]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'drjaska/maplist-remove' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
707 msgid "Number of keys carrier kills"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
711 msgid "SCO^kckills"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
715 msgid "SCO^k/d"
716 msgstr "SCO^k/d"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "The kill-death ratio"
722 msgstr "Rasio membunuh-mati"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
725 msgid "SCO^kdr"
726 msgstr "SCO^kdr"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
729 msgid "SCO^kdratio"
730 msgstr "SCO^perbandingankd"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
733 msgid "Number of kills"
734 msgstr "Jumlah kill"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^kills"
738 msgstr "SCO^kill"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^laps"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid "Number of lives (LMS)"
750 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
753 msgid "SCO^lives"
754 msgstr "SCO^hidup"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
757 msgid "Number of times a key was lost"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
761 msgid "SCO^losses"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "Player name"
767 msgstr "Nama pemain"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^name"
771 msgstr "SCO^nama"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "SCO^nick"
775 msgstr "SCO^panggilan"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
778 msgid "Number of objectives destroyed"
779 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "SCO^objectives"
783 msgstr "SCO^sasaran"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
790 "diambil"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr "SCO^pl"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Peringkat pemain"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "SCO^peringkat"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Total skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Jumlah bunuh diri"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^bunuh diri"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
913 "^2scoreboard_columns_set ."
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
916 msgid "Usage:"
917 msgstr "Kegunaan:"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
920 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
924 msgid ""
925 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
926 "cvar scoreboard_columns"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
930 msgid ""
931 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
932 "map start"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
936 msgid ""
937 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
938 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
942 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
946 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
950 msgid ""
951 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
952 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
953 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
954 "field to show all fields available for the current game mode."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
958 msgid ""
959 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
960 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
964 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
968 msgid ""
969 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
970 "right of the vertical bar aligned to the right."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
974 msgid ""
975 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
976 "other gamemodes except DM."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
988 msgid "N/A"
989 msgstr "Kosong"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
992 #, c-format
993 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
994 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
997 msgid "Item stats"
998 msgstr "Statistik item"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1001 msgid "Map stats:"
1002 msgstr "Statistik peta:"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1005 msgid "Monsters killed:"
1006 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1009 msgid "Secrets found:"
1010 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1013 #, c-format
1014 msgid "Spectators"
1015 msgstr "Penonton"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1018 #, c-format
1019 msgid "^2+%s %s"
1020 msgstr "^2+%s %s"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1023 #, c-format
1024 msgid "^5%s %s"
1025 msgstr "^5%s %s"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1028 msgid "SCO^points"
1029 msgstr "SCO^poin"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1033 msgid "Team Selection"
1034 msgstr "Pemilihan tim"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1039 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1042 #, c-format
1043 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1044 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1047 #, c-format
1048 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1049 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1052 #, c-format
1053 msgid "^3%1.0f minutes"
1054 msgstr "^3%1.0f menit"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1059 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1063 msgid "Map:"
1064 msgstr "Peta:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1067 #, c-format
1068 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1072 #, c-format
1073 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1074 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1077 #, c-format
1078 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1079 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1084 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1087 #, c-format
1088 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1089 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1092 msgid "qu"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1096 msgid "m"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1100 msgid "km"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1104 msgid "mi"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1108 msgid "nmi"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1112 msgid "Warmup"
1113 msgstr "Latihan"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1116 msgid "Warmup: too few players"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1120 msgid "Warmup: no time limit"
1121 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1124 msgid "Timeout"
1125 msgstr "Waktu habis"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1128 msgid "Sudden Death"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1132 msgid "Overtime"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1136 #, c-format
1137 msgid "Overtime #%d"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1141 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1145 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1149 msgid "A vote has been called for:"
1150 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1153 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1154 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1157 msgid "^1Configure the HUD"
1158 msgstr "^1Mengatur HUD"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1168 msgid "Yes"
1169 msgstr "Ya"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1179 msgid "No"
1180 msgstr "Tidak"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1183 msgid "Out of ammo"
1184 msgstr "Kehabisan peluru"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1187 msgid "Don't have"
1188 msgstr "Tidak punya"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1191 msgid "Unavailable"
1192 msgstr "Tidak tersedia"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:300
1195 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1196 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1199 msgid "qu/s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1203 msgid "m/s"
1204 msgstr "m/detik"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1207 msgid "km/h"
1208 msgstr "km/jam"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1211 msgid "mph"
1212 msgstr "meter per jam"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1215 msgid "knots"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1220 msgid "All Weapons Arena"
1221 msgstr "Arena Semua Senjata"
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1225 msgid "All Available Weapons Arena"
1226 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1230 msgid "Most Weapons Arena"
1231 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1235 msgid "Most Available Weapons Arena"
1236 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1240 msgid "No Weapons Arena"
1241 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1245 #, c-format
1246 msgid "%s Arena"
1247 msgstr "Arena %s "
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1250 #, c-format
1251 msgid "This is %s"
1252 msgstr "Ini adalah %s"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1255 msgid "Your client version is outdated."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1259 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1260 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1263 msgid "Please update!"
1264 msgstr "Tolong update!"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1267 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1268 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1271 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1272 msgstr ""
1273 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1276 #, c-format
1277 msgid "Welcome to %s"
1278 msgstr "Selamat datang di %s"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1281 #, c-format
1282 msgid "Level %d:"
1283 msgstr "Level %d:"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1286 #, c-format
1287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1288 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1292 msgid "Gametype:"
1293 msgstr "Tipe permainan:"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1296 msgid "This match supports"
1297 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players"
1302 msgstr "%d pemain"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1305 #, c-format
1306 msgid "%d to %d players"
1307 msgstr "%d sampai %d pemain"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1310 #, c-format
1311 msgid "%d players maximum"
1312 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players minimum"
1317 msgstr "%d batas minimum pemain"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1320 msgid "Active modifications:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1324 msgid "Special gameplay tips:"
1325 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1328 msgid "Server's message"
1329 msgstr "Pesan server"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1332 #, c-format
1333 msgid "%s (not bound)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1337 msgid " (1 vote)"
1338 msgstr "(1 memilih)"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1341 #, c-format
1342 msgid " (%d votes)"
1343 msgstr "(%d memilih)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1346 msgid "Don't care"
1347 msgstr "Tidak peduli"
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1350 msgid "Decide the gametype"
1351 msgstr "Pilih tipe game"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1354 msgid "Vote for a map"
1355 msgstr "Pilih map"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1358 #, c-format
1359 msgid "%d seconds left"
1360 msgstr "tersisa %d detik"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1363 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1367 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1371 msgid "Requesting preview..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/client/view.qc:883
1375 msgid "Nade timer"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/view.qc:888
1379 msgid "Capture progress"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/client/view.qc:893
1383 msgid "Revival progress"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1387 msgid "error creating curl handle"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1391 msgid "Assault"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1395 msgid ""
1396 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1397 "out"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1409 msgid "Point limit:"
1410 msgstr "Batas poin:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1413 msgid "Clan Arena"
1414 msgstr "Arena Klan"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1417 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1418 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "Round limit:"
1423 msgstr "Batas ronde:"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1428 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1431 msgid "Capture time rankings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1435 msgid "Capture the Flag"
1436 msgstr "Menangkap Bendera"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1439 msgid ""
1440 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1441 "from the other team"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1445 msgid "Capture limit:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1449 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1454 msgid "Rankings"
1455 msgstr "Peringkat"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1458 msgid "Race CTS"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1462 msgid "Race for fastest time."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1466 msgid "Deathmatch"
1467 msgstr "Deathmatch"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1470 msgid "Score as many frags as you can"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1474 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1475 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1478 msgid "Domination"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1484 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1485 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1488 msgid "Duel"
1489 msgstr "Duel"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1492 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1493 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1496 msgid "Freeze Tag"
1497 msgstr "Freeze Tag"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1500 msgid ""
1501 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1502 "freeze all enemies to win"
1503 msgstr ""
1504 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1505 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1508 msgid "Invasion"
1509 msgstr "Penyerbuan"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1512 msgid "Survive against waves of monsters"
1513 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1516 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1520 msgid "Keepaway"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1524 msgid "Gather all the keys to win the round"
1525 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1528 msgid "Key Hunt"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1532 msgid "^1You have no more lives left"
1533 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1536 msgid "Last Man Standing"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1540 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1541 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1544 msgid "Lives:"
1545 msgstr "Nyawa:"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1548 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1552 msgid "Mayhem"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1557 msgid "How much score is needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1561 msgid "Nexball"
1562 msgstr "Nexball"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1565 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1566 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1569 msgid "Goal limit:"
1570 msgstr "Batas gol:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1573 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1574 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1577 msgid "Ball Stealer"
1578 msgstr "Pencuri Bola"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1581 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1582 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1585 msgid "Onslaught"
1586 msgstr "Serangan hebat"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1589 msgid "Personal best"
1590 msgstr "Pemain terbaik"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1593 msgid "Server best"
1594 msgstr "Server terbaik"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1597 msgid "Race"
1598 msgstr "Lomba"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1601 msgid "Race against other players to the finish line"
1602 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1605 msgid "Laps:"
1606 msgstr "Lap:"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1609 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1610 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1613 msgid "Team Deathmatch"
1614 msgstr "Tim Deathmatch"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1617 msgid ""
1618 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1619 "mayhem!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1623 msgid "Team Mayhem"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1627 msgid "Shells"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1631 msgid "Bullets"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1635 msgid "Rockets"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1639 msgid "Cells"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1644 msgid "Plasma"
1645 msgstr "Plasma"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1648 msgid "Small armor"
1649 msgstr "Baju baja kecil"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1652 msgid "Medium armor"
1653 msgstr "Baju baja sedang"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1656 msgid "Big armor"
1657 msgstr "Baju baja besar"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1660 msgid "Mega armor"
1661 msgstr "Baju baja mega"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1664 msgid "Small health"
1665 msgstr "Nyawa kecil"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1668 msgid "Medium health"
1669 msgstr "Nyawa sedang"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1672 msgid "Big health"
1673 msgstr "Nyawa besar"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1676 msgid "Mega health"
1677 msgstr "Nyawa mega"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1680 #: qcsrc/common/util.qc:263
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1682 msgid "Jetpack"
1683 msgstr "Jetpack"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1686 msgid "Fuel"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1690 msgid "Fuel regenerator"
1691 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1694 msgid "Fuel regen"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1698 #, no-c-format
1699 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1704 msgid "Frag limit:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1708 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1712 msgid "It's your turn"
1713 msgstr "Giliran anda"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "Keluar"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1721 msgid "Invite"
1722 msgstr "Ajak"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1725 msgid "Current Game"
1726 msgstr "Permainan Terkini"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1729 msgid "Exit Menu"
1730 msgstr "Menu Keluar"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1734 msgid "Create"
1735 msgstr "Buat"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1739 msgid "Join"
1740 msgstr "Gabung"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1743 msgid "Minigames"
1744 msgstr "Minigame"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1747 msgid "Minigame message"
1748 msgstr "Pesan minigame"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1751 msgid "Bulldozer"
1752 msgstr "Bulldozer"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1757 msgid "Game over!"
1758 msgstr "Permainan berakhir!"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1761 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1762 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1771 msgid "You are spectating"
1772 msgstr "Anda sedang menonton"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1775 msgid "Better luck next time!"
1776 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1779 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1783 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1787 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1791 msgid "Push the boulders onto the targets"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1795 msgid "Next Level"
1796 msgstr "Level Selanjutnya"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1799 msgid "Restart"
1800 msgstr "Mulai ulang"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1803 msgid "Editor"
1804 msgstr "Editor"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1808 msgid "Save"
1809 msgstr "Simpan"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1812 msgid "Connect Four"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1821 #, c-format
1822 msgid "%s^7 won the game!"
1823 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1828 msgid "Draw"
1829 msgstr "Seri"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1835 msgid "You lost the game!"
1836 msgstr "Anda kalah!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1842 msgid "You win!"
1843 msgstr "Anda menang!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1849 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1850 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1856 msgid "Click on the game board to place your piece"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1860 msgid "Nine Men's Morris"
1861 msgstr "Nine Men's Morris"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1864 msgid ""
1865 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1869 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1873 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1877 msgid "Pong"
1878 msgstr "Pong"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1882 msgid "AI"
1883 msgstr "AI"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1886 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1890 msgid "Start Match"
1891 msgstr "Mulai pertandingan"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1894 msgid "Add AI player"
1895 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1898 msgid "Remove AI player"
1899 msgstr "Hapus pemain AI"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1902 msgid "Push-Pull"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1907 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1908 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1914 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1915 msgstr ""
1916 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1917 "baru!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1921 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1922 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1926 msgid "Next Match"
1927 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1930 msgid "Peg Solitaire"
1931 msgstr "Peg Solitaire"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1934 msgid "All pieces cleared!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1938 msgid "Remaining pieces:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1942 #, c-format
1943 msgid "Pieces left: %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1947 msgid "No more valid moves"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1951 msgid "Well done, you win!"
1952 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1955 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1959 msgid "Tic Tac Toe"
1960 msgstr "Tic Tac Toe"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1963 msgid "Single Player"
1964 msgstr "Pemain tunggal"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1968 msgid "Golem"
1969 msgstr "Golem"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1973 msgid "Mage"
1974 msgstr "Mage"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1977 msgid "Mage spike"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1982 msgid "Spider"
1983 msgstr "Laba-laba"
1984
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1986 msgid "Spider attack"
1987 msgstr "Serangan laba-laba"
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1990 msgid "Webbed"
1991 msgstr "Terjebak jaring"
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1995 msgid "Wyvern"
1996 msgstr "Wyvern"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1999 msgid "Wyvern attack"
2000 msgstr "Serangan Wyvern"
2001
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2004 msgid "Zombie"
2005 msgstr "Zombie"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2008 msgid "Ammo"
2009 msgstr "Amunisi"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2012 msgid "Resistance"
2013 msgstr "Daya tahan"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2016 msgid "Medic"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2020 msgid "Bash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2025 msgid "Vampire"
2026 msgstr "Vampir"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2029 msgid "Disability"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2033 msgid "Vengeance"
2034 msgstr "Pembalasan dendam"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2037 msgid "Jump"
2038 msgstr "Lompat"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2041 msgid "Inferno"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2045 msgid "Swapper"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2049 msgid "Magnet"
2050 msgstr "Magnet"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2053 msgid "Luck"
2054 msgstr "Keberuntungan"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2057 msgid "Flight"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2061 msgid "Buff"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2065 msgid "Damage text"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2069 msgid "Draw damage numbers"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2073 msgid "Font size minimum:"
2074 msgstr "Ukuran minimum font:"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2077 msgid "Font size maximum:"
2078 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2086 msgid "Color:"
2087 msgstr "Warna:"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2090 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2096 msgid "off-hand hook"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2100 #, c-format
2101 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2105 msgid "Vaporizer ammo"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2110 msgid "Extra life"
2111 msgstr "Nyawa tambahan"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2114 msgid "Napalm grenade"
2115 msgstr "Granat Napalm"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2118 msgid "Ice grenade"
2119 msgstr "Granat es"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2122 msgid "Translocate grenade"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2126 msgid "Spawn grenade"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2130 msgid "Heal grenade"
2131 msgstr "Granat penyembuh"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2134 msgid "Monster grenade"
2135 msgstr "Granat monster"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2138 msgid "Entrap grenade"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2142 msgid "Veil grenade"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2147 msgid "drop weapon / throw nade"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2151 #, c-format
2152 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2156 msgid "Grenade"
2157 msgstr "Granat"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2160 #, c-format
2161 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2165 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2169 msgid "Overkill MachineGun"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2173 msgid "Overkill Nex"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2177 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2181 msgid "Overkill Shotgun"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2187 msgid "Invisibility"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2193 msgid "Shield"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2199 msgid "Speed"
2200 msgstr "Kecepatan"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2205 msgid "Strength"
2206 msgstr "Kekuatan"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2209 msgid "Burning"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2213 msgid "Spawn Shield"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2217 msgid "Stunned"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2221 msgid "Superweapons"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2225 msgid "Waypoint"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2229 msgid "Help me!"
2230 msgstr "Bantu aku!"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2233 msgid "Here"
2234 msgstr "Disini"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2237 msgid "DANGER"
2238 msgstr "BAHAYA"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2241 msgid "Frozen!"
2242 msgstr "Membeku!"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2245 msgid "Reviving"
2246 msgstr "Menghidupkan kembali"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2249 msgid "Item"
2250 msgstr "Item"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2253 msgid "Checkpoint"
2254 msgstr "Checkpoint"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2258 msgid "Finish"
2259 msgstr "Selesai"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2264 msgid "Start"
2265 msgstr "Mulai"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2268 msgid "Defend"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2272 msgid "Destroy"
2273 msgstr "Hancurkan"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2276 msgid "Push"
2277 msgstr "Dorong"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2280 msgid "Flag carrier"
2281 msgstr "Pembawa bendera"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2284 msgid "Enemy carrier"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2288 msgid "Dropped flag"
2289 msgstr "Bendera yang jatuh"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2292 msgid "White base"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2296 msgid "Red base"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2300 msgid "Blue base"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2304 msgid "Yellow base"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2308 msgid "Pink base"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2312 msgid "Return flag here"
2313 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2323 msgid "Control point"
2324 msgstr "Kontrol poin"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2327 msgid "Dropped key"
2328 msgstr "Kunci yang jatuh"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2335 msgid "Key carrier"
2336 msgstr "Pembawa kunci"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2339 msgid "Run here"
2340 msgstr "Lari disini"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2344 msgid "Ball"
2345 msgstr "Bola"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2348 msgid "Ball carrier"
2349 msgstr "Pembawa bola"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2352 msgid "Leader"
2353 msgstr "Pemimpin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2356 msgid "Goal"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2361 msgid "Generator"
2362 msgstr "Generator"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2365 msgid "Weapon"
2366 msgstr "Senjata"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2369 msgid "Monster"
2370 msgstr "Monster"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2373 msgid "Vehicle"
2374 msgstr "Kendaraan"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2377 msgid "Intruder!"
2378 msgstr "Pengganggu!"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2381 msgid "Tagged"
2382 msgstr "Ditandai"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2385 #, c-format
2386 msgid "%s needing help!"
2387 msgstr "%s butuh bantuan!"
2388
2389 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2390 msgid "^1Server notices:"
2391 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2394 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2395 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2406 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2407 msgstr ""
2408 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2409 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2428 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2431 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2432 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2435 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2436 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2440 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2443 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2444 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2451 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2455 msgid ""
2456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2457 "base"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2461 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2468 "itself"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2478 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2479 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2482 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2483 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2498 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2503 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2513 #, c-format
2514 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2515 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2518 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2519 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2522 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2526 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2527 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2530 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2531 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2534 msgid "^F2Match is restarting..."
2535 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2539 msgid "^F4Countdown stopped!"
2540 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2555 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2595 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2600 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2717 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2727 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2762 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2767 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2854 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3009 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3014 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3019 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3024 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3029 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3034 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3039 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3043 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3044 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3050 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3054 msgid "^BGRound tied"
3055 msgstr "^BGRonde seri"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3059 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3060 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3063 #, c-format
3064 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3070 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3075 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3079 #, c-format
3080 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3081 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3085 #, c-format
3086 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3087 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3093 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3099 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3105 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3111 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3115 #, c-format
3116 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3117 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3121 #, c-format
3122 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3123 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3128 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^F3 connected"
3133 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3138 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3143 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3149 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3155 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3160 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3165 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3180 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3185 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3195 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3198 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3202 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3203 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3208 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3213 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3216 #, c-format
3217 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3218 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3221 #, c-format
3222 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3223 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3226 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3227 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3230 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3236 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3241 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3246 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3251 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3256 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3269 msgid ""
3270 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3271 "spectators aren't allowed at the moment."
3272 msgstr ""
3273 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3274 "tidak diizinkan."
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3289 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3304 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3320 "and will be lost."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3327 "lost."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3339 "(^F1%s^F4)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3343 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3350 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3351 msgstr ""
3352 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3353 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3358 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3361 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3362 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3365 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3366 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3372 "^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3385 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3437 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3442 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3477 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3487 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3549 msgstr ""
3550 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3560 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3580 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3591 msgstr ""
3592 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3609 "%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3628 msgstr ""
3629 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3630 "mereka sendiri%s%s "
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3718 msgid "^F4You are now alone!"
3719 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3722 msgid "^BGYou are attacking!"
3723 msgstr "^BGAnda diserang!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3726 msgid "^BGYou are defending!"
3727 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3730 #, c-format
3731 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3735 #, c-format
3736 msgid "%s players are needed for this match."
3737 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3740 msgid "^BGBegin!"
3741 msgstr "^BGMulai!"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3744 msgid "^BGGame starts in"
3745 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGRound %s starts in"
3750 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3753 msgid "^F4Round cannot start"
3754 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3757 msgid "^F2Don't camp!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3761 msgid ""
3762 "^BGYou are now free.\n"
3763 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3764 "^BGif you think you will succeed."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3768 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3769 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3772 msgid ""
3773 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3774 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3775 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3779 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3780 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3783 msgid "^BGYou captured the flag!"
3784 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3789 msgstr ""
3790 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3795 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3800 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3805 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3810 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3815 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3820 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3825 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3830 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3833 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3834 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3837 msgid "^BGYou got the flag!"
3838 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3914 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3915 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3919 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3922 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3926 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3930 #, c-format
3931 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3937 #, c-format
3938 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3956 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3961 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3964 #, c-format
3965 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3966 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3971 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3974 #, c-format
3975 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3979 #, c-format
3980 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3984 #, c-format
3985 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3999 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4000 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4006 "You are now on: %s"
4007 msgstr ""
4008 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4009 "Anda sekarang di: %s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4012 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4013 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4016 msgid "^K1Die camper!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4020 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4024 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1You were %s"
4030 msgstr "^K1Anda %s"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4033 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4034 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4037 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4041 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4045 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4049 msgid "^K1You fragged yourself!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4053 msgid "^K1You need to be more careful!"
4054 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4057 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4061 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4062 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4065 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4066 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4069 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4070 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4077 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4081 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4082 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4085 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4089 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4093 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4097 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4098 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4101 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4105 msgid "^K1You need to preserve your health"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4109 msgid "^K1You became a shooting star!"
4110 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4113 msgid "^K1You melted away in slime!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4117 msgid "^K1You committed suicide!"
4118 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4121 msgid "^K1You ended it all!"
4122 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4125 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4129 #, c-format
4130 msgid "^BGYou are now on: %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4134 msgid "^K1You died in an accident!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4138 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4142 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4146 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4150 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4154 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4158 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4162 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4166 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4167 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4170 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4174 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4178 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4182 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4186 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4190 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4194 msgid "^K1Watch your step!"
4195 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4200 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4203 #, c-format
4204 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4205 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4208 #, c-format
4209 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4210 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4213 #, c-format
4214 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4218 msgid ""
4219 "^K1Stop idling!\n"
4220 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4221 msgstr ""
4222 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4223 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4226 msgid ""
4227 "^K1Stop idling!\n"
4228 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4229 msgstr ""
4230 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4231 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4234 #, c-format
4235 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4236 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4241 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4244 msgid "^BGDoor unlocked!"
4245 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4248 #, c-format
4249 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4253 #, c-format
4254 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4255 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4258 msgid "^K3You revived yourself"
4259 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4262 #, c-format
4263 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4264 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4267 #, c-format
4268 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4269 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4272 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4273 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4276 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4277 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4280 msgid "^K1You froze yourself"
4281 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4284 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1A %s has arrived!"
4290 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4293 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4294 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4297 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4298 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4301 msgid ""
4302 "^K1No spawnpoints available!\n"
4303 "Hope your team can fix it..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4310 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4311 msgstr ""
4312 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4313 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4316 msgid "^BGYou picked up the ball"
4317 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4320 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4321 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4324 msgid ""
4325 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4326 "Help the key carriers to meet!"
4327 msgstr ""
4328 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4329 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4332 msgid ""
4333 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4334 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4338 msgid ""
4339 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4340 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4341 msgstr ""
4342 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4343 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4346 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4347 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4350 msgid "^BGScanning frequency range..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4354 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4355 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4358 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4359 msgstr ""
4360 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4363 msgid ""
4364 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4365 "Use the same command again to spectate anyway."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4369 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4370 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^BGWaiting for players to join...\n"
4376 "Need active players for: %s"
4377 msgstr ""
4378 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4379 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4387 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4391 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4395 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4396 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4399 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4400 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4403 #, c-format
4404 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4411 "Next weapon: ^F1%s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4415 #, c-format
4416 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4417 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4420 #, c-format
4421 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4425 msgid "^BGYou captured a control point"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4429 #, c-format
4430 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4434 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4438 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4439 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4442 msgid ""
4443 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4444 "^F2Capture some control points to unshield it"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4448 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 msgid ""
4453 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4454 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4460 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4463 #, c-format
4464 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4465 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4468 msgid ""
4469 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4470 "Keep fragging until we have a winner!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4474 msgid ""
4475 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4476 "Keep scoring until we have a winner!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4480 msgid ""
4481 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4482 "\n"
4483 "Generators are now decaying.\n"
4484 "The more control points your team holds,\n"
4485 "the faster the enemy generator decays"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4492 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4496 msgid "^K1In^BG-portal created"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4500 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4504 msgid "^F1Portal creation failed"
4505 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4508 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4512 msgid "^F2Strength has worn off"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4516 msgid "^F2Shield surrounds you"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4520 msgid "^F2Shield has worn off"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4524 msgid "^F2You are on speed"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4528 msgid "^F2Speed has worn off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4532 msgid "^F2You are invisible"
4533 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4536 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4540 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4541 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4544 msgid "^BGSequence completed!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4548 msgid "^BGThere are more to go..."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4552 #, c-format
4553 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4557 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4562 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4565 msgid "^F2You now have a superweapon"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4569 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4573 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4574 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4577 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4578 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4581 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4582 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4585 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4589 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4593 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4597 #, c-format
4598 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4599 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4602 #, c-format
4603 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4607 #, c-format
4608 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4609 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4612 msgid ""
4613 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4614 "^F4Stop them!"
4615 msgstr ""
4616 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4617 "^F4Hentikan mereka!"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4620 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4624 #, c-format
4625 msgid " (near %s)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4629 msgid "primary"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4633 msgid "secondary"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4637 msgid "point"
4638 msgstr "poin"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4641 msgid "points"
4642 msgstr "poin"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4645 msgid "drop flag"
4646 msgstr "jatuhkan bendera"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4649 msgid "throw nade"
4650 msgstr "buang granat"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4663 msgid "TRIPLE FRAG! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4674 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4677 msgid "RAGE! "
4678 msgstr "RAGE!"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4691 msgid "MASSACRE! "
4692 msgstr "MASSACRE!"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4705 msgid "MAYHEM! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4719 msgid "BERSERKER! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4733 msgid "CARNAGE! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4747 msgid "ARMAGEDDON! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4751 #, c-format
4752 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4756 #, c-format
4757 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "\n"
4764 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "\n"
4771 "(^F4Dead^BG)%s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4775 #, c-format
4776 msgid "%d score spree! "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4780 #, c-format
4781 msgid "%d frag spree! "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4785 msgid "First blood! "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4789 msgid "First score! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4793 msgid "First casualty! "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4797 msgid "First victim! "
4798 msgstr "Korban pertama!"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4821 #, c-format
4822 msgid ", ending their %d frag spree"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4826 #, c-format
4827 msgid ", ending their %d score spree"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4831 #, c-format
4832 msgid ", losing their %d frag spree"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4836 #, c-format
4837 msgid ", losing their %d score spree"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4841 #, c-format
4842 msgid " with %d %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4846 msgid "TEAM^Red"
4847 msgstr "TEAM^Merah"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4850 msgid "TEAM^Blue"
4851 msgstr "TEAM^Biru"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4854 msgid "TEAM^Yellow"
4855 msgstr "TEAM^Kuning"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4858 msgid "TEAM^Pink"
4859 msgstr "TEAM^Pink"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4862 msgid "Team"
4863 msgstr "Tim"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4866 msgid "Neutral"
4867 msgstr "Netral"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4870 msgid "KEY^Red"
4871 msgstr "KEY^Merah"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4874 msgid "KEY^Blue"
4875 msgstr "KEY^Biru"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4878 msgid "KEY^Yellow"
4879 msgstr "KEY^Kuning"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4882 msgid "KEY^Pink"
4883 msgstr "KEY^Pink"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4886 msgid "FLAG^Red"
4887 msgstr "FLAG^Merah"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4890 msgid "FLAG^Blue"
4891 msgstr "FLAG^Biru"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4894 msgid "FLAG^Yellow"
4895 msgstr "FLAG^Kuning"
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4898 msgid "FLAG^Pink"
4899 msgstr "FLAG^Pink"
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4902 msgid "GENERATOR^Red"
4903 msgstr "GENERATOR^Merah"
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4906 msgid "GENERATOR^Blue"
4907 msgstr "GENERATOR^Biru"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4910 msgid "GENERATOR^Yellow"
4911 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4914 msgid "GENERATOR^Pink"
4915 msgstr "GENERATOR^Pink"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4918 #, c-format
4919 msgid "%s under attack!"
4920 msgstr "%s diserang!"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4923 msgid "Turret"
4924 msgstr "Menara"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4927 msgid "eWheel Turret"
4928 msgstr "Menara eWheel"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4931 msgid "eWheel"
4932 msgstr "eWheel"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4935 msgid "FLAC Cannon"
4936 msgstr "Meriam FLAC"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4939 msgid "FLAC"
4940 msgstr "FLAC"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4943 msgid "Fusion Reactor"
4944 msgstr "Reaktor Fusi"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4947 msgid "Hellion Missile Turret"
4948 msgstr "Menara Misil Hellion"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4951 msgid "Hellion"
4952 msgstr "Hellion"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4955 msgid "Hunter-Killer Turret"
4956 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4959 msgid "Hunter-Killer"
4960 msgstr "Hunter-Killer"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4963 msgid "Machinegun Turret"
4964 msgstr "Menara Machinegun"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4967 msgid "Machinegun"
4968 msgstr "Machinegun"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4971 msgid "MLRS Turret"
4972 msgstr "Menara MLRS "
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4975 msgid "MLRS"
4976 msgstr "MLRS"
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4979 msgid "Phaser Cannon"
4980 msgstr "Meriam Phaser"
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4983 msgid "Phaser"
4984 msgstr "Phaser"
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4987 msgid "Plasma Cannon"
4988 msgstr "Meriam Plasma"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4991 msgid "Dual plasma"
4992 msgstr "Plasma ganda"
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4995 msgid "Dual Plasma Cannon"
4996 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5000 msgid "Tesla Coil"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5004 msgid "Walker Turret"
5005 msgstr "Menara Berjalan"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5008 msgid "Walker"
5009 msgstr "Walker"
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:248
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5013 msgid "Dodging"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:249
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5018 msgid "InstaGib"
5019 msgstr "InstaGib"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:250
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5023 msgid "New Toys"
5024 msgstr "Mainan baru"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:251
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5028 msgid "NIX"
5029 msgstr "NIX"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:252
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5033 msgid "Rocket Flying"
5034 msgstr "Roket Terbang"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:253
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5038 msgid "Invincible Projectiles"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:254
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5043 msgid "Low gravity"
5044 msgstr "Gravitasi rendah"
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:255
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5048 msgid "Cloaked"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:256
5052 msgid "Hook"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:257
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5057 msgid "Midair"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:258
5061 msgid "Melee only Arena"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:260
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5066 msgid "Piñata"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:261
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5071 msgid "Weapons stay"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:262
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5076 msgid "Blood loss"
5077 msgstr "Kehilangan darah"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:264
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5081 msgid "Buffs"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:265
5085 msgid "Overkill"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:266
5089 msgid "No powerups"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:267
5093 msgid "Powerups"
5094 msgstr "Powerups"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:268
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5098 msgid "Touch explode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:269
5102 msgid "Wall jumping"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:270
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5107 msgid "No start weapons"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:271
5111 msgid "Nades"
5112 msgstr "Granat"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:272
5115 msgid "Offhand blaster"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5119 msgid "Male"
5120 msgstr "Pria"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5123 msgid "Female"
5124 msgstr "Wanita"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5127 msgid "Undisclosed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5131 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5132 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5135 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5136 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5139 msgid "TAB"
5140 msgstr "TAB"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5143 #, c-format
5144 msgid "ENTER"
5145 msgstr "ENTER"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5148 msgid "ESCAPE"
5149 msgstr "ESC"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5152 msgid "SPACE"
5153 msgstr "SPASI"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5156 msgid "BACKSPACE"
5157 msgstr "BACKSPACE"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5160 #, c-format
5161 msgid "UPARROW"
5162 msgstr "PANAH ATAS"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5165 #, c-format
5166 msgid "DOWNARROW"
5167 msgstr "PANAH BAWAH"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5170 #, c-format
5171 msgid "LEFTARROW"
5172 msgstr "PANAH KIRI"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5175 #, c-format
5176 msgid "RIGHTARROW"
5177 msgstr "PANAH KANAN"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5180 msgid "ALT"
5181 msgstr "ALT"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5184 msgid "CTRL"
5185 msgstr "CTRL"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5188 msgid "SHIFT"
5189 msgstr "SHIFT"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5192 #, c-format
5193 msgid "INS"
5194 msgstr "INS"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5197 #, c-format
5198 msgid "DEL"
5199 msgstr "DEL"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5202 #, c-format
5203 msgid "PGDN"
5204 msgstr "PGDN"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5207 #, c-format
5208 msgid "PGUP"
5209 msgstr "PGUP"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5212 #, c-format
5213 msgid "HOME"
5214 msgstr "HOME"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5217 #, c-format
5218 msgid "END"
5219 msgstr "END"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5222 msgid "PAUSE"
5223 msgstr "PAUSE"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5226 msgid "NUMLOCK"
5227 msgstr "NUMLOCK"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5230 msgid "CAPSLOCK"
5231 msgstr "CAPSLOCK"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5234 msgid "SCROLLOCK"
5235 msgstr "SCROLLOCK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5238 msgid "SEMICOLON"
5239 msgstr "TITIK KOMA"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5242 msgid "TILDE"
5243 msgstr "~"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5246 msgid "BACKQUOTE"
5247 msgstr "`"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5250 msgid "QUOTE"
5251 msgstr "'"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5254 msgid "APOSTROPHE"
5255 msgstr "\""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5258 msgid "BACKSLASH"
5259 msgstr "\\"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5262 #, c-format
5263 msgid "F%d"
5264 msgstr "F%d"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5267 #, c-format
5268 msgid "KP_%d"
5269 msgstr "KP_%d"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5280 #, c-format
5281 msgid "KP_%s"
5282 msgstr "KP_%s"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5285 #, c-format
5286 msgid "PERIOD"
5287 msgstr "TITIK"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5290 #, c-format
5291 msgid "DIVIDE"
5292 msgstr "/"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5295 #, c-format
5296 msgid "SLASH"
5297 msgstr "/\\"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5300 #, c-format
5301 msgid "MULTIPLY"
5302 msgstr "*"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5305 #, c-format
5306 msgid "MINUS"
5307 msgstr "-"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5310 #, c-format
5311 msgid "PLUS"
5312 msgstr "+"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5315 #, c-format
5316 msgid "EQUALS"
5317 msgstr "="
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5320 msgid "PRINTSCREEN"
5321 msgstr "PRT SC"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5324 #, c-format
5325 msgid "MOUSE%d"
5326 msgstr "MOUSE%d"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5329 msgid "MWHEELUP"
5330 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5333 msgid "MWHEELDOWN"
5334 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5337 #, c-format
5338 msgid "JOY%d"
5339 msgstr "JOY%d"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5342 #, c-format
5343 msgid "AUX%d"
5344 msgstr "AUX%d"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5347 #, c-format
5348 msgid "DPAD_UP"
5349 msgstr "DPAD_ATAS"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5361 #, c-format
5362 msgid "X360_%s"
5363 msgstr "X360_%s"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5366 #, c-format
5367 msgid "DPAD_DOWN"
5368 msgstr "DPAD_BAWAH"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5371 #, c-format
5372 msgid "DPAD_LEFT"
5373 msgstr "DPAD_KIRI"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5376 #, c-format
5377 msgid "DPAD_RIGHT"
5378 msgstr "DPAD_KANAN"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5381 #, c-format
5382 msgid "START"
5383 msgstr "MULAI "
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5386 #, c-format
5387 msgid "BACK"
5388 msgstr "KEMBALI"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5391 #, c-format
5392 msgid "LEFT_THUMB"
5393 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5396 #, c-format
5397 msgid "RIGHT_THUMB"
5398 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5401 #, c-format
5402 msgid "LEFT_SHOULDER"
5403 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5406 #, c-format
5407 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5408 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5411 #, c-format
5412 msgid "LEFT_TRIGGER"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5416 #, c-format
5417 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5421 #, c-format
5422 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5426 #, c-format
5427 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5431 #, c-format
5432 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5436 #, c-format
5437 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5441 #, c-format
5442 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5446 #, c-format
5447 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5462 #, c-format
5463 msgid "JOY_%s"
5464 msgstr "JOY_%s"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5467 #, c-format
5468 msgid "UP"
5469 msgstr "ATAS"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5472 #, c-format
5473 msgid "DOWN"
5474 msgstr "BAWAH"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5477 #, c-format
5478 msgid "LEFT"
5479 msgstr "KIRI"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5482 #, c-format
5483 msgid "RIGHT"
5484 msgstr "KANAN"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5487 #, c-format
5488 msgid "MIDINOTE%d"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5492 #, c-format
5493 msgid "Press %s"
5494 msgstr "Tekan %s"
5495
5496 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5497 msgid "No right gunner!"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5501 msgid "No left gunner!"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5505 msgid "Bumblebee"
5506 msgstr "Bumblebee"
5507
5508 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5509 msgid "Racer"
5510 msgstr "Pembalap"
5511
5512 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5513 msgid "Racer cannon"
5514 msgstr "Meriam pembalap"
5515
5516 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5517 msgid "Raptor"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5521 msgid "Raptor cannon"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5525 msgid "Raptor bomb"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5529 msgid "Raptor flare"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5533 msgid "Spiderbot"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5537 msgid "Arc"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5541 msgid "Blaster"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5545 msgid "Crylink"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5549 msgid "Devastator"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5553 msgid "Electro"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5557 msgid "Fireball"
5558 msgstr "Bola api"
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5561 msgid "Hagar"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5565 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5570 msgid "Grappling Hook"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5574 msgid "MachineGun"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5578 msgid "Mine Layer"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5582 msgid "Mortar"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5586 msgid "Port-O-Launch"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5590 msgid "Rifle"
5591 msgstr "Senapan"
5592
5593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5594 msgid "T.A.G. Seeker"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5598 msgid "Shockwave"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5602 msgid "Shotgun"
5603 msgstr "Shotgun"
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5606 #, no-c-format
5607 msgid "@!#%'n Tuba"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5611 msgid "Vaporizer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5615 msgid "Vortex"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_DEC^%s years"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_ZER^%d years"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_FIR^%d year"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_SEC^%d years"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_THI^%d years"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_MUL^%d years"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_FIR^%d week"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_THI^%d weeks"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_DEC^%s days"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_ZER^%d days"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_FIR^%d day"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_SEC^%d days"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_THI^%d days"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_MUL^%d days"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_DEC^%s hours"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_ZER^%d hours"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_FIR^%d hour"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_SEC^%d hours"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_THI^%d hours"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_MUL^%d hours"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_FIR^%d minute"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_THI^%d minutes"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_FIR^%d second"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_THI^%d seconds"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5799 #, c-format
5800 msgid "%dst"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5804 #, c-format
5805 msgid "%dnd"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5809 #, c-format
5810 msgid "%drd"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5814 #, c-format
5815 msgid "%dth"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5819 msgid "No description"
5820 msgstr "Tanpa deskripsi"
5821
5822 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5826 "please file an issue."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5830 #, c-format
5831 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5832 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5833
5834 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5835 #, c-format
5836 msgid "%02d:%02d:%02d"
5837 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5840 #, c-format
5841 msgid "Item %d"
5842 msgstr "Item %d"
5843
5844 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5848 msgid "Custom"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5852 msgid "Core Team"
5853 msgstr "Tim inti"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5856 msgid "Extended Team"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5860 msgid "Website"
5861 msgstr "Situs web"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5864 msgid "Stats"
5865 msgstr "Statistik"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5868 msgid "Art"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5872 msgid "Animation"
5873 msgstr "Animasi"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5876 msgid "Campaign"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5880 msgid "Level Design"
5881 msgstr "Level Desain"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5884 msgid "Music / Sound FX"
5885 msgstr "Music/ FX Suara"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5888 msgid "Game Code"
5889 msgstr "Kode Game"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5892 msgid "Marketing / PR"
5893 msgstr "Pemasaran / PR"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5896 msgid "Legal"
5897 msgstr "Sah"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5900 msgid "Game Engine"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5904 msgid "Engine Additions"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5908 msgid "Compiler"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5912 msgid "Other Active Contributors"
5913 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5916 msgid "Translators"
5917 msgstr "Penerjemah"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5920 msgid "Asturian"
5921 msgstr "Bahasa Asturia"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5924 msgid "Belarusian"
5925 msgstr "Bahasa Belarusia"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5928 msgid "Bulgarian"
5929 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5932 msgid "Chinese (China)"
5933 msgstr "Bahasa China (China)"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5936 msgid "Chinese (Taiwan)"
5937 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5940 msgid "Cornish"
5941 msgstr "Bahasa Kernowek"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5944 msgid "Czech"
5945 msgstr "Bahasa Ceska"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5948 msgid "Dutch"
5949 msgstr "Bahasa Belanda"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5952 msgid "English (Australia)"
5953 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5956 msgid "Finnish"
5957 msgstr "Bahasa Suomi"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5960 msgid "French"
5961 msgstr "Bahasa Prancis"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5964 msgid "German"
5965 msgstr "Bahasa Jerman"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5968 msgid "Greek"
5969 msgstr "Bahasa Yunani"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5972 msgid "Hungarian"
5973 msgstr "Bahasa Hungaria"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5976 msgid "Irish"
5977 msgstr "Bahasa Irlandia"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5980 msgid "Italian"
5981 msgstr "Bahasa Italia"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5984 msgid "Japanese"
5985 msgstr "Bahasa Jepang"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5988 msgid "Kazakh"
5989 msgstr "Bahasa Kazakh"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5992 msgid "Korean"
5993 msgstr "Bahasa Korea"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5996 msgid "Polish"
5997 msgstr "Bahasa Polski"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6000 msgid "Portuguese"
6001 msgstr "Bahasa Portugis"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6004 msgid "Portuguese (Brazil)"
6005 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6008 msgid "Romanian"
6009 msgstr "Bahasa Rumania"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6012 msgid "Russian"
6013 msgstr "Bahasa Rusia"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6016 msgid "Scottish Gaelic"
6017 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6020 msgid "Serbian"
6021 msgstr "Bahasa Serbia"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6024 msgid "Spanish"
6025 msgstr "Bahasa Spanyol"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6028 msgid "Swedish"
6029 msgstr "Bahasa Swedia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6032 msgid "Turkish"
6033 msgstr "Bahasa Turki"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6036 msgid "Ukrainian"
6037 msgstr "Bahasa Ukraina"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6040 msgid "Past Contributors"
6041 msgstr "Kontributor Lama"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6044 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6045 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6048 msgid "will not be saved"
6049 msgstr "tidak akan disimpan"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6052 msgid "will be saved to config.cfg"
6053 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6056 msgid "private"
6057 msgstr "privasi"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6060 msgid "engine setting"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6064 msgid "read only"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6073 msgid "OK"
6074 msgstr "OK"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6077 msgid "Credits"
6078 msgstr "Kredit"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6081 msgid "The Xonotic credits"
6082 msgstr "Kredit Xonotic"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6085 msgid ""
6086 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6087 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6088 "menu system."
6089 msgstr ""
6090 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6091 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6095 msgid "Name:"
6096 msgstr "Nama:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6100 msgid "Name under which you will appear in the game"
6101 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6104 msgid "Text language:"
6105 msgstr "Teks bahasa:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6108 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6109 msgstr ""
6110 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6111 "xonotic.org?"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6114 msgid "Undecided"
6115 msgstr "Bimbang"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6118 msgid ""
6119 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6120 "menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6124 msgid "Save settings"
6125 msgstr "Simpan pengaturan"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6130 msgid "Welcome"
6131 msgstr "Selamat datang"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6138 msgid "Join!"
6139 msgstr "Gabung!"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6143 msgid "Restart level"
6144 msgstr "Mulai ulang level"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6147 msgid "Main menu"
6148 msgstr "Menu utama"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6152 msgid "Servers"
6153 msgstr "Server"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6157 msgid "Profile"
6158 msgstr "Profil"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6162 msgid "Settings"
6163 msgstr "Pengaturan"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6167 msgid "Input"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6171 msgid "Quick menu"
6172 msgstr "Menu Cepat"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6176 msgid "Spectate"
6177 msgstr "Menonton"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6180 msgid "Game menu"
6181 msgstr "Menu game"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6184 msgid "Ammunition display:"
6185 msgstr "Tampilan peluru:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6188 msgid "Show only current ammo type"
6189 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6193 msgid "Noncurrent alpha:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6198 msgid "Noncurrent scale:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6203 msgid "Align icon:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6215 msgid "Left"
6216 msgstr "Kiri"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6227 msgid "Right"
6228 msgstr "Kanan"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6231 msgid "Ammo Panel"
6232 msgstr "Panel Peluru"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6236 msgid "Message duration:"
6237 msgstr "Durasi Pesan:"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6241 msgid "Fade time:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6245 msgid "Flip messages order"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6250 msgid "Text alignment:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6256 msgid "Center"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6260 msgid "Font scale:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6264 msgid "Bold font scale:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6268 msgid "Centerprint Panel"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6272 msgid "Chat entries:"
6273 msgstr "Entri obrolan:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6276 msgid "Chat size:"
6277 msgstr "Ukuran obrolan:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6280 msgid "Chat lifetime:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6284 msgid "Chat beep sound"
6285 msgstr "Suara bip obrolan"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6288 msgid "Chat Panel"
6289 msgstr "Panel obrolan"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6292 msgid "Engine info:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6296 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6297 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6300 msgid "Engine Info Panel"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6304 msgid "Combine health and armor"
6305 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6310 msgid "Enable status bar"
6311 msgstr "Perlihatkan status bar"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6315 msgid "Status bar alignment:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6322 msgid "Inward"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6329 msgid "Outward"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6334 msgid "Icon alignment:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6338 msgid "Flip health and armor positions"
6339 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6342 msgid "Health/Armor Panel"
6343 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6346 msgid "Info messages:"
6347 msgstr "Pesan informasi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6350 msgid "Flip align"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6354 msgid "Info Messages Panel"
6355 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6369 msgid "Disable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6374 msgid "Enable spectating"
6375 msgstr "Izinkan menonton"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6378 msgid "Enable even playing in warmup"
6379 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6382 msgid "Reduced"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6386 msgid "Text/icon ratio:"
6387 msgstr "Rasio text/ikon:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6390 msgid "Hide spawned items"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6394 msgid "Hide big armor and health"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6398 msgid "Dynamic size"
6399 msgstr "Ukuran dinamis"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6402 msgid "Items Time Panel"
6403 msgstr "Panel Waktu Item"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6406 msgid "Mod Icons Panel"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6410 msgid "Notifications:"
6411 msgstr "Pemberitahuan:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6414 msgid "Also print notifications to the console"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6418 msgid "Flip notify order"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6422 msgid "Entry lifetime:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6426 msgid "Entry fadetime:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6430 msgid "Notification Panel"
6431 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6439 msgid "Enable"
6440 msgstr "Izinkan"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6444 msgid "Enable even observing"
6445 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6449 msgid "Enable only in Race/CTS"
6450 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6453 msgid "Status bar"
6454 msgstr "Bar status"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6458 msgid "Left align"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6463 msgid "Right align"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6467 msgid "Inward align"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6471 msgid "Outward align"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6475 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6476 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6479 msgid "Speed:"
6480 msgstr "Kecepatan:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6483 msgid "Include vertical speed"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6487 msgid "Show speed unit"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6491 msgid "Top speed"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6495 msgid "Acceleration:"
6496 msgstr "Akselerasi:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6499 msgid "Include vertical acceleration"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6503 msgid "Physics Panel"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6507 msgid "Pickup messages:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6511 msgid "Show timer:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6519 msgid "Never"
6520 msgstr "Jangan pernah"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6526 msgid "Always"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6530 msgid "Spectating"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6534 msgid "Icon size scale:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6538 msgid "Pickup Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6542 msgid "Powerups Panel"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6547 msgid "Always enable"
6548 msgstr "Selalu izinkan"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6551 msgid "Forced aspect:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6555 msgid "Pressed Keys Panel"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6559 msgid "Quick Menu Panel"
6560 msgstr "Panel Menu Cepat"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6563 msgid "Race Timer Panel"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6567 msgid "Enable in team games"
6568 msgstr "Izinkan pada game tim"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6571 msgid "Radar:"
6572 msgstr "Radar:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6584 msgid "Alpha:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6588 msgid "Rotation:"
6589 msgstr "Rotasi:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6592 msgid "Forward"
6593 msgstr "Maju"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6596 msgid "West"
6597 msgstr "Barat"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6600 msgid "South"
6601 msgstr "Selatan"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6604 msgid "East"
6605 msgstr "Timur"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6608 msgid "North"
6609 msgstr "Utara"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6612 msgid "Scale:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6616 msgid "Zoom mode:"
6617 msgstr "Mode zoom:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6620 msgid "Zoomed in"
6621 msgstr "Perbesar"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6624 msgid "Zoomed out"
6625 msgstr "Perkecil"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6628 msgid "Always zoomed"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6632 msgid "Never zoomed"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6636 msgid "Radar Panel"
6637 msgstr "Panel Radar"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6640 msgid "Score:"
6641 msgstr "Skor:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6644 msgid "Rankings:"
6645 msgstr "Peringkat:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6649 msgid "Off"
6650 msgstr "Mati"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6653 msgid "And me"
6654 msgstr "Dan aku"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6657 msgid "Pure"
6658 msgstr "Asli"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6661 msgid "Score Panel"
6662 msgstr "Panel skor"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6665 msgid "StrafeHUD mode:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6669 msgid "View angle centered"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6673 msgid "Velocity angle centered"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6677 msgid "StrafeHUD style:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6681 msgid "no styling"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6685 msgid "progress bar"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6689 msgid "gradient"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6693 msgid "Demo mode"
6694 msgstr "Mode demo"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6697 msgid "Range:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6701 msgid "Center panel"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6705 msgid "Reset colors"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6709 msgid "Strafe bar:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6713 msgid "Angle indicator:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6718 msgid "Neutral:"
6719 msgstr "Netral:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6723 msgid "Good:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6728 msgid "Overturn:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6732 msgid "Switch indicator:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6736 msgid "Best angle indicator:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6740 msgid "StrafeHUD Panel"
6741 msgstr "Panel StrafeHUD"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6744 msgid "Timer:"
6745 msgstr "Waktu:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6748 msgid "Show elapsed time"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6752 msgid "Secondary timer:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6756 msgid "Swapped"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6760 msgid "Timer Panel"
6761 msgstr "Panel Waktu"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6764 msgid "Alpha after voting:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6768 msgid "Vote Panel"
6769 msgstr "Panel Voting"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6772 msgid "Fade out after:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6776 #, c-format
6777 msgid "%ds"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6781 msgid "Fade effect:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6785 msgid "EF^None"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6789 msgid "Alpha"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6793 msgid "Slide"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6797 msgid "EF^Both"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6801 msgid "Weapon icons:"
6802 msgstr "Ikon senjata:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6805 msgid "Show only owned weapons"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6809 msgid "Show weapon ID as:"
6810 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6813 msgid "SHOWAS^None"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6817 msgid "Number"
6818 msgstr "Nomor"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6821 msgid "Bind"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6825 msgid "Weapon ID scale:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6829 msgid "Show Accuracy"
6830 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6833 msgid "Show Ammo"
6834 msgstr "Tunjukkan peluru"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6837 msgid "Ammo bar alpha:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6841 msgid "Ammo bar color:"
6842 msgstr "Warna bar peluru:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6845 msgid "Weapons Panel"
6846 msgstr "Panel Peluru"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6849 msgid "HUD skins"
6850 msgstr "Skin HUD"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6858 msgid "Filter:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6865 msgid "Refresh"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6870 msgid "Set skin"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6874 msgid "Save current skin"
6875 msgstr "Simpan skin terkini"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6878 msgid "Panel background defaults:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6882 msgid "Background:"
6883 msgstr "Latar belakang:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6886 msgid "Border size:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6891 msgid "Team color:"
6892 msgstr "Warna tim:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6895 msgid "Test team color in configure mode"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6899 msgid "Padding:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6903 msgid "HUD Dock:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6907 msgid "DOCK^Disabled"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6911 msgid "DOCK^Small"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6915 msgid "DOCK^Medium"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6919 msgid "DOCK^Large"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6923 msgid "Grid settings:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6927 msgid "Snap panels to grid"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6931 msgid "Grid size:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6935 msgid "X:"
6936 msgstr "X:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6939 msgid "Y:"
6940 msgstr "Y:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6943 msgid "Center line"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6950 "vertical lines by editing %s in the console"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6954 msgid "Exit setup"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6958 msgid "Panel HUD Setup"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6962 msgid "Monster:"
6963 msgstr "Monster:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6967 msgid "Spawn"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6971 msgid "Remove"
6972 msgstr "Hapus"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6975 msgid "Move target:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6979 msgid "Follow"
6980 msgstr "Ikuti"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6983 msgid "Wander"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6987 msgid "Spawnpoint"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6991 msgid "No moving"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6995 msgid "Colors:"
6996 msgstr "Warna:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7000 msgid "Set skin:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7004 msgid "Monster Tools"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7008 msgid "Find servers to play on"
7009 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7012 msgid "Host your own game"
7013 msgstr "Host game anda sendiri"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7016 msgid "Media"
7017 msgstr "Media"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7020 msgid "Multiplayer"
7021 msgstr "Multiplayer"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7024 msgid ""
7025 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7026 "settings"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7034 msgid "Default"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7039 msgid "Unlimited"
7040 msgstr "Tak terbatas"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7043 msgid "Gametype"
7044 msgstr "Tipe game"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7047 msgid "Time limit:"
7048 msgstr "Batas waktu:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7051 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7055 #, c-format
7056 msgid "%d minutes"
7057 msgstr "%d menit"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7060 msgid "TIMLIM^Default"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7065 msgid "1 minute"
7066 msgstr "1 menit"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7069 msgid "TIMLIM^Infinite"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7073 msgid "Teams:"
7074 msgstr "Tim:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7077 msgid "2 teams"
7078 msgstr "2 tim"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7081 msgid "3 teams"
7082 msgstr "3 tim"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7085 msgid "4 teams"
7086 msgstr "4 tim"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7089 msgid "Player slots:"
7090 msgstr "Slot pemain:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7093 msgid ""
7094 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7095 "at once"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7099 msgid "Number of bots:"
7100 msgstr "Jumlah bot:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7103 msgid "Amount of bots on your server"
7104 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7107 msgid "Bot skill:"
7108 msgstr "Kemampuan bot:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7111 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7115 msgid "Botlike"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7119 msgid "Beginner"
7120 msgstr "Pemula"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7123 msgid "You will win"
7124 msgstr "Anda akan menang"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7127 msgid "You can win"
7128 msgstr "Anda pasti menang"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7131 msgid "You might win"
7132 msgstr "Anda mungkin menang"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7135 msgid "Advanced"
7136 msgstr "Advanced"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7139 msgid "Expert"
7140 msgstr "Expert"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7143 msgid "Pro"
7144 msgstr "Pro"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7147 msgid "Assassin"
7148 msgstr "Assasin"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7151 msgid "Unhuman"
7152 msgstr "Unhuman"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7155 msgid "Godlike"
7156 msgstr "Unhuman"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7159 msgid "Mutators..."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7163 msgid "Mutators and weapon arenas"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7167 msgid "Maplist"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7171 msgid ""
7172 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7173 "Delete to clear; Enter when done."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7177 msgid "Add shown"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7181 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7185 msgid "Remove shown"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7189 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7193 msgid "Add all"
7194 msgstr "Tambahkan semua"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7197 msgid "Add every available map to your selection"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7201 msgid "Remove all"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7205 msgid "Remove all the maps from your selection"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7209 msgid "Start multiplayer!"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7213 msgid "Title:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7217 msgid "Author:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7221 msgid "Game types:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7226 msgid "Close"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7230 msgid "MAP^Play"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7234 msgid "Map Information"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7238 msgid "MUT^None"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7242 msgid "Gameplay mutators:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7246 msgid ""
7247 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7248 "directional key to dodge"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7252 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7256 msgid "All players are almost invisible"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7260 msgid ""
7261 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7262 "that support it"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7266 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7270 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7274 msgid ""
7275 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7276 "they can't jump)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7280 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7284 msgid "Weapon & item mutators:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7288 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7292 msgid ""
7293 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7294 "to use it"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7298 msgid ""
7299 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7300 "with the Electro primary fire"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7304 msgid ""
7305 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7306 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7310 msgid ""
7311 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7312 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7313 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7317 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7321 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7325 msgid "Regular (no arena)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7329 msgid ""
7330 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7331 "without weapon pickups"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7335 msgid "Weapon arenas:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7339 msgid "Custom weapons"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7343 msgid "Most weapons"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7347 msgid "All weapons"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7351 msgid "Special arenas:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7355 msgid ""
7356 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7357 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7358 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7359 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7363 msgid ""
7364 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7365 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7366 "switch to another weapon."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7370 msgid "with blaster"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7374 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7378 msgid "Mutators"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7382 msgid "SRVS^Categories"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7386 msgid "SRVS^Empty"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7390 msgid "Show empty servers"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7394 msgid "SRVS^Full"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7398 msgid "Show full servers that have no slots available"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7402 msgid "SRVS^Laggy"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7406 msgid "Show high latency servers"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7410 msgid "Reload the server list"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7414 msgid "Pause"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7418 msgid ""
7419 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7424 msgid "Address:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7428 msgid "Info..."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7432 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7437 msgid "No Terms of Service specified"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7442 msgid "MOD^Default"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7446 #, c-format
7447 msgid "%d modified"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7451 msgid "Official"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7455 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7459 msgid "N/A (auth library missing)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7463 msgid "Not supported (can't connect)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7467 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7471 msgid "Supported (will encrypt)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7475 msgid "Supported (won't encrypt)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7479 msgid "Requested (will encrypt)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7483 msgid "Requested (won't encrypt)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7487 msgid "Required (can't connect)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7491 msgid "Required (will encrypt)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7495 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7500 msgid "custom stats server"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7505 msgid "stats disabled"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7510 msgid "stats enabled"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7514 msgid "Status"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7520 msgid "Terms of Service"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7524 msgid "Server Info"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7528 msgid "Hostname:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7532 msgid "Mod:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7536 msgid "Version:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7540 msgid "Settings:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7545 msgid "Players:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7549 msgid "Bots:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7553 msgid "Free slots:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7557 msgid "Encryption:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7561 msgid "ID:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7565 msgid "Key:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7569 msgid "Stats:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7573 msgid "Server Information"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7577 msgid "Demos"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7581 msgid "Screenshots"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7585 msgid "Music Player"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7589 msgid "Auto record demos"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7593 msgid "Timedemo"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7597 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7601 msgid "DEMO^Play"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7605 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7610 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7615 msgid "Disconnect"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7619 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7623 msgid "MUSICPL^Add"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7627 msgid "MUSICPL^Add all"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7631 msgid "Set as menu track"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7635 msgid "Reset default menu track"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7639 msgid "Playlist:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7643 msgid "Random order"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7647 msgid "MUSICPL^Stop"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7651 msgid "MUSICPL^Play"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7655 msgid "MUSICPL^Pause"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7659 msgid "MUSICPL^Prev"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7663 msgid "MUSICPL^Next"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7667 msgid "MUSICPL^Remove"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7671 msgid "MUSICPL^Remove all"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7675 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7679 msgid "Open in the viewer"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7683 msgid "Reset"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7687 msgid "Previous"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7691 msgid "Next"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7695 msgid "Slide show"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7704 msgid "Apply immediately"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7708 msgid "Name"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7712 msgid "Model"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7716 msgid "Glowing color"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7720 msgid "Detail color"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7724 msgid "Statistics"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7728 msgid "Allow player statistics to track your client"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7732 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7736 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7740 msgid "Select language..."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7744 msgid "Are you sure you want to quit?"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7748 msgid "Quit the game"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7752 msgid "Model:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7756 msgid "Remove *"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7760 msgid "Copy *"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7764 msgid "Paste"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7768 msgid "Bone:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7772 msgid "Set * as child"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7776 msgid "Attach to *"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7780 msgid "Detach from *"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7784 msgid "Visual object properties for *:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7788 msgid "Set alpha:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7792 msgid "Set color main:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7796 msgid "Set color glow:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7800 msgid "Set frame:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7804 msgid "Physical object properties for *:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7808 msgid "Set material:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7812 msgid "Set solidity:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7816 msgid "Non-solid"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7820 msgid "Solid"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7824 msgid "Set physics:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7828 msgid "Static"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7832 msgid "Movable"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7836 msgid "Physical"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7840 msgid "Set scale:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7844 msgid "Set force:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7848 msgid "Claim *"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7852 msgid "* object info"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7856 msgid "* mesh info"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7860 msgid "* attachment info"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7864 msgid "Show help"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7868 msgid "* is the object you are facing"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7872 msgid "Sandbox Tools"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7876 msgid "Video"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7880 msgid "Effects"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7884 msgid "Audio"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7888 msgid "Game"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7892 msgid "User"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7896 msgid "Misc"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7900 msgid "Change the game settings"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7904 msgid "Master:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7908 msgid "Music:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7912 msgid "VOL^Ambient:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7916 msgid "Info:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7920 msgid "Items:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7924 msgid "Pain:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7928 msgid "Player:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7932 msgid "Shots:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7936 msgid "Voice:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7940 msgid "Weapons:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7944 msgid "New style sound attenuation"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7948 msgid "Mute sounds when not active"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7952 msgid "Frequency:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7956 msgid "Sound output frequency"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7960 msgid "8 kHz"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7964 msgid "11.025 kHz"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7968 msgid "16 kHz"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7972 msgid "22.05 kHz"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7976 msgid "24 kHz"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7980 msgid "32 kHz"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7984 msgid "44.1 kHz"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7988 msgid "48 kHz"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7992 msgid "Channels:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7996 msgid "Number of channels for the sound output"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8000 msgid "Mono"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8004 msgid "Stereo"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8008 msgid "2.1"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8012 msgid "4"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8016 msgid "5"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8020 msgid "5.1"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8024 msgid "6.1"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8028 msgid "7.1"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8032 msgid "Swap stereo output channels"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8036 msgid "Swap left/right channels"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8040 msgid "Headphone friendly mode"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8044 msgid ""
8045 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8046 "stereo separation a bit for headphones)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8050 msgid "Hit indication sound"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8054 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8058 msgid "SND^Fixed"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8062 msgid "Decrease pitch with more damage"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8066 msgid "Decreasing"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8070 msgid "Increase pitch with more damage"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8074 msgid "Increasing"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8078 msgid "Chat message sound"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8082 msgid "Menu sounds"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8086 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8090 msgid "Focus sounds"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8094 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8098 msgid "Time announcer:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8102 msgid "WRN^Disabled"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8106 msgid "5 minutes"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8110 msgid "WRN^Both"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8114 msgid "Automatic taunts:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8118 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8122 msgid "Sometimes"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8126 msgid "Often"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8130 msgid "Debug info about sounds"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8134 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8138 msgid "Reset key bindings"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8142 msgid "Quality preset:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8146 msgid "PRE^OMG!"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8150 msgid "PRE^Low"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8154 msgid "PRE^Medium"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8158 msgid "PRE^Normal"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8162 msgid "PRE^High"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8166 msgid "PRE^Ultra"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8170 msgid "PRE^Ultimate"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8174 msgid "Geometry detail:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8178 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8182 msgid "DET^Lowest"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8186 msgid "DET^Low"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8190 msgid "DET^Normal"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8194 msgid "DET^Good"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8198 msgid "DET^Best"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8202 msgid "DET^Insane"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8206 msgid "Player detail:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8210 msgid "PDET^Low"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8214 msgid "PDET^Medium"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8218 msgid "PDET^Normal"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8222 msgid "PDET^Good"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8226 msgid "PDET^Best"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8230 msgid "Texture resolution:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8234 msgid "RES^Leet"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8238 msgid "RES^Lowest"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8242 msgid "RES^Very low"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8246 msgid "RES^Low"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8250 msgid "RES^Normal"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8254 msgid "RES^Good"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8258 msgid "RES^Best"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8264 msgid "Avoid lossy texture compression"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8268 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8272 msgid "Show sky"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8276 msgid "Show surfaces"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8280 msgid ""
8281 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8282 "performance boost, but looks very ugly."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8286 msgid "Use lightmaps"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8290 msgid ""
8291 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8292 "video memory"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8296 msgid "Deluxe mapping"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8300 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8304 msgid "Gloss"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8308 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8312 msgid "Offset mapping"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8316 msgid ""
8317 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8318 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8322 msgid "Relief mapping"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8326 msgid ""
8327 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8331 msgid "Reflections:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8335 msgid ""
8336 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8337 "with reflecting surfaces"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8341 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8345 msgid "Blurred"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8349 msgid "REFL^Good"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8353 msgid "Sharp"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8357 msgid "Decals"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8361 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8365 msgid "Decals on models"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8370 msgid "Distance:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8374 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8378 msgid "Time:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8382 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8386 msgid "Damage effects:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8390 msgid "DMGFX^Disabled"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8394 msgid "Skeletal"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8398 msgid "DMGFX^All"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8402 msgid "Realtime dynamic lights"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8406 msgid ""
8407 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8412 msgid "Shadows"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8416 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8420 msgid "Realtime world lights"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8424 msgid ""
8425 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8426 "performance."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8430 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8434 msgid "Use normal maps"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8438 msgid ""
8439 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8440 "light with a bumpy surface"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8444 msgid "Soft shadows"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8448 msgid "Corona brightness:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8452 msgid "Flare effects around certain lights"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8456 msgid "Fade coronas according to visibility"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8460 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8464 msgid "Bloom"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8468 msgid ""
8469 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8470 "pixels. Has a big impact on performance."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8474 msgid "Extra postprocessing effects"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8478 msgid ""
8479 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8480 "using a powerup"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8484 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8488 msgid "Motion blur:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8492 msgid "Particles"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8496 msgid "Spawnpoint effects"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8500 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8504 msgid "Quality:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8509 msgid ""
8510 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8511 "gives for better performance"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8515 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8519 msgid "No crosshair"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8524 msgid "Per weapon"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8528 msgid ""
8529 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8530 "models"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8536 msgid "Size:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8540 msgid "By health"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8544 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8548 msgid "Enable center crosshair dot"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8552 msgid "Use normal crosshair color"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8556 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8560 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8564 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8568 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8572 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8576 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8580 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8584 msgid "Crosshair"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8588 msgid "Scoreboard"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8592 msgid "Fading speed:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8596 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8600 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8604 msgid "Show team sizes:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8608 msgid ""
8609 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8610 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8614 msgid "Waypoints"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8618 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8622 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8626 msgid "Control transparency of the waypoints"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8631 msgid "Font size:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8635 msgid "Edge offset:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8639 msgid "Fade when near the crosshair"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8643 msgid "Display names instead of icons"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8647 msgid "Damage"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8651 msgid "Overlay:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8655 msgid "Factor:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8659 msgid "Fade rate:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8663 msgid "Player Names"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8667 msgid "Show names above players"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8671 msgid "Max distance:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8675 msgid "Decolorize:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8680 msgid "Teamplay"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8684 msgid "Only when near crosshair"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8688 msgid "Display health and armor"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8692 msgid "Speed unit:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8696 msgid "Damage overlay:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8700 msgid "Dynamic HUD"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8704 msgid "HUD moves around following player's movement"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8708 msgid "Shake the HUD when hurt"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8713 msgid "Enter HUD editor"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8717 msgid "HUD"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8721 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8725 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8729 msgid "Frag Information"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8733 msgid "Display information about killing sprees"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8737 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8741 msgid "Show spree information in centerprints"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8745 msgid "Show spree information in death messages"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8749 msgid "Sprees in info messages:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8753 msgid "SPREES^Disabled"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8757 msgid "Target"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8761 msgid "Attacker"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8765 msgid "SPREES^Both"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8769 msgid "Print on a seperate line"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8773 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8777 msgid "Add frag location to death messages when available"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8781 msgid "Gamemode Settings"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8785 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8789 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8795 msgid "Other"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8799 msgid "Display console messages in the top left corner"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8803 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8807 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8811 msgid "Powerup notifications"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8815 msgid "Weapon centerprint notifications"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8819 msgid "Weapon info message notifications"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8823 msgid "Announcers"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8827 msgid "Respawn countdown sounds"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8831 msgid "Killstreak sounds"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8835 msgid "Achievement sounds"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8839 msgid "Messages"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8843 msgid "Items"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8847 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8851 msgid "Unavailable alpha:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8855 msgid "Unavailable color:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8859 msgid "GHOITEMS^Black"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8863 msgid "GHOITEMS^Dark"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8867 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8871 msgid "GHOITEMS^Normal"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8875 msgid "GHOITEMS^Blue"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8880 msgid "Players"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8884 msgid "Force player models to mine"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8888 msgid "Force player colors to mine"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8892 msgid ""
8893 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8894 "enemy team"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8898 msgid "Except in team games"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8902 msgid "Only in Duel"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8906 msgid "Only in team games"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8910 msgid "In team games and Duel"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8914 msgid "Body fading:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8918 msgid "Gibs:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8922 msgid "GIBS^None"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8926 msgid "GIBS^Few"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8930 msgid "GIBS^Many"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8934 msgid "GIBS^Lots"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8938 msgid "Models"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8942 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8946 msgid "1st person perspective"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8950 msgid "Slide to third person upon death"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8954 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8958 msgid "Smooth the view while crouching"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8962 msgid "View waving while idle"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8966 msgid "View bobbing while walking around"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8970 msgid "3rd person perspective"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8974 msgid "Back distance"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8978 msgid "Up distance"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8982 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8986 msgid "Field of view:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8990 msgid "Field of vision in degrees"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8994 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8998 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9002 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9006 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9010 msgid "ZOOM^Instant"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9014 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9018 msgid ""
9019 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9020 "sensitivity change)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9024 msgid "Velocity zoom"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9028 msgid "Forward movement only"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9032 msgid "VZOOM^Factor"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9036 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9040 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9044 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9049 msgid "View"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9053 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9057 msgid "Up"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9061 msgid "Down"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9065 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9069 msgid ""
9070 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9074 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9078 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9082 msgid ""
9083 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9084 "you are carrying"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9088 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9092 msgid "Draw 1st person weapon model"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9096 msgid "Draw the weapon model"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9102 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9106 msgid "Weapon model opacity:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9110 msgid "Gun model swaying"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9114 msgid "Gun model bobbing"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9119 msgid "Weapons"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9123 msgid "Key Bindings"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9127 msgid "Change key..."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9131 msgid "Edit..."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9135 msgid "Clear"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9139 msgid "Reset all"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9143 msgid "Mouse"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9147 msgid "Sensitivity:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9151 msgid "Mouse speed multiplier"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9155 msgid "Smooth aiming"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9159 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9163 msgid "Invert aiming"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9167 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9171 msgid "Use system mouse positioning"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9175 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9181 msgid "Disable system mouse acceleration"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9185 msgid "Make use of DGA mouse input"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9189 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9193 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9197 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9201 msgid "Jetpack on jump:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9205 msgid "JPJUMP^Disabled"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9209 msgid "Air only"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9213 msgid "JPJUMP^All"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9219 msgid "Use joystick input"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9223 msgid "Command when pressed:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9227 msgid "Command when released:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9231 msgid "Cancel"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9235 msgid "User defined key bind"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9239 #, c-format
9240 msgid "%d fps"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9244 #, c-format
9245 msgid "%d KiB/s"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9249 #, c-format
9250 msgid "%d MiB/s"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9254 msgid "Network"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9258 msgid "Show netgraph"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9262 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9266 msgid "Packet loss compensation"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9270 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9274 msgid "Movement prediction error compensation"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9278 msgid "Use encryption (AES) when available"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9283 msgid "Bandwidth limit:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9287 msgid "Specify your network speed"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9291 msgid "Slow ADSL"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9295 msgid "Fast ADSL"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9299 msgid "Broadband"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9303 msgid "Local latency:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9307 msgid "HTTP downloads"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9311 msgid "Simultaneous:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9315 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9319 msgid "Framerate"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9323 msgid "Show frames per second"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9327 msgid "Show your rendered frames per second"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9331 msgid "Maximum:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9335 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9339 msgid "Target:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9343 msgid "TRGT^Disabled"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9347 msgid "Idle limit:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9351 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9355 msgid "Menu tooltips:"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9359 msgid ""
9360 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9361 "command bound to the menu item)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9365 msgid "TLTIP^Disabled"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9369 msgid "TLTIP^Standard"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9373 msgid "TLTIP^Advanced"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9377 msgid "Show current date and time"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9381 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9385 msgid "Enable developer mode"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9389 msgid "Advanced settings..."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9393 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9398 msgid "Factory reset"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9402 msgid "Cvar filter:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9406 msgid "Modified cvars only"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9410 msgid "Setting:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9414 msgid "Type:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9418 msgid "Value:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9422 msgid "Description:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9426 msgid "Advanced settings"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9430 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9434 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9438 msgid "Menu Skins"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9442 msgid "Text Language"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9446 msgid "Set language"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9450 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9454 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9458 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9462 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9466 msgid "Disconnect now"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9470 msgid "Switch language"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9474 msgid "Warning"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9478 msgid "Resolution:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9482 msgid "Font/UI size:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9486 msgid "SZ^Unreadable"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9490 msgid "SZ^Tiny"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9494 msgid "SZ^Little"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9498 msgid "SZ^Small"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9502 msgid "SZ^Medium"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9506 msgid "SZ^Large"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9510 msgid "SZ^Huge"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9514 msgid "SZ^Gigantic"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9518 msgid "SZ^Colossal"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9522 msgid "Color depth:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9526 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9530 msgid "16bit"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9534 msgid "32bit"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9538 msgid "Full screen"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9542 msgid "Vertical Synchronization"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9546 msgid ""
9547 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9548 "screen refresh rate"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9552 msgid "High-quality frame buffer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9556 msgid "Antialiasing:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9560 msgid ""
9561 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9562 "might decrease performance by quite a lot"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9566 msgid "AA^Disabled"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9571 msgid "2x"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9576 msgid "4x"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9580 msgid "Resolution scaling:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9584 msgid ""
9585 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9586 "help slow GPUs"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9590 msgid "Anisotropy:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9594 msgid "Anisotropic filtering quality"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9598 msgid "ANISO^Disabled"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9602 msgid "8x"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9606 msgid "16x"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9610 msgid "Depth first:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9614 msgid ""
9615 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9616 "normal rendering starts"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9620 msgid "DF^Disabled"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9624 msgid "DF^World"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9628 msgid "DF^All"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9632 msgid "Brightness:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9636 msgid "Brightness of black"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9640 msgid "Contrast:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9644 msgid "Brightness of white"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9648 msgid "Gamma:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9652 msgid ""
9653 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9654 "white or black"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9658 msgid "Contrast boost:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9662 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9666 msgid "Saturation:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9670 msgid ""
9671 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9672 "requires GLSL color control"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9676 msgid "LIT^Ambient:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9680 msgid ""
9681 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9682 "and flat"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9686 msgid "Intensity:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9690 msgid "Global rendering brightness"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9694 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9698 msgid ""
9699 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9700 "strange input or video lag on some machines"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9704 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9708 msgid "Flip view horizontally"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9712 msgid "Poor man's left handed mode"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9716 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9720 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9724 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9728 msgid "Campaign Difficulty:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9732 msgid "CSKL^Easy"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9736 msgid "CSKL^Medium"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9740 msgid "CSKL^Hard"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9744 msgid "Play campaign!"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9748 msgid "Singleplayer"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9752 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9756 msgid "Winner"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9760 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9764 msgid "Autoselect team (recommended)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9768 msgid "red"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9772 msgid "blue"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9776 msgid "yellow"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9780 msgid "pink"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9785 msgid "spectate"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9789 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9793 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9797 msgid "Accept"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9801 msgid "Don't accept (quit the game)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9805 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9809 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9813 msgid "teamplay"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9817 msgid "free for all"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9821 msgid "Moving"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9825 msgid "move forwards"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9829 msgid "move backwards"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9833 msgid "strafe left"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9837 msgid "strafe right"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9841 msgid "jump / swim"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9845 msgid "crouch / sink"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9849 msgid "jetpack"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9853 msgid "Attacking"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9857 msgid "WEAPON^previous"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9861 msgid "WEAPON^next"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9865 msgid "WEAPON^previously used"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9869 msgid "WEAPON^best"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9873 msgid "reload"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9877 msgid "hold zoom"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9881 msgid "toggle zoom"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9885 msgid "show scores"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9889 msgid "screen shot"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9893 msgid "maximize radar"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9897 msgid "3rd person view"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9901 msgid "enter spectator mode"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9905 msgid "Communication"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9909 msgid "public chat"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9913 msgid "team chat"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9917 msgid "show chat history"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9921 msgid "vote YES"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9925 msgid "vote NO"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9929 msgid "Client"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9933 msgid "enter console"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9937 msgid "quit"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9941 msgid "auto-join team"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9945 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9949 msgid "suicide / respawn"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9953 msgid "quick menu"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9957 msgid "scoreboard user interface"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9961 msgid "User defined"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9965 msgid "Development"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9969 msgid "sandbox menu"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9973 msgid "drag object (sandbox)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9977 msgid "waypoint editor menu"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9981 msgid "Leave current match"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9985 msgid "Stop demo"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9989 msgid "Leave campaign"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9993 msgid "Leave singleplayer"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9997 msgid "Leave multiplayer"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10001 msgid "Leave current campaign level"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10005 msgid "Leave current singleplayer match"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10009 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10013 msgid "Do not press this button again!"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10017 msgid ""
10018 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10022 #, c-format
10023 msgid "%s's Xonotic Server"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10027 msgid ""
10028 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10029 "again."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10033 msgid "spectator"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10037 msgid "<no model found>"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10041 msgid "SERVER^Remove favorite"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10045 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10049 msgid "SERVER^Favorite"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10053 msgid ""
10054 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10055 "future"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10059 msgid "Ping"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10063 msgid "Hostname"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10067 msgid "Map"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10071 msgid "Type"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10075 #, c-format
10076 msgid "AES level %d"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10080 msgid "ENC^none"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10084 msgid "encryption:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10088 #, c-format
10089 msgid "mod: %s"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10093 #, c-format
10094 msgid "modified settings"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10098 #, c-format
10099 msgid "official settings"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10103 msgid "SLCAT^Favorites"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10107 msgid "SLCAT^Recommended"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10111 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10115 msgid "SLCAT^Servers"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10119 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10123 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10127 msgid "SLCAT^Overkill"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10131 msgid "SLCAT^InstaGib"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10135 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10139 msgid "<TITLE>"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10143 msgid "<AUTHOR>"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10147 msgid "VOL^MAX"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10151 msgid "VOL^OFF"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10155 #, c-format
10156 msgid "%s dB"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10160 msgid "PART^OMG"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10164 msgid "PARTQUAL^Low"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10168 msgid "PARTQUAL^Medium"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10172 msgid "PARTQUAL^Normal"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10176 msgid "PARTQUAL^High"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10180 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10184 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10188 msgid ""
10189 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10190 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10194 msgid "Screen resolution"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10198 msgid "FADESPEED^Slow"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10202 msgid "FADESPEED^Normal"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10206 msgid "FADESPEED^Fast"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10210 msgid "FADESPEED^Instant"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10214 msgid "January"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10218 msgid "February"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10222 msgid "March"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10226 msgid "April"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10230 msgid "May"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10234 msgid "June"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10238 msgid "July"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10242 msgid "August"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10246 msgid "September"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10250 msgid "October"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10254 msgid "November"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10258 msgid "December"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10262 #, no-c-format
10263 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10267 msgid "Joined:"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10271 msgid "Last match:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10275 msgid "Time played:"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10279 msgid "Favorite map:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10284 #, c-format
10285 msgid "Matches:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10289 #, c-format
10290 msgid "Wins/Losses:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10294 #, c-format
10295 msgid "Win percentage:"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10299 #, c-format
10300 msgid "Kills/Deaths:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10304 #, c-format
10305 msgid "Kill ratio:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10309 msgid "ELO:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10313 msgid "Rank:"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10317 msgid "Percentile:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10321 #, c-format
10322 msgid "%d (unranked)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10326 msgid "Update can be downloaded at:"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10330 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10334 #, c-format
10335 msgid "Update to %s now!"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10339 msgid ""
10340 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10341 "^1Expect visual problems."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10345 msgid "Use default"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10349 msgid "Team Color:"
10350 msgstr ""