]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Merge branch 'bones_was_here/csqc_bmodels' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr "venatus"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr "Quot temporibus lusit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr "quot lusit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr "Quotiens superstes fuit"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr "superstes"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Venator"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Superstes"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1652 "moriantur"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Supertites"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr "Manuum interfectio"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr "Manuum Abhibitio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1680 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr "Manuum Tumultus"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr "Missilia Operta"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr "Glandes"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr "Missilia Ignea"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr "Cellulae"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasmata"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Armatura parva"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Armatura media"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Armatura magna"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Armatura maxima"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Sanitas parva"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Sanitas media"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Sanitas magna"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Sanitas maxima"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Sarcina Volatilis"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr "Ligna"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr "Lignorum regen"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr "Hac vice lude"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr "Linquere"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr "Invitare"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr "Ludus praesens"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr "Indicem linquere"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr "Creare"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr "Incipere"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr "Parvi ludi"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr "Parvi ludi nota"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr "Excavatrum"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Ludus finitus!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr "Spectas"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr "Moles pelle in metas"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr "Posterior"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr "Integrare"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr "Scribere"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Servare"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr "Conecte Quattuor"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr "Neuter vicit"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr "Te vicit!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr "Vicisti!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr "Noveni Lapilli"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr "Pong"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1942 msgid "AI"
1943 msgstr "IA"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr "Ludum incipere"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr "Ludentem IA addere"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr "Affer-Aufer"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr "Ludus posterior"
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr "Paxilli manentes:"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr "Iam movere non potes"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr "Unus Ludens"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr "Golem"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr "Magus"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr "Magi spiculum"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr "Aranea"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr "Araneae impetus"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr "Implicatus araneo"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr "Draco"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr "Draconis impetus"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr "Zombium"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr "Missilia"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr "Resistentia"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr "Medicus"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr "Impactus"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr "Striga"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr "Debilitas"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr "Ultio"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr "Saltus"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr "Infernus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr "Mutuatio"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr "Magnes"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr "Fors"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr "Volatus"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2119 msgid "Buff"
2120 msgstr "Firmamen"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr "Vulneris scriptum"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Color:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr "uncus obvius"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr "Vaporatri missilia"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Vita addita"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr "Napalm granata"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Granata gelata"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr "Translationis granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr "Granata natalis"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr "Granata sanatrix"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr "Beluae granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr "Laquei granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr "Veli granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2204 msgid "Ammo grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2208 msgid "Darkness grenade"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2213 msgid "drop weapon / throw nade"
2214 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2217 #, c-format
2218 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2219 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2222 msgid "Grenade"
2223 msgstr "Granata"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2226 #, c-format
2227 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2228 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2231 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2232 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2235 msgid "Overkill MachineGun"
2236 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2239 msgid "Overkill Nex"
2240 msgstr "Nex Immoderata"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2243 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2244 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2247 msgid "Overkill Shotgun"
2248 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2253 msgid "Invisibility"
2254 msgstr "Invisibilitas"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2259 msgid "Shield"
2260 msgstr "Scutum"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2265 msgid "Speed"
2266 msgstr "Celeritas"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2271 msgid "Strength"
2272 msgstr "Vis"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2275 msgid "Burning"
2276 msgstr "Incensio"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2279 msgid "Spawn Shield"
2280 msgstr "Nascentis Scutum"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2283 msgid "Stunned"
2284 msgstr "Stupefactus"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2287 msgid "Superweapons"
2288 msgstr "Arma Magna"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2291 msgid "Waypoint"
2292 msgstr "Locus indicatus"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2295 msgid "Help me!"
2296 msgstr "Me iuvate!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2299 msgid "Here"
2300 msgstr "Hic"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2303 msgid "DANGER"
2304 msgstr "PERICULUM"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2307 msgid "Frozen!"
2308 msgstr "Congelatus!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2311 msgid "Reviving"
2312 msgstr "Restituitur"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2315 msgid "Item"
2316 msgstr "Utile"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2319 msgid "Checkpoint"
2320 msgstr "Meta"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2324 msgid "Finish"
2325 msgstr "Calx"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2330 msgid "Start"
2331 msgstr "Carceres"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2334 msgid "Defend"
2335 msgstr "Defendite"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2338 msgid "Destroy"
2339 msgstr "Delete"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2342 msgid "Push"
2343 msgstr "Pellite"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2346 msgid "Flag carrier"
2347 msgstr "Vexillifer"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2350 msgid "Enemy carrier"
2351 msgstr "Hostis portans"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2354 msgid "Dropped flag"
2355 msgstr "Vexillum demissum"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2358 msgid "White base"
2359 msgstr "Basis alba"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2362 msgid "Red base"
2363 msgstr "Basis rubra"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2366 msgid "Blue base"
2367 msgstr "Basis caerulea"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2370 msgid "Yellow base"
2371 msgstr "Basis flava"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2374 msgid "Pink base"
2375 msgstr "Basis rosea"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2378 msgid "Return flag here"
2379 msgstr "Vexillum huc referte"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2389 msgid "Control point"
2390 msgstr "Dominationis locus"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2393 msgid "Dropped key"
2394 msgstr "Clavis demissa"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2401 msgid "Key carrier"
2402 msgstr "Clavem portans"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2405 msgid "Run here"
2406 msgstr "Huc currite"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2410 msgid "Ball"
2411 msgstr "Pila"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2418 msgid "Ball carrier"
2419 msgstr "Pilam portans"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2422 msgid "Leader"
2423 msgstr "Dux"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2426 msgid "Goal"
2427 msgstr "Porta"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2431 msgid "Generator"
2432 msgstr "Generatrum"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2435 msgid "Weapon"
2436 msgstr "Arma"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2439 msgid "Monster"
2440 msgstr "Belua"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2443 msgid "Vehicle"
2444 msgstr "Currus"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2447 msgid "Intruder!"
2448 msgstr "Irrumpens!"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2451 msgid "Tagged"
2452 msgstr "Indicatus"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2455 #, c-format
2456 msgid "%s needing help!"
2457 msgstr "%s iuvandus est!"
2458
2459 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2460 msgid "^1Server notices:"
2461 msgstr "^1Moderatri notae:"
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2465 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2469 msgstr ""
2470 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2478 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2482 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2487 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2493 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2494 msgstr ""
2495 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2496 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2506 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2512 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2513 msgstr ""
2514 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2515 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2519 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2522 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2523 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2527 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2530 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2531 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2534 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2535 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2538 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2539 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2542 msgid ""
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2544 "base"
2545 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2548 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2549 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2555 "itself"
2556 msgstr ""
2557 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2563 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2566 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2567 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2570 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2571 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2581 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2601 #, c-format
2602 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2603 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2606 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2607 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2610 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2611 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2614 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2615 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2618 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2619 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2622 msgid "^F2Match is restarting..."
2623 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2627 msgid "^F4Countdown stopped!"
2628 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2633 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2723 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2754 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2759 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2764 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2785 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2790 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2800 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2810 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2820 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2922 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2932 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2937 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2942 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2967 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2992 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3022 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3027 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3062 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3067 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3077 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3082 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3087 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3097 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3102 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3107 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3112 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3117 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3122 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3127 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3131 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3132 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3138 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3142 msgid "^BGRound tied"
3143 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3147 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3148 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3153 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3158 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3163 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3169 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3175 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3181 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3187 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3199 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3205 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3209 #, c-format
3210 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3211 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3216 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 connected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3226 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3231 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3237 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3243 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3248 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3253 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3258 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3263 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3268 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3273 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3278 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3281 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3282 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3285 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3286 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3291 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3296 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 #, c-format
3300 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3301 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 #, c-format
3305 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3306 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3309 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3310 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3313 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3314 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3319 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3324 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3329 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3334 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3339 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3344 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3349 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 msgid ""
3353 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3354 "spectators aren't allowed at the moment."
3355 msgstr ""
3356 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3357 "est."
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3362 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3367 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3372 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3377 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3382 msgstr ""
3383 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3384 "%s"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3395 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3400 msgstr ""
3401 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3406 msgstr ""
3407 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s"
3408 "%s %s"
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3414 "and will be lost."
3415 msgstr ""
3416 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3417 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3423 "lost."
3424 msgstr ""
3425 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3426 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3431 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3437 "(^F1%s^F4)"
3438 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3441 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3442 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3448 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3449 msgstr ""
3450 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3455 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3459 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3460 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3464 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3465 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3468 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3469 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3472 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3473 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3479 "^F2Xonotic %s"
3480 msgstr ""
3481 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3482 "%s^BG habes"
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3488 msgstr ""
3489 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3495 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3496 msgstr ""
3497 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3498 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3504 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3509 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3514 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3519 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3524 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3529 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3534 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3539 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3544 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3549 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3564 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3579 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3594 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3599 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3604 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3609 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3619 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3634 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3655 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3661 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3666 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3671 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3676 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3681 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3686 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3691 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3708 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3719 "%s%s"
3720 msgstr ""
3721 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus est%s"
3722 "%s"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3728 msgstr ""
3729 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere vitavit%s"
3730 "%s"
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3736 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3742 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3775 #, c-format
3776 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3807 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3810 #, c-format
3811 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3812 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3815 #, c-format
3816 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3817 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3820 #, c-format
3821 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3825 #, c-format
3826 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3830 msgid "^F4You are now alone!"
3831 msgstr "^F4Iam solus es!"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3834 msgid "^BGYou are attacking!"
3835 msgstr "^BGImpetis!"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3838 msgid "^BGYou are defending!"
3839 msgstr "^BGDefendis!"
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3844 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3847 #, c-format
3848 msgid "%s players are needed for this match."
3849 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3852 msgid "^BGBegin!"
3853 msgstr "^BGIncipe!"
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3856 msgid "^BGGame starts in"
3857 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3860 #, c-format
3861 msgid "^BGRound %s starts in"
3862 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3865 msgid "^F4Round cannot start"
3866 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3869 msgid "^F2Don't camp!"
3870 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3873 msgid ""
3874 "^BGYou are now free.\n"
3875 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3876 "^BGif you think you will succeed."
3877 msgstr ""
3878 "^BGLiber iam es.\n"
3879 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3880 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3883 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3884 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3887 msgid ""
3888 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3889 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3890 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3891 msgstr ""
3892 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3893 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3894 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3897 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3898 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3901 msgid "^BGYou captured the flag!"
3902 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3907 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3910 #, c-format
3911 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3912 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3915 #, c-format
3916 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3917 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3922 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3927 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3932 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3937 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3942 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3947 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3950 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3951 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3954 msgid "^BGYou got the flag!"
3955 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3960 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3965 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3970 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3975 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3981 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3987 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3990 #, c-format
3991 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3992 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3995 #, c-format
3996 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3997 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4002 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4007 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4010 #, c-format
4011 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4012 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4017 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4020 #, c-format
4021 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4022 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4025 #, c-format
4026 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4027 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4031 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4032 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4035 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4036 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4039 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4040 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4043 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4044 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4047 #, c-format
4048 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4049 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4054 #, c-format
4055 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4056 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4061 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4066 #, c-format
4067 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4068 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4071 #, c-format
4072 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4073 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4076 #, c-format
4077 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4078 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4081 #, c-format
4082 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4083 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4088 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4093 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4096 #, c-format
4097 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4098 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4103 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4106 #, c-format
4107 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4108 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4111 #, c-format
4112 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4113 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4116 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4117 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4123 "You are now on: %s"
4124 msgstr ""
4125 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4126 "Iam es in: %s"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4129 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4130 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4133 msgid "^K1Die camper!"
4134 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4137 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4138 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4141 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4142 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1You were %s"
4147 msgstr "^K1%s es"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4150 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4151 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4154 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4155 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4158 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4159 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4162 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4163 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4166 msgid "^K1You fragged yourself!"
4167 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4170 msgid "^K1You need to be more careful!"
4171 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4174 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4175 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4178 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4179 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4182 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4183 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4186 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4187 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4190 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4191 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4194 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4195 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4198 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4199 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4202 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4203 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4206 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4207 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4210 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4211 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4214 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4215 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4218 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4219 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4222 msgid "^K1You need to preserve your health"
4223 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4226 msgid "^K1You became a shooting star!"
4227 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4230 msgid "^K1You melted away in slime!"
4231 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4234 msgid "^K1You committed suicide!"
4235 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4238 msgid "^K1You ended it all!"
4239 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4242 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4243 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4246 #, c-format
4247 msgid "^BGYou are now on: %s"
4248 msgstr "^BGIam es in: %s"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4251 msgid "^K1You died in an accident!"
4252 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4255 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4256 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4259 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4260 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4263 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4264 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4267 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4268 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4271 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4272 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4275 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4276 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4279 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4280 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4283 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4284 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4287 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4288 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4291 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4292 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4295 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4296 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4299 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4300 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4303 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4304 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4307 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4308 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4311 msgid "^K1Watch your step!"
4312 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4315 #, c-format
4316 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4317 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4320 #, c-format
4321 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4322 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4325 #, c-format
4326 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4327 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4330 #, c-format
4331 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4332 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4335 msgid ""
4336 "^K1Stop idling!\n"
4337 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4338 msgstr ""
4339 "^K1Noli conquiescere!\n"
4340 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4343 msgid ""
4344 "^K1Stop idling!\n"
4345 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4346 msgstr ""
4347 "^K1Noli conquiescere!\n"
4348 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4351 #, c-format
4352 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4353 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4356 #, c-format
4357 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4358 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4361 msgid "^BGDoor unlocked!"
4362 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4365 #, c-format
4366 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4367 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4370 #, c-format
4371 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4372 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4375 msgid "^K3You revived yourself"
4376 msgstr "^K3Temet restituisti"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4379 #, c-format
4380 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4381 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4384 #, c-format
4385 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4386 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4389 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4390 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4393 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4394 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4397 msgid "^K1You froze yourself"
4398 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4401 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4402 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4405 #, c-format
4406 msgid "^K1A %s has arrived!"
4407 msgstr "^K1%s pervenit!"
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4410 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4411 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4414 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4415 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4418 msgid ""
4419 "^K1No spawnpoints available!\n"
4420 "Hope your team can fix it..."
4421 msgstr ""
4422 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4423 "Utinam manus tua agat..."
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4429 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4430 msgstr ""
4431 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4432 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4435 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4436 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4439 msgid "^BGYou picked up the ball"
4440 msgstr "^BGPilam cepisti"
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4443 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4444 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4447 msgid ""
4448 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4449 "Help the key carriers to meet!"
4450 msgstr ""
4451 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4452 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4455 msgid ""
4456 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4457 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4458 msgstr ""
4459 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4460 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4463 msgid ""
4464 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4465 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4466 msgstr ""
4467 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4468 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4471 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4472 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4475 msgid "^BGScanning frequency range..."
4476 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4479 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4480 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4483 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4484 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4487 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4488 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "^BGWaiting for players to join...\n"
4494 "Need active players for: %s"
4495 msgstr ""
4496 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4497 "Ludentibus eget: %s"
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4500 #, c-format
4501 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4502 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4505 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4506 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4509 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4510 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4513 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4514 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4517 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4518 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4521 #, c-format
4522 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4523 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4529 "Next weapon: ^F1%s"
4530 msgstr ""
4531 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4532 "Arma posteriora: ^F1%s"
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4535 #, c-format
4536 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4537 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4540 #, c-format
4541 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4542 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4545 msgid "^BGYou captured a control point"
4546 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4549 #, c-format
4550 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4551 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4554 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4555 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4558 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4559 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4562 msgid ""
4563 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4564 "^F2Capture some control points to unshield it"
4565 msgstr ""
4566 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4567 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4570 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4571 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4574 msgid ""
4575 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4576 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4577 msgstr ""
4578 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4579 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4582 #, c-format
4583 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4584 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4587 #, c-format
4588 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4589 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4592 msgid ""
4593 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4594 "Keep fragging until we have a winner!"
4595 msgstr ""
4596 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4597 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4600 msgid ""
4601 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4602 "Keep scoring until we have a winner!"
4603 msgstr ""
4604 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4605 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4608 msgid ""
4609 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4610 "\n"
4611 "Generators are now decaying.\n"
4612 "The more control points your team holds,\n"
4613 "the faster the enemy generator decays"
4614 msgstr ""
4615 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4616 "\n"
4617 "Generatra putescunt.\n"
4618 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4619 "celerius hostium generatrum putescit."
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4625 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4626 msgstr ""
4627 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4628 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4631 msgid "^K1In^BG-portal created"
4632 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4635 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4636 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4639 msgid "^F1Portal creation failed"
4640 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4643 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4644 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4647 msgid "^F2Strength has worn off"
4648 msgstr "^F2Vis evanuit"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4651 msgid "^F2Shield surrounds you"
4652 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4655 msgid "^F2Shield has worn off"
4656 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4659 msgid "^F2You are on speed"
4660 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4663 msgid "^F2Speed has worn off"
4664 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4667 msgid "^F2You are invisible"
4668 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4671 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4672 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4675 msgid ""
4676 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4677 "banned in this server"
4678 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4681 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4682 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4685 msgid "^BGSequence completed!"
4686 msgstr "^BGSequentia completa!"
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4689 msgid "^BGThere are more to go..."
4690 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4693 #, c-format
4694 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4695 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4698 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4699 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4702 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4703 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4706 msgid "^F2You now have a superweapon"
4707 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4710 msgid ""
4711 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4712 "suspicion!"
4713 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4716 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4717 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4720 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4721 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4724 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4725 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4728 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4729 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4732 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4733 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4736 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4740 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4744 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4748 #, c-format
4749 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4750 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4753 #, c-format
4754 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4755 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4758 #, c-format
4759 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4760 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4763 msgid ""
4764 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4765 "^F4Stop them!"
4766 msgstr ""
4767 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4768 "^F4Obsta ne rapiat!"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4771 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4772 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4775 msgid ""
4776 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4777 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4780 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4781 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4784 #, c-format
4785 msgid " (near %s)"
4786 msgstr " (prope %s)"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4789 msgid "primary"
4790 msgstr "primaria"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4793 msgid "secondary"
4794 msgstr "secundaria"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4797 msgid "point"
4798 msgstr "in rationem"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4801 msgid "points"
4802 msgstr "in rationem"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4805 msgid "drop flag"
4806 msgstr "vexillum demittere"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4809 msgid "throw nade"
4810 msgstr "granatam iacere"
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4815 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4820 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4823 msgid "TRIPLE FRAG! "
4824 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4829 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4832 #, c-format
4833 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4834 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4837 msgid "RAGE! "
4838 msgstr "IRA! "
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4841 #, c-format
4842 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4843 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4846 #, c-format
4847 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4848 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4851 msgid "MASSACRE! "
4852 msgstr "TRUCIDATIO! "
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4855 #, c-format
4856 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4857 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4862 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4865 msgid "MAYHEM! "
4866 msgstr "MUTILATIO! "
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4869 #, c-format
4870 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4871 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4874 #, c-format
4875 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4876 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4879 msgid "BERSERKER! "
4880 msgstr "FURIOSUS! "
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4883 #, c-format
4884 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4885 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4888 #, c-format
4889 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4890 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4893 msgid "CARNAGE! "
4894 msgstr "CARNIFEX! "
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4899 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4904 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4907 msgid "ARMAGEDDON! "
4908 msgstr "HARMAGEDDON! "
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4911 #, c-format
4912 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4913 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4916 #, c-format
4917 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4918 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "\n"
4924 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4925 msgstr ""
4926 "\n"
4927 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "\n"
4933 "(^F4Dead^BG)%s"
4934 msgstr ""
4935 "\n"
4936 "(^F4Mortus^BG)%s"
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4939 #, c-format
4940 msgid "%d score spree! "
4941 msgstr "%d rationis additionum series! "
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4944 #, c-format
4945 msgid "%d frag spree! "
4946 msgstr "%d caedium series! "
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4949 msgid "First blood! "
4950 msgstr "Primus sanguis! "
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4953 msgid "First score! "
4954 msgstr "Prima rationis additio! "
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4957 msgid "First casualty! "
4958 msgstr "Prima mors! "
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4961 msgid "First victim! "
4962 msgstr "Primus mortus! "
4963
4964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4965 #, c-format
4966 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4967 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4970 #, c-format
4971 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4972 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4973
4974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4975 #, c-format
4976 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4977 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4980 #, c-format
4981 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4982 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4983
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4985 #, c-format
4986 msgid ", ending their %d frag spree"
4987 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4988
4989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4990 #, c-format
4991 msgid ", ending their %d score spree"
4992 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
4993
4994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4995 #, c-format
4996 msgid ", losing their %d frag spree"
4997 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
4998
4999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5000 #, c-format
5001 msgid ", losing their %d score spree"
5002 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5003
5004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5005 #, c-format
5006 msgid " with %d %s"
5007 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5010 msgid "TEAM^Red"
5011 msgstr "Rubra"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5014 msgid "TEAM^Blue"
5015 msgstr "Caerulea"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5018 msgid "TEAM^Yellow"
5019 msgstr "Flava"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5022 msgid "TEAM^Pink"
5023 msgstr "Rosea"
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5026 msgid "Team"
5027 msgstr "Manus"
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5030 msgid "Neutral"
5031 msgstr "Sine Colore"
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5034 msgid "KEY^Red"
5035 msgstr "Rubra"
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5038 msgid "KEY^Blue"
5039 msgstr "Caerulea"
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5042 msgid "KEY^Yellow"
5043 msgstr "Flava"
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5046 msgid "KEY^Pink"
5047 msgstr "Rosea"
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5050 msgid "FLAG^Red"
5051 msgstr "Rubrum"
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5054 msgid "FLAG^Blue"
5055 msgstr "Caeruleum"
5056
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5058 msgid "FLAG^Yellow"
5059 msgstr "Flavum"
5060
5061 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5062 msgid "FLAG^Pink"
5063 msgstr "Roseum"
5064
5065 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5066 msgid "GENERATOR^Red"
5067 msgstr "Rubrum"
5068
5069 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5070 msgid "GENERATOR^Blue"
5071 msgstr "Caeruleum"
5072
5073 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5074 msgid "GENERATOR^Yellow"
5075 msgstr "Flavum"
5076
5077 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5078 msgid "GENERATOR^Pink"
5079 msgstr "Roseum"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5082 #, c-format
5083 msgid "%s under attack!"
5084 msgstr "%s impetitur!"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5087 msgid "Turret"
5088 msgstr "Turriola"
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5091 msgid "eWheel Turret"
5092 msgstr "Turriola E-Rota"
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5095 msgid "eWheel"
5096 msgstr "E-Rota"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5099 msgid "FLAC Cannon"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5103 msgid "FLAC"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5107 msgid "Fusion Reactor"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5111 msgid "Hellion Missile Turret"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5115 msgid "Hellion"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5119 msgid "Hunter-Killer Turret"
5120 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5123 msgid "Hunter-Killer"
5124 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5127 msgid "Machinegun Turret"
5128 msgstr "Polyboli Turriola"
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5131 msgid "Machinegun"
5132 msgstr "Polybolus"
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5135 msgid "MLRS Turret"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5139 msgid "MLRS"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5143 msgid "Phaser Cannon"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5147 msgid "Phaser"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5151 msgid "Plasma Cannon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5155 msgid "Dual plasma"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5159 msgid "Dual Plasma Cannon"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5164 msgid "Tesla Coil"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5168 msgid "Walker Turret"
5169 msgstr "Turriola Pedes"
5170
5171 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5172 msgid "Walker"
5173 msgstr "Pedes"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:248
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5177 msgid "Dodging"
5178 msgstr "Vitatio"
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:249
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5182 msgid "InstaGib"
5183 msgstr "InstaGib"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:250
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5187 msgid "New Toys"
5188 msgstr "Crepundia Nova"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:251
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5192 msgid "NIX"
5193 msgstr "NIX"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:252
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5197 msgid "Rocket Flying"
5198 msgstr "Missili Igneo Volare"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:253
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5202 msgid "Invincible Projectiles"
5203 msgstr "Missilia Indelebilia"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:254
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5207 msgid "Low gravity"
5208 msgstr "Gravitas parva"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:255
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5212 msgid "Cloaked"
5213 msgstr "Palliatus"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:256
5216 msgid "Hook"
5217 msgstr "Uncus"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:257
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5221 msgid "Midair"
5222 msgstr "In Aere"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:258
5225 msgid "Melee only Arena"
5226 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:260
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5230 msgid "Piñata"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:261
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5235 msgid "Weapons stay"
5236 msgstr "Arma manent"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:262
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5240 msgid "Blood loss"
5241 msgstr "Exsanguis"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:264
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5245 msgid "Buffs"
5246 msgstr "Firmamina"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:265
5249 msgid "Overkill"
5250 msgstr "Immoderatio"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:266
5253 msgid "No powerups"
5254 msgstr "Sine potestatibus"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:267
5257 msgid "Powerups"
5258 msgstr "Potestates"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:268
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5262 msgid "Touch explode"
5263 msgstr "Tactus eruptio"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:269
5266 msgid "Wall jumping"
5267 msgstr "Pariete salire"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:270
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5271 msgid "No start weapons"
5272 msgstr "Sine armis incipere"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:271
5275 msgid "Nades"
5276 msgstr "Granatae"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:272
5279 msgid "Offhand blaster"
5280 msgstr "Flatrum obvium"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5283 msgid "Male"
5284 msgstr "Mas"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5287 msgid "Female"
5288 msgstr "Femina"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5291 msgid "Undisclosed"
5292 msgstr "Sexus Velatus"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5295 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5296 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5299 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5300 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5303 msgid "TAB"
5304 msgstr "TAB"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5307 #, c-format
5308 msgid "ENTER"
5309 msgstr "INTRARE"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5312 msgid "ESCAPE"
5313 msgstr "EXCIDERE"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5316 msgid "SPACE"
5317 msgstr "SPATIUM"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5320 msgid "BACKSPACE"
5321 msgstr "RETROCEDERE"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5324 #, c-format
5325 msgid "UPARROW"
5326 msgstr "SAGITTASUPERA"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5329 #, c-format
5330 msgid "DOWNARROW"
5331 msgstr "SAGITTAINFERA"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5334 #, c-format
5335 msgid "LEFTARROW"
5336 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5339 #, c-format
5340 msgid "RIGHTARROW"
5341 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5344 msgid "ALT"
5345 msgstr "ALT"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5348 msgid "CTRL"
5349 msgstr "CTRL"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5352 msgid "SHIFT"
5353 msgstr "SHIFT"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5356 #, c-format
5357 msgid "INS"
5358 msgstr "INS"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5361 #, c-format
5362 msgid "DEL"
5363 msgstr "DEL"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5366 #, c-format
5367 msgid "PGDN"
5368 msgstr "PGDEOR"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5371 #, c-format
5372 msgid "PGUP"
5373 msgstr "PGSURS"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5376 #, c-format
5377 msgid "HOME"
5378 msgstr "DOMUS"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5381 #, c-format
5382 msgid "END"
5383 msgstr "FINIS"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5386 msgid "PAUSE"
5387 msgstr "PAUSA"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5390 msgid "NUMLOCK"
5391 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5394 msgid "CAPSLOCK"
5395 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5398 msgid "SCROLLOCK"
5399 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5402 msgid "SEMICOLON"
5403 msgstr "VIRGPUNCT"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5406 msgid "TILDE"
5407 msgstr "PERISPOMENE"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5410 msgid "BACKQUOTE"
5411 msgstr "DIPLEINVERSA"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5414 msgid "QUOTE"
5415 msgstr "DIPLE"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5418 msgid "APOSTROPHE"
5419 msgstr "APOSTROPHUS"
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5422 msgid "BACKSLASH"
5423 msgstr "LINEAINVERSA"
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5426 #, c-format
5427 msgid "F%d"
5428 msgstr "F%d"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5431 #, c-format
5432 msgid "KP_%d"
5433 msgstr "CN_%d"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5444 #, c-format
5445 msgid "KP_%s"
5446 msgstr "CN_%s"
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5449 #, c-format
5450 msgid "PERIOD"
5451 msgstr "PUNCTUM"
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5454 #, c-format
5455 msgid "DIVIDE"
5456 msgstr "DIVIDERE"
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5459 #, c-format
5460 msgid "SLASH"
5461 msgstr "LINEA"
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5464 #, c-format
5465 msgid "MULTIPLY"
5466 msgstr "MULTIPLIC"
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5469 #, c-format
5470 msgid "MINUS"
5471 msgstr "MINUS"
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5474 #, c-format
5475 msgid "PLUS"
5476 msgstr "PLUS"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5479 #, c-format
5480 msgid "EQUALS"
5481 msgstr "AEQUALIS"
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5484 msgid "PRINTSCREEN"
5485 msgstr "QUADRIIMAGO"
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5488 #, c-format
5489 msgid "MOUSE%d"
5490 msgstr "MUS%d"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5493 msgid "MWHEELUP"
5494 msgstr "MROTASURS"
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5497 msgid "MWHEELDOWN"
5498 msgstr "MROTADEORS"
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5501 #, c-format
5502 msgid "JOY%d"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5506 #, c-format
5507 msgid "AUX%d"
5508 msgstr "AUX%d"
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5511 #, c-format
5512 msgid "DPAD_UP"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5525 #, c-format
5526 msgid "X360_%s"
5527 msgstr "X360_%s"
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5530 #, c-format
5531 msgid "DPAD_DOWN"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5535 #, c-format
5536 msgid "DPAD_LEFT"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5540 #, c-format
5541 msgid "DPAD_RIGHT"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5545 #, c-format
5546 msgid "START"
5547 msgstr "INCIPERE"
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5550 #, c-format
5551 msgid "BACK"
5552 msgstr "REDIRE"
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5555 #, c-format
5556 msgid "LEFT_THUMB"
5557 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5560 #, c-format
5561 msgid "RIGHT_THUMB"
5562 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5563
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5565 #, c-format
5566 msgid "LEFT_SHOULDER"
5567 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5570 #, c-format
5571 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5572 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5575 #, c-format
5576 msgid "LEFT_TRIGGER"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5580 #, c-format
5581 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5585 #, c-format
5586 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5587 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5590 #, c-format
5591 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5592 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5595 #, c-format
5596 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5597 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5598
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5600 #, c-format
5601 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5602 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5605 #, c-format
5606 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5607 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5610 #, c-format
5611 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5612 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5613
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5615 #, c-format
5616 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5617 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5618
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5620 #, c-format
5621 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5622 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5623
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5625 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5626 #, c-format
5627 msgid "JOY_%s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5631 #, c-format
5632 msgid "UP"
5633 msgstr "SURSUM"
5634
5635 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5636 #, c-format
5637 msgid "DOWN"
5638 msgstr "DEORSUM"
5639
5640 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5641 #, c-format
5642 msgid "LEFT"
5643 msgstr "SINISTRUM"
5644
5645 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5646 #, c-format
5647 msgid "RIGHT"
5648 msgstr "DEXTRUM"
5649
5650 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5651 #, c-format
5652 msgid "MIDINOTE%d"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5656 #, c-format
5657 msgid "Press %s"
5658 msgstr "%s preme"
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5661 msgid "No right gunner!"
5662 msgstr "Armato dextro caret!"
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5665 msgid "No left gunner!"
5666 msgstr "Armato sinistro caret!"
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5669 msgid "Bumblebee"
5670 msgstr "Bombus Apis"
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5673 msgid "Racer"
5674 msgstr "Cursor"
5675
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5677 msgid "Racer cannon"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5681 msgid "Raptor"
5682 msgstr "Raptor"
5683
5684 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5685 msgid "Raptor cannon"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5689 msgid "Raptor bomb"
5690 msgstr "Raptoris bomba"
5691
5692 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5693 msgid "Raptor flare"
5694 msgstr "Raptoris flamma"
5695
5696 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5697 msgid "Spiderbot"
5698 msgstr "Aranea Automata"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5701 msgid "Arc"
5702 msgstr "Arcus"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5705 msgid "Blaster"
5706 msgstr "Flatrum"
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5709 msgid "Crylink"
5710 msgstr "Crilictrum"
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5713 msgid "Devastator"
5714 msgstr "Devastatrum"
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5717 msgid "Electro"
5718 msgstr "Electrum"
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5721 msgid "Fireball"
5722 msgstr "Globum Igneum"
5723
5724 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5725 msgid "Hagar"
5726 msgstr "Hagar"
5727
5728 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5729 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5734 msgid "Grappling Hook"
5735 msgstr "Uncus Scandendo"
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5738 msgid "MachineGun"
5739 msgstr "Polybolus"
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5742 msgid "Mine Layer"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5746 msgid "Mortar"
5747 msgstr "Mortarium"
5748
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5750 msgid "Port-O-Launch"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5754 msgid "Rifle"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5758 msgid "T.A.G. Seeker"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5762 msgid "Shockwave"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5766 msgid "Shotgun"
5767 msgstr "Sclopetum"
5768
5769 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5770 #, no-c-format
5771 msgid "@!#%'n Tuba"
5772 msgstr "M@!#% Tuba"
5773
5774 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5775 msgid "Vaporizer"
5776 msgstr "Vaporatrum"
5777
5778 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5779 msgid "Vortex"
5780 msgstr "Vortex"
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_DEC^%s years"
5785 msgstr "%s anni"
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_ZER^%d years"
5790 msgstr "%d annus"
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_FIR^%d year"
5795 msgstr "%d annus"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_SEC^%d years"
5800 msgstr "%d anni"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_THI^%d years"
5805 msgstr "%d anni"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_MUL^%d years"
5810 msgstr "%d anni"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5815 msgstr "%s hebdomades"
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5820 msgstr "%d hebdomas"
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_FIR^%d week"
5825 msgstr "%d hebdomas"
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5830 msgstr "%d hebdomades"
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_THI^%d weeks"
5835 msgstr "%d hebdomades"
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5840 msgstr "%d hebdomades"
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_DEC^%s days"
5845 msgstr "%s dies"
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_ZER^%d days"
5850 msgstr "%d dies"
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_FIR^%d day"
5855 msgstr "%d dies"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_SEC^%d days"
5860 msgstr "%d dies"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_THI^%d days"
5865 msgstr "%d dies"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_MUL^%d days"
5870 msgstr "%d dies"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_DEC^%s hours"
5875 msgstr "%s horae"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_ZER^%d hours"
5880 msgstr "%d hora"
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_FIR^%d hour"
5885 msgstr "%d hora"
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5888 #, c-format
5889 msgid "CI_SEC^%d hours"
5890 msgstr "%d horae"
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5893 #, c-format
5894 msgid "CI_THI^%d hours"
5895 msgstr "%d horae"
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5898 #, c-format
5899 msgid "CI_MUL^%d hours"
5900 msgstr "%d horae"
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5903 #, c-format
5904 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5905 msgstr "%s minuta"
5906
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5908 #, c-format
5909 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5910 msgstr "%d minutum"
5911
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5913 #, c-format
5914 msgid "CI_FIR^%d minute"
5915 msgstr "%d minutum"
5916
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5918 #, c-format
5919 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5920 msgstr "%d minuta"
5921
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5923 #, c-format
5924 msgid "CI_THI^%d minutes"
5925 msgstr "%d minuta"
5926
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5928 #, c-format
5929 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5930 msgstr "%d minuta"
5931
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5933 #, c-format
5934 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5935 msgstr "%s secunda"
5936
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5938 #, c-format
5939 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5940 msgstr "%d secundum"
5941
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5943 #, c-format
5944 msgid "CI_FIR^%d second"
5945 msgstr "%d secundum"
5946
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5948 #, c-format
5949 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5950 msgstr "%d secunda"
5951
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5953 #, c-format
5954 msgid "CI_THI^%d seconds"
5955 msgstr "%d secunda"
5956
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5958 #, c-format
5959 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5960 msgstr "%d secunda"
5961
5962 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5963 #, c-format
5964 msgid "%dst"
5965 msgstr "%dus"
5966
5967 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5968 #, c-format
5969 msgid "%dnd"
5970 msgstr "%dus"
5971
5972 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5973 #, c-format
5974 msgid "%drd"
5975 msgstr "%dus"
5976
5977 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5978 #, c-format
5979 msgid "%dth"
5980 msgstr "%dus"
5981
5982 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5983 msgid "No description"
5984 msgstr "Nulla descriptio"
5985
5986 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5987 #, c-format
5988 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5989 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5990
5991 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5992 #, c-format
5993 msgid "%02d:%02d:%02d"
5994 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5995
5996 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5997 #, c-format
5998 msgid "Item %d"
5999 msgstr "Versus %dus"
6000
6001 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6005 msgid "Custom"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6009 msgid "Core Team"
6010 msgstr "Socii Primarii"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6013 msgid "Extended Team"
6014 msgstr "Socii Adiutores"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6017 msgid "Website"
6018 msgstr "Situs Interretialis"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6021 msgid "Stats"
6022 msgstr "Stats"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6025 msgid "Art"
6026 msgstr "Ars"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6029 msgid "Animation"
6030 msgstr "Animatio"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6033 msgid "Campaign"
6034 msgstr "Expeditio"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6037 msgid "Level Design"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6041 msgid "Music / Sound FX"
6042 msgstr "Cantus / Soni"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6045 msgid "Game Code"
6046 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6049 msgid "Marketing / PR"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6053 msgid "Legal"
6054 msgstr "Legum"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6057 msgid "Game Engine"
6058 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6061 msgid "Engine Additions"
6062 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6065 msgid "Compiler"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6069 msgid "Other Active Contributors"
6070 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6073 msgid "Translators"
6074 msgstr "Scripta Vertunt"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6077 msgid "Asturian"
6078 msgstr "Asturiana"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6081 msgid "Belarusian"
6082 msgstr "Belarussica"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6085 msgid "Bulgarian"
6086 msgstr "Bulgarica"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6089 msgid "Chinese (China)"
6090 msgstr "Sinica (Sina)"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6093 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6094 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6097 msgid "Chinese (Taiwan)"
6098 msgstr "Sinica (Taivan)"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6101 msgid "Czech"
6102 msgstr "Bohemica"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6105 msgid "Dutch"
6106 msgstr "Nederlandica"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6109 msgid "English (Australia)"
6110 msgstr "Anglica (Australia)"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6113 msgid "Finnish"
6114 msgstr "Finnica"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6117 msgid "French"
6118 msgstr "Francica"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6121 msgid "German"
6122 msgstr "Theodisca"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6125 msgid "Greek"
6126 msgstr "Graeca"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6129 msgid "Hungarian"
6130 msgstr "Hungarica"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6133 msgid "Indonesian"
6134 msgstr "Indonesica"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6137 msgid "Irish"
6138 msgstr "Hibernica"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6141 msgid "Italian"
6142 msgstr "Italiana"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6145 msgid "Japanese"
6146 msgstr "Iaponica"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6149 msgid "Kazakh"
6150 msgstr "Casachica"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6153 msgid "Korean"
6154 msgstr "Coreana"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6157 msgid "Latin"
6158 msgstr "Latina"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6161 msgid "Polish"
6162 msgstr "Polonica"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6165 msgid "Portuguese"
6166 msgstr "Lusitana"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6169 msgid "Portuguese (Brazil)"
6170 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6173 msgid "Romanian"
6174 msgstr "Dacoromanica"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6177 msgid "Russian"
6178 msgstr "Russica"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6181 msgid "Serbian"
6182 msgstr "Serbica"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6185 msgid "Spanish"
6186 msgstr "Hispanica"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6189 msgid "Swedish"
6190 msgstr "Suecica"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6193 msgid "Turkish"
6194 msgstr "Turcica"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6197 msgid "Ukrainian"
6198 msgstr "Ucrainica"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6201 msgid "Past Contributors"
6202 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6205 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6206 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6209 msgid "will not be saved"
6210 msgstr "non servabitur"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6213 msgid "will be saved to config.cfg"
6214 msgstr "in config.cfg servabitur"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6217 msgid "private"
6218 msgstr "privatum"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6221 msgid "engine setting"
6222 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6225 msgid "read only"
6226 msgstr "legendum modo"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6234 msgid "OK"
6235 msgstr "Ita"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6238 msgid "Credits"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6242 msgid "The Xonotic credits"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6246 msgid ""
6247 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6248 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6249 "menu system."
6250 msgstr ""
6251 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6252 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6256 msgid "Name:"
6257 msgstr "Nomen:"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6261 msgid "Name under which you will appear in the game"
6262 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6265 msgid "Text language:"
6266 msgstr "Scriptorum lingua:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6269 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6270 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6273 msgid "Undecided"
6274 msgstr "Non statui"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6277 msgid ""
6278 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6279 "menu"
6280 msgstr ""
6281 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6282 "Paginam' eas vetare potes"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6285 msgid "Save settings"
6286 msgstr "Optiones servare"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6291 msgid "Welcome"
6292 msgstr "Salve"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6299 msgid "Join!"
6300 msgstr "Incipe!"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6304 msgid "Restart level"
6305 msgstr "Harenam integrare"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6308 msgid "Main menu"
6309 msgstr "Index primarius"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6313 msgid "Servers"
6314 msgstr "Moderatra"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6318 msgid "Profile"
6319 msgstr "Lusoris Pagina"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6323 msgid "Settings"
6324 msgstr "Optiones"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6328 msgid "Input"
6329 msgstr "Claves premendae"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6332 msgid "Quick menu"
6333 msgstr "Index celer"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6337 msgid "Spectate"
6338 msgstr "Spectare"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6341 msgid "Game menu"
6342 msgstr "Ludi index"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6345 msgid "Ammunition display:"
6346 msgstr "Missilia videre:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6349 msgid "Show only current ammo type"
6350 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6354 msgid "Noncurrent alpha:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6359 msgid "Noncurrent scale:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6364 msgid "Align icon:"
6365 msgstr "Imago ad latus:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6376 msgid "Left"
6377 msgstr "Sinistrum"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6388 msgid "Right"
6389 msgstr "Dextrum"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6392 msgid "Ammo Panel"
6393 msgstr "Missilium Tabella"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6397 msgid "Message duration:"
6398 msgstr "Nuntii tempus:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6402 msgid "Fade time:"
6403 msgstr "Evanescit tempus:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6406 msgid "Flip messages order"
6407 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6411 msgid "Text alignment:"
6412 msgstr "Scriptum ad latus:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6417 msgid "Center"
6418 msgstr "Medium"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6421 msgid "Font scale:"
6422 msgstr "Litterae magnitudo:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6425 msgid "Bold font scale:"
6426 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6429 msgid "Centerprint Panel"
6430 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6433 msgid "Chat entries:"
6434 msgstr "Locutorii versus:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6437 msgid "Chat size:"
6438 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6441 msgid "Chat lifetime:"
6442 msgstr "Locutorii tempus:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6445 msgid "Chat beep sound"
6446 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6449 msgid "Chat Panel"
6450 msgstr "Locutorii Tabella"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6453 msgid "Engine info:"
6454 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6457 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6458 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6461 msgid "Engine Info Panel"
6462 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6465 msgid "Combine health and armor"
6466 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6471 msgid "Enable status bar"
6472 msgstr "Status tabellam videre"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6476 msgid "Status bar alignment:"
6477 msgstr "Status tabella ad latus:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6483 msgid "Inward"
6484 msgstr "Internum"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6490 msgid "Outward"
6491 msgstr "Externum"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6495 msgid "Icon alignment:"
6496 msgstr "Imago ad latus:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6499 msgid "Flip health and armor positions"
6500 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6503 msgid "Health/Armor Panel"
6504 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6507 msgid "Info messages:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6511 msgid "Flip align"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6515 msgid "Info Messages Panel"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6530 msgid "Disable"
6531 msgstr "Non videre"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6535 msgid "Enable spectating"
6536 msgstr "Videre dum spectas"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6539 msgid "Enable even playing in warmup"
6540 msgstr "Videre dum exercitium est"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6543 msgid "Reduced"
6544 msgstr "Minor"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6547 msgid "Text/icon ratio:"
6548 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6551 msgid "Hide spawned items"
6552 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6555 msgid "Hide big armor and health"
6556 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6559 msgid "Dynamic size"
6560 msgstr "Magnitudinem variare"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6563 msgid "Items Time Panel"
6564 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6567 msgid "Mod Icons Panel"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6571 msgid "Notifications:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6575 msgid "Also print notifications to the console"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6579 msgid "Flip notify order"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6583 msgid "Entry lifetime:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6587 msgid "Entry fadetime:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6591 msgid "Notification Panel"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6600 msgid "Enable"
6601 msgstr "Videre"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6605 msgid "Enable even observing"
6606 msgstr "Videre dum specis"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6610 msgid "Enable only in Race/CTS"
6611 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6614 msgid "Status bar"
6615 msgstr "Status tabella"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6619 msgid "Left align"
6620 msgstr "Ad Sinistrum"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6624 msgid "Right align"
6625 msgstr "Ad Dextrum"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6628 msgid "Inward align"
6629 msgstr "Ad Internum"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6632 msgid "Outward align"
6633 msgstr "Ad Externum"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6636 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6637 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6640 msgid "Speed:"
6641 msgstr "Velocitas:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6644 msgid "Include vertical speed"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6648 msgid "Show speed unit"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6652 msgid "Top speed"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6656 msgid "Acceleration:"
6657 msgstr "Acceleratio:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6660 msgid "Include vertical acceleration"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6664 msgid "Physics Panel"
6665 msgstr "Physicae Tabella"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6668 msgid "Pickup messages:"
6669 msgstr "Collectorum notae:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6672 msgid "Show timer:"
6673 msgstr "Tempus scribere:"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6680 msgid "Never"
6681 msgstr "Numquam"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6687 msgid "Always"
6688 msgstr "Semper"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6691 msgid "Spectating"
6692 msgstr "Si spectas"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6695 msgid "Icon size scale:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6699 msgid "Pickup Panel"
6700 msgstr "Collectorum Tabella"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6703 msgid "Powerups Panel"
6704 msgstr "Potestatum Tabella"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6708 msgid "Always enable"
6709 msgstr "Semper videre"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6712 msgid "Forced aspect:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6716 msgid "Pressed Keys Panel"
6717 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6720 msgid "Quick Menu Panel"
6721 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6724 msgid "Race Timer Panel"
6725 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6728 msgid "Enable in team games"
6729 msgstr "Videre in manus ludis"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6732 msgid "Radar:"
6733 msgstr "Detectrum:"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6745 msgid "Alpha:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6749 msgid "Rotation:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6753 msgid "Forward"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6757 msgid "West"
6758 msgstr "Occidens"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6761 msgid "South"
6762 msgstr "Auster"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6765 msgid "East"
6766 msgstr "Oriens"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6769 msgid "North"
6770 msgstr "Septentriones"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6773 msgid "Scale:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6777 msgid "Zoom mode:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6781 msgid "Zoomed in"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6785 msgid "Zoomed out"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6789 msgid "Always zoomed"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6793 msgid "Never zoomed"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6797 msgid "Radar Panel"
6798 msgstr "Detectri Tabella"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6801 msgid "Score:"
6802 msgstr "Ratio:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6805 msgid "Rankings:"
6806 msgstr "Gradus:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6810 msgid "Off"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6814 msgid "And me"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6818 msgid "Pure"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6822 msgid "Score Panel"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6826 msgid "StrafeHUD mode:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6830 msgid "View angle centered"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6834 msgid "Velocity angle centered"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6838 msgid "StrafeHUD style:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6842 msgid "no styling"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6846 msgid "progress bar"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6850 msgid "gradient"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6854 msgid "Range:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6858 msgid "Demo mode"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6862 msgid "Reset colors"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6866 msgid "Strafe bar:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6870 msgid "Angle indicator:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6875 msgid "Neutral:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6880 msgid "Good:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6885 msgid "Overturn:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6889 msgid "Switch indicator:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6893 msgid "Best angle indicator:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6897 msgid "StrafeHUD Panel"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6901 msgid "Timer:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6905 msgid "Show elapsed time"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6909 msgid "Secondary timer:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6913 msgid "Swapped"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6917 msgid "Timer Panel"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6921 msgid "Alpha after voting:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6925 msgid "Vote Panel"
6926 msgstr "Suffragii Tabella"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6929 msgid "Fade out after:"
6930 msgstr "Evanescere post:"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6933 #, c-format
6934 msgid "%ds"
6935 msgstr "%ds"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6938 msgid "Fade effect:"
6939 msgstr "Quomodo evanescit:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6942 msgid "EF^None"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6946 msgid "Alpha"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6950 msgid "Slide"
6951 msgstr "Labitur"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6954 msgid "EF^Both"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6958 msgid "Weapon icons:"
6959 msgstr "Armorum imagines:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6962 msgid "Show only owned weapons"
6963 msgstr "Modo arma tenta videre"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6966 msgid "Show weapon ID as:"
6967 msgstr "Armorum nota scripta:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6970 msgid "SHOWAS^None"
6971 msgstr "Nulla"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6974 msgid "Number"
6975 msgstr "Numerus"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6978 msgid "Bind"
6979 msgstr "Clavis"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6982 msgid "Weapon ID scale:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6986 msgid "Show Accuracy"
6987 msgstr "Accuratiam Videre"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6990 msgid "Show Ammo"
6991 msgstr "Missilia Videre"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6994 msgid "Ammo bar alpha:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6998 msgid "Ammo bar color:"
6999 msgstr "Missilium tabellae color:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7002 msgid "Weapons Panel"
7003 msgstr "Armorum Tabella"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7006 msgid "HUD skins"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7015 msgid "Filter:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7022 msgid "Refresh"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7027 msgid "Set skin"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7031 msgid "Save current skin"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7035 msgid "Panel background defaults:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7039 msgid "Background:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7043 msgid "Border size:"
7044 msgstr "Marginis magnitudo:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7048 msgid "Team color:"
7049 msgstr "Manus color:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7052 msgid "Test team color in configure mode"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7056 msgid "Padding:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7060 msgid "HUD Dock:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7064 msgid "DOCK^Disabled"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7068 msgid "DOCK^Small"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7072 msgid "DOCK^Medium"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7076 msgid "DOCK^Large"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7080 msgid "Grid settings:"
7081 msgstr "Reticulati optiones:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7084 msgid "Snap panels to grid"
7085 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7088 msgid "Grid size:"
7089 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7092 msgid "X:"
7093 msgstr "X:"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7096 msgid "Y:"
7097 msgstr "Y:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7100 msgid "Center line"
7101 msgstr "Linea media"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7107 "vertical lines by editing %s in the console"
7108 msgstr ""
7109 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7110 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7113 msgid "Exit setup"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7117 msgid "Panel HUD Setup"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7121 msgid "Monster:"
7122 msgstr "Belua:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7126 msgid "Spawn"
7127 msgstr "Nasci"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7130 msgid "Remove"
7131 msgstr "Deleri"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7134 msgid "Move target:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7138 msgid "Follow"
7139 msgstr "Sequi"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7142 msgid "Wander"
7143 msgstr "Vagari"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7146 msgid "Spawnpoint"
7147 msgstr "Ubi nascitur"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7150 msgid "No moving"
7151 msgstr "Immobilis"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7154 msgid "Colors:"
7155 msgstr "Colores:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7159 msgid "Set skin:"
7160 msgstr "Pellem eligere:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7163 msgid "Monster Tools"
7164 msgstr "Beluae Instrumenta"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7167 msgid "Find servers to play on"
7168 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7171 msgid "Host your own game"
7172 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7175 msgid "Media"
7176 msgstr "Soni imaginesque"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7179 msgid "Multiplayer"
7180 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7183 msgid ""
7184 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7185 "settings"
7186 msgstr ""
7187 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7188 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7195 msgid "Default"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7200 msgid "Unlimited"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7204 msgid "Gametype"
7205 msgstr "Ludi modus"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7208 msgid "Time limit:"
7209 msgstr "Tempus terminale:"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7212 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7213 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7216 #, c-format
7217 msgid "%d minutes"
7218 msgstr "%d minuta"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7221 msgid "TIMLIM^Default"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7226 msgid "1 minute"
7227 msgstr "1 minutum"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7230 msgid "TIMLIM^Infinite"
7231 msgstr "Infinitum"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7234 msgid "Teams:"
7235 msgstr "Manus:"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7238 msgid "2 teams"
7239 msgstr "2 manus"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7242 msgid "3 teams"
7243 msgstr "3 manus"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7246 msgid "4 teams"
7247 msgstr "4 manus"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7250 msgid "Player slots:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7254 msgid ""
7255 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7256 "at once"
7257 msgstr ""
7258 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7259 "conectere possunt"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7262 msgid "Number of bots:"
7263 msgstr "Automatorum numerus:"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7266 msgid "Amount of bots on your server"
7267 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7270 msgid "Bot skill:"
7271 msgstr "Automati habilitas:"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7274 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7275 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7278 msgid "Botlike"
7279 msgstr "Automatulus"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7282 msgid "Beginner"
7283 msgstr "Tiro"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7286 msgid "You will win"
7287 msgstr "Vinces"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7290 msgid "You can win"
7291 msgstr "Vincere potes"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7294 msgid "You might win"
7295 msgstr "Vinces forte"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7298 msgid "Advanced"
7299 msgstr "Sagax"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7302 msgid "Expert"
7303 msgstr "Expertus"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7306 msgid "Pro"
7307 msgstr "Peritus"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7310 msgid "Assassin"
7311 msgstr "Interfector"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7314 msgid "Unhuman"
7315 msgstr "Inhumanus"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7318 msgid "Godlike"
7319 msgstr "Divinus"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7322 msgid "Mutators..."
7323 msgstr "Mutationes..."
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7326 msgid "Mutators and weapon arenas"
7327 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7330 msgid "Maplist"
7331 msgstr "Harenarum index"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7334 msgid ""
7335 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7336 "Delete to clear; Enter when done."
7337 msgstr ""
7338 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7339 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7342 msgid "Add shown"
7343 msgstr "Visas addere"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7346 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7347 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7350 msgid "Remove shown"
7351 msgstr "Visas removere"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7354 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7355 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7358 msgid "Add all"
7359 msgstr "Omnes addere"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7362 msgid "Add every available map to your selection"
7363 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7366 msgid "Remove all"
7367 msgstr "Omnes removere"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7370 msgid "Remove all the maps from your selection"
7371 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7374 msgid "Start multiplayer!"
7375 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7378 msgid "Title:"
7379 msgstr "Titulus:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7382 msgid "Author:"
7383 msgstr "Auctor:"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7386 msgid "Game types:"
7387 msgstr "Ludi modi:"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7391 msgid "Close"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7395 msgid "MAP^Play"
7396 msgstr "Ludere"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7399 msgid "Map Information"
7400 msgstr "Harenae notae"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7403 msgid "MUT^None"
7404 msgstr "Nulla"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7407 msgid "Gameplay mutators:"
7408 msgstr "Ludi mutationes:"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7411 msgid ""
7412 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7413 "directional key to dodge"
7414 msgstr ""
7415 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7416 "vites"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7419 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7420 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7423 msgid "All players are almost invisible"
7424 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7427 msgid ""
7428 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7429 "that support it"
7430 msgstr ""
7431 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7432 "harenis quae ea contineant"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7435 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7436 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7439 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7440 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7443 msgid ""
7444 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7445 "they can't jump)"
7446 msgstr ""
7447 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7448 "putrescet neque salire poterit)"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7451 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7452 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7455 msgid "Weapon & item mutators:"
7456 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7459 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7460 msgstr ""
7461 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7464 msgid ""
7465 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7466 "to use it"
7467 msgstr ""
7468 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7469 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7472 msgid ""
7473 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7474 "with the Electro primary fire"
7475 msgstr ""
7476 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7477 "emissione primaria delentur"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7480 msgid ""
7481 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7482 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7486 msgid ""
7487 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7488 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7489 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7490 msgstr ""
7491 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7492 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7493 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7496 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7497 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7500 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7501 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7504 msgid "Regular (no arena)"
7505 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7508 msgid ""
7509 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7510 "without weapon pickups"
7511 msgstr ""
7512 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7513 "sine aliis armis colligendis"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7516 msgid "Weapon arenas:"
7517 msgstr "Armorum harenae:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7520 msgid "Custom weapons"
7521 msgstr "Arma quae velis"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7524 msgid "Most weapons"
7525 msgstr "Plurima arma"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7528 msgid "All weapons"
7529 msgstr "Omnia arma"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7532 msgid "Special arenas:"
7533 msgstr "Harenae insignes:"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7536 msgid ""
7537 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7538 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7539 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7540 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7541 msgstr ""
7542 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7543 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7544 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7545 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7548 msgid ""
7549 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7550 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7551 "switch to another weapon."
7552 msgstr ""
7553 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7554 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7555 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7558 msgid "with blaster"
7559 msgstr "cum flatro"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7562 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7563 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7566 msgid "Mutators"
7567 msgstr "Mutationes"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7570 msgid "SRVS^Categories"
7571 msgstr "Genera"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7574 msgid "SRVS^Empty"
7575 msgstr "Vacua"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7578 msgid "Show empty servers"
7579 msgstr "Moderatra vacua videre"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7582 msgid "SRVS^Full"
7583 msgstr "Completa"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7586 msgid "Show full servers that have no slots available"
7587 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7590 msgid "SRVS^Laggy"
7591 msgstr "Sera"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7594 msgid "Show high latency servers"
7595 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7598 msgid "Reload the server list"
7599 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7602 msgid "Pause"
7603 msgstr "Retinere"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7606 msgid ""
7607 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7608 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7612 msgid "Address:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7616 msgid "Info..."
7617 msgstr "Notae..."
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7620 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7621 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7625 msgid "No Terms of Service specified"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7630 msgid "MOD^Default"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7634 #, c-format
7635 msgid "%d modified"
7636 msgstr "%d mutatas"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7639 msgid "Official"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7643 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7647 msgid "N/A (auth library missing)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7651 msgid "Not supported (can't connect)"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7655 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7659 msgid "Supported (will encrypt)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7663 msgid "Supported (won't encrypt)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7667 msgid "Requested (will encrypt)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7671 msgid "Requested (won't encrypt)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7675 msgid "Required (can't connect)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7679 msgid "Required (will encrypt)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7683 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7688 msgid "custom stats server"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7693 msgid "stats disabled"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7698 msgid "stats enabled"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7702 msgid "Status"
7703 msgstr "Condicio"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7708 msgid "Terms of Service"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7712 msgid "Server Info"
7713 msgstr "Moderatri Notae"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7716 msgid "Hostname:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7720 msgid "Mod:"
7721 msgstr "Mod:"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7724 msgid "Version:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7728 msgid "Settings:"
7729 msgstr "Optiones:"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7733 msgid "Players:"
7734 msgstr "Ludentes:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7737 msgid "Bots:"
7738 msgstr "Automati:"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7741 msgid "Free slots:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7745 msgid "Encryption:"
7746 msgstr "Cryptographia:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7749 msgid "ID:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7753 msgid "Key:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7757 msgid "Stats:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7761 msgid "Server Information"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7765 msgid "Demos"
7766 msgstr "Cinematographia"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7769 msgid "Screenshots"
7770 msgstr "Photographia"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7773 msgid "Music Player"
7774 msgstr "Cantus"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7777 msgid "Auto record demos"
7778 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7781 msgid "Timedemo"
7782 msgstr "Tempus metiri"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7785 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7786 msgstr ""
7787 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7788 "pingat"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7791 msgid "DEMO^Play"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7795 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7800 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7805 msgid "Disconnect"
7806 msgstr "Dinectere"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7809 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7813 msgid "MUSICPL^Add"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7817 msgid "MUSICPL^Add all"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7821 msgid "Set as menu track"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7825 msgid "Reset default menu track"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7829 msgid "Playlist:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7833 msgid "Random order"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7837 msgid "MUSICPL^Stop"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7841 msgid "MUSICPL^Play"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7845 msgid "MUSICPL^Pause"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7849 msgid "MUSICPL^Prev"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7853 msgid "MUSICPL^Next"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7857 msgid "MUSICPL^Remove"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7861 msgid "MUSICPL^Remove all"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7865 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7866 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7869 msgid "Open in the viewer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7873 msgid "Reset"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7877 msgid "Previous"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7881 msgid "Next"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7885 msgid "Slide show"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7894 msgid "Apply immediately"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7898 msgid "Name"
7899 msgstr "Nomen"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7902 msgid "Model"
7903 msgstr "Forma"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7906 msgid "Glowing color"
7907 msgstr "Color illuminans"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7910 msgid "Detail color"
7911 msgstr "Color subtilis"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7914 msgid "Statistics"
7915 msgstr "Statisticae"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7918 msgid "Allow player statistics to track your client"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7922 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7923 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7926 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7930 msgid "Select language..."
7931 msgstr "Linguam elige..."
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7934 msgid "Are you sure you want to quit?"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7938 msgid "Quit the game"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7942 msgid "Model:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7946 msgid "Remove *"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7950 msgid "Copy *"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7954 msgid "Paste"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7958 msgid "Bone:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7962 msgid "Set * as child"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7966 msgid "Attach to *"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7970 msgid "Detach from *"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7974 msgid "Visual object properties for *:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7978 msgid "Set alpha:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7982 msgid "Set color main:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7986 msgid "Set color glow:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7990 msgid "Set frame:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7994 msgid "Physical object properties for *:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7998 msgid "Set material:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8002 msgid "Set solidity:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8006 msgid "Non-solid"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8010 msgid "Solid"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8014 msgid "Set physics:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8018 msgid "Static"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8022 msgid "Movable"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8026 msgid "Physical"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8030 msgid "Set scale:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8034 msgid "Set force:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8038 msgid "Claim *"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8042 msgid "* object info"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8046 msgid "* mesh info"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8050 msgid "* attachment info"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8054 msgid "Show help"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8058 msgid "* is the object you are facing"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8062 msgid "Sandbox Tools"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8066 msgid "Video"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8070 msgid "Effects"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8074 msgid "Audio"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8078 msgid "Game"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8082 msgid "User"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8086 msgid "Misc"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8090 msgid "Change the game settings"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8094 msgid "Master:"
8095 msgstr "Generalis:"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8098 msgid "Music:"
8099 msgstr "Cantus:"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8102 msgid "VOL^Ambient:"
8103 msgstr "Sola parietesque:"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8106 msgid "Info:"
8107 msgstr "Notae:"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8110 msgid "Items:"
8111 msgstr "Utilia:"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8114 msgid "Pain:"
8115 msgstr "Dolor:"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8118 msgid "Player:"
8119 msgstr "Ludens:"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8122 msgid "Shots:"
8123 msgstr "Emissiones:"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8126 msgid "Voice:"
8127 msgstr "Vox:"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8130 msgid "Weapons:"
8131 msgstr "Arma:"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8134 msgid "New style sound attenuation"
8135 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8138 msgid "Mute sounds when not active"
8139 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8142 msgid "Frequency:"
8143 msgstr "Frequentia:"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8146 msgid "Sound output frequency"
8147 msgstr "Sonorum frequentia"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8150 msgid "8 kHz"
8151 msgstr "8 kHz"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8154 msgid "11.025 kHz"
8155 msgstr "11.025 kHz"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8158 msgid "16 kHz"
8159 msgstr "16 kHz"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8162 msgid "22.05 kHz"
8163 msgstr "22.05 kHz"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8166 msgid "24 kHz"
8167 msgstr "24 kHz"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8170 msgid "32 kHz"
8171 msgstr "32 kHz"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8174 msgid "44.1 kHz"
8175 msgstr "44.1 kHz"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8178 msgid "48 kHz"
8179 msgstr "48 kHz"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8182 msgid "Channels:"
8183 msgstr "Canales:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8186 msgid "Number of channels for the sound output"
8187 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8190 msgid "Mono"
8191 msgstr "Monophonicus"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8194 msgid "Stereo"
8195 msgstr "Stereophonicus"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8198 msgid "2.1"
8199 msgstr "2.1"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8202 msgid "4"
8203 msgstr "4"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8206 msgid "5"
8207 msgstr "5"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8210 msgid "5.1"
8211 msgstr "5.1"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8214 msgid "6.1"
8215 msgstr "6.1"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8218 msgid "7.1"
8219 msgstr "7.1"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8222 msgid "Swap stereo output channels"
8223 msgstr "Stereophonicus inversus"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8226 msgid "Swap left/right channels"
8227 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8230 msgid "Headphone friendly mode"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8234 msgid ""
8235 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8236 "stereo separation a bit for headphones)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8240 msgid "Hit indication sound"
8241 msgstr "Vulnerum soni"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8244 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8245 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8248 msgid "SND^Fixed"
8249 msgstr "Constare"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8252 msgid "Decrease pitch with more damage"
8253 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8256 msgid "Decreasing"
8257 msgstr "Deprimere"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8260 msgid "Increase pitch with more damage"
8261 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8264 msgid "Increasing"
8265 msgstr "Acuere"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8268 msgid "Chat message sound"
8269 msgstr "Locutorii soni"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8272 msgid "Menu sounds"
8273 msgstr "Indicis soni"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8276 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8277 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8280 msgid "Focus sounds"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8284 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8288 msgid "Time announcer:"
8289 msgstr "Tempus nuntiare:"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8292 msgid "WRN^Disabled"
8293 msgstr "Non nuntiare"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8296 msgid "5 minutes"
8297 msgstr "5 minuta"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8300 msgid "WRN^Both"
8301 msgstr "Ambo nuntiare"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8304 msgid "Automatic taunts:"
8305 msgstr "Maledicta:"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8308 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8309 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8312 msgid "Sometimes"
8313 msgstr "Nonnunquam"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8316 msgid "Often"
8317 msgstr "Saepe"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8320 msgid "Debug info about sounds"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8324 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8328 msgid "Reset key bindings"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8332 msgid "Quality preset:"
8333 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8336 msgid "PRE^OMG!"
8337 msgstr "EDEPOL"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8340 msgid "PRE^Low"
8341 msgstr "Parva"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8344 msgid "PRE^Medium"
8345 msgstr "Media"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8348 msgid "PRE^Normal"
8349 msgstr "Ordinaria"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8352 msgid "PRE^High"
8353 msgstr "Magna"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8356 msgid "PRE^Ultra"
8357 msgstr "Ultra"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8360 msgid "PRE^Ultimate"
8361 msgstr "Ultima"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8364 msgid "Geometry detail:"
8365 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8368 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8369 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8372 msgid "DET^Lowest"
8373 msgstr "Minima"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8376 msgid "DET^Low"
8377 msgstr "Parva"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8380 msgid "DET^Normal"
8381 msgstr "Ordinaria"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8384 msgid "DET^Good"
8385 msgstr "Bona"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8388 msgid "DET^Best"
8389 msgstr "Optima"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8392 msgid "DET^Insane"
8393 msgstr "Immoderata"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8396 msgid "Player detail:"
8397 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8400 msgid "PDET^Low"
8401 msgstr "Parva"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8404 msgid "PDET^Medium"
8405 msgstr "Media"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8408 msgid "PDET^Normal"
8409 msgstr "Ordinaria"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8412 msgid "PDET^Good"
8413 msgstr "Bona"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8416 msgid "PDET^Best"
8417 msgstr "Optima"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8420 msgid "Texture resolution:"
8421 msgstr "Texturae claritudo:"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8424 msgid "RES^Leet"
8425 msgstr "Periti"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8428 msgid "RES^Lowest"
8429 msgstr "Minima"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8432 msgid "RES^Very low"
8433 msgstr "Minor"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8436 msgid "RES^Low"
8437 msgstr "Parva"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8440 msgid "RES^Normal"
8441 msgstr "Ordinaria"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8444 msgid "RES^Good"
8445 msgstr "Bona"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8448 msgid "RES^Best"
8449 msgstr "Optima"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8454 msgid "Avoid lossy texture compression"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8458 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8459 msgstr ""
8460 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8463 msgid "Show sky"
8464 msgstr "Caelum videre"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8467 msgid "Show surfaces"
8468 msgstr "Superficies videre"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8471 msgid ""
8472 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8473 "performance boost, but looks very ugly."
8474 msgstr ""
8475 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8476 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8479 msgid "Use lightmaps"
8480 msgstr "Lucum tabulis uti"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8483 msgid ""
8484 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8485 "video memory"
8486 msgstr ""
8487 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8488 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8491 msgid "Deluxe mapping"
8492 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8495 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8496 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8499 msgid "Gloss"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8503 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8507 msgid "Offset mapping"
8508 msgstr "Tuberum tabulae"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8511 msgid ""
8512 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8513 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8514 msgstr ""
8515 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8516 "omnes texturae lenes sint"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8519 msgid "Relief mapping"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8523 msgid ""
8524 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8528 msgid "Reflections:"
8529 msgstr "Reflexiones:"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8532 msgid ""
8533 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8534 "with reflecting surfaces"
8535 msgstr ""
8536 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8537 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8540 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8541 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8544 msgid "Blurred"
8545 msgstr "Rudis"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8548 msgid "REFL^Good"
8549 msgstr "Bona"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8552 msgid "Sharp"
8553 msgstr "Clara"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8556 msgid "Decals"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8560 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8564 msgid "Decals on models"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8569 msgid "Distance:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8573 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8577 msgid "Time:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8581 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8585 msgid "Damage effects:"
8586 msgstr "Vulnera pingere:"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8589 msgid "DMGFX^Disabled"
8590 msgstr "Nullum"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8593 msgid "Skeletal"
8594 msgstr "Ossium"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8597 msgid "DMGFX^All"
8598 msgstr "Omnia"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8601 msgid "Realtime dynamic lights"
8602 msgstr "Luces mutabiles"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8605 msgid ""
8606 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8607 msgstr ""
8608 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8612 msgid "Shadows"
8613 msgstr "Umbrae"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8616 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8617 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8620 msgid "Realtime world lights"
8621 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8624 msgid ""
8625 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8626 "performance."
8627 msgstr ""
8628 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8629 "velox erit."
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8632 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8633 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8636 msgid "Use normal maps"
8637 msgstr "Normalium tabulis uti"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8640 msgid ""
8641 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8642 "light with a bumpy surface"
8643 msgstr ""
8644 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8645 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8648 msgid "Soft shadows"
8649 msgstr "Umbrae lenes"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8652 msgid "Corona brightness:"
8653 msgstr "Luces coronales:"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8656 msgid "Flare effects around certain lights"
8657 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8660 msgid "Fade coronas according to visibility"
8661 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8664 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8668 msgid "Bloom"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8672 msgid ""
8673 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8674 "pixels. Has a big impact on performance."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8678 msgid "Extra postprocessing effects"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8682 msgid ""
8683 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8684 "using a powerup"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8688 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8692 msgid "Motion blur:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8696 msgid "Particles"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8700 msgid "Spawnpoint effects"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8704 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8708 msgid "Quality:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8713 msgid ""
8714 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8715 "gives for better performance"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8719 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8723 msgid "No crosshair"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8728 msgid "Per weapon"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8732 msgid ""
8733 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8734 "models"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8740 msgid "Size:"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8744 msgid "By health"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8748 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8752 msgid "Enable center crosshair dot"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8756 msgid "Use normal crosshair color"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8760 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8764 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8768 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8772 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8776 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8780 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8784 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8788 msgid "Crosshair"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8792 msgid "Scoreboard"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8796 msgid "Fading speed:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8800 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8804 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8808 msgid "Show team sizes:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8812 msgid ""
8813 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8814 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8818 msgid "Waypoints"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8822 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8826 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8830 msgid "Control transparency of the waypoints"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8835 msgid "Font size:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8839 msgid "Edge offset:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8843 msgid "Fade when near the crosshair"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8847 msgid "Display names instead of icons"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8851 msgid "Damage"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8855 msgid "Overlay:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8859 msgid "Factor:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8863 msgid "Fade rate:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8867 msgid "Player Names"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8871 msgid "Show names above players"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8875 msgid "Max distance:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8879 msgid "Decolorize:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8884 msgid "Teamplay"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8888 msgid "Only when near crosshair"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8892 msgid "Display health and armor"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8896 msgid "Speed unit:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8900 msgid "Damage overlay:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8904 msgid "Dynamic HUD"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8908 msgid "HUD moves around following player's movement"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8912 msgid "Shake the HUD when hurt"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8917 msgid "Enter HUD editor"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8921 msgid "HUD"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8925 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8929 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8933 msgid "Frag Information"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8937 msgid "Display information about killing sprees"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8941 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8945 msgid "Show spree information in centerprints"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8949 msgid "Show spree information in death messages"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8953 msgid "Sprees in info messages:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8957 msgid "SPREES^Disabled"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8961 msgid "Target"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8965 msgid "Attacker"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8969 msgid "SPREES^Both"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8973 msgid "Print on a seperate line"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8977 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8981 msgid "Add frag location to death messages when available"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8985 msgid "Gamemode Settings"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8989 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8993 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8999 msgid "Other"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9003 msgid "Display console messages in the top left corner"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9007 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9011 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9015 msgid "Powerup notifications"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9019 msgid "Weapon centerprint notifications"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9023 msgid "Weapon info message notifications"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9027 msgid "Announcers"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9031 msgid "Respawn countdown sounds"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9035 msgid "Killstreak sounds"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9039 msgid "Achievement sounds"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9043 msgid "Messages"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9047 msgid "Items"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9051 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9055 msgid "Unavailable alpha:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9059 msgid "Unavailable color:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9063 msgid "GHOITEMS^Black"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9067 msgid "GHOITEMS^Dark"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9071 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9075 msgid "GHOITEMS^Normal"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9079 msgid "GHOITEMS^Blue"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9084 msgid "Players"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9088 msgid "Force player models to mine"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9092 msgid "Force player colors to mine"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9096 msgid ""
9097 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9098 "enemy team"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9102 msgid "Except in team games"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9106 msgid "Only in Duel"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9110 msgid "Only in team games"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9114 msgid "In team games and Duel"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9118 msgid "Body fading:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9122 msgid "Gibs:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9126 msgid "GIBS^None"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9130 msgid "GIBS^Few"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9134 msgid "GIBS^Many"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9138 msgid "GIBS^Lots"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9142 msgid "Models"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9146 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9150 msgid "1st person perspective"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9154 msgid "Slide to third person upon death"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9158 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9162 msgid "Smooth the view while crouching"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9166 msgid "View waving while idle"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9170 msgid "View bobbing while walking around"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9174 msgid "3rd person perspective"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9178 msgid "Back distance"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9182 msgid "Up distance"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9186 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9190 msgid "Field of view:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9194 msgid "Field of vision in degrees"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9198 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9202 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9206 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9210 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9214 msgid "ZOOM^Instant"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9218 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9222 msgid ""
9223 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9224 "sensitivity change)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9228 msgid "Velocity zoom"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9232 msgid "Forward movement only"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9236 msgid "VZOOM^Factor"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9240 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9244 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9248 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9253 msgid "View"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9257 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9261 msgid "Up"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9265 msgid "Down"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9269 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9273 msgid ""
9274 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9278 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9282 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9286 msgid ""
9287 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9288 "you are carrying"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9292 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9296 msgid "Draw 1st person weapon model"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9300 msgid "Draw the weapon model"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9306 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9310 msgid "Weapon model opacity:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9314 msgid "Gun model swaying"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9318 msgid "Gun model bobbing"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9323 msgid "Weapons"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9327 msgid "Key Bindings"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9331 msgid "Change key..."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9335 msgid "Edit..."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9339 msgid "Clear"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9343 msgid "Reset all"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9347 msgid "Mouse"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9351 msgid "Sensitivity:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9355 msgid "Mouse speed multiplier"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9359 msgid "Smooth aiming"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9363 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9367 msgid "Invert aiming"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9371 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9375 msgid "Use system mouse positioning"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9379 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9385 msgid "Disable system mouse acceleration"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9389 msgid "Make use of DGA mouse input"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9393 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9397 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9401 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9405 msgid "Jetpack on jump:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9409 msgid "JPJUMP^Disabled"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9413 msgid "Air only"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9417 msgid "JPJUMP^All"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9423 msgid "Use joystick input"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9427 msgid "Command when pressed:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9431 msgid "Command when released:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9435 msgid "Cancel"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9439 msgid "User defined key bind"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9443 #, c-format
9444 msgid "%d fps"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9448 #, c-format
9449 msgid "%d KiB/s"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9453 #, c-format
9454 msgid "%d MiB/s"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9458 msgid "Network"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9462 msgid "Show netgraph"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9466 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9470 msgid "Packet loss compensation"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9474 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9478 msgid "Movement prediction error compensation"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9482 msgid "Use encryption (AES) when available"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9487 msgid "Bandwidth limit:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9491 msgid "Specify your network speed"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9495 msgid "Slow ADSL"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9499 msgid "Fast ADSL"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9503 msgid "Broadband"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9507 msgid "Local latency:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9511 msgid "HTTP downloads"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9515 msgid "Simultaneous:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9519 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9523 msgid "Framerate"
9524 msgstr "Quadra in secundum"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9527 msgid "Show frames per second"
9528 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9531 msgid "Show your rendered frames per second"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9535 msgid "Maximum:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9539 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9543 msgid "Target:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9547 msgid "TRGT^Disabled"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9551 msgid "Idle limit:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9555 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9559 msgid "Menu tooltips:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9563 msgid ""
9564 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9565 "command bound to the menu item)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9569 msgid "TLTIP^Disabled"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9573 msgid "TLTIP^Standard"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9577 msgid "TLTIP^Advanced"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9581 msgid "Show current date and time"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9585 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9589 msgid "Enable developer mode"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9593 msgid "Advanced settings..."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9597 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9602 msgid "Factory reset"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9606 msgid "Cvar filter:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9610 msgid "Modified cvars only"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9614 msgid "Setting:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9618 msgid "Type:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9622 msgid "Value:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9626 msgid "Description:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9630 msgid "Advanced settings"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9634 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9638 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9642 msgid "Menu Skins"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9646 msgid "Text Language"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9650 msgid "Set language"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9654 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9658 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9662 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9666 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9670 msgid "Disconnect now"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9674 msgid "Switch language"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9678 msgid "Warning"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9682 msgid "Resolution:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9686 msgid "Font/UI size:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9690 msgid "SZ^Unreadable"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9694 msgid "SZ^Tiny"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9698 msgid "SZ^Little"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9702 msgid "SZ^Small"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9706 msgid "SZ^Medium"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9710 msgid "SZ^Large"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9714 msgid "SZ^Huge"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9718 msgid "SZ^Gigantic"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9722 msgid "SZ^Colossal"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9726 msgid "Color depth:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9730 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9734 msgid "16bit"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9738 msgid "32bit"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9742 msgid "Full screen"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9746 msgid "Vertical Synchronization"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9750 msgid ""
9751 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9752 "screen refresh rate"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9756 msgid "High-quality frame buffer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9760 msgid "Antialiasing:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9764 msgid ""
9765 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9766 "might decrease performance by quite a lot"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9770 msgid "AA^Disabled"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9775 msgid "2x"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9780 msgid "4x"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9784 msgid "Resolution scaling:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9788 msgid ""
9789 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9790 "help slow GPUs"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9794 msgid "Anisotropy:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9798 msgid "Anisotropic filtering quality"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9802 msgid "ANISO^Disabled"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9806 msgid "8x"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9810 msgid "16x"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9814 msgid "Depth first:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9818 msgid ""
9819 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9820 "normal rendering starts"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9824 msgid "DF^Disabled"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9828 msgid "DF^World"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9832 msgid "DF^All"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9836 msgid "Brightness:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9840 msgid "Brightness of black"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9844 msgid "Contrast:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9848 msgid "Brightness of white"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9852 msgid "Gamma:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9856 msgid ""
9857 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9858 "white or black"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9862 msgid "Contrast boost:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9866 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9870 msgid "Saturation:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9874 msgid ""
9875 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9876 "requires GLSL color control"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9880 msgid "LIT^Ambient:"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9884 msgid ""
9885 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9886 "and flat"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9890 msgid "Intensity:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9894 msgid "Global rendering brightness"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9898 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9902 msgid ""
9903 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9904 "strange input or video lag on some machines"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9908 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9912 msgid "Flip view horizontally"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9916 msgid "Poor man's left handed mode"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9920 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9924 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9928 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9932 msgid "Campaign Difficulty:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9936 msgid "CSKL^Easy"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9940 msgid "CSKL^Medium"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9944 msgid "CSKL^Hard"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9948 msgid "Play campaign!"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9952 msgid "Singleplayer"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9956 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9960 msgid "Winner"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9964 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9968 msgid "Autoselect team (recommended)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9972 msgid "red"
9973 msgstr "rubra"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9976 msgid "blue"
9977 msgstr "caerulea"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9980 msgid "yellow"
9981 msgstr "flava"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9984 msgid "pink"
9985 msgstr "rosea"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9989 msgid "spectate"
9990 msgstr "spectare"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9993 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9997 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10001 msgid "Accept"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10005 msgid "Don't accept (quit the game)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10009 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10010 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10013 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10014 msgstr "Si non sines, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10017 msgid "teamplay"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10021 msgid "free for all"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10025 msgid "Moving"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10029 msgid "move forwards"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10033 msgid "move backwards"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10037 msgid "strafe left"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10041 msgid "strafe right"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10045 msgid "jump / swim"
10046 msgstr "salire / nare"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10049 msgid "crouch / sink"
10050 msgstr "subsidere"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10053 msgid "jetpack"
10054 msgstr "sarcina volatilis"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10057 msgid "Attacking"
10058 msgstr "Impeto"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10061 msgid "WEAPON^previous"
10062 msgstr "priora"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10065 msgid "WEAPON^next"
10066 msgstr "posteriora"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10069 msgid "WEAPON^previously used"
10070 msgstr "prius usa"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10073 msgid "WEAPON^best"
10074 msgstr "optima"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10077 msgid "reload"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10081 msgid "hold zoom"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10085 msgid "toggle zoom"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10089 msgid "show scores"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10093 msgid "screen shot"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10097 msgid "maximize radar"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10101 msgid "3rd person view"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10105 msgid "enter spectator mode"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10109 msgid "Communication"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10113 msgid "public chat"
10114 msgstr "locutorium publicum"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10117 msgid "team chat"
10118 msgstr "manus locutorium"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10121 msgid "show chat history"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10125 msgid "vote YES"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10129 msgid "vote NO"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10133 msgid "Client"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10137 msgid "enter console"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10141 msgid "quit"
10142 msgstr "linquere"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10145 msgid "auto-join team"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10149 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10150 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10153 msgid "suicide / respawn"
10154 msgstr "se occidere / renasci"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10157 msgid "quick menu"
10158 msgstr "index celer"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10161 msgid "scoreboard user interface"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10165 msgid "User defined"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10169 msgid "Development"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10173 msgid "sandbox menu"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10177 msgid "drag object (sandbox)"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10181 msgid "waypoint editor menu"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10185 msgid "Leave current match"
10186 msgstr "Hunc ludum linquere"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10189 msgid "Stop demo"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10193 msgid "Leave campaign"
10194 msgstr "Expeditionem linquere"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10197 msgid "Leave singleplayer"
10198 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10201 msgid "Leave multiplayer"
10202 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10205 msgid "Leave current campaign level"
10206 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10209 msgid "Leave current singleplayer match"
10210 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10213 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10214 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10217 msgid "Do not press this button again!"
10218 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10221 msgid ""
10222 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10226 #, c-format
10227 msgid "%s's Xonotic Server"
10228 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10231 msgid ""
10232 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10233 "again."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10237 msgid "spectator"
10238 msgstr "spectator"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10241 msgid "<no model found>"
10242 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10245 msgid "SERVER^Remove favorite"
10246 msgstr "Non praelatum"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10249 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10250 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10253 msgid "SERVER^Favorite"
10254 msgstr "Praelatum"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10257 msgid ""
10258 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10259 "future"
10260 msgstr ""
10261 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10262 "facilius invenietur"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10265 msgid "Ping"
10266 msgstr "Ping"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10269 msgid "Hostname"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10273 msgid "Map"
10274 msgstr "Harena"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10277 msgid "Type"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10281 #, c-format
10282 msgid "AES level %d"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10286 msgid "ENC^none"
10287 msgstr "nulla"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10290 msgid "encryption:"
10291 msgstr "cryptographia:"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10294 #, c-format
10295 msgid "mod: %s"
10296 msgstr "mod: %s"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10299 #, c-format
10300 msgid "modified settings"
10301 msgstr "optiones mutatae"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10304 #, c-format
10305 msgid "official settings"
10306 msgstr "optiones ordinariae"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10309 msgid "SLCAT^Favorites"
10310 msgstr "Praelata"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10313 msgid "SLCAT^Recommended"
10314 msgstr "Suadenda"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10317 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10318 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10321 msgid "SLCAT^Servers"
10322 msgstr "Moderatra"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10325 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10326 msgstr "Competitorum Modus"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10329 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10330 msgstr "Moderatra Mutata"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10333 msgid "SLCAT^Overkill"
10334 msgstr "Immoderatio"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10337 msgid "SLCAT^InstaGib"
10338 msgstr "InstaGib"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10341 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10342 msgstr "Modus sine Caede"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10345 msgid "<TITLE>"
10346 msgstr "<TITULUS>"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10349 msgid "<AUTHOR>"
10350 msgstr "<AUCTOR>"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10353 msgid "VOL^MAX"
10354 msgstr "MAX"
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10357 msgid "VOL^OFF"
10358 msgstr "MUTUS"
10359
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10361 #, c-format
10362 msgid "%s dB"
10363 msgstr "%s dB"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10366 msgid "PART^OMG"
10367 msgstr "EDEPOL"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10370 msgid "PARTQUAL^Low"
10371 msgstr "Parva"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10374 msgid "PARTQUAL^Medium"
10375 msgstr "Media"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10378 msgid "PARTQUAL^Normal"
10379 msgstr "Ordinaria"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10382 msgid "PARTQUAL^High"
10383 msgstr "Magna"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10386 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10387 msgstr "Ultra"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10390 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10391 msgstr "Ultima"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10394 msgid ""
10395 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10396 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10397 msgstr ""
10398 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10399 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10402 msgid "Screen resolution"
10403 msgstr "Quadri magnitudo"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10406 msgid "FADESPEED^Slow"
10407 msgstr "Lente"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10410 msgid "FADESPEED^Normal"
10411 msgstr "Ordinarium"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10414 msgid "FADESPEED^Fast"
10415 msgstr "Celeriter"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10418 msgid "FADESPEED^Instant"
10419 msgstr "Statim"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10422 msgid "January"
10423 msgstr "Ianuarii"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10426 msgid "February"
10427 msgstr "Februarii"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10430 msgid "March"
10431 msgstr "Martii"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10434 msgid "April"
10435 msgstr "Aprilis"
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10438 msgid "May"
10439 msgstr "Maii"
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10442 msgid "June"
10443 msgstr "Iunii"
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10446 msgid "July"
10447 msgstr "Iulii"
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10450 msgid "August"
10451 msgstr "Augusti"
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10454 msgid "September"
10455 msgstr "Septembris"
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10458 msgid "October"
10459 msgstr "Octobris"
10460
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10462 msgid "November"
10463 msgstr "Novembris"
10464
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10466 msgid "December"
10467 msgstr "Decembris"
10468
10469 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10470 #, no-c-format
10471 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10472 msgstr "%d %m %Y"
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10475 msgid "Joined:"
10476 msgstr "Coepit:"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10479 msgid "Last match:"
10480 msgstr "Ludus prior:"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10483 msgid "Time played:"
10484 msgstr "Totum ludi tempus:"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10487 msgid "Favorite map:"
10488 msgstr "Harena praelata:"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10491 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10492 #, c-format
10493 msgid "Matches:"
10494 msgstr "Ludi:"
10495
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10497 #, c-format
10498 msgid "Wins/Losses:"
10499 msgstr "Vicit/Victus:"
10500
10501 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10502 #, c-format
10503 msgid "Win percentage:"
10504 msgstr "Victoriarum fractio:"
10505
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10507 #, c-format
10508 msgid "Kills/Deaths:"
10509 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10510
10511 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10512 #, c-format
10513 msgid "Kill ratio:"
10514 msgstr "Mortium fractio:"
10515
10516 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10517 msgid "ELO:"
10518 msgstr "ELO:"
10519
10520 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10521 msgid "Rank:"
10522 msgstr "Gradus:"
10523
10524 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10525 msgid "Percentile:"
10526 msgstr "Percentilis:"
10527
10528 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10529 #, c-format
10530 msgid "%d (unranked)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10534 msgid "Update can be downloaded at:"
10535 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10536
10537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10538 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10542 #, c-format
10543 msgid "Update to %s now!"
10544 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10545
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10547 msgid ""
10548 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10549 "^1Expect visual problems."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10553 msgid "Use default"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10557 msgid "Team Color:"
10558 msgstr "Manus Color:"