]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
target_push: implement Q3 wind tunnel and angles+speed modes
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
613 msgid "SCO^destructions"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
617 msgid "SCO^damage dealt"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
621 msgid "The total damage dealt"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
625 msgid "SCO^damage taken"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
689 msgid "Number of generators destroyed"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
693 msgid "SCO^generators"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr "SCO^pilport"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr "venatus"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr "SCO^cpinterf"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr "if/m"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr "ifmd"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr "ifmdivis"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^interf"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr "circumit"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^vitae"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr "SCO^amiss"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Ludenti nomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nomen"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^agnomen"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "metae"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
797 msgid "SCO^pickups"
798 msgstr "SCO^lationes"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
801 msgid "Ping time"
802 msgstr "Ping tempus"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
805 msgid "SCO^ping"
806 msgstr "SCO^ping"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
809 msgid "Packet loss"
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
813 msgid "SCO^pl"
814 msgstr "pl"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
821 msgid "SCO^pushes"
822 msgstr "SCO^puls"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
825 msgid "Player rank"
826 msgstr "Ludentis gradus"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
829 msgid "SCO^rank"
830 msgstr "SCO^gradus"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
837 msgid "SCO^returns"
838 msgstr "SCO^relat"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
845 msgid "SCO^revivals"
846 msgstr "restitut"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr "Quot temporibus lusit"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
861 msgid "SCO^rounds played"
862 msgstr "quot lusit"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
865 msgid "SCO^score"
866 msgstr "ratio"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
869 msgid "Total score"
870 msgstr "Tota ratio"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
877 msgid "SCO^suicides"
878 msgstr "suicidia"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
885 msgid "SCO^sum"
886 msgstr "summa"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr "Quotiens superstes fuit"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
893 msgid "SCO^survivals"
894 msgstr "superstes"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
901 msgid "SCO^takes"
902 msgstr "SCO^tact"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
917 msgid "SCO^ticks"
918 msgstr "SCO^tic"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
921 msgid "SCO^time"
922 msgstr "tempus"
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
929 msgid ""
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
934 msgid "Usage:"
935 msgstr "Usus:"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
945 msgstr ""
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
955 "ludus incipit"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
973 "scribere potes):"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
976 msgid ""
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
981 msgstr ""
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
986 "columnas videas."
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1008 msgid ""
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1011 msgstr ""
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Utilium statistica"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Spectatores"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "ratio"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harena:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1128 msgid "qu"
1129 msgstr "qu"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1140 msgid "mi"
1141 msgstr "mi"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr "nmi"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Exercitium"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Prorogatio"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Iubeo"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Non sino"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Missili cares"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Non habes"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Deest"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mi/h"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "nmi/h"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1281 #, c-format
1282 msgid "%s Arena"
1283 msgstr "Harena cum %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1286 #, c-format
1287 msgid "This is %s"
1288 msgstr "Est %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1311 #, c-format
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1316 #, c-format
1317 msgid "Level %d:"
1318 msgstr "Munus %dum:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1321 #, c-format
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1327 msgid "Gametype:"
1328 msgstr "Ludi modus:"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1331 msgid "This match supports"
1332 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players"
1337 msgstr "%d ludentes"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1340 #, c-format
1341 msgid "%d to %d players"
1342 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players maximum"
1347 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1350 #, c-format
1351 msgid "%d players minimum"
1352 msgstr "%d ludentes aut plures"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1355 msgid "Active modifications:"
1356 msgstr "Mutationes praesentes:"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1359 msgid "Special gameplay tips:"
1360 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1363 msgid "Server's message"
1364 msgstr "Moderatri nuntium"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1367 #, c-format
1368 msgid "%s (not bound)"
1369 msgstr "%s (sine clavi)"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1372 msgid " (1 vote)"
1373 msgstr " (1 suffragium)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1376 #, c-format
1377 msgid " (%d votes)"
1378 msgstr " (%d suffragia)"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1381 msgid "Don't care"
1382 msgstr "Non curo"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1385 msgid "Decide the gametype"
1386 msgstr "Ludi modum decernite"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Vote for a map"
1390 msgstr "Harenam decernite"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1393 #, c-format
1394 msgid "%d seconds left"
1395 msgstr "%d secunda manentia"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1398 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1399 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1402 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1403 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1406 msgid "Requesting preview..."
1407 msgstr "Pictura poscitur..."
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:900
1410 msgid "Nade timer"
1411 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1412
1413 #: qcsrc/client/view.qc:905
1414 msgid "Capture progress"
1415 msgstr "Tempus ad captum"
1416
1417 #: qcsrc/client/view.qc:910
1418 msgid "Revival progress"
1419 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1420
1421 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1422 msgid "error creating curl handle"
1423 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1426 msgid "Assault"
1427 msgstr "Assultus"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1430 msgid ""
1431 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1432 "out"
1433 msgstr ""
1434 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1435 "temporis finem"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1447 msgstr "Ratio terminalis:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Clan Arena"
1451 msgstr "Generum Harena"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1455 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1460 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1465 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr "Captuum temporum gradus"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Vexilli Captus"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid ""
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1479 msgstr ""
1480 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1481 "prohibeatis, ferte"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "Capture limit:"
1485 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1489 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1493 msgid "Rankings"
1494 msgstr "Gradus"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1497 msgid "Race CTS"
1498 msgstr "Currere Tale Spatium"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race for fastest time."
1502 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1505 msgid "Deathmatch"
1506 msgstr "Interfectio"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Score as many frags as you can"
1510 msgstr "Quam plurimos interfice"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1513 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1514 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Domination"
1518 msgstr "Dominatio"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1523 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1524 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1527 msgid "Duel"
1528 msgstr "Duellum"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1532 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1535 msgid "Freeze Tag"
1536 msgstr "Congelatio"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1539 msgid ""
1540 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1541 "freeze all enemies to win"
1542 msgstr ""
1543 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1544 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1547 msgid "Invasion"
1548 msgstr "Invasio"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Survive against waves of monsters"
1552 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1555 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1556 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Keepaway"
1560 msgstr "Abhibitio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1563 msgid "Gather all the keys to win the round"
1564 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Key Hunt"
1568 msgstr "Clavium Venatio"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1571 msgid "^1You have no more lives left"
1572 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1575 msgid "Last Man Standing"
1576 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1580 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1583 msgid "Lives:"
1584 msgstr "Vitae:"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1587 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1588 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Mayhem"
1592 msgstr "Tumultus"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1596 msgid "How much score is needed before the match will end"
1597 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1600 msgid "Nexball"
1601 msgstr "Nexfollis"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1605 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1608 msgid "Goal limit:"
1609 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1613 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1616 msgid "Ball Stealer"
1617 msgstr "Follis Fur"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1620 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1621 msgstr ""
1622 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Onslaught"
1626 msgstr "Incursio"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Tuorum optimum"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1633 msgid "Server best"
1634 msgstr "Moderatri optimum"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race"
1638 msgstr "Cursus"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 msgid "Laps:"
1646 msgstr "Circumitus:"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1649 msgid "Hunter"
1650 msgstr "Venator"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1653 msgid "Survivor"
1654 msgstr "Superstes"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1658 msgstr ""
1659 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1660 "moriantur"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1663 msgid "Survival"
1664 msgstr "Supertites"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1667 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1668 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Team Deathmatch"
1672 msgstr "Manuum interfectio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1675 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1676 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Team Keepaway"
1680 msgstr "Manuum Abhibitio"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid ""
1684 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1685 "mayhem!"
1686 msgstr ""
1687 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1688 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1689
1690 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1691 msgid "Team Mayhem"
1692 msgstr "Manuum Tumultus"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1695 msgid "Shells"
1696 msgstr "Missilia Operta"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1699 msgid "Bullets"
1700 msgstr "Glandes"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1703 msgid "Rockets"
1704 msgstr "Missilia Ignea"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1707 msgid "Cells"
1708 msgstr "Cellulae"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1712 msgid "Plasma"
1713 msgstr "Plasmata"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1716 msgid "Small armor"
1717 msgstr "Armatura parva"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1720 msgid "Medium armor"
1721 msgstr "Armatura media"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1724 msgid "Big armor"
1725 msgstr "Armatura magna"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1728 msgid "Mega armor"
1729 msgstr "Armatura maxima"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1732 msgid "Small health"
1733 msgstr "Sanitas parva"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1736 msgid "Medium health"
1737 msgstr "Sanitas media"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1740 msgid "Big health"
1741 msgstr "Sanitas magna"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1744 msgid "Mega health"
1745 msgstr "Sanitas maxima"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1748 #: qcsrc/common/util.qc:263
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1750 msgid "Jetpack"
1751 msgstr "Sarcina Volatilis"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1754 msgid "Fuel"
1755 msgstr "Ligna"
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1758 msgid "Fuel regenerator"
1759 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1760
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1762 msgid "Fuel regen"
1763 msgstr "Lignorum regen"
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1766 #, no-c-format
1767 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1768 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1769
1770 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1772 msgid "Frag limit:"
1773 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1774
1775 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1776 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1777 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1780 msgid "Spectators:"
1781 msgstr "Spectatores:"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1784 msgid "It's your turn"
1785 msgstr "Hac vice lude"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1789 msgid "Quit"
1790 msgstr "Linquere"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1793 msgid "Invite"
1794 msgstr "Invitare"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1797 msgid "Current Game"
1798 msgstr "Ludus praesens"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1801 msgid "Exit Menu"
1802 msgstr "Indicem linquere"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1806 msgid "Create"
1807 msgstr "Creare"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1811 msgid "Join"
1812 msgstr "Incipere"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1815 msgid "Minigames"
1816 msgstr "Parvi ludi"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1819 msgid "Minigame message"
1820 msgstr "Parvi ludi nota"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1823 msgid "Bulldozer"
1824 msgstr "Excavatrum"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1829 msgid "Game over!"
1830 msgstr "Ludus finitus!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1833 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1834 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1843 msgid "You are spectating"
1844 msgstr "Spectas"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1847 msgid "Better luck next time!"
1848 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1851 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1855 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1859 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1860 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1863 msgid "Push the boulders onto the targets"
1864 msgstr "Moles pelle in metas"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1867 msgid "Next Level"
1868 msgstr "Posterior"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1871 msgid "Restart"
1872 msgstr "Integrare"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1875 msgid "Editor"
1876 msgstr "Scribere"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1880 msgid "Save"
1881 msgstr "Servare"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1884 msgid "Connect Four"
1885 msgstr "Conecte Quattuor"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1893 #, c-format
1894 msgid "%s^7 won the game!"
1895 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1900 msgid "Draw"
1901 msgstr "Neuter vicit"
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1907 msgid "You lost the game!"
1908 msgstr "Te vicit!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1914 msgid "You win!"
1915 msgstr "Vicisti!"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1921 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1922 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1928 msgid "Click on the game board to place your piece"
1929 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1932 msgid "Nine Men's Morris"
1933 msgstr "Noveni Lapilli"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1936 msgid ""
1937 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1938 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1941 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1942 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1945 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1946 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1949 msgid "Pong"
1950 msgstr "Pong"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1954 msgid "AI"
1955 msgstr "IA"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1958 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1959 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1962 msgid "Start Match"
1963 msgstr "Ludum incipere"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1966 msgid "Add AI player"
1967 msgstr "Ludentem IA addere"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1970 msgid "Remove AI player"
1971 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1974 msgid "Push-Pull"
1975 msgstr "Affer-Aufer"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1979 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1980 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1986 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1987 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1991 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1992 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1996 msgid "Next Match"
1997 msgstr "Ludus posterior"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2000 msgid "Peg Solitaire"
2001 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2004 msgid "All pieces cleared!"
2005 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2008 msgid "Remaining pieces:"
2009 msgstr "Paxilli manentes:"
2010
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2012 #, c-format
2013 msgid "Pieces left: %s"
2014 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2017 msgid "No more valid moves"
2018 msgstr "Iam movere non potes"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2021 msgid "Well done, you win!"
2022 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2025 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2026 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2027
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2029 msgid "Tic Tac Toe"
2030 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2031
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2033 msgid "Single Player"
2034 msgstr "Unus Ludens"
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2038 msgid "Golem"
2039 msgstr "Golem"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2043 msgid "Mage"
2044 msgstr "Magus"
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2047 msgid "Mage spike"
2048 msgstr "Magi spiculum"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2052 msgid "Spider"
2053 msgstr "Aranea"
2054
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2056 msgid "Spider attack"
2057 msgstr "Araneae impetus"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2060 msgid "Webbed"
2061 msgstr "Implicatus araneo"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2065 msgid "Wyvern"
2066 msgstr "Draco"
2067
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2069 msgid "Wyvern attack"
2070 msgstr "Draconis impetus"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2074 msgid "Zombie"
2075 msgstr "Zombium"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2078 msgid "Ammo"
2079 msgstr "Missilia"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2082 msgid "Resistance"
2083 msgstr "Resistentia"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2086 msgid "Medic"
2087 msgstr "Medicus"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2090 msgid "Bash"
2091 msgstr "Impactus"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2095 msgid "Vampire"
2096 msgstr "Striga"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2099 msgid "Disability"
2100 msgstr "Debilitas"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2103 msgid "Vengeance"
2104 msgstr "Ultio"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2107 msgid "Jump"
2108 msgstr "Saltus"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2111 msgid "Inferno"
2112 msgstr "Infernus"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2115 msgid "Swapper"
2116 msgstr "Mutuatio"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2119 msgid "Magnet"
2120 msgstr "Magnes"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2123 msgid "Luck"
2124 msgstr "Fors"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2127 msgid "Flight"
2128 msgstr "Volatus"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2131 msgid "Damage text"
2132 msgstr "Vulneris scriptum"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2135 msgid "Draw damage numbers"
2136 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2139 msgid "Font size minimum:"
2140 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2143 msgid "Font size maximum:"
2144 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2152 msgid "Color:"
2153 msgstr "Color:"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2156 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2157 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2162 msgid "off-hand hook"
2163 msgstr "uncus obvius"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2166 #, c-format
2167 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2168 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2171 msgid "Vaporizer ammo"
2172 msgstr "Vaporatri missilia"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2176 msgid "Extra life"
2177 msgstr "Vita addita"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2180 msgid "Napalm grenade"
2181 msgstr "Napalm granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2184 msgid "Ice grenade"
2185 msgstr "Granata gelata"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2188 msgid "Translocate grenade"
2189 msgstr "Translationis granata"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2192 msgid "Spawn grenade"
2193 msgstr "Granata natalis"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2196 msgid "Heal grenade"
2197 msgstr "Granata sanatrix"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2200 msgid "Monster grenade"
2201 msgstr "Beluae granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2204 msgid "Entrap grenade"
2205 msgstr "Laquei granata"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2208 msgid "Veil grenade"
2209 msgstr "Veli granata"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2212 msgid "Ammo grenade"
2213 msgstr "Missilium granata"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2216 msgid "Darkness grenade"
2217 msgstr "Tenebrarum granata"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2221 msgid "drop weapon / throw nade"
2222 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2225 #, c-format
2226 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2227 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2230 msgid "Grenade"
2231 msgstr "Granata"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2234 #, c-format
2235 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2236 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2239 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2240 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2243 msgid "Overkill MachineGun"
2244 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2247 msgid "Overkill Nex"
2248 msgstr "Nex Immoderata"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2251 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2252 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2255 msgid "Overkill Shotgun"
2256 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2261 msgid "Invisibility"
2262 msgstr "Invisibilitas"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2267 msgid "Shield"
2268 msgstr "Scutum"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2273 msgid "Speed"
2274 msgstr "Celeritas"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2279 msgid "Strength"
2280 msgstr "Vis"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2283 msgid "Burning"
2284 msgstr "Incensio"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2287 msgid "Spawn Shield"
2288 msgstr "Nascentis Scutum"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2291 msgid "Stunned"
2292 msgstr "Stupefactus"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2295 msgid "Superweapons"
2296 msgstr "Arma Magna"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2299 msgid "Waypoint"
2300 msgstr "Locus indicatus"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2303 msgid "Help me!"
2304 msgstr "Me iuvate!"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2307 msgid "Here"
2308 msgstr "Hic"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2311 msgid "DANGER"
2312 msgstr "PERICULUM"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2315 msgid "Frozen!"
2316 msgstr "Congelatus!"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2319 msgid "Reviving"
2320 msgstr "Restituitur"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2323 msgid "Item"
2324 msgstr "Utile"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2327 msgid "Checkpoint"
2328 msgstr "Meta"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2332 msgid "Finish"
2333 msgstr "Calx"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2338 msgid "Start"
2339 msgstr "Carceres"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2342 msgid "Defend"
2343 msgstr "Defendite"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2346 msgid "Destroy"
2347 msgstr "Delete"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2350 msgid "Push"
2351 msgstr "Pellite"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2354 msgid "Flag carrier"
2355 msgstr "Vexillifer"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2358 msgid "Enemy carrier"
2359 msgstr "Hostis portans"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2362 msgid "Dropped flag"
2363 msgstr "Vexillum demissum"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2366 msgid "White base"
2367 msgstr "Basis alba"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2370 msgid "Red base"
2371 msgstr "Basis rubra"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2374 msgid "Blue base"
2375 msgstr "Basis caerulea"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2378 msgid "Yellow base"
2379 msgstr "Basis flava"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2382 msgid "Pink base"
2383 msgstr "Basis rosea"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2386 msgid "Return flag here"
2387 msgstr "Vexillum huc referte"
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2397 msgid "Control point"
2398 msgstr "Dominationis locus"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2401 msgid "Dropped key"
2402 msgstr "Clavis demissa"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2409 msgid "Key carrier"
2410 msgstr "Clavem portans"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2413 msgid "Run here"
2414 msgstr "Huc currite"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2418 msgid "Ball"
2419 msgstr "Pila"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2426 msgid "Ball carrier"
2427 msgstr "Pilam portans"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2430 msgid "Leader"
2431 msgstr "Dux"
2432
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2434 msgid "Goal"
2435 msgstr "Porta"
2436
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2439 msgid "Generator"
2440 msgstr "Generatrum"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2443 msgid "Weapon"
2444 msgstr "Arma"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2447 msgid "Monster"
2448 msgstr "Belua"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2451 msgid "Vehicle"
2452 msgstr "Currus"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2455 msgid "Intruder!"
2456 msgstr "Irrumpens!"
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2459 msgid "Tagged"
2460 msgstr "Indicatus"
2461
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2463 msgid "Buff"
2464 msgstr "Firmamen"
2465
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2467 #, c-format
2468 msgid "%s needing help!"
2469 msgstr "%s iuvandus est!"
2470
2471 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2472 msgid "^1Server notices:"
2473 msgstr "^1Moderatri notae:"
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2477 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2481 msgstr ""
2482 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2486 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2494 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2499 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2505 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2506 msgstr ""
2507 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2508 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2513 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2518 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2524 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2525 msgstr ""
2526 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2527 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2530 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2531 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2534 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2535 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2538 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2539 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2542 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2543 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2546 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2547 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2550 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2551 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2554 msgid ""
2555 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2556 "base"
2557 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2560 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2561 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2567 "itself"
2568 msgstr ""
2569 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2575 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2578 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2579 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2582 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2583 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2588 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2593 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2598 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2603 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2609 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2613 #, c-format
2614 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2615 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2618 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2619 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2622 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2623 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2626 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2627 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2630 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2631 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2634 msgid "^F2Match is restarting..."
2635 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2639 msgid "^F4Countdown stopped!"
2640 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2645 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2670 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2690 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2695 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2700 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2705 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2710 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2715 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2730 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2735 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2740 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2745 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2751 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2756 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2761 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2766 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2771 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2776 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2782 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2787 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2792 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2797 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2802 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2807 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2812 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2827 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2882 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2902 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2912 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2923 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2934 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2949 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2954 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2964 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2989 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2994 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3024 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3039 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3054 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3059 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3064 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3069 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3074 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3084 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3089 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3094 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3099 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3104 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3109 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3114 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3119 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3124 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3129 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3134 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3139 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3143 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3144 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3150 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3154 msgid "^BGRound tied"
3155 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3159 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3160 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3165 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3170 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3175 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3181 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3187 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3199 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3203 #, c-format
3204 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3205 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3209 #, c-format
3210 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3211 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3215 #, c-format
3216 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3217 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3221 #, c-format
3222 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3223 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3228 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^F3 connected"
3233 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3238 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3243 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3249 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3255 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3260 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3265 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3270 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3275 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3280 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3285 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3290 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3293 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3294 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3297 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3298 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3303 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3308 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3311 #, c-format
3312 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3313 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3316 #, c-format
3317 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3318 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3321 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3322 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3325 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3326 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3331 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3336 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3341 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3346 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3351 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3356 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3361 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3364 msgid ""
3365 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3366 "spectators aren't allowed at the moment."
3367 msgstr ""
3368 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3369 "est."
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3374 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3379 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3384 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3389 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3394 msgstr ""
3395 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3396 "%s"
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3401 msgstr ""
3402 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3407 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3412 msgstr ""
3413 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3418 msgstr ""
3419 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3420 "%s%s %s"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3426 "and will be lost."
3427 msgstr ""
3428 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3429 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3435 "lost."
3436 msgstr ""
3437 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3438 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3443 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3449 "(^F1%s^F4)"
3450 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3453 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3454 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3460 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3461 msgstr ""
3462 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3467 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3471 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3472 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3476 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3477 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3480 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3481 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3484 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3485 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3491 "^F2Xonotic %s"
3492 msgstr ""
3493 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3494 "%s^BG habes"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3500 msgstr ""
3501 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3507 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3508 msgstr ""
3509 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3510 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3516 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3521 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3526 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3531 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3536 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3541 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3546 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3551 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3556 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3561 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3566 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3571 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3576 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3581 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3586 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3591 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3596 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3601 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3606 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3611 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3616 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3621 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3626 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3631 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3636 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3641 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3646 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3652 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3657 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3662 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3667 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3673 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3678 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3683 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3688 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3693 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3698 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3703 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3708 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3714 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3720 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3725 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3731 "Chainsaw%s%s"
3732 msgstr ""
3733 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3734 "est%s%s"
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3740 msgstr ""
3741 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3742 "vitavit%s%s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3748 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3754 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3759 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3764 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3769 msgstr ""
3770 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3775 msgstr ""
3776 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3777 "potuit%s%s"
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3782 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3787 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3792 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3797 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3802 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3807 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3810 #, c-format
3811 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3812 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3815 #, c-format
3816 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3817 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3820 #, c-format
3821 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3822 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3825 #, c-format
3826 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3827 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3830 #, c-format
3831 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3832 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3835 #, c-format
3836 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3837 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3840 #, c-format
3841 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3842 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3845 msgid "^F4You are now alone!"
3846 msgstr "^F4Iam solus es!"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3849 msgid "^BGYou are attacking!"
3850 msgstr "^BGImpetis!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3853 msgid "^BGYou are defending!"
3854 msgstr "^BGDefendis!"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3859 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3862 #, c-format
3863 msgid "%s players are needed for this match."
3864 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3867 msgid "^BGBegin!"
3868 msgstr "^BGIncipe!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3871 msgid "^BGGame starts in"
3872 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGRound %s starts in"
3877 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3880 msgid "^F4Round cannot start"
3881 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3884 msgid "^F2Don't camp!"
3885 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3888 msgid ""
3889 "^BGYou are now free.\n"
3890 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3891 "^BGif you think you will succeed."
3892 msgstr ""
3893 "^BGLiber iam es.\n"
3894 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3895 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3898 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3899 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3902 msgid ""
3903 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3904 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3905 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3906 msgstr ""
3907 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3908 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3909 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3912 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3913 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3916 msgid "^BGYou captured the flag!"
3917 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3922 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3925 #, c-format
3926 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3927 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3930 #, c-format
3931 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3932 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3937 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3942 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3947 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3952 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3957 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3962 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3965 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3966 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3969 msgid "^BGYou got the flag!"
3970 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3975 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3980 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3985 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3990 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3996 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4002 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4007 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4010 #, c-format
4011 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4012 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4017 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4020 #, c-format
4021 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4022 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4025 #, c-format
4026 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4027 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4030 #, c-format
4031 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4032 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4035 #, c-format
4036 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4037 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4042 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4046 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4047 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4050 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4051 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4054 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4055 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4058 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4059 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4062 #, c-format
4063 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4064 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4069 #, c-format
4070 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4071 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4076 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4083 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4086 #, c-format
4087 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4088 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4093 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4096 #, c-format
4097 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4098 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4103 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4106 #, c-format
4107 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4108 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4111 #, c-format
4112 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4113 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4116 #, c-format
4117 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4118 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4121 #, c-format
4122 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4123 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4126 #, c-format
4127 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4128 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4131 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4132 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4138 "You are now on: %s"
4139 msgstr ""
4140 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4141 "Iam es in: %s"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4144 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4145 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4148 msgid "^K1Die camper!"
4149 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4152 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4153 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4156 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4157 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4160 #, c-format
4161 msgid "^K1You were %s"
4162 msgstr "^K1%s es"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4165 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4166 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4169 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4170 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4173 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4174 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4177 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4178 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4181 msgid "^K1You fragged yourself!"
4182 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4185 msgid "^K1You need to be more careful!"
4186 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4189 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4190 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4193 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4194 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4197 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4198 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4201 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4202 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4205 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4206 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4209 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4210 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4213 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4214 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4217 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4218 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4221 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4222 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4225 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4226 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4229 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4230 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4233 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4234 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4237 msgid "^K1You need to preserve your health"
4238 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4241 msgid "^K1You became a shooting star!"
4242 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4245 msgid "^K1You melted away in slime!"
4246 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4249 msgid "^K1You committed suicide!"
4250 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4253 msgid "^K1You ended it all!"
4254 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4257 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4258 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4261 #, c-format
4262 msgid "^BGYou are now on: %s"
4263 msgstr "^BGIam es in: %s"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4266 msgid "^K1You died in an accident!"
4267 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4271 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4274 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4275 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4278 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4279 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4282 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4283 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4286 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4287 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4290 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4291 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4295 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4298 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4299 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4302 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4303 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4307 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4311 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4314 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4315 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4318 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4319 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4322 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4323 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4326 msgid "^K1Watch your step!"
4327 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4330 #, c-format
4331 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4332 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4335 #, c-format
4336 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4337 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4340 #, c-format
4341 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4342 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4345 #, c-format
4346 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4347 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4350 msgid ""
4351 "^K1Stop idling!\n"
4352 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4353 msgstr ""
4354 "^K1Noli conquiescere!\n"
4355 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4358 msgid ""
4359 "^K1Stop idling!\n"
4360 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4361 msgstr ""
4362 "^K1Noli conquiescere!\n"
4363 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4366 #, c-format
4367 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4368 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4371 #, c-format
4372 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4373 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4376 msgid "^BGDoor unlocked!"
4377 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4380 #, c-format
4381 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4382 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4385 #, c-format
4386 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4387 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4390 msgid "^K3You revived yourself"
4391 msgstr "^K3Temet restituisti"
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4394 #, c-format
4395 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4396 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4399 #, c-format
4400 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4401 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4404 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4405 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4408 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4409 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4412 msgid "^K1You froze yourself"
4413 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4416 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4417 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4420 #, c-format
4421 msgid "^K1A %s has arrived!"
4422 msgstr "^K1%s pervenit!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4425 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4426 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4429 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4430 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4433 msgid ""
4434 "^K1No spawnpoints available!\n"
4435 "Hope your team can fix it..."
4436 msgstr ""
4437 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4438 "Utinam manus tua agat..."
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4441 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4442 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4448 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4449 msgstr ""
4450 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4451 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4454 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4455 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4458 msgid "^BGYou picked up the ball"
4459 msgstr "^BGPilam cepisti"
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4462 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4463 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4466 msgid ""
4467 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4468 "Help the key carriers to meet!"
4469 msgstr ""
4470 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4471 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4474 msgid ""
4475 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4476 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4477 msgstr ""
4478 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4479 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4482 msgid ""
4483 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4484 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4485 msgstr ""
4486 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4487 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4490 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4491 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4494 msgid "^BGScanning frequency range..."
4495 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4498 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4499 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4502 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4503 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4506 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4507 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "^BGWaiting for players to join...\n"
4513 "Need active players for: %s"
4514 msgstr ""
4515 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4516 "Ludentibus eget: %s"
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4519 #, c-format
4520 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4521 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4524 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4525 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4528 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4529 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4532 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4533 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4536 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4537 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4540 #, c-format
4541 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4542 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4548 "Next weapon: ^F1%s"
4549 msgstr ""
4550 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4551 "Arma posteriora: ^F1%s"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4554 #, c-format
4555 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4556 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4559 #, c-format
4560 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4561 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4564 msgid "^BGYou captured a control point"
4565 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4568 #, c-format
4569 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4570 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4573 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4574 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4577 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4578 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4581 msgid ""
4582 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4583 "^F2Capture some control points to unshield it"
4584 msgstr ""
4585 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4586 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4589 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4590 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4593 msgid ""
4594 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4595 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4596 msgstr ""
4597 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4598 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4601 #, c-format
4602 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4603 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4606 #, c-format
4607 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4608 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4611 msgid ""
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "Keep fragging until we have a winner!"
4614 msgstr ""
4615 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4616 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4619 msgid ""
4620 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4621 "Keep scoring until we have a winner!"
4622 msgstr ""
4623 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4624 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4627 msgid ""
4628 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4629 "\n"
4630 "Generators are now decaying.\n"
4631 "The more control points your team holds,\n"
4632 "the faster the enemy generator decays"
4633 msgstr ""
4634 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4635 "\n"
4636 "Generatra putescunt.\n"
4637 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4638 "celerius hostium generatrum putescit."
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4644 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4645 msgstr ""
4646 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4647 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4650 msgid "^K1In^BG-portal created"
4651 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4654 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4655 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4658 msgid "^F1Portal creation failed"
4659 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4662 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4663 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4666 msgid "^F2Strength has worn off"
4667 msgstr "^F2Vis evanuit"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4670 msgid "^F2Shield surrounds you"
4671 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4674 msgid "^F2Shield has worn off"
4675 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4678 msgid "^F2You are on speed"
4679 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4682 msgid "^F2Speed has worn off"
4683 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4686 msgid "^F2You are invisible"
4687 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4690 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4691 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4694 msgid ""
4695 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4696 "banned in this server"
4697 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4700 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4701 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4704 msgid "^BGSequence completed!"
4705 msgstr "^BGSequentia completa!"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4708 msgid "^BGThere are more to go..."
4709 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4712 #, c-format
4713 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4714 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4717 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4718 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4721 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4722 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4725 msgid "^F2You now have a superweapon"
4726 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4729 msgid ""
4730 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4731 "suspicion!"
4732 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4735 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4736 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4739 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4740 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4743 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4744 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4747 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4748 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4751 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4752 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4755 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4756 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4759 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4760 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4763 #, c-format
4764 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4765 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4768 #, c-format
4769 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4770 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4773 #, c-format
4774 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4775 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4778 msgid ""
4779 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4780 "^F4Stop them!"
4781 msgstr ""
4782 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4783 "^F4Obsta ne rapiat!"
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4786 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4787 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4790 msgid ""
4791 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4792 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4795 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4796 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4799 #, c-format
4800 msgid " (near %s)"
4801 msgstr " (prope %s)"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4804 msgid "primary"
4805 msgstr "primaria"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4808 msgid "secondary"
4809 msgstr "secundaria"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4812 msgid "point"
4813 msgstr "in rationem"
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4816 msgid "points"
4817 msgstr "in rationem"
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4820 msgid "drop flag"
4821 msgstr "vexillum demittere"
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4824 msgid "throw nade"
4825 msgstr "granatam iacere"
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4828 #, c-format
4829 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4830 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4835 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4838 msgid "TRIPLE FRAG! "
4839 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4842 #, c-format
4843 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4844 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4847 #, c-format
4848 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4849 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4852 msgid "RAGE! "
4853 msgstr "IRA! "
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4856 #, c-format
4857 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4858 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4863 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4866 msgid "MASSACRE! "
4867 msgstr "TRUCIDATIO! "
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4870 #, c-format
4871 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4872 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4877 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4880 msgid "MAYHEM! "
4881 msgstr "MUTILATIO! "
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4884 #, c-format
4885 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4886 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4891 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4894 msgid "BERSERKER! "
4895 msgstr "FURIOSUS! "
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4898 #, c-format
4899 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4900 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4903 #, c-format
4904 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4905 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4908 msgid "CARNAGE! "
4909 msgstr "CARNIFEX! "
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4912 #, c-format
4913 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4914 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4917 #, c-format
4918 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4919 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4922 msgid "ARMAGEDDON! "
4923 msgstr "HARMAGEDDON! "
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4926 #, c-format
4927 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4928 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4931 #, c-format
4932 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4933 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4934
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "\n"
4939 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4940 msgstr ""
4941 "\n"
4942 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4943
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "(^F4Dead^BG)%s"
4949 msgstr ""
4950 "\n"
4951 "(^F4Mortus^BG)%s"
4952
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4954 #, c-format
4955 msgid "%d score spree! "
4956 msgstr "%d rationis additionum series! "
4957
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4959 #, c-format
4960 msgid "%d frag spree! "
4961 msgstr "%d caedium series! "
4962
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4964 msgid "First blood! "
4965 msgstr "Primus sanguis! "
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4968 msgid "First score! "
4969 msgstr "Prima rationis additio! "
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4972 msgid "First casualty! "
4973 msgstr "Prima mors! "
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4976 msgid "First victim! "
4977 msgstr "Primus mortus! "
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4980 #, c-format
4981 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4982 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4983
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4985 #, c-format
4986 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4987 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4988
4989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4990 #, c-format
4991 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4992 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4993
4994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4995 #, c-format
4996 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4997 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4998
4999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
5000 #, c-format
5001 msgid ", ending their %d frag spree"
5002 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5003
5004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5005 #, c-format
5006 msgid ", ending their %d score spree"
5007 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5008
5009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
5010 #, c-format
5011 msgid ", losing their %d frag spree"
5012 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5013
5014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5015 #, c-format
5016 msgid ", losing their %d score spree"
5017 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5018
5019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5020 #, c-format
5021 msgid " with %d %s"
5022 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5025 msgid "TEAM^Red"
5026 msgstr "Rubra"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5029 msgid "TEAM^Blue"
5030 msgstr "Caerulea"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5033 msgid "TEAM^Yellow"
5034 msgstr "Flava"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5037 msgid "TEAM^Pink"
5038 msgstr "Rosea"
5039
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5041 msgid "Team"
5042 msgstr "Manus"
5043
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5045 msgid "Neutral"
5046 msgstr "Sine Colore"
5047
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5049 msgid "KEY^Red"
5050 msgstr "Rubra"
5051
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5053 msgid "KEY^Blue"
5054 msgstr "Caerulea"
5055
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5057 msgid "KEY^Yellow"
5058 msgstr "Flava"
5059
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5061 msgid "KEY^Pink"
5062 msgstr "Rosea"
5063
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5065 msgid "FLAG^Red"
5066 msgstr "Rubrum"
5067
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5069 msgid "FLAG^Blue"
5070 msgstr "Caeruleum"
5071
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5073 msgid "FLAG^Yellow"
5074 msgstr "Flavum"
5075
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5077 msgid "FLAG^Pink"
5078 msgstr "Roseum"
5079
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5081 msgid "GENERATOR^Red"
5082 msgstr "Rubrum"
5083
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5085 msgid "GENERATOR^Blue"
5086 msgstr "Caeruleum"
5087
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5089 msgid "GENERATOR^Yellow"
5090 msgstr "Flavum"
5091
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5093 msgid "GENERATOR^Pink"
5094 msgstr "Roseum"
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5097 #, c-format
5098 msgid "%s under attack!"
5099 msgstr "%s impetitur!"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5102 msgid "Turret"
5103 msgstr "Turriola"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5106 msgid "eWheel Turret"
5107 msgstr "Turriola E-Rota"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5110 msgid "eWheel"
5111 msgstr "E-Rota"
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5114 msgid "FLAC Cannon"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5118 msgid "FLAC"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5122 msgid "Fusion Reactor"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5126 msgid "Hellion Missile Turret"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5130 msgid "Hellion"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5134 msgid "Hunter-Killer Turret"
5135 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5136
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5138 msgid "Hunter-Killer"
5139 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5140
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5142 msgid "Machinegun Turret"
5143 msgstr "Polyboli Turriola"
5144
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5146 msgid "Machinegun"
5147 msgstr "Polybolus"
5148
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5150 msgid "MLRS Turret"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5154 msgid "MLRS"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5158 msgid "Phaser Cannon"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5162 msgid "Phaser"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5166 msgid "Plasma Cannon"
5167 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5168
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5170 msgid "Dual plasma"
5171 msgstr "Plasma Duplum"
5172
5173 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5174 msgid "Dual Plasma Cannon"
5175 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5176
5177 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5178 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5179 msgid "Tesla Coil"
5180 msgstr "Teslae Spira"
5181
5182 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5183 msgid "Walker Turret"
5184 msgstr "Turriola Pedes"
5185
5186 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5187 msgid "Walker"
5188 msgstr "Pedes"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:248
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5192 msgid "Dodging"
5193 msgstr "Vitatio"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:249
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5197 msgid "InstaGib"
5198 msgstr "InstaGib"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:250
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5202 msgid "New Toys"
5203 msgstr "Crepundia Nova"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:251
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5207 msgid "NIX"
5208 msgstr "NIX"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:252
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5212 msgid "Rocket Flying"
5213 msgstr "Missili Igneo Volare"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:253
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5217 msgid "Invincible Projectiles"
5218 msgstr "Missilia Indelebilia"
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:254
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5222 msgid "Low gravity"
5223 msgstr "Gravitas parva"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:255
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5227 msgid "Cloaked"
5228 msgstr "Palliatus"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:256
5231 msgid "Hook"
5232 msgstr "Uncus"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:257
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5236 msgid "Midair"
5237 msgstr "In Aere"
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:258
5240 msgid "Melee only Arena"
5241 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:260
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5245 msgid "Piñata"
5246 msgstr "Referti Armis"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:261
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5250 msgid "Weapons stay"
5251 msgstr "Arma manent"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:262
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5255 msgid "Blood loss"
5256 msgstr "Exsanguis"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:264
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5260 msgid "Buffs"
5261 msgstr "Firmamina"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:265
5264 msgid "Overkill"
5265 msgstr "Immoderatio"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:266
5268 msgid "No powerups"
5269 msgstr "Sine potestatibus"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:267
5272 msgid "Powerups"
5273 msgstr "Potestates"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:268
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5277 msgid "Touch explode"
5278 msgstr "Tactus eruptio"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:269
5281 msgid "Wall jumping"
5282 msgstr "Pariete salire"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:270
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5286 msgid "No start weapons"
5287 msgstr "Sine armis incipere"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:271
5290 msgid "Nades"
5291 msgstr "Granatae"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:272
5294 msgid "Offhand blaster"
5295 msgstr "Flatrum obvium"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5298 msgid "Male"
5299 msgstr "Mas"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5302 msgid "Female"
5303 msgstr "Femina"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5306 msgid "Undisclosed"
5307 msgstr "Sexus Velatus"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5310 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5311 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5314 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5315 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5318 msgid "TAB"
5319 msgstr "TAB"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5322 #, c-format
5323 msgid "ENTER"
5324 msgstr "INTRARE"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5327 msgid "ESCAPE"
5328 msgstr "EXCIDERE"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5331 msgid "SPACE"
5332 msgstr "SPATIUM"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5335 msgid "BACKSPACE"
5336 msgstr "RETROCEDERE"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5339 #, c-format
5340 msgid "UPARROW"
5341 msgstr "SAGITTASUPERA"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5344 #, c-format
5345 msgid "DOWNARROW"
5346 msgstr "SAGITTAINFERA"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFTARROW"
5351 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHTARROW"
5356 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5359 msgid "ALT"
5360 msgstr "ALT"
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5363 msgid "CTRL"
5364 msgstr "CTRL"
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5367 msgid "SHIFT"
5368 msgstr "SHIFT"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5371 #, c-format
5372 msgid "INS"
5373 msgstr "INS"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5376 #, c-format
5377 msgid "DEL"
5378 msgstr "DEL"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5381 #, c-format
5382 msgid "PGDN"
5383 msgstr "PGDEOR"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5386 #, c-format
5387 msgid "PGUP"
5388 msgstr "PGSURS"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5391 #, c-format
5392 msgid "HOME"
5393 msgstr "DOMUS"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5396 #, c-format
5397 msgid "END"
5398 msgstr "FINIS"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5401 msgid "PAUSE"
5402 msgstr "PAUSA"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5405 msgid "NUMLOCK"
5406 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5409 msgid "CAPSLOCK"
5410 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5413 msgid "SCROLLOCK"
5414 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5417 msgid "SEMICOLON"
5418 msgstr "VIRGPUNCT"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5421 msgid "TILDE"
5422 msgstr "PERISPOMENE"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5425 msgid "BACKQUOTE"
5426 msgstr "DIPLEINVERSA"
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5429 msgid "QUOTE"
5430 msgstr "DIPLE"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5433 msgid "APOSTROPHE"
5434 msgstr "APOSTROPHUS"
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5437 msgid "BACKSLASH"
5438 msgstr "LINEAINVERSA"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5441 #, c-format
5442 msgid "F%d"
5443 msgstr "F%d"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5446 #, c-format
5447 msgid "KP_%d"
5448 msgstr "CN_%d"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5459 #, c-format
5460 msgid "KP_%s"
5461 msgstr "CN_%s"
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5464 #, c-format
5465 msgid "PERIOD"
5466 msgstr "PUNCTUM"
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5469 #, c-format
5470 msgid "DIVIDE"
5471 msgstr "DIVIDERE"
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5474 #, c-format
5475 msgid "SLASH"
5476 msgstr "LINEA"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5479 #, c-format
5480 msgid "MULTIPLY"
5481 msgstr "MULTIPLIC"
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5484 #, c-format
5485 msgid "MINUS"
5486 msgstr "MINUS"
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5489 #, c-format
5490 msgid "PLUS"
5491 msgstr "PLUS"
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5494 #, c-format
5495 msgid "EQUALS"
5496 msgstr "AEQUALIS"
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5499 msgid "PRINTSCREEN"
5500 msgstr "QUADRIIMAGO"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5503 #, c-format
5504 msgid "MOUSE%d"
5505 msgstr "MUS%d"
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5508 msgid "MWHEELUP"
5509 msgstr "MROTASURS"
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5512 msgid "MWHEELDOWN"
5513 msgstr "MROTADEORS"
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5516 #, c-format
5517 msgid "JOY%d"
5518 msgstr "GUBRNCL%d"
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5521 #, c-format
5522 msgid "AUX%d"
5523 msgstr "AUX%d"
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5526 #, c-format
5527 msgid "DPAD_UP"
5528 msgstr "DCRUX_SURS"
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5540 #, c-format
5541 msgid "X360_%s"
5542 msgstr "X360_%s"
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5545 #, c-format
5546 msgid "DPAD_DOWN"
5547 msgstr "DCRUX_DEORS"
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5550 #, c-format
5551 msgid "DPAD_LEFT"
5552 msgstr "DCRUX_SINIS"
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5555 #, c-format
5556 msgid "DPAD_RIGHT"
5557 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5560 #, c-format
5561 msgid "START"
5562 msgstr "INCIPERE"
5563
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5565 #, c-format
5566 msgid "BACK"
5567 msgstr "REDIRE"
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5570 #, c-format
5571 msgid "LEFT_THUMB"
5572 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5575 #, c-format
5576 msgid "RIGHT_THUMB"
5577 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5580 #, c-format
5581 msgid "LEFT_SHOULDER"
5582 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5585 #, c-format
5586 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5587 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5590 #, c-format
5591 msgid "LEFT_TRIGGER"
5592 msgstr "SINISTER_EMISS"
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5595 #, c-format
5596 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5597 msgstr "DEXTER_EMISS"
5598
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5600 #, c-format
5601 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5602 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5605 #, c-format
5606 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5607 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5610 #, c-format
5611 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5612 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5613
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5615 #, c-format
5616 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5617 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5618
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5620 #, c-format
5621 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5622 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5623
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5625 #, c-format
5626 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5627 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5628
5629 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5630 #, c-format
5631 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5632 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5633
5634 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5635 #, c-format
5636 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5637 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5638
5639 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5640 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5641 #, c-format
5642 msgid "JOY_%s"
5643 msgstr "GUBRNCL_%s"
5644
5645 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5646 #, c-format
5647 msgid "UP"
5648 msgstr "SURSUM"
5649
5650 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5651 #, c-format
5652 msgid "DOWN"
5653 msgstr "DEORSUM"
5654
5655 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5656 #, c-format
5657 msgid "LEFT"
5658 msgstr "SINISTRUM"
5659
5660 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5661 #, c-format
5662 msgid "RIGHT"
5663 msgstr "DEXTRUM"
5664
5665 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5666 #, c-format
5667 msgid "MIDINOTE%d"
5668 msgstr "MIDISONUS%d"
5669
5670 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5671 #, c-format
5672 msgid "Press %s"
5673 msgstr "%s preme"
5674
5675 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5676 msgid "No right gunner!"
5677 msgstr "Armato dextro caret!"
5678
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5680 msgid "No left gunner!"
5681 msgstr "Armato sinistro caret!"
5682
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5684 msgid "Bumblebee"
5685 msgstr "Bombus Apis"
5686
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5688 msgid "Racer"
5689 msgstr "Cursor"
5690
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5692 msgid "Racer cannon"
5693 msgstr "Cursoris tormentum"
5694
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5696 msgid "Raptor"
5697 msgstr "Raptor"
5698
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5700 msgid "Raptor cannon"
5701 msgstr "Raptoris tormentum"
5702
5703 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5704 msgid "Raptor bomb"
5705 msgstr "Raptoris bomba"
5706
5707 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5708 msgid "Raptor flare"
5709 msgstr "Raptoris flamma"
5710
5711 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5712 msgid "Spiderbot"
5713 msgstr "Aranea Automata"
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5716 msgid "Arc"
5717 msgstr "Arcus"
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5720 msgid "Blaster"
5721 msgstr "Flatrum"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5724 msgid "Crylink"
5725 msgstr "Crilictrum"
5726
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5728 msgid "Devastator"
5729 msgstr "Devastatrum"
5730
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5732 msgid "Electro"
5733 msgstr "Electrum"
5734
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5736 msgid "Fireball"
5737 msgstr "Globum Igneum"
5738
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5740 msgid "Hagar"
5741 msgstr "Hagar"
5742
5743 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5744 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5745 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5746
5747 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5749 msgid "Grappling Hook"
5750 msgstr "Uncus Scandendo"
5751
5752 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5753 msgid "MachineGun"
5754 msgstr "Polybolus"
5755
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5757 msgid "Mine Layer"
5758 msgstr "Tribuliferum"
5759
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5761 msgid "Mortar"
5762 msgstr "Mortarium"
5763
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5765 msgid "Port-O-Launch"
5766 msgstr "Teleportiferum"
5767
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5769 msgid "Rifle"
5770 msgstr "Sclopetum Pungens"
5771
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5773 msgid "T.A.G. Seeker"
5774 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5775
5776 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5777 msgid "Shockwave"
5778 msgstr "Unda Impingens"
5779
5780 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5781 msgid "Shotgun"
5782 msgstr "Sclopetum"
5783
5784 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5785 #, no-c-format
5786 msgid "@!#%'n Tuba"
5787 msgstr "M@!#% Tuba"
5788
5789 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5790 msgid "Vaporizer"
5791 msgstr "Vaporatrum"
5792
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5794 msgid "Vortex"
5795 msgstr "Vortex"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_DEC^%s years"
5800 msgstr "%s anni"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_ZER^%d years"
5805 msgstr "%d annus"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_FIR^%d year"
5810 msgstr "%d annus"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_SEC^%d years"
5815 msgstr "%d anni"
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_THI^%d years"
5820 msgstr "%d anni"
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_MUL^%d years"
5825 msgstr "%d anni"
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5830 msgstr "%s hebdomades"
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5835 msgstr "%d hebdomas"
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_FIR^%d week"
5840 msgstr "%d hebdomas"
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5845 msgstr "%d hebdomades"
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_THI^%d weeks"
5850 msgstr "%d hebdomades"
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5855 msgstr "%d hebdomades"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_DEC^%s days"
5860 msgstr "%s dies"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_ZER^%d days"
5865 msgstr "%d dies"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_FIR^%d day"
5870 msgstr "%d dies"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_SEC^%d days"
5875 msgstr "%d dies"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_THI^%d days"
5880 msgstr "%d dies"
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_MUL^%d days"
5885 msgstr "%d dies"
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5888 #, c-format
5889 msgid "CI_DEC^%s hours"
5890 msgstr "%s horae"
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5893 #, c-format
5894 msgid "CI_ZER^%d hours"
5895 msgstr "%d hora"
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5898 #, c-format
5899 msgid "CI_FIR^%d hour"
5900 msgstr "%d hora"
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5903 #, c-format
5904 msgid "CI_SEC^%d hours"
5905 msgstr "%d horae"
5906
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5908 #, c-format
5909 msgid "CI_THI^%d hours"
5910 msgstr "%d horae"
5911
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5913 #, c-format
5914 msgid "CI_MUL^%d hours"
5915 msgstr "%d horae"
5916
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5918 #, c-format
5919 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5920 msgstr "%s minuta"
5921
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5923 #, c-format
5924 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5925 msgstr "%d minutum"
5926
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5928 #, c-format
5929 msgid "CI_FIR^%d minute"
5930 msgstr "%d minutum"
5931
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5933 #, c-format
5934 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5935 msgstr "%d minuta"
5936
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5938 #, c-format
5939 msgid "CI_THI^%d minutes"
5940 msgstr "%d minuta"
5941
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5943 #, c-format
5944 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5945 msgstr "%d minuta"
5946
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5948 #, c-format
5949 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5950 msgstr "%s secunda"
5951
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5953 #, c-format
5954 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5955 msgstr "%d secundum"
5956
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5958 #, c-format
5959 msgid "CI_FIR^%d second"
5960 msgstr "%d secundum"
5961
5962 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5963 #, c-format
5964 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5965 msgstr "%d secunda"
5966
5967 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5968 #, c-format
5969 msgid "CI_THI^%d seconds"
5970 msgstr "%d secunda"
5971
5972 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5973 #, c-format
5974 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5975 msgstr "%d secunda"
5976
5977 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5978 #, c-format
5979 msgid "%dst"
5980 msgstr "%dus"
5981
5982 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5983 #, c-format
5984 msgid "%dnd"
5985 msgstr "%dus"
5986
5987 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5988 #, c-format
5989 msgid "%drd"
5990 msgstr "%dus"
5991
5992 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5993 #, c-format
5994 msgid "%dth"
5995 msgstr "%dus"
5996
5997 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5998 msgid "No description"
5999 msgstr "Nulla descriptio"
6000
6001 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6002 #, c-format
6003 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6004 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6005
6006 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6007 #, c-format
6008 msgid "%02d:%02d:%02d"
6009 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6010
6011 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6012 #, c-format
6013 msgid "Item %d"
6014 msgstr "Versus %dus"
6015
6016 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6020 msgid "Custom"
6021 msgstr "Utens optat"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6024 msgid "Core Team"
6025 msgstr "Socii Primarii"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6028 msgid "Extended Team"
6029 msgstr "Socii Adiutores"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6032 msgid "Website"
6033 msgstr "Situs Interretialis"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6036 msgid "Stats"
6037 msgstr "Stats"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6040 msgid "Art"
6041 msgstr "Ars"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6044 msgid "Animation"
6045 msgstr "Animatio"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6048 msgid "Campaign"
6049 msgstr "Expeditio"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6052 msgid "Level Design"
6053 msgstr "Harenarum Constructio"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6056 msgid "Music / Sound FX"
6057 msgstr "Cantus / Soni"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6060 msgid "Game Code"
6061 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6064 msgid "Marketing / PR"
6065 msgstr "Annuntiationes"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6068 msgid "Legal"
6069 msgstr "Legum"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6072 msgid "Game Engine"
6073 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6076 msgid "Engine Additions"
6077 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6080 msgid "Compiler"
6081 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6084 msgid "Other Active Contributors"
6085 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6088 msgid "Translators"
6089 msgstr "Scripta Vertunt"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6092 msgid "Asturian"
6093 msgstr "Asturiana"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6096 msgid "Belarusian"
6097 msgstr "Belarussica"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6100 msgid "Bulgarian"
6101 msgstr "Bulgarica"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6104 msgid "Chinese (China)"
6105 msgstr "Sinica (Sina)"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6108 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6109 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6112 msgid "Chinese (Taiwan)"
6113 msgstr "Sinica (Taivan)"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6116 msgid "Czech"
6117 msgstr "Bohemica"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6120 msgid "Dutch"
6121 msgstr "Nederlandica"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6124 msgid "English (Australia)"
6125 msgstr "Anglica (Australia)"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6128 msgid "Finnish"
6129 msgstr "Finnica"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6132 msgid "French"
6133 msgstr "Francica"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6136 msgid "German"
6137 msgstr "Theodisca"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6140 msgid "Greek"
6141 msgstr "Graeca"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6144 msgid "Hungarian"
6145 msgstr "Hungarica"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6148 msgid "Indonesian"
6149 msgstr "Indonesica"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6152 msgid "Irish"
6153 msgstr "Hibernica"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6156 msgid "Italian"
6157 msgstr "Italiana"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6160 msgid "Japanese"
6161 msgstr "Iaponica"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6164 msgid "Kazakh"
6165 msgstr "Casachica"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6168 msgid "Korean"
6169 msgstr "Coreana"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6172 msgid "Latin"
6173 msgstr "Latina"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6176 msgid "Polish"
6177 msgstr "Polonica"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6180 msgid "Portuguese"
6181 msgstr "Lusitana"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6184 msgid "Portuguese (Brazil)"
6185 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6188 msgid "Romanian"
6189 msgstr "Dacoromanica"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6192 msgid "Russian"
6193 msgstr "Russica"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6196 msgid "Serbian"
6197 msgstr "Serbica"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6200 msgid "Spanish"
6201 msgstr "Hispanica"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6204 msgid "Swedish"
6205 msgstr "Suecica"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6208 msgid "Turkish"
6209 msgstr "Turcica"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6212 msgid "Ukrainian"
6213 msgstr "Ucrainica"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6216 msgid "Past Contributors"
6217 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6220 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6221 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6224 msgid "will not be saved"
6225 msgstr "non servabitur"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6228 msgid "will be saved to config.cfg"
6229 msgstr "in config.cfg servabitur"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6232 msgid "private"
6233 msgstr "privatum"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6236 msgid "engine setting"
6237 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6240 msgid "read only"
6241 msgstr "legendum modo"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6249 msgid "OK"
6250 msgstr "Ita"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6253 msgid "Credits"
6254 msgstr "Auctores"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6257 msgid "The Xonotic credits"
6258 msgstr "Xonotici auctores"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6261 msgid ""
6262 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6263 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6264 "menu system."
6265 msgstr ""
6266 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6267 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6271 msgid "Name:"
6272 msgstr "Nomen:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6276 msgid "Name under which you will appear in the game"
6277 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6280 msgid "Text language:"
6281 msgstr "Scriptorum lingua:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6284 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6285 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6288 msgid "Undecided"
6289 msgstr "Non statui"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6292 msgid ""
6293 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6294 "menu"
6295 msgstr ""
6296 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6297 "Paginam' eas vetare potes"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6300 msgid "Save settings"
6301 msgstr "Optiones servare"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6306 msgid "Welcome"
6307 msgstr "Salve"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6314 msgid "Join!"
6315 msgstr "Incipe!"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6319 msgid "Restart level"
6320 msgstr "Harenam integrare"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6323 msgid "Main menu"
6324 msgstr "Index primarius"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6328 msgid "Servers"
6329 msgstr "Moderatra"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6333 msgid "Profile"
6334 msgstr "Lusoris Pagina"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6338 msgid "Settings"
6339 msgstr "Optiones"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6343 msgid "Input"
6344 msgstr "Claves premendae"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6347 msgid "Quick menu"
6348 msgstr "Index celer"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6352 msgid "Spectate"
6353 msgstr "Spectare"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6356 msgid "Game menu"
6357 msgstr "Ludi index"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6360 msgid "Ammunition display:"
6361 msgstr "Missilia videre:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6364 msgid "Show only current ammo type"
6365 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6369 msgid "Noncurrent alpha:"
6370 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6374 msgid "Noncurrent scale:"
6375 msgstr "Proportio aliorum:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6379 msgid "Align icon:"
6380 msgstr "Imago ad latus:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6391 msgid "Left"
6392 msgstr "Sinistrum"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6403 msgid "Right"
6404 msgstr "Dextrum"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6407 msgid "Ammo Panel"
6408 msgstr "Missilium Tabella"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6412 msgid "Message duration:"
6413 msgstr "Nuntii tempus:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6417 msgid "Fade time:"
6418 msgstr "Evanescit tempus:"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6421 msgid "Flip messages order"
6422 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6426 msgid "Text alignment:"
6427 msgstr "Scriptum ad latus:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6432 msgid "Center"
6433 msgstr "Medium"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6436 msgid "Font scale:"
6437 msgstr "Litterae magnitudo:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6440 msgid "Bold font scale:"
6441 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6444 msgid "Centerprint Panel"
6445 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6448 msgid "Chat entries:"
6449 msgstr "Locutorii versus:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6452 msgid "Chat size:"
6453 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6456 msgid "Chat lifetime:"
6457 msgstr "Locutorii tempus:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6460 msgid "Chat beep sound"
6461 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6464 msgid "Chat Panel"
6465 msgstr "Locutorii Tabella"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6468 msgid "Engine info:"
6469 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6472 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6473 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6476 msgid "Engine Info Panel"
6477 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6480 msgid "Combine health and armor"
6481 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6486 msgid "Enable status bar"
6487 msgstr "Status tabellam videre"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6491 msgid "Status bar alignment:"
6492 msgstr "Status tabella ad latus:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6498 msgid "Inward"
6499 msgstr "Internum"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6505 msgid "Outward"
6506 msgstr "Externum"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6510 msgid "Icon alignment:"
6511 msgstr "Imago ad latus:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6514 msgid "Flip health and armor positions"
6515 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6518 msgid "Health/Armor Panel"
6519 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6522 msgid "Info messages:"
6523 msgstr "Condicionum notae:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6526 msgid "Flip align"
6527 msgstr "Ad alterum latus"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6530 msgid "Info Messages Panel"
6531 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6545 msgid "Disable"
6546 msgstr "Non videre"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6550 msgid "Enable spectating"
6551 msgstr "Videre dum spectas"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6554 msgid "Enable even playing in warmup"
6555 msgstr "Videre dum exercitium est"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6558 msgid "Reduced"
6559 msgstr "Minor"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6562 msgid "Text/icon ratio:"
6563 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6566 msgid "Hide spawned items"
6567 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6570 msgid "Hide big armor and health"
6571 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6574 msgid "Dynamic size"
6575 msgstr "Magnitudinem variare"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6578 msgid "Items Time Panel"
6579 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6582 msgid "Mod Icons Panel"
6583 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6586 msgid "Notifications:"
6587 msgstr "Nuntia:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6590 msgid "Also print notifications to the console"
6591 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6594 msgid "Flip notify order"
6595 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6598 msgid "Entry lifetime:"
6599 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6602 msgid "Entry fadetime:"
6603 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6606 msgid "Notification Panel"
6607 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6615 msgid "Enable"
6616 msgstr "Videre"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6620 msgid "Enable even observing"
6621 msgstr "Videre dum specis"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6625 msgid "Enable only in Race/CTS"
6626 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6629 msgid "Status bar"
6630 msgstr "Status tabella"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6634 msgid "Left align"
6635 msgstr "Ad Sinistrum"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6639 msgid "Right align"
6640 msgstr "Ad Dextrum"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6643 msgid "Inward align"
6644 msgstr "Ad Internum"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6647 msgid "Outward align"
6648 msgstr "Ad Externum"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6651 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6652 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6655 msgid "Speed:"
6656 msgstr "Velocitas:"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6659 msgid "Include vertical speed"
6660 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6663 msgid "Show speed unit"
6664 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6667 msgid "Top speed"
6668 msgstr "Velocitas summa"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6671 msgid "Acceleration:"
6672 msgstr "Acceleratio:"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6675 msgid "Include vertical acceleration"
6676 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6679 msgid "Physics Panel"
6680 msgstr "Physicae Tabella"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6683 msgid "Pickup messages:"
6684 msgstr "Collectorum notae:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6687 msgid "Show timer:"
6688 msgstr "Tempus scribere:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6695 msgid "Never"
6696 msgstr "Numquam"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6702 msgid "Always"
6703 msgstr "Semper"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6706 msgid "Spectating"
6707 msgstr "Si spectas"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6710 msgid "Icon size scale:"
6711 msgstr "Imaginis proportio:"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6714 msgid "Pickup Panel"
6715 msgstr "Collectorum Tabella"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6718 msgid "Powerups Panel"
6719 msgstr "Potestatum Tabella"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6723 msgid "Always enable"
6724 msgstr "Semper videre"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6727 msgid "Forced aspect:"
6728 msgstr "Proportio postulata:"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6731 msgid "Pressed Keys Panel"
6732 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6735 msgid "Quick Menu Panel"
6736 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6739 msgid "Race Timer Panel"
6740 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6743 msgid "Enable in team games"
6744 msgstr "Videre in manus ludis"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6747 msgid "Radar:"
6748 msgstr "Detectrum:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6760 msgid "Alpha:"
6761 msgstr "Traluciditas"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6764 msgid "Rotation:"
6765 msgstr "Rotatio:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6768 msgid "Forward"
6769 msgstr "Directus"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6772 msgid "West"
6773 msgstr "Occidens"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6776 msgid "South"
6777 msgstr "Auster"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6780 msgid "East"
6781 msgstr "Oriens"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6784 msgid "North"
6785 msgstr "Septentriones"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6788 msgid "Scale:"
6789 msgstr "Proportio:"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6792 msgid "Zoom mode:"
6793 msgstr "Amplificationis modus:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6796 msgid "Zoomed in"
6797 msgstr "Amplificatus"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6800 msgid "Zoomed out"
6801 msgstr "Imminutus"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6804 msgid "Always zoomed"
6805 msgstr "Semper amplificatus"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6808 msgid "Never zoomed"
6809 msgstr "Nunquam amplificatus"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6812 msgid "Radar Panel"
6813 msgstr "Detectri Tabella"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6816 msgid "Score:"
6817 msgstr "Ratio:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6820 msgid "Rankings:"
6821 msgstr "Gradus:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6825 msgid "Off"
6826 msgstr "Sine"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6829 msgid "And me"
6830 msgstr "Mecum"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6833 msgid "Pure"
6834 msgstr "Pura"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6837 msgid "Score Panel"
6838 msgstr "Rationum Tabella"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6841 msgid "StrafeHUD mode:"
6842 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6845 msgid "View angle centered"
6846 msgstr "Angulum videre centralem"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6849 msgid "Velocity angle centered"
6850 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6853 msgid "StrafeHUD style:"
6854 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6857 msgid "no styling"
6858 msgstr "nulla facies"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6861 msgid "progress bar"
6862 msgstr "linea progressus"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6865 msgid "gradient"
6866 msgstr "gradiens"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6869 msgid "Range:"
6870 msgstr "Intervallum:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6873 msgid "Demo mode"
6874 msgstr "Demonstrationis modus"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6877 msgid "Reset colors"
6878 msgstr "Colores reponere"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6881 msgid "Strafe bar:"
6882 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6885 msgid "Angle indicator:"
6886 msgstr "Angulum indicare:"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6890 msgid "Neutral:"
6891 msgstr "Non specialem"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6895 msgid "Good:"
6896 msgstr "Bonum"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6900 msgid "Overturn:"
6901 msgstr "Ad inversionem:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6904 msgid "Switch indicator:"
6905 msgstr "Inversionem indicare:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6908 msgid "Best angle indicator:"
6909 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6912 msgid "StrafeHUD Panel"
6913 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6916 msgid "Timer:"
6917 msgstr "Tempus numeratum:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6920 msgid "Show elapsed time"
6921 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6924 msgid "Secondary timer:"
6925 msgstr "Tempus secundarium:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6928 msgid "Swapped"
6929 msgstr "Commutata"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6932 msgid "Timer Panel"
6933 msgstr "Temporum Tabella"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6936 msgid "Alpha after voting:"
6937 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6940 msgid "Vote Panel"
6941 msgstr "Suffragii Tabella"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6944 msgid "Fade out after:"
6945 msgstr "Evanescere post:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6948 #, c-format
6949 msgid "%ds"
6950 msgstr "%ds"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6953 msgid "Fade effect:"
6954 msgstr "Quomodo evanescit:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6957 msgid "EF^None"
6958 msgstr "Nullus"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6961 msgid "Alpha"
6962 msgstr "Tralucidus"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6965 msgid "Slide"
6966 msgstr "Labitur"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6969 msgid "EF^Both"
6970 msgstr "Ambo"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6973 msgid "Weapon icons:"
6974 msgstr "Armorum imagines:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6977 msgid "Show only owned weapons"
6978 msgstr "Modo arma tenta videre"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6981 msgid "Show weapon ID as:"
6982 msgstr "Armorum nota scripta:"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6985 msgid "SHOWAS^None"
6986 msgstr "Nulla"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6989 msgid "Number"
6990 msgstr "Numerus"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6993 msgid "Bind"
6994 msgstr "Clavis"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6997 msgid "Weapon ID scale:"
6998 msgstr "Proportio Nominis:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7001 msgid "Show Accuracy"
7002 msgstr "Accuratiam Videre"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7005 msgid "Show Ammo"
7006 msgstr "Missilia Videre"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7009 msgid "Ammo bar alpha:"
7010 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7013 msgid "Ammo bar color:"
7014 msgstr "Missilium tabellae color:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7017 msgid "Weapons Panel"
7018 msgstr "Armorum Tabella"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7021 msgid "HUD skins"
7022 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7030 msgid "Filter:"
7031 msgstr "Electe scribere:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7037 msgid "Refresh"
7038 msgstr "Iterum scribere:"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7042 msgid "Set skin"
7043 msgstr "Faciem eligere"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7046 msgid "Save current skin"
7047 msgstr "Hanc faciem servare"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7050 msgid "Panel background defaults:"
7051 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7054 msgid "Background:"
7055 msgstr "Imago supposita:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7058 msgid "Border size:"
7059 msgstr "Marginis magnitudo:"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7063 msgid "Team color:"
7064 msgstr "Manus color:"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7067 msgid "Test team color in configure mode"
7068 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7071 msgid "Padding:"
7072 msgstr "Margo:"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7075 msgid "HUD Dock:"
7076 msgstr "Margo Picta:"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7079 msgid "DOCK^Disabled"
7080 msgstr "Nulla"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7083 msgid "DOCK^Small"
7084 msgstr "Parva"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7087 msgid "DOCK^Medium"
7088 msgstr "Media"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7091 msgid "DOCK^Large"
7092 msgstr "Magna"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7095 msgid "Grid settings:"
7096 msgstr "Reticulati optiones:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7099 msgid "Snap panels to grid"
7100 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7103 msgid "Grid size:"
7104 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7107 msgid "X:"
7108 msgstr "X:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7111 msgid "Y:"
7112 msgstr "Y:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7115 msgid "Center line"
7116 msgstr "Linea media"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7122 "vertical lines by editing %s in the console"
7123 msgstr ""
7124 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7125 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7128 msgid "Exit setup"
7129 msgstr "Finire optiones"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7132 msgid "Panel HUD Setup"
7133 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7136 msgid "Monster:"
7137 msgstr "Belua:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7141 msgid "Spawn"
7142 msgstr "Nasci"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7145 msgid "Remove"
7146 msgstr "Deleri"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7149 msgid "Move target:"
7150 msgstr "Attentionem movere:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7153 msgid "Follow"
7154 msgstr "Sequi"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7157 msgid "Wander"
7158 msgstr "Vagari"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7161 msgid "Spawnpoint"
7162 msgstr "Ubi nascitur"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7165 msgid "No moving"
7166 msgstr "Immobilis"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7169 msgid "Colors:"
7170 msgstr "Colores:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7174 msgid "Set skin:"
7175 msgstr "Pellem eligere:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7178 msgid "Monster Tools"
7179 msgstr "Beluae Instrumenta"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7182 msgid "Find servers to play on"
7183 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7186 msgid "Host your own game"
7187 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7190 msgid "Media"
7191 msgstr "Soni imaginesque"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7194 msgid "Multiplayer"
7195 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7198 msgid ""
7199 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7200 "settings"
7201 msgstr ""
7202 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7203 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7210 msgid "Default"
7211 msgstr "Ordinarius"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7215 msgid "Unlimited"
7216 msgstr "Infinitus"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7219 msgid "Gametype"
7220 msgstr "Ludi modus"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7223 msgid "Time limit:"
7224 msgstr "Tempus terminale:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7227 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7228 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7231 #, c-format
7232 msgid "%d minutes"
7233 msgstr "%d minuta"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7236 msgid "TIMLIM^Default"
7237 msgstr "Ordinarium"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7241 msgid "1 minute"
7242 msgstr "1 minutum"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7245 msgid "TIMLIM^Infinite"
7246 msgstr "Infinitum"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7249 msgid "Teams:"
7250 msgstr "Manus:"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7253 msgid "2 teams"
7254 msgstr "2 manus"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7257 msgid "3 teams"
7258 msgstr "3 manus"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7261 msgid "4 teams"
7262 msgstr "4 manus"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7265 msgid "Player slots:"
7266 msgstr "Ludentium numerus:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7269 msgid ""
7270 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7271 "at once"
7272 msgstr ""
7273 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7274 "conectere possunt"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7277 msgid "Number of bots:"
7278 msgstr "Automatorum numerus:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7281 msgid "Amount of bots on your server"
7282 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7285 msgid "Bot skill:"
7286 msgstr "Automati habilitas:"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7289 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7290 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7293 msgid "Botlike"
7294 msgstr "Automatulus"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7297 msgid "Beginner"
7298 msgstr "Tiro"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7301 msgid "You will win"
7302 msgstr "Vinces"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7305 msgid "You can win"
7306 msgstr "Vincere potes"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7309 msgid "You might win"
7310 msgstr "Vinces forte"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7313 msgid "Advanced"
7314 msgstr "Sagax"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7317 msgid "Expert"
7318 msgstr "Expertus"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7321 msgid "Pro"
7322 msgstr "Peritus"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7325 msgid "Assassin"
7326 msgstr "Interfector"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7329 msgid "Unhuman"
7330 msgstr "Inhumanus"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7333 msgid "Godlike"
7334 msgstr "Divinus"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7337 msgid "Mutators..."
7338 msgstr "Mutationes..."
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7341 msgid "Mutators and weapon arenas"
7342 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7345 msgid "Maplist"
7346 msgstr "Harenarum index"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7349 msgid ""
7350 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7351 "Delete to clear; Enter when done."
7352 msgstr ""
7353 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7354 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7357 msgid "Add shown"
7358 msgstr "Visas addere"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7361 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7362 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7365 msgid "Remove shown"
7366 msgstr "Visas removere"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7369 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7370 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7373 msgid "Add all"
7374 msgstr "Omnes addere"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7377 msgid "Add every available map to your selection"
7378 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7381 msgid "Remove all"
7382 msgstr "Omnes removere"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7385 msgid "Remove all the maps from your selection"
7386 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7389 msgid "Start multiplayer!"
7390 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7393 msgid "Title:"
7394 msgstr "Titulus:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7397 msgid "Author:"
7398 msgstr "Auctor:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7401 msgid "Game types:"
7402 msgstr "Ludi modi:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7406 msgid "Close"
7407 msgstr "Dimittere"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7410 msgid "MAP^Play"
7411 msgstr "Ludere"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7414 msgid "Map Information"
7415 msgstr "Harenae notae"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7418 msgid "MUT^None"
7419 msgstr "Nulla"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7422 msgid "Gameplay mutators:"
7423 msgstr "Ludi mutationes:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7426 msgid ""
7427 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7428 "directional key to dodge"
7429 msgstr ""
7430 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7431 "vites"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7434 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7435 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7438 msgid "All players are almost invisible"
7439 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7442 msgid ""
7443 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7444 "that support it"
7445 msgstr ""
7446 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7447 "harenis quae ea contineant"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7450 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7451 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7454 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7455 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7458 msgid ""
7459 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7460 "they can't jump)"
7461 msgstr ""
7462 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7463 "putrescet neque salire poterit)"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7466 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7467 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7470 msgid "Weapon & item mutators:"
7471 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7474 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7475 msgstr ""
7476 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7479 msgid ""
7480 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7481 "to use it"
7482 msgstr ""
7483 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7484 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7487 msgid ""
7488 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7489 "with the Electro primary fire"
7490 msgstr ""
7491 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7492 "emissione primaria delentur"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7495 msgid ""
7496 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7497 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7498 msgstr ""
7499 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7500 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7503 msgid ""
7504 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7505 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7506 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7507 msgstr ""
7508 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7509 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7510 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7513 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7514 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7517 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7518 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7521 msgid "Regular (no arena)"
7522 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7525 msgid ""
7526 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7527 "without weapon pickups"
7528 msgstr ""
7529 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7530 "sine aliis armis colligendis"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7533 msgid "Weapon arenas:"
7534 msgstr "Armorum harenae:"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7537 msgid "Custom weapons"
7538 msgstr "Arma quae velis"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7541 msgid "Most weapons"
7542 msgstr "Plurima arma"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7545 msgid "All weapons"
7546 msgstr "Omnia arma"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7549 msgid "Special arenas:"
7550 msgstr "Harenae insignes:"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7553 msgid ""
7554 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7555 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7556 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7557 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7558 msgstr ""
7559 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7560 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7561 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7562 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7565 msgid ""
7566 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7567 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7568 "switch to another weapon."
7569 msgstr ""
7570 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7571 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7572 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7575 msgid "with blaster"
7576 msgstr "cum flatro"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7579 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7580 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7583 msgid "Mutators"
7584 msgstr "Mutationes"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7587 msgid "SRVS^Categories"
7588 msgstr "Genera"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7591 msgid "SRVS^Empty"
7592 msgstr "Vacua"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7595 msgid "Show empty servers"
7596 msgstr "Moderatra vacua videre"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7599 msgid "SRVS^Full"
7600 msgstr "Completa"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7603 msgid "Show full servers that have no slots available"
7604 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7607 msgid "SRVS^Laggy"
7608 msgstr "Sera"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7611 msgid "Show high latency servers"
7612 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7615 msgid "Reload the server list"
7616 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7619 msgid "Pause"
7620 msgstr "Retinere"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7623 msgid ""
7624 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7625 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7629 msgid "Address:"
7630 msgstr "Locus interretialis:"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7633 msgid "Info..."
7634 msgstr "Notae..."
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7637 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7638 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7642 msgid "No Terms of Service specified"
7643 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7647 msgid "MOD^Default"
7648 msgstr "Ordinaria"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7651 #, c-format
7652 msgid "%d modified"
7653 msgstr "%d mutatas"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7656 msgid "Official"
7657 msgstr "Normae Auctorum"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7660 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7661 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7664 msgid "N/A (auth library missing)"
7665 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7668 msgid "Not supported (can't connect)"
7669 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7672 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7673 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7676 msgid "Supported (will encrypt)"
7677 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7680 msgid "Supported (won't encrypt)"
7681 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7684 msgid "Requested (will encrypt)"
7685 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7688 msgid "Requested (won't encrypt)"
7689 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7692 msgid "Required (can't connect)"
7693 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7696 msgid "Required (will encrypt)"
7697 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7700 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7701 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7705 msgid "custom stats server"
7706 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7710 msgid "stats disabled"
7711 msgstr "sine stat."
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7715 msgid "stats enabled"
7716 msgstr "cum stat."
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7719 msgid "Status"
7720 msgstr "Condicio"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7725 msgid "Terms of Service"
7726 msgstr "Pactio Usuum"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7729 msgid "Server Info"
7730 msgstr "Moderatri Notae"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7733 msgid "Hostname:"
7734 msgstr "Moderatri Nomen:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7737 msgid "Mod:"
7738 msgstr "Mod:"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7741 msgid "Version:"
7742 msgstr "Editio:"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7745 msgid "Settings:"
7746 msgstr "Optiones:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7750 msgid "Players:"
7751 msgstr "Ludentes:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7754 msgid "Bots:"
7755 msgstr "Automati:"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7758 msgid "Free slots:"
7759 msgstr "Spatia vacua:"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7762 msgid "Encryption:"
7763 msgstr "Cryptographia:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7766 msgid "ID:"
7767 msgstr "Nomen computatrale:"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7770 msgid "Key:"
7771 msgstr "Clavis:"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7774 msgid "Stats:"
7775 msgstr "Stats:"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7778 msgid "Server Information"
7779 msgstr "Moderatri Notae"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7782 msgid "Demos"
7783 msgstr "Cinematographia"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7786 msgid "Screenshots"
7787 msgstr "Photographia"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7790 msgid "Music Player"
7791 msgstr "Cantus"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7794 msgid "Auto record demos"
7795 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7798 msgid "Timedemo"
7799 msgstr "Tempus metiri"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7802 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7803 msgstr ""
7804 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7805 "pingat"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7808 msgid "DEMO^Play"
7809 msgstr "Demonstrare"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7812 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7813 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7817 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7818 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7822 msgid "Disconnect"
7823 msgstr "Dinectere"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7826 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7827 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7830 msgid "MUSICPL^Add"
7831 msgstr "Addere"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7834 msgid "MUSICPL^Add all"
7835 msgstr "Omnes addere"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7838 msgid "Set as menu track"
7839 msgstr "Indicis cantum eligere"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7842 msgid "Reset default menu track"
7843 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7846 msgid "Playlist:"
7847 msgstr "Series cantuum:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7850 msgid "Random order"
7851 msgstr "Ordo mixta"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7854 msgid "MUSICPL^Stop"
7855 msgstr "Finire"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7858 msgid "MUSICPL^Play"
7859 msgstr "Canere"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7862 msgid "MUSICPL^Pause"
7863 msgstr "Intermittere"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7866 msgid "MUSICPL^Prev"
7867 msgstr "Anterior"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7870 msgid "MUSICPL^Next"
7871 msgstr "Posterior"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7874 msgid "MUSICPL^Remove"
7875 msgstr "Removere"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7878 msgid "MUSICPL^Remove all"
7879 msgstr "Omnes removere"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7882 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7883 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7886 msgid "Open in the viewer"
7887 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7890 msgid "Reset"
7891 msgstr "Reponere"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7894 msgid "Previous"
7895 msgstr "Anterior"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7898 msgid "Next"
7899 msgstr "Posterior"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7902 msgid "Slide show"
7903 msgstr "Spectaculum imaginum"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7911 msgid "Apply immediately"
7912 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7915 msgid "Name"
7916 msgstr "Nomen"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7919 msgid "Model"
7920 msgstr "Forma"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7923 msgid "Glowing color"
7924 msgstr "Color illuminans"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7927 msgid "Detail color"
7928 msgstr "Color subtilis"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7931 msgid "Statistics"
7932 msgstr "Statisticae"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7935 msgid "Allow player statistics to track your client"
7936 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7939 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7940 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7943 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7944 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7947 msgid "Select language..."
7948 msgstr "Linguam elige..."
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7951 msgid "Are you sure you want to quit?"
7952 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7955 msgid "Quit the game"
7956 msgstr "Ludum linquere"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7959 msgid "Model:"
7960 msgstr "Forma:"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7963 msgid "Remove *"
7964 msgstr "* Removere"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7967 msgid "Copy *"
7968 msgstr "* Transcribere"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7971 msgid "Paste"
7972 msgstr "Hic Transcribere"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7975 msgid "Bone:"
7976 msgstr "Ossa:"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7979 msgid "Set * as child"
7980 msgstr "Quasi * filius"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7983 msgid "Attach to *"
7984 msgstr "In * Adhaerere"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7987 msgid "Detach from *"
7988 msgstr "Ab * Solvere"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7991 msgid "Visual object properties for *:"
7992 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7995 msgid "Set alpha:"
7996 msgstr "Traluciditas:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7999 msgid "Set color main:"
8000 msgstr "Color primarius:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8003 msgid "Set color glow:"
8004 msgstr "Color lucens:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8007 msgid "Set frame:"
8008 msgstr "Quadrum:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8011 msgid "Physical object properties for *:"
8012 msgstr "Proprietates physicae *:"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8015 msgid "Set material:"
8016 msgstr "Materia:"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8019 msgid "Set solidity:"
8020 msgstr "Soliditas:"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8023 msgid "Non-solid"
8024 msgstr "Non solidum"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8027 msgid "Solid"
8028 msgstr "Solidum"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8031 msgid "Set physics:"
8032 msgstr "Physica:"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8035 msgid "Static"
8036 msgstr "Stans"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8039 msgid "Movable"
8040 msgstr "Mobile"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8043 msgid "Physical"
8044 msgstr "Physica"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8047 msgid "Set scale:"
8048 msgstr "Proportio:"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8051 msgid "Set force:"
8052 msgstr "Vis:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8055 msgid "Claim *"
8056 msgstr "* assumere"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8059 msgid "* object info"
8060 msgstr "* rei notae"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8063 msgid "* mesh info"
8064 msgstr "* structurae notae"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8067 msgid "* attachment info"
8068 msgstr "* iunctionis notae"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8071 msgid "Show help"
8072 msgstr "Explanationes legere"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8075 msgid "* is the object you are facing"
8076 msgstr "* est id quod ante te est"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8079 msgid "Sandbox Tools"
8080 msgstr "Probationis Utensilia"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8083 msgid "Video"
8084 msgstr "Imagines"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8087 msgid "Effects"
8088 msgstr "Subtilitas Graphica"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8091 msgid "Audio"
8092 msgstr "Soni"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8095 msgid "Game"
8096 msgstr "Ludus"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8099 msgid "User"
8100 msgstr "Utens"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8103 msgid "Misc"
8104 msgstr "Alia"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8107 msgid "Change the game settings"
8108 msgstr "Ludi optiones optare"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8111 msgid "Master:"
8112 msgstr "Generalis:"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8115 msgid "Music:"
8116 msgstr "Cantus:"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8119 msgid "VOL^Ambient:"
8120 msgstr "Sola parietesque:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8123 msgid "Info:"
8124 msgstr "Notae:"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8127 msgid "Items:"
8128 msgstr "Utilia:"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8131 msgid "Pain:"
8132 msgstr "Dolor:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8135 msgid "Player:"
8136 msgstr "Ludens:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8139 msgid "Shots:"
8140 msgstr "Emissiones:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8143 msgid "Voice:"
8144 msgstr "Vox:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8147 msgid "Weapons:"
8148 msgstr "Arma:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8151 msgid "New style sound attenuation"
8152 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8155 msgid "Mute sounds when not active"
8156 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8159 msgid "Frequency:"
8160 msgstr "Frequentia:"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8163 msgid "Sound output frequency"
8164 msgstr "Sonorum frequentia"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8167 msgid "8 kHz"
8168 msgstr "8 kHz"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8171 msgid "11.025 kHz"
8172 msgstr "11.025 kHz"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8175 msgid "16 kHz"
8176 msgstr "16 kHz"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8179 msgid "22.05 kHz"
8180 msgstr "22.05 kHz"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8183 msgid "24 kHz"
8184 msgstr "24 kHz"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8187 msgid "32 kHz"
8188 msgstr "32 kHz"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8191 msgid "44.1 kHz"
8192 msgstr "44.1 kHz"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8195 msgid "48 kHz"
8196 msgstr "48 kHz"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8199 msgid "Channels:"
8200 msgstr "Canales:"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8203 msgid "Number of channels for the sound output"
8204 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8207 msgid "Mono"
8208 msgstr "Monophonicus"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8211 msgid "Stereo"
8212 msgstr "Stereophonicus"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8215 msgid "2.1"
8216 msgstr "2.1"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8219 msgid "4"
8220 msgstr "4"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8223 msgid "5"
8224 msgstr "5"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8227 msgid "5.1"
8228 msgstr "5.1"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8231 msgid "6.1"
8232 msgstr "6.1"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8235 msgid "7.1"
8236 msgstr "7.1"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8239 msgid "Swap stereo output channels"
8240 msgstr "Stereophonicus inversus"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8243 msgid "Swap left/right channels"
8244 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8247 msgid "Headphone friendly mode"
8248 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8251 msgid ""
8252 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8253 "stereo separation a bit for headphones)"
8254 msgstr ""
8255 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8256 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8259 msgid "Hit indication sound"
8260 msgstr "Vulnerum soni"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8263 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8264 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8267 msgid "SND^Fixed"
8268 msgstr "Constare"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8271 msgid "Decrease pitch with more damage"
8272 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8275 msgid "Decreasing"
8276 msgstr "Deprimere"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8279 msgid "Increase pitch with more damage"
8280 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8283 msgid "Increasing"
8284 msgstr "Acuere"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8287 msgid "Chat message sound"
8288 msgstr "Locutorii soni"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8291 msgid "Menu sounds"
8292 msgstr "Indicis soni"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8295 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8296 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8299 msgid "Focus sounds"
8300 msgstr "Attentionis soni"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8303 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8304 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8307 msgid "Time announcer:"
8308 msgstr "Tempus nuntiare:"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8311 msgid "WRN^Disabled"
8312 msgstr "Non nuntiare"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8315 msgid "5 minutes"
8316 msgstr "5 minuta"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8319 msgid "WRN^Both"
8320 msgstr "Ambo nuntiare"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8323 msgid "Automatic taunts:"
8324 msgstr "Maledicta:"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8327 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8328 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8331 msgid "Sometimes"
8332 msgstr "Nonnunquam"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8335 msgid "Often"
8336 msgstr "Saepe"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8339 msgid "Debug info about sounds"
8340 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8343 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8344 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8347 msgid "Reset key bindings"
8348 msgstr "Reponere claves premendas"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8351 msgid "Quality preset:"
8352 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8355 msgid "PRE^OMG!"
8356 msgstr "EDEPOL"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8359 msgid "PRE^Low"
8360 msgstr "Parva"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8363 msgid "PRE^Medium"
8364 msgstr "Media"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8367 msgid "PRE^Normal"
8368 msgstr "Ordinaria"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8371 msgid "PRE^High"
8372 msgstr "Magna"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8375 msgid "PRE^Ultra"
8376 msgstr "Ultra"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8379 msgid "PRE^Ultimate"
8380 msgstr "Ultima"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8383 msgid "Geometry detail:"
8384 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8387 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8388 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8391 msgid "DET^Lowest"
8392 msgstr "Minima"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8395 msgid "DET^Low"
8396 msgstr "Parva"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8399 msgid "DET^Normal"
8400 msgstr "Ordinaria"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8403 msgid "DET^Good"
8404 msgstr "Bona"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8407 msgid "DET^Best"
8408 msgstr "Optima"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8411 msgid "DET^Insane"
8412 msgstr "Immoderata"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8415 msgid "Player detail:"
8416 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8419 msgid "PDET^Low"
8420 msgstr "Parva"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8423 msgid "PDET^Medium"
8424 msgstr "Media"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8427 msgid "PDET^Normal"
8428 msgstr "Ordinaria"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8431 msgid "PDET^Good"
8432 msgstr "Bona"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8435 msgid "PDET^Best"
8436 msgstr "Optima"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8439 msgid "Texture resolution:"
8440 msgstr "Texturae claritudo:"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8443 msgid "RES^Leet"
8444 msgstr "Periti"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8447 msgid "RES^Lowest"
8448 msgstr "Minima"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8451 msgid "RES^Very low"
8452 msgstr "Minor"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8455 msgid "RES^Low"
8456 msgstr "Parva"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8459 msgid "RES^Normal"
8460 msgstr "Ordinaria"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8463 msgid "RES^Good"
8464 msgstr "Bona"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8467 msgid "RES^Best"
8468 msgstr "Optima"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8473 msgid "Avoid lossy texture compression"
8474 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8477 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8478 msgstr ""
8479 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8482 msgid "Show sky"
8483 msgstr "Caelum videre"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8486 msgid "Show surfaces"
8487 msgstr "Superficies videre"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8490 msgid ""
8491 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8492 "performance boost, but looks very ugly."
8493 msgstr ""
8494 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8495 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8498 msgid "Use lightmaps"
8499 msgstr "Lucum tabulis uti"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8502 msgid ""
8503 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8504 "video memory"
8505 msgstr ""
8506 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8507 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8510 msgid "Deluxe mapping"
8511 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8514 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8515 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8518 msgid "Gloss"
8519 msgstr "Superficies illustres"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8522 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8523 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8526 msgid "Offset mapping"
8527 msgstr "Tuberum tabulae"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8530 msgid ""
8531 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8532 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8533 msgstr ""
8534 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8535 "omnes texturae lenes sint"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8538 msgid "Relief mapping"
8539 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8542 msgid ""
8543 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8544 msgstr ""
8545 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8548 msgid "Reflections:"
8549 msgstr "Reflexiones:"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8552 msgid ""
8553 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8554 "with reflecting surfaces"
8555 msgstr ""
8556 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8557 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8560 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8561 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8564 msgid "Blurred"
8565 msgstr "Rudis"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8568 msgid "REFL^Good"
8569 msgstr "Bona"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8572 msgid "Sharp"
8573 msgstr "Clara"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8576 msgid "Decals"
8577 msgstr "Sigilla"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8580 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8581 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8584 msgid "Decals on models"
8585 msgstr "Sigilla in formis"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8589 msgid "Distance:"
8590 msgstr "Distantia:"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8593 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8594 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8597 msgid "Time:"
8598 msgstr "Tempus:"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8601 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8602 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8605 msgid "Damage effects:"
8606 msgstr "Vulnera pingere:"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8609 msgid "DMGFX^Disabled"
8610 msgstr "Nullum"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8613 msgid "Skeletal"
8614 msgstr "Ossium"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8617 msgid "DMGFX^All"
8618 msgstr "Omnia"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8621 msgid "Realtime dynamic lights"
8622 msgstr "Luces mutabiles"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8625 msgid ""
8626 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8627 msgstr ""
8628 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8632 msgid "Shadows"
8633 msgstr "Umbrae"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8636 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8637 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8640 msgid "Realtime world lights"
8641 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8644 msgid ""
8645 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8646 "performance."
8647 msgstr ""
8648 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8649 "velox erit."
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8652 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8653 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8656 msgid "Use normal maps"
8657 msgstr "Normalium tabulis uti"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8660 msgid ""
8661 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8662 "light with a bumpy surface"
8663 msgstr ""
8664 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8665 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8668 msgid "Soft shadows"
8669 msgstr "Umbrae lenes"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8672 msgid "Corona brightness:"
8673 msgstr "Luces coronales:"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8676 msgid "Flare effects around certain lights"
8677 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8680 msgid "Fade coronas according to visibility"
8681 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8684 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8685 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8688 msgid "Bloom"
8689 msgstr "Illuminatio finitima"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8692 msgid ""
8693 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8694 "pixels. Has a big impact on performance."
8695 msgstr ""
8696 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8697 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8700 msgid "Extra postprocessing effects"
8701 msgstr "Plura artificia"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8704 msgid ""
8705 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8706 "using a powerup"
8707 msgstr ""
8708 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8709 "vel potestatis"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8712 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8713 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8716 msgid "Motion blur:"
8717 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8720 msgid "Particles"
8721 msgstr "Particulae"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8724 msgid "Spawnpoint effects"
8725 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8728 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8729 msgstr ""
8730 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8733 msgid "Quality:"
8734 msgstr "Subtilitas:"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8738 msgid ""
8739 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8740 "gives for better performance"
8741 msgstr ""
8742 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8743 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8746 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8747 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8750 msgid "No crosshair"
8751 msgstr "Sine reticulo"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8755 msgid "Per weapon"
8756 msgstr "Armorum singula"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8759 msgid ""
8760 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8761 "models"
8762 msgstr ""
8763 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8764 "vides"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8769 msgid "Size:"
8770 msgstr "Magnitudo:"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8773 msgid "By health"
8774 msgstr "Secundum sanitatem"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8777 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8778 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8781 msgid "Enable center crosshair dot"
8782 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8785 msgid "Use normal crosshair color"
8786 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8789 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8790 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8793 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8794 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8797 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8798 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8801 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8802 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8805 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8806 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8809 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8810 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8813 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8814 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8817 msgid "Crosshair"
8818 msgstr "Reticulum"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8821 msgid "Scoreboard"
8822 msgstr "Rationarium"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8825 msgid "Fading speed:"
8826 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8829 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8830 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8833 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8834 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8837 msgid "Show team sizes:"
8838 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8841 msgid ""
8842 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8843 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8844 msgstr ""
8845 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8846 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8847 "rationarii"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8850 msgid "Waypoints"
8851 msgstr "Loci indicati"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8854 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8855 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8858 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8859 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8862 msgid "Control transparency of the waypoints"
8863 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8867 msgid "Font size:"
8868 msgstr "Litterae magnitudo:"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8871 msgid "Edge offset:"
8872 msgstr "A margine distare:"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8875 msgid "Fade when near the crosshair"
8876 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8879 msgid "Display names instead of icons"
8880 msgstr "Nomina non imagines videre"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8883 msgid "Damage"
8884 msgstr "Vulnus"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8887 msgid "Overlay:"
8888 msgstr "Superpositum:"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8891 msgid "Factor:"
8892 msgstr "Proportio:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8895 msgid "Fade rate:"
8896 msgstr "Quomodo evanescit:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8899 msgid "Player Names"
8900 msgstr "Ludentium Nomina"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8903 msgid "Show names above players"
8904 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8907 msgid "Max distance:"
8908 msgstr "Distantia maxima:"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8911 msgid "Decolorize:"
8912 msgstr "Colorem minuere:"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8916 msgid "Teamplay"
8917 msgstr "Manus ludus"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8920 msgid "Only when near crosshair"
8921 msgstr "Prope reticulum modo"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8924 msgid "Display health and armor"
8925 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8928 msgid "Speed unit:"
8929 msgstr "Velocitatis unitas:"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8932 msgid "Damage overlay:"
8933 msgstr "Vulnera superposita:"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8936 msgid "Dynamic HUD"
8937 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8940 msgid "HUD moves around following player's movement"
8941 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8944 msgid "Shake the HUD when hurt"
8945 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8949 msgid "Enter HUD editor"
8950 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8953 msgid "HUD"
8954 msgstr "Notae Superpositae"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8957 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8958 msgstr ""
8959 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8962 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8963 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8966 msgid "Frag Information"
8967 msgstr "Caedium Notae"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8970 msgid "Display information about killing sprees"
8971 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8974 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8975 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8978 msgid "Show spree information in centerprints"
8979 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8982 msgid "Show spree information in death messages"
8983 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8986 msgid "Sprees in info messages:"
8987 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8990 msgid "SPREES^Disabled"
8991 msgstr "Sine"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8994 msgid "Target"
8995 msgstr "Vulnerati"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8998 msgid "Attacker"
8999 msgstr "Vulnerans"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9002 msgid "SPREES^Both"
9003 msgstr "Ambo"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9006 msgid "Print on a seperate line"
9007 msgstr "In alio versu scribere"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9010 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9011 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9014 msgid "Add frag location to death messages when available"
9015 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9018 msgid "Gamemode Settings"
9019 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9022 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9023 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9026 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9027 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9032 msgid "Other"
9033 msgstr "Aliae"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9036 msgid "Display console messages in the top left corner"
9037 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9040 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9041 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9044 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9045 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9048 msgid "Powerup notifications"
9049 msgstr "Potestatium nuntia"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9052 msgid "Weapon centerprint notifications"
9053 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9056 msgid "Weapon info message notifications"
9057 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9060 msgid "Announcers"
9061 msgstr "Nuntiatores"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9064 msgid "Respawn countdown sounds"
9065 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9068 msgid "Killstreak sounds"
9069 msgstr "Soni seriei caedium"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9072 msgid "Achievement sounds"
9073 msgstr "Rerum insignium soni"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9076 msgid "Messages"
9077 msgstr "Notae"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9080 msgid "Items"
9081 msgstr "Utilia"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9084 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9085 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9088 msgid "Unavailable alpha:"
9089 msgstr "Traluciditas si absens:"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9092 msgid "Unavailable color:"
9093 msgstr "Color si absens:"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9096 msgid "GHOITEMS^Black"
9097 msgstr "Niger"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9100 msgid "GHOITEMS^Dark"
9101 msgstr "Fuscus"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9104 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9105 msgstr "Tinctus"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9108 msgid "GHOITEMS^Normal"
9109 msgstr "Ordinarius"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9112 msgid "GHOITEMS^Blue"
9113 msgstr "Caeruleus"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9117 msgid "Players"
9118 msgstr "Lusores"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9121 msgid "Force player models to mine"
9122 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9125 msgid "Force player colors to mine"
9126 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9129 msgid ""
9130 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9131 "enemy team"
9132 msgstr ""
9133 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9134 "et manus hostium"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9137 msgid "Except in team games"
9138 msgstr "Sed non manus ludis"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9141 msgid "Only in Duel"
9142 msgstr "Duello modo"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9145 msgid "Only in team games"
9146 msgstr "Manus ludis modo"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9149 msgid "In team games and Duel"
9150 msgstr "Manus ludis et duello"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9153 msgid "Body fading:"
9154 msgstr "Evanescunt corpora:"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9157 msgid "Gibs:"
9158 msgstr "Intestina:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9161 msgid "GIBS^None"
9162 msgstr "Nulla"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9165 msgid "GIBS^Few"
9166 msgstr "Pauca"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9169 msgid "GIBS^Many"
9170 msgstr "Multa"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9173 msgid "GIBS^Lots"
9174 msgstr "Plures"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9177 msgid "Models"
9178 msgstr "Formae"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9181 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9182 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9185 msgid "1st person perspective"
9186 msgstr "1ae personae visio"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9189 msgid "Slide to third person upon death"
9190 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9193 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9194 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9197 msgid "Smooth the view while crouching"
9198 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9201 msgid "View waving while idle"
9202 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9205 msgid "View bobbing while walking around"
9206 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9209 msgid "3rd person perspective"
9210 msgstr "3ae personae visio"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9213 msgid "Back distance"
9214 msgstr "Distantia ad dorsum"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9217 msgid "Up distance"
9218 msgstr "Distantia superior"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9221 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9222 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9225 msgid "Field of view:"
9226 msgstr "Visionis intervallum:"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9229 msgid "Field of vision in degrees"
9230 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9233 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9234 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9237 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9238 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9241 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9242 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9245 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9246 msgstr ""
9247 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9250 msgid "ZOOM^Instant"
9251 msgstr "Statim"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9254 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9255 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9258 msgid ""
9259 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9260 "sensitivity change)"
9261 msgstr ""
9262 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9263 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9266 msgid "Velocity zoom"
9267 msgstr "Amplificare cum celer es"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9270 msgid "Forward movement only"
9271 msgstr "Modo si progrederis"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9274 msgid "VZOOM^Factor"
9275 msgstr "Proportio"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9278 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9279 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9282 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9283 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9286 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9287 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9291 msgid "View"
9292 msgstr "Visio"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9295 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9296 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9299 msgid "Up"
9300 msgstr "Sursum"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9303 msgid "Down"
9304 msgstr "Deorsum"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9307 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9308 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9311 msgid ""
9312 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9313 msgstr ""
9314 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9315 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9318 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9319 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9322 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9323 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9326 msgid ""
9327 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9328 "you are carrying"
9329 msgstr ""
9330 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9331 "quam arma anteriora"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9334 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9335 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9338 msgid "Draw 1st person weapon model"
9339 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9342 msgid "Draw the weapon model"
9343 msgstr "Armorum formam pingere"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9348 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9349 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9352 msgid "Weapon model opacity:"
9353 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9356 msgid "Gun model swaying"
9357 msgstr "Armorum forma pendula"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9360 msgid "Gun model bobbing"
9361 msgstr "Armorum forma undans"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9365 msgid "Weapons"
9366 msgstr "Arma"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9369 msgid "Key Bindings"
9370 msgstr "Claves electae"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9373 msgid "Change key..."
9374 msgstr "Alia clavis..."
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9377 msgid "Edit..."
9378 msgstr "Scribere..."
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9381 msgid "Clear"
9382 msgstr "Oblivisci"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9385 msgid "Reset all"
9386 msgstr "Omnes reponere"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9389 msgid "Mouse"
9390 msgstr "Mus"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9393 msgid "Sensitivity:"
9394 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9397 msgid "Mouse speed multiplier"
9398 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9401 msgid "Smooth aiming"
9402 msgstr "Muris motio suavior"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9405 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9406 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9409 msgid "Invert aiming"
9410 msgstr "Muris motio inversa"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9413 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9414 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9417 msgid "Use system mouse positioning"
9418 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9421 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9422 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9427 msgid "Disable system mouse acceleration"
9428 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9431 msgid "Make use of DGA mouse input"
9432 msgstr "Uti muris codice DGA"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9435 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9436 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9439 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9440 msgstr ""
9441 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9444 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9445 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9448 msgid "Jetpack on jump:"
9449 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9452 msgid "JPJUMP^Disabled"
9453 msgstr "Sine"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9456 msgid "Air only"
9457 msgstr "In aere modo"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9460 msgid "JPJUMP^All"
9461 msgstr "Semper"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9466 msgid "Use joystick input"
9467 msgstr "Uti gubernaculo"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9470 msgid "Command when pressed:"
9471 msgstr "Iussum cum premitur:"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9474 msgid "Command when released:"
9475 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9478 msgid "Cancel"
9479 msgstr "Nihil facere"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9482 msgid "User defined key bind"
9483 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9486 #, c-format
9487 msgid "%d fps"
9488 msgstr "%d qis"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9491 #, c-format
9492 msgid "%d KiB/s"
9493 msgstr "%d KiB/s"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9496 #, c-format
9497 msgid "%d MiB/s"
9498 msgstr "%d MiB/s"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9501 msgid "Network"
9502 msgstr "Interrete"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9505 msgid "Show netgraph"
9506 msgstr "Retis graphicum videre"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9509 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9510 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9513 msgid "Packet loss compensation"
9514 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9517 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9518 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9521 msgid "Movement prediction error compensation"
9522 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9525 msgid "Use encryption (AES) when available"
9526 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9530 msgid "Bandwidth limit:"
9531 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9534 msgid "Specify your network speed"
9535 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9538 msgid "Slow ADSL"
9539 msgstr "ADSL lenta"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9542 msgid "Fast ADSL"
9543 msgstr "ADSL velox"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9546 msgid "Broadband"
9547 msgstr "Taenia lata"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9550 msgid "Local latency:"
9551 msgstr "Mora nexionis localis"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9554 msgid "HTTP downloads"
9555 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9558 msgid "Simultaneous:"
9559 msgstr "Simul:"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9562 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9563 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9566 msgid "Framerate"
9567 msgstr "Quadra in secundum"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9570 msgid "Show frames per second"
9571 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9574 msgid "Show your rendered frames per second"
9575 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9578 msgid "Maximum:"
9579 msgstr "Maximus"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9582 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9583 msgstr "Infinitus"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9586 msgid "Target:"
9587 msgstr "Quaesitus:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9590 msgid "TRGT^Disabled"
9591 msgstr "Sine"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9594 msgid "Idle limit:"
9595 msgstr "Numerus si otiosus"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9598 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9599 msgstr "Infinitus"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9602 msgid "Menu tooltips:"
9603 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9606 msgid ""
9607 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9608 "command bound to the menu item)"
9609 msgstr ""
9610 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9611 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9614 msgid "TLTIP^Disabled"
9615 msgstr "Nullus"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9618 msgid "TLTIP^Standard"
9619 msgstr "Ordinarius"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9622 msgid "TLTIP^Advanced"
9623 msgstr "Involutus"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9626 msgid "Show current date and time"
9627 msgstr "Diem et horam videre"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9630 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9631 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9634 msgid "Enable developer mode"
9635 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9638 msgid "Advanced settings..."
9639 msgstr "Optiones involutae..."
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9642 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9643 msgstr ""
9644 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9648 msgid "Factory reset"
9649 msgstr "Integrare omnia"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9652 msgid "Cvar filter:"
9653 msgstr "Electe enumerare:"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9656 msgid "Modified cvars only"
9657 msgstr "Modo optiones mutatae"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9660 msgid "Setting:"
9661 msgstr "Optio:"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9664 msgid "Type:"
9665 msgstr "Genus:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9668 msgid "Value:"
9669 msgstr "Valor:"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9672 msgid "Description:"
9673 msgstr "Descriptio:"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9676 msgid "Advanced settings"
9677 msgstr "Optiones involutae"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9680 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9681 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9684 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9685 msgstr ""
9686 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9687 "'data', ut eas recordari possis"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9690 msgid "Menu Skins"
9691 msgstr "Facies Indicis"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9694 msgid "Text Language"
9695 msgstr "Scripti Lingua"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9698 msgid "Set language"
9699 msgstr "Linguam eligere"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9702 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9703 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9706 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9707 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9710 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9711 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9714 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9715 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9718 msgid "Disconnect now"
9719 msgstr "Dinectere nunc"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9722 msgid "Switch language"
9723 msgstr "Linguam commutare"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9726 msgid "Warning"
9727 msgstr "Nota bene"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9730 msgid "Resolution:"
9731 msgstr "Magnitudo:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9734 msgid "Font/UI size:"
9735 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9738 msgid "SZ^Unreadable"
9739 msgstr "Illegibilis"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9742 msgid "SZ^Tiny"
9743 msgstr "Minima"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9746 msgid "SZ^Little"
9747 msgstr "Parvula"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9750 msgid "SZ^Small"
9751 msgstr "Parva"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9754 msgid "SZ^Medium"
9755 msgstr "Media"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9758 msgid "SZ^Large"
9759 msgstr "Magna"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9762 msgid "SZ^Huge"
9763 msgstr "Immensa"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9766 msgid "SZ^Gigantic"
9767 msgstr "Gigas"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9770 msgid "SZ^Colossal"
9771 msgstr "Colossica"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9774 msgid "Color depth:"
9775 msgstr "Colorum subtilitas:"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9778 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9779 msgstr ""
9780 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9781 "suadetur"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9784 msgid "16bit"
9785 msgstr "16bit"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9788 msgid "32bit"
9789 msgstr "32bit"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9792 msgid "Full screen"
9793 msgstr "Totum quadrum"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9796 msgid "Vertical Synchronization"
9797 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9800 msgid ""
9801 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9802 "screen refresh rate"
9803 msgstr ""
9804 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9805 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9806 "quam numerum integrationum in quadro"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9809 msgid "High-quality frame buffer"
9810 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9813 msgid "Antialiasing:"
9814 msgstr "Imago polita:"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9817 msgid ""
9818 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9819 "might decrease performance by quite a lot"
9820 msgstr ""
9821 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9822 "poterit"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9825 msgid "AA^Disabled"
9826 msgstr "Non polire"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9830 msgid "2x"
9831 msgstr "2x"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9835 msgid "4x"
9836 msgstr "4x"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9839 msgid "Resolution scaling:"
9840 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9843 msgid ""
9844 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9845 "help slow GPUs"
9846 msgstr ""
9847 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9848 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9849 "faciliores sunt"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9852 msgid "Anisotropy:"
9853 msgstr "Pictura anisotropica:"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9856 msgid "Anisotropic filtering quality"
9857 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9860 msgid "ANISO^Disabled"
9861 msgstr "Sine"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9864 msgid "8x"
9865 msgstr "8x"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9868 msgid "16x"
9869 msgstr "16x"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9872 msgid "Depth first:"
9873 msgstr "Profunditas primo:"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9876 msgid ""
9877 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9878 "normal rendering starts"
9879 msgstr ""
9880 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9881 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9884 msgid "DF^Disabled"
9885 msgstr "Sine"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9888 msgid "DF^World"
9889 msgstr "Mundi"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9892 msgid "DF^All"
9893 msgstr "Omnium"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9896 msgid "Brightness:"
9897 msgstr "Nitor:"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9900 msgid "Brightness of black"
9901 msgstr "Nitor coloris nigri"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9904 msgid "Contrast:"
9905 msgstr "Distinctio:"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9908 msgid "Brightness of white"
9909 msgstr "Nitor coloris candidi"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9912 msgid "Gamma:"
9913 msgstr "Gamma:"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9916 msgid ""
9917 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9918 "white or black"
9919 msgstr ""
9920 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9921 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9922 "candidumque"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9925 msgid "Contrast boost:"
9926 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9929 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9930 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9933 msgid "Saturation:"
9934 msgstr "Evidentia colorum:"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9937 msgid ""
9938 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9939 "requires GLSL color control"
9940 msgstr ""
9941 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9942 "necesse est dominium colorum GLSL"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9945 msgid "LIT^Ambient:"
9946 msgstr "Sola parietesque"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9949 msgid ""
9950 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9951 "and flat"
9952 msgstr ""
9953 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9956 msgid "Intensity:"
9957 msgstr "Intensitas:"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9960 msgid "Global rendering brightness"
9961 msgstr "Nitor picturae generalis"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9964 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9965 msgstr ""
9966 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9967 "graphicarum"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9970 msgid ""
9971 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9972 "strange input or video lag on some machines"
9973 msgstr ""
9974 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9975 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9978 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9979 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9982 msgid "Flip view horizontally"
9983 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9986 msgid "Poor man's left handed mode"
9987 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9990 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9991 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9994 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9995 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9998 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9999 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10002 msgid "Campaign Difficulty:"
10003 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10006 msgid "CSKL^Easy"
10007 msgstr "Facili"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10010 msgid "CSKL^Medium"
10011 msgstr "Media"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10014 msgid "CSKL^Hard"
10015 msgstr "Difficili"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10018 msgid "Play campaign!"
10019 msgstr "Expeditionem ludere!"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10022 msgid "Singleplayer"
10023 msgstr "Unus ludens"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10026 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10027 msgstr ""
10028 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10031 msgid "Winner"
10032 msgstr "Victor"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10035 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10036 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10039 msgid "Autoselect team (recommended)"
10040 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10043 msgid "red"
10044 msgstr "rubra"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10047 msgid "blue"
10048 msgstr "caerulea"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10051 msgid "yellow"
10052 msgstr "flava"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10055 msgid "pink"
10056 msgstr "rosea"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10060 msgid "spectate"
10061 msgstr "spectare"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10064 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10065 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10068 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10069 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10072 msgid "Accept"
10073 msgstr "Accipio"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10076 msgid "Don't accept (quit the game)"
10077 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10080 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10081 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10084 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10085 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10088 msgid "teamplay"
10089 msgstr "manus ludus"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10092 msgid "free for all"
10093 msgstr "omnes contra omnes"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10096 msgid "Moving"
10097 msgstr "Motio"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10100 msgid "move forwards"
10101 msgstr "progredi"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10104 msgid "move backwards"
10105 msgstr "regredi"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10108 msgid "strafe left"
10109 msgstr "sinistrorsum gradi"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10112 msgid "strafe right"
10113 msgstr "dextrorsum gradi"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10116 msgid "jump / swim"
10117 msgstr "salire / nare"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10120 msgid "crouch / sink"
10121 msgstr "subsidere"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10124 msgid "jetpack"
10125 msgstr "sarcina volatilis"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10128 msgid "Attacking"
10129 msgstr "Impeto"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10132 msgid "WEAPON^previous"
10133 msgstr "priora"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10136 msgid "WEAPON^next"
10137 msgstr "posteriora"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10140 msgid "WEAPON^previously used"
10141 msgstr "prius usa"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10144 msgid "WEAPON^best"
10145 msgstr "optima"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10148 msgid "reload"
10149 msgstr "replere"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10152 msgid "hold zoom"
10153 msgstr "amplificare"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10156 msgid "toggle zoom"
10157 msgstr "alternare amplificationes"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10160 msgid "show scores"
10161 msgstr "rationarium videre"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10164 msgid "screen shot"
10165 msgstr "imaginem servare"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10168 msgid "maximize radar"
10169 msgstr "detectrum amplificare"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10172 msgid "3rd person view"
10173 msgstr "3ae personae visio"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10176 msgid "enter spectator mode"
10177 msgstr "spectatoris modus"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10180 msgid "Communication"
10181 msgstr "Locutio"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10184 msgid "public chat"
10185 msgstr "locutorium publicum"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10188 msgid "team chat"
10189 msgstr "manus locutorium"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10192 msgid "show chat history"
10193 msgstr "prius locuta videre"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10196 msgid "vote YES"
10197 msgstr "approbare suffragio"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10200 msgid "vote NO"
10201 msgstr "reprobare suffragio"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10204 msgid "Client"
10205 msgstr "Cliens"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10208 msgid "enter console"
10209 msgstr "iussorum locus"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10212 msgid "quit"
10213 msgstr "linquere"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10216 msgid "auto-join team"
10217 msgstr "computatro eligi manus"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10220 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10221 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10224 msgid "suicide / respawn"
10225 msgstr "se occidere / renasci"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10228 msgid "quick menu"
10229 msgstr "index celer"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10232 msgid "scoreboard user interface"
10233 msgstr "rationarii index pro utente"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10236 msgid "User defined"
10237 msgstr "Creata ab utente"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10240 msgid "Development"
10241 msgstr "Pro scriptore codicum"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10244 msgid "sandbox menu"
10245 msgstr "probationum index"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10248 msgid "drag object (sandbox)"
10249 msgstr "rem trahere (probatione)"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10252 msgid "waypoint editor menu"
10253 msgstr "locorum indicandorum index"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10256 msgid "Leave current match"
10257 msgstr "Hunc ludum linquere"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10260 msgid "Stop demo"
10261 msgstr "Finire demonstrationem"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10264 msgid "Leave campaign"
10265 msgstr "Expeditionem linquere"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10268 msgid "Leave singleplayer"
10269 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10272 msgid "Leave multiplayer"
10273 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10276 msgid "Leave current campaign level"
10277 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10280 msgid "Leave current singleplayer match"
10281 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10284 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10285 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10288 msgid "Do not press this button again!"
10289 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10292 msgid ""
10293 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10294 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10297 #, c-format
10298 msgid "%s's Xonotic Server"
10299 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10302 msgid ""
10303 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10304 "again."
10305 msgstr ""
10306 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10307 "emendetur."
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10310 msgid "spectator"
10311 msgstr "spectator"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10314 msgid "<no model found>"
10315 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10318 msgid "SERVER^Remove favorite"
10319 msgstr "Non praelatum"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10322 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10323 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10326 msgid "SERVER^Favorite"
10327 msgstr "Praelatum"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10330 msgid ""
10331 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10332 "future"
10333 msgstr ""
10334 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10335 "facilius invenietur"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10338 msgid "Ping"
10339 msgstr "Ping"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10342 msgid "Hostname"
10343 msgstr "Moderatri nomen"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10346 msgid "Map"
10347 msgstr "Harena"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10350 msgid "Type"
10351 msgstr "Genus"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10354 #, c-format
10355 msgid "AES level %d"
10356 msgstr "Gradus AES %d"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10359 msgid "ENC^none"
10360 msgstr "nulla"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10363 msgid "encryption:"
10364 msgstr "cryptographia:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10367 #, c-format
10368 msgid "mod: %s"
10369 msgstr "mod: %s"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10372 #, c-format
10373 msgid "modified settings"
10374 msgstr "optiones mutatae"
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10377 #, c-format
10378 msgid "official settings"
10379 msgstr "optiones ordinariae"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10382 msgid "SLCAT^Favorites"
10383 msgstr "Praelata"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10386 msgid "SLCAT^Recommended"
10387 msgstr "Suadenda"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10390 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10391 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10394 msgid "SLCAT^Servers"
10395 msgstr "Moderatra"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10398 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10399 msgstr "Competitorum Modus"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10402 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10403 msgstr "Moderatra Mutata"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10406 msgid "SLCAT^Overkill"
10407 msgstr "Immoderatio"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10410 msgid "SLCAT^InstaGib"
10411 msgstr "InstaGib"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10414 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10415 msgstr "Modus sine Caede"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10418 msgid "<TITLE>"
10419 msgstr "<TITULUS>"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10422 msgid "<AUTHOR>"
10423 msgstr "<AUCTOR>"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10426 msgid "VOL^MAX"
10427 msgstr "MAX"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10430 msgid "VOL^OFF"
10431 msgstr "MUTUS"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10434 #, c-format
10435 msgid "%s dB"
10436 msgstr "%s dB"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10439 msgid "PART^OMG"
10440 msgstr "EDEPOL"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10443 msgid "PARTQUAL^Low"
10444 msgstr "Parva"
10445
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10447 msgid "PARTQUAL^Medium"
10448 msgstr "Media"
10449
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10451 msgid "PARTQUAL^Normal"
10452 msgstr "Ordinaria"
10453
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10455 msgid "PARTQUAL^High"
10456 msgstr "Magna"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10459 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10460 msgstr "Ultra"
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10463 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10464 msgstr "Ultima"
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10467 msgid ""
10468 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10469 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10470 msgstr ""
10471 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10472 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10475 msgid "Screen resolution"
10476 msgstr "Quadri magnitudo"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10479 msgid "FADESPEED^Slow"
10480 msgstr "Lente"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10483 msgid "FADESPEED^Normal"
10484 msgstr "Ordinarium"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10487 msgid "FADESPEED^Fast"
10488 msgstr "Celeriter"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10491 msgid "FADESPEED^Instant"
10492 msgstr "Statim"
10493
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10495 msgid "January"
10496 msgstr "Ianuarii"
10497
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10499 msgid "February"
10500 msgstr "Februarii"
10501
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10503 msgid "March"
10504 msgstr "Martii"
10505
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10507 msgid "April"
10508 msgstr "Aprilis"
10509
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10511 msgid "May"
10512 msgstr "Maii"
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10515 msgid "June"
10516 msgstr "Iunii"
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10519 msgid "July"
10520 msgstr "Iulii"
10521
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10523 msgid "August"
10524 msgstr "Augusti"
10525
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10527 msgid "September"
10528 msgstr "Septembris"
10529
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10531 msgid "October"
10532 msgstr "Octobris"
10533
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10535 msgid "November"
10536 msgstr "Novembris"
10537
10538 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10539 msgid "December"
10540 msgstr "Decembris"
10541
10542 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10543 #, no-c-format
10544 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10545 msgstr "%d %m %Y"
10546
10547 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10548 msgid "Joined:"
10549 msgstr "Coepit:"
10550
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10552 msgid "Last match:"
10553 msgstr "Ludus prior:"
10554
10555 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10556 msgid "Time played:"
10557 msgstr "Totum ludi tempus:"
10558
10559 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10560 msgid "Favorite map:"
10561 msgstr "Harena praelata:"
10562
10563 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10564 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10565 #, c-format
10566 msgid "Matches:"
10567 msgstr "Ludi:"
10568
10569 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10570 #, c-format
10571 msgid "Wins/Losses:"
10572 msgstr "Vicit/Victus:"
10573
10574 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10575 #, c-format
10576 msgid "Win percentage:"
10577 msgstr "Victoriarum fractio:"
10578
10579 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10580 #, c-format
10581 msgid "Kills/Deaths:"
10582 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10583
10584 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10585 #, c-format
10586 msgid "Kill ratio:"
10587 msgstr "Mortium fractio:"
10588
10589 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10590 msgid "ELO:"
10591 msgstr "ELO:"
10592
10593 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10594 msgid "Rank:"
10595 msgstr "Gradus:"
10596
10597 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10598 msgid "Percentile:"
10599 msgstr "Percentilis:"
10600
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10602 #, c-format
10603 msgid "%d (unranked)"
10604 msgstr "%d (sine gradu)"
10605
10606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10607 msgid "Update can be downloaded at:"
10608 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10609
10610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10611 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10612 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10613
10614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10615 #, c-format
10616 msgid "Update to %s now!"
10617 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10618
10619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10620 msgid ""
10621 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10622 "^1Expect visual problems."
10623 msgstr ""
10624 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10625 "^1Exspecta vitia in imagine."
10626
10627 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10628 msgid "Use default"
10629 msgstr "Ordinario uti"
10630
10631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10632 msgid "Team Color:"
10633 msgstr "Manus Color:"