msgstr "En iyi"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8172 msgid "Texture resolution:"
8173 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8176 msgid "RES^Leet"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8180 msgid "RES^Lowest"
8181 msgstr "En düşük"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8184 msgid "RES^Very low"
8185 msgstr "Çok düşük"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8188 msgid "RES^Low"
8189 msgstr "Düşük"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8192 msgid "RES^Normal"
8193 msgstr "Vasat"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8196 msgid "RES^Good"
8197 msgstr "İyi"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8200 msgid "RES^Best"
8201 msgstr "En iyi"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8206 msgid "Avoid lossy texture compression"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8210 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8211 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8214 msgid "Show sky"
8215 msgstr "Gökyüzünü göster"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8218 msgid "Show surfaces"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8222 msgid ""
8223 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8224 "performance boost, but looks very ugly."
8225 msgstr ""
8226 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8227 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8230 msgid "Use lightmaps"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8234 msgid ""
8235 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8236 "video memory"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8240 msgid "Deluxe mapping"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8244 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8248 msgid "Gloss"
8249 msgstr "Parıltı"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8252 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8256 msgid "Offset mapping"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8260 msgid ""
8261 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8262 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8266 msgid "Relief mapping"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8270 msgid ""
8271 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8275 msgid "Reflections:"
8276 msgstr "Yansıma:"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8279 msgid ""
8280 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8281 "with reflecting surfaces"
8282 msgstr ""
8283 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8284 "performans etkisi vardır"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8287 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8291 msgid "Blurred"
8292 msgstr "Bulanık"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8295 msgid "REFL^Good"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8299 msgid "Sharp"
8300 msgstr "Keskin"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8303 msgid "Decals"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8307 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8311 msgid "Decals on models"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8316 msgid "Distance:"
8317 msgstr "Mesafe:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8320 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8324 msgid "Time:"
8325 msgstr "Süre:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8328 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8332 msgid "Damage effects:"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8336 msgid "DMGFX^Disabled"
8337 msgstr "Kapalı"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8340 msgid "Skeletal"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8344 msgid "DMGFX^All"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8348 msgid "Realtime dynamic lights"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8352 msgid ""
8353 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8358 msgid "Shadows"
8359 msgstr "Gölgeler"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8362 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8366 msgid "Realtime world lights"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8370 msgid ""
8371 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8372 "performance."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8376 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8380 msgid "Use normal maps"
8381 msgstr "Normal haritaları kullan"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8384 msgid ""
8385 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8386 "light with a bumpy surface"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8390 msgid "Soft shadows"
8391 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8394 msgid "Corona brightness:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8398 msgid "Flare effects around certain lights"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8402 msgid "Fade coronas according to visibility"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8406 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8410 msgid "Bloom"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8414 msgid ""
8415 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8416 "pixels. Has a big impact on performance."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8420 msgid "Extra postprocessing effects"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8424 msgid ""
8425 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8426 "using a powerup"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8430 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8431 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8434 msgid "Motion blur:"
8435 msgstr "Motion blur:"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8438 msgid "Particles"
8439 msgstr "Parçacıklar"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8442 msgid "Spawnpoint effects"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8446 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8450 msgid "Quality:"
8451 msgstr "Kalite:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8455 msgid ""
8456 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8457 "gives for better performance"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8461 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8465 msgid "No crosshair"
8466 msgstr "Crosshair yok"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8470 msgid "Per weapon"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8474 msgid ""
8475 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8476 "models"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8482 msgid "Size:"
8483 msgstr "Boyut:"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8486 msgid "By health"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8490 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8494 msgid "Enable center crosshair dot"
8495 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8498 msgid "Use normal crosshair color"
8499 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8502 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8506 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8510 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8514 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8518 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8522 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8526 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8530 msgid "Crosshair"
8531 msgstr "Crosshair"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8534 msgid "Scoreboard"
8535 msgstr "Sonuçlar"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8538 msgid "Fading speed:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8542 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8546 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8550 msgid "Show team sizes:"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8554 msgid ""
8555 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8556 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8560 msgid "Waypoints"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8564 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8568 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8572 msgid "Control transparency of the waypoints"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8577 msgid "Font size:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8581 msgid "Edge offset:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8585 msgid "Fade when near the crosshair"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8589 msgid "Display names instead of icons"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8593 msgid "Damage"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8597 msgid "Overlay:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8601 msgid "Factor:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8605 msgid "Fade rate:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8609 msgid "Player Names"
8610 msgstr "Oyuncu isimleri"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8613 msgid "Show names above players"
8614 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8617 msgid "Max distance:"
8618 msgstr "Maksimum mesafe:"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8621 msgid "Decolorize:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8626 msgid "Teamplay"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8630 msgid "Only when near crosshair"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8634 msgid "Display health and armor"
8635 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8638 msgid "Damage overlay:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8642 msgid "Dynamic HUD"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8646 msgid "HUD moves around following player's movement"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8650 msgid "Shake the HUD when hurt"
8651 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8655 msgid "Enter HUD editor"
8656 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8659 msgid "HUD"
8660 msgstr "HUD"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8663 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8667 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8671 msgid "Frag Information"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8675 msgid "Display information about killing sprees"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8679 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8683 msgid "Show spree information in centerprints"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8687 msgid "Show spree information in death messages"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8691 msgid "Sprees in info messages:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8695 msgid "SPREES^Disabled"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8699 msgid "Target"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8703 msgid "Attacker"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8707 msgid "SPREES^Both"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8711 msgid "Print on a seperate line"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8715 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8719 msgid "Add frag location to death messages when available"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8723 msgid "Gamemode Settings"
8724 msgstr "Oyun modu ayarları"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8727 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8731 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8737 msgid "Other"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8741 msgid "Display console messages in the top left corner"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8745 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8749 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8753 msgid "Powerup notifications"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8757 msgid "Weapon centerprint notifications"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8761 msgid "Weapon info message notifications"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8765 msgid "Announcers"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8769 msgid "Respawn countdown sounds"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8773 msgid "Killstreak sounds"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8777 msgid "Achievement sounds"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8781 msgid "Messages"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8785 msgid "Items"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8789 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8793 msgid "Unavailable alpha:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8797 msgid "Unavailable color:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8801 msgid "GHOITEMS^Black"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8805 msgid "GHOITEMS^Dark"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8809 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8813 msgid "GHOITEMS^Normal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8817 msgid "GHOITEMS^Blue"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8822 msgid "Players"
8823 msgstr "Oyuncular"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8826 msgid "Force player models to mine"
8827 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8830 msgid "Force player colors to mine"
8831 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8834 msgid ""
8835 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8836 "enemy team"
8837 msgstr ""
8838 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8839 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8842 msgid "Except in team games"
8843 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8846 msgid "Only in Duel"
8847 msgstr "Sadece düellolarda"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8850 msgid "Only in team games"
8851 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8854 msgid "In team games and Duel"
8855 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8858 msgid "Body fading:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8862 msgid "Gibs:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8866 msgid "GIBS^None"
8867 msgstr "Yok"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8870 msgid "GIBS^Few"
8871 msgstr "Çok az"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8874 msgid "GIBS^Many"
8875 msgstr "Fazla"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8878 msgid "GIBS^Lots"
8879 msgstr "Çok fazla"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8882 msgid "Models"
8883 msgstr "Modeller"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8886 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8890 msgid "1st person perspective"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8894 msgid "Slide to third person upon death"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8898 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8902 msgid "Smooth the view while crouching"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8906 msgid "View waving while idle"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8910 msgid "View bobbing while walking around"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8914 msgid "3rd person perspective"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8918 msgid "Back distance"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8922 msgid "Up distance"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8926 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8930 msgid "Field of view:"
8931 msgstr "Görüş alanı:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8934 msgid "Field of vision in degrees"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8938 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8942 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8946 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8950 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8954 msgid "ZOOM^Instant"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8958 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8962 msgid ""
8963 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8964 "sensitivity change)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8968 msgid "Velocity zoom"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8972 msgid "Forward movement only"
8973 msgstr "Sadece ileri hareket"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8976 msgid "VZOOM^Factor"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8980 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8984 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8988 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8993 msgid "View"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8997 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9001 msgid "Up"
9002 msgstr "Yukarı"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9005 msgid "Down"
9006 msgstr "Aşağı"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9009 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9013 msgid ""
9014 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9018 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9022 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9026 msgid ""
9027 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9028 "you are carrying"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9032 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9036 msgid "Draw 1st person weapon model"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9040 msgid "Draw the weapon model"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9046 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9050 msgid "Weapon model opacity:"
9051 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9054 msgid "Gun model swaying"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9058 msgid "Gun model bobbing"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9063 msgid "Weapons"
9064 msgstr "Silahlar"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9067 msgid "Key Bindings"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9071 msgid "Change key..."
9072 msgstr "Tuşu değiş"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9075 msgid "Edit..."
9076 msgstr "Düzenle"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9079 msgid "Clear"
9080 msgstr "Temizle"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9083 msgid "Reset all"
9084 msgstr "Tümünü sıfırla"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9087 msgid "Mouse"
9088 msgstr "Fare"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9091 msgid "Sensitivity:"
9092 msgstr "Hassasiyet:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9095 msgid "Mouse speed multiplier"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9099 msgid "Smooth aiming"
9100 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9103 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9104 msgstr ""
9105 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9108 msgid "Invert aiming"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9112 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9116 msgid "Use system mouse positioning"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9120 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9126 msgid "Disable system mouse acceleration"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9130 msgid "Make use of DGA mouse input"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9134 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9138 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9142 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9146 msgid "Jetpack on jump:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9150 msgid "JPJUMP^Disabled"
9151 msgstr "Kapalı"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9154 msgid "Air only"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9158 msgid "JPJUMP^All"
9159 msgstr "Tümü"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9164 msgid "Use joystick input"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9168 msgid "Command when pressed:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9172 msgid "Command when released:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9176 msgid "Cancel"
9177 msgstr "İptal et"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9180 msgid "User defined key bind"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9184 #, c-format
9185 msgid "%d fps"
9186 msgstr "%d fps"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9189 #, c-format
9190 msgid "%d KiB/s"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9194 #, c-format
9195 msgid "%d MiB/s"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9199 msgid "Network"
9200 msgstr "Ağ"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9203 msgid "Show netgraph"
9204 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9207 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9211 msgid "Packet loss compensation"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9215 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9219 msgid "Movement prediction error compensation"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9223 msgid "Use encryption (AES) when available"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9228 msgid "Bandwidth limit:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9232 msgid "Specify your network speed"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9236 msgid "Slow ADSL"
9237 msgstr "Yavaş ADSL"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9240 msgid "Fast ADSL"
9241 msgstr "Hızlı ADSL"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9244 msgid "Broadband"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9248 msgid "Local latency:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9252 msgid "HTTP downloads"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9256 msgid "Simultaneous:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9260 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9264 msgid "Framerate"
9265 msgstr "Kare sayısı"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9268 msgid "Show frames per second"
9269 msgstr "FPSi göster"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9272 msgid "Show your rendered frames per second"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9276 msgid "Maximum:"
9277 msgstr "Maksimum:"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9280 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9281 msgstr "Sınırsız"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9284 msgid "Target:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9288 msgid "TRGT^Disabled"
9289 msgstr "Kapalı"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9292 msgid "Idle limit:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9296 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9297 msgstr "Sınırsız"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9300 msgid "Menu tooltips:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9304 msgid ""
9305 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9306 "command bound to the menu item)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9310 msgid "TLTIP^Disabled"
9311 msgstr "Kapalı"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9314 msgid "TLTIP^Standard"
9315 msgstr "Standart"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9318 msgid "TLTIP^Advanced"
9319 msgstr "Gelişmiş"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9322 msgid "Show current date and time"
9323 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9326 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9330 msgid "Enable developer mode"
9331 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9334 msgid "Advanced settings..."
9335 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9338 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9343 msgid "Factory reset"
9344 msgstr "Fabrika reseti"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9347 msgid "Cvar filter:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9351 msgid "Modified cvars only"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9355 msgid "Setting:"
9356 msgstr "Ayar:"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9359 msgid "Type:"
9360 msgstr "Tür:"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9363 msgid "Value:"
9364 msgstr "Değer:"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9367 msgid "Description:"
9368 msgstr "Tanım:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9371 msgid "Advanced settings"
9372 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9375 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9376 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9379 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9383 msgid "Menu Skins"
9384 msgstr "Menü temaları"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9387 msgid "Text Language"
9388 msgstr "Metin Dili"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9391 msgid "Set language"
9392 msgstr "Dili ayarla"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9395 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9399 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9403 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9407 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9411 msgid "Disconnect now"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9415 msgid "Switch language"
9416 msgstr "Dili değiştir"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9419 msgid "Warning"
9420 msgstr "Uyarı"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9423 msgid "Resolution:"
9424 msgstr "Çözünürlük:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9427 msgid "Font/UI size:"
9428 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9431 msgid "SZ^Unreadable"
9432 msgstr "Okunamayacak kadar"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9435 msgid "SZ^Tiny"
9436 msgstr "Ufacık"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9439 msgid "SZ^Little"
9440 msgstr "Çok küçük"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9443 msgid "SZ^Small"
9444 msgstr "Küçük"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9447 msgid "SZ^Medium"
9448 msgstr "Kötü"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9451 msgid "SZ^Large"
9452 msgstr "Büyük"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9455 msgid "SZ^Huge"
9456 msgstr "Çok büyük"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9459 msgid "SZ^Gigantic"
9460 msgstr "Kocaman"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9463 msgid "SZ^Colossal"
9464 msgstr "En büyük"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9467 msgid "Color depth:"
9468 msgstr "Renk derinliği"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9471 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9475 msgid "16bit"
9476 msgstr "16bit"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9479 msgid "32bit"
9480 msgstr "32bit"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9483 msgid "Full screen"
9484 msgstr "Tam ekran"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9487 msgid "Vertical Synchronization"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9491 msgid ""
9492 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9493 "screen refresh rate"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9497 msgid "High-quality frame buffer"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9501 msgid "Antialiasing:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9505 msgid ""
9506 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9507 "might decrease performance by quite a lot"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9511 msgid "AA^Disabled"
9512 msgstr "Kapalı"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9516 msgid "2x"
9517 msgstr "2x"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9521 msgid "4x"
9522 msgstr "4x"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9525 msgid "Resolution scaling:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9529 msgid ""
9530 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9531 "help slow GPUs"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9535 msgid "Anisotropy:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9539 msgid "Anisotropic filtering quality"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9543 msgid "ANISO^Disabled"
9544 msgstr "Kapalı"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9547 msgid "8x"
9548 msgstr "8x"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9551 msgid "16x"
9552 msgstr "16x"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9555 msgid "Depth first:"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9559 msgid ""
9560 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9561 "normal rendering starts"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9565 msgid "DF^Disabled"
9566 msgstr "Kapalı"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9569 msgid "DF^World"
9570 msgstr "Dünya"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9573 msgid "DF^All"
9574 msgstr "Tümü"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9577 msgid "Brightness:"
9578 msgstr "Parlaklık"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9581 msgid "Brightness of black"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9585 msgid "Contrast:"
9586 msgstr "Kontrast"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9589 msgid "Brightness of white"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9593 msgid "Gamma:"
9594 msgstr "Gamma:"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9597 msgid ""
9598 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9599 "white or black"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9603 msgid "Contrast boost:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9607 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9611 msgid "Saturation:"
9612 msgstr "Doygunluk:"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9615 msgid ""
9616 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9617 "requires GLSL color control"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9621 msgid "LIT^Ambient:"
9622 msgstr "Ambiyans"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9625 msgid ""
9626 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9627 "and flat"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9631 msgid "Intensity:"
9632 msgstr "Yoğunluk:"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9635 msgid "Global rendering brightness"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9639 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9643 msgid ""
9644 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9645 "strange input or video lag on some machines"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9649 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9650 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9653 msgid "Flip view horizontally"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9657 msgid "Poor man's left handed mode"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9661 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9665 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9669 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9673 msgid "Campaign Difficulty:"
9674 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9677 msgid "CSKL^Easy"
9678 msgstr "Kolay"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9681 msgid "CSKL^Medium"
9682 msgstr "Kötü"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9685 msgid "CSKL^Hard"
9686 msgstr "Zor"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9689 msgid "Play campaign!"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9693 msgid "Singleplayer"
9694 msgstr "Tekli Oyuncu"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9697 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9698 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9701 msgid "Winner"
9702 msgstr "Kazanan"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9705 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9706 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9709 msgid "Autoselect team (recommended)"
9710 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9713 msgid "red"
9714 msgstr "kırmızı"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9717 msgid "blue"
9718 msgstr "mavi"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9721 msgid "yellow"
9722 msgstr "sarı"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9725 msgid "pink"
9726 msgstr "pembe"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9730 msgid "spectate"
9731 msgstr "izle"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9734 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9738 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9742 msgid "Accept"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9746 msgid "Don't accept (quit the game)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9750 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9754 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9758 msgid "teamplay"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9762 msgid "free for all"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9766 msgid "Moving"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9770 msgid "move forwards"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9774 msgid "move backwards"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9778 msgid "strafe left"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9782 msgid "strafe right"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9786 msgid "jump / swim"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9790 msgid "crouch / sink"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9794 msgid "jetpack"
9795 msgstr "jetpack"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9798 msgid "Attacking"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9802 msgid "WEAPON^previous"
9803 msgstr "önceki"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9806 msgid "WEAPON^next"
9807 msgstr "sonraki"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9810 msgid "WEAPON^previously used"
9811 msgstr "önceki kullanılan"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9814 msgid "WEAPON^best"
9815 msgstr "en iyi"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9818 msgid "reload"
9819 msgstr "şarjörü doldur"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9822 msgid "hold zoom"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9826 msgid "toggle zoom"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9830 msgid "show scores"
9831 msgstr "skorları göster"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9834 msgid "screen shot"
9835 msgstr "ekran görüntüsü"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9838 msgid "maximize radar"
9839 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9842 msgid "3rd person view"
9843 msgstr "3. kişi görünümü"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9846 msgid "enter spectator mode"
9847 msgstr "izleyici moduna geç"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9850 msgid "Communication"
9851 msgstr "İletişim"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9854 msgid "public chat"
9855 msgstr "herkese açık sohbet"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9858 msgid "team chat"
9859 msgstr "takım sohbeti"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9862 msgid "show chat history"
9863 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9866 msgid "vote YES"
9867 msgstr "EVETi oyla "
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9870 msgid "vote NO"
9871 msgstr "HAYIRı oyla"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9874 msgid "Client"
9875 msgstr "Sunucu"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9878 msgid "enter console"
9879 msgstr "Konsolu aç"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9882 msgid "quit"
9883 msgstr "Çık"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9886 msgid "auto-join team"
9887 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9890 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9894 msgid "suicide / respawn"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9898 msgid "quick menu"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9902 msgid "User defined"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9906 msgid "Development"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9910 msgid "sandbox menu"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9914 msgid "drag object (sandbox)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9918 msgid "waypoint editor menu"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9922 msgid "Leave current match"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9926 msgid "Stop demo"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9930 msgid "Leave campaign"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9934 msgid "Leave singleplayer"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9938 msgid "Leave multiplayer"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9942 msgid "Leave current campaign level"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9946 msgid "Leave current singleplayer match"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9950 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9954 msgid "Do not press this button again!"
9955 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9958 msgid ""
9959 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9963 #, c-format
9964 msgid "%s's Xonotic Server"
9965 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9968 msgid ""
9969 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9970 "again."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9974 msgid "spectator"
9975 msgstr "izleyici"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9978 msgid "<no model found>"
9979 msgstr "<no model found>"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9982 msgid "SERVER^Remove favorite"
9983 msgstr "Favoriyi kaldır"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9986 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9990 msgid "SERVER^Favorite"
9991 msgstr "Favori"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9994 msgid ""
9995 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9996 "future"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10000 msgid "Ping"
10001 msgstr "Ping"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10004 msgid "Hostname"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10008 msgid "Map"
10009 msgstr "Harita"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10012 msgid "Type"
10013 msgstr "Tür"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10016 #, c-format
10017 msgid "AES level %d"
10018 msgstr "AES seviyesi %d"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10021 msgid "ENC^none"
10022 msgstr "Hiçbiri/yok"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10025 msgid "encryption:"
10026 msgstr "şifreleme"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10029 #, c-format
10030 msgid "mod: %s"
10031 msgstr "mod: %s"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10034 #, c-format
10035 msgid "modified settings"
10036 msgstr "Ayarları düzenle"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10039 #, c-format
10040 msgid "official settings"
10041 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10044 msgid "SLCAT^Favorites"
10045 msgstr "Favoriler"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10048 msgid "SLCAT^Recommended"
10049 msgstr "Önerilen"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10052 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10053 msgstr "Normal Sunucular"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10056 msgid "SLCAT^Servers"
10057 msgstr "Sunucular"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10060 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10064 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10068 msgid "SLCAT^Overkill"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10072 msgid "SLCAT^InstaGib"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10076 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10080 msgid "<TITLE>"
10081 msgstr "<TITLE>"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10084 msgid "<AUTHOR>"
10085 msgstr "<AUTHOR>"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10088 msgid "VOL^MAX"
10089 msgstr "Maksimum"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10092 msgid "VOL^OFF"
10093 msgstr "Kapalı"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10096 #, c-format
10097 msgid "%s dB"
10098 msgstr "%s dB"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10101 msgid "PART^OMG"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10105 msgid "PARTQUAL^Low"
10106 msgstr "En düşük"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10109 msgid "PARTQUAL^Medium"
10110 msgstr "Düşük"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10113 msgid "PARTQUAL^Normal"
10114 msgstr "Orta"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10117 msgid "PARTQUAL^High"
10118 msgstr "Yüksek"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10121 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10122 msgstr "Çok yüksek"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10125 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10126 msgstr "En yüksek"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10129 msgid ""
10130 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10131 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10132 msgstr ""
10133 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10134 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10137 msgid "Screen resolution"
10138 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10141 msgid "FADESPEED^Slow"
10142 msgstr "Yavaş"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10145 msgid "FADESPEED^Normal"
10146 msgstr "Normal"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10149 msgid "FADESPEED^Fast"
10150 msgstr "Hızlı"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10153 msgid "FADESPEED^Instant"
10154 msgstr "Ani"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10157 msgid "January"
10158 msgstr "Ocak"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10161 msgid "February"
10162 msgstr "Şubat"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10165 msgid "March"
10166 msgstr "Mart"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10169 msgid "April"
10170 msgstr "Nisan"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10173 msgid "May"
10174 msgstr "Mayıs"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10177 msgid "June"
10178 msgstr "Haziran"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10181 msgid "July"
10182 msgstr "Temmuz"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10185 msgid "August"
10186 msgstr "Ağustos"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10189 msgid "September"
10190 msgstr "Eylül"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10193 msgid "October"
10194 msgstr "Ekim"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10197 msgid "November"
10198 msgstr "Kasım"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10201 msgid "December"
10202 msgstr "Aralık"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10205 #, no-c-format
10206 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10210 msgid "Joined:"
10211 msgstr "Katıldı:"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10214 msgid "Last match:"
10215 msgstr "Son karşılaşma:"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10218 msgid "Time played:"
10219 msgstr "Oynanan süre:"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10222 msgid "Favorite map:"
10223 msgstr "Favori harita:"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10227 #, c-format
10228 msgid "Matches:"
10229 msgstr "Karşılaşmalar:"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10232 #, c-format
10233 msgid "Wins/Losses:"
10234 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10237 #, c-format
10238 msgid "Win percentage:"
10239 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10242 #, c-format
10243 msgid "Kills/Deaths:"
10244 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10247 #, c-format
10248 msgid "Kill ratio:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10252 msgid "ELO:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10256 msgid "Rank:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10260 msgid "Percentile:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10264 #, c-format
10265 msgid "%d (unranked)"
10266 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10269 msgid "Update can be downloaded at:"
10270 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10273 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10274 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10277 #, c-format
10278 msgid "Update to %s now!"
10279 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10282 msgid ""
10283 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10284 "^1Expect visual problems."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10288 msgid "Use default"
10289 msgstr "Varsayılanı kullan"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10292 msgid "Team Color:"
10293 msgstr "Takım Rengi:"