]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-28 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
577 msgid "Survivor"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Hunter"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
585 msgid "Number of ball carrier kills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
589 msgid "SCO^bckills"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
593 msgid "SCO^bctime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
602 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
605 msgid "SCO^caps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
609 msgid "SCO^captime"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
617 msgid "Number of deaths"
618 msgstr "Jumlah mati"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
621 msgid "SCO^deaths"
622 msgstr "SCO^mati"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
629 msgid "SCO^destroyed"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
633 msgid "SCO^damage"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
637 msgid "The total damage done"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
641 msgid "SCO^dmgtaken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
645 msgid "The total damage taken"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
649 msgid "Number of flag drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
653 msgid "SCO^drops"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
657 msgid "Player ELO"
658 msgstr "Pemain ELO"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
661 msgid "SCO^elo"
662 msgstr "SCO^elo"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
665 msgid "SCO^fastest"
666 msgstr "SCO^percepat"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
673 msgid "Number of faults committed"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
677 msgid "SCO^faults"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
681 msgid "Number of flag carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
685 msgid "SCO^fckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
689 msgid "FPS"
690 msgstr "FPS"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
693 msgid "SCO^fps"
694 msgstr "SCO^fps"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
697 msgid "Number of kills minus suicides"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
701 msgid "SCO^frags"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
705 msgid "Number of goals scored"
706 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
709 msgid "SCO^goals"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
713 msgid "Number of hunts (Survival)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
717 msgid "SCO^hunts"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
721 msgid "Number of keys carrier kills"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
725 msgid "SCO^kckills"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
729 msgid "SCO^k/d"
730 msgstr "SCO^k/d"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
735 msgid "The kill-death ratio"
736 msgstr "Rasio membunuh-mati"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
739 msgid "SCO^kdr"
740 msgstr "SCO^kdr"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
743 msgid "SCO^kdratio"
744 msgstr "SCO^perbandingankd"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
747 msgid "Number of kills"
748 msgstr "Jumlah kill"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
751 msgid "SCO^kills"
752 msgstr "SCO^kill"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
755 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
759 msgid "SCO^laps"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
763 msgid "Number of lives (LMS)"
764 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
767 msgid "SCO^lives"
768 msgstr "SCO^hidup"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
771 msgid "Number of times a key was lost"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
775 msgid "SCO^losses"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
780 msgid "Player name"
781 msgstr "Nama pemain"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
784 msgid "SCO^name"
785 msgstr "SCO^nama"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
788 msgid "SCO^nick"
789 msgstr "SCO^panggilan"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
792 msgid "Number of objectives destroyed"
793 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
796 msgid "SCO^objectives"
797 msgstr "SCO^sasaran"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
800 msgid ""
801 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
802 msgstr ""
803 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
804 "diambil"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr "SCO^pl"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Peringkat pemain"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "SCO^peringkat"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Total skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Jumlah bunuh diri"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^bunuh diri"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
943 "^2scoreboard_columns_set ."
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
946 msgid "Usage:"
947 msgstr "Kegunaan:"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
956 "cvar scoreboard_columns"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
960 msgid ""
961 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
962 "map start"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
966 msgid ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
968 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
972 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
976 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
980 msgid ""
981 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
982 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
983 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
984 "field to show all fields available for the current game mode."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
988 msgid ""
989 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
990 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
994 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
998 msgid ""
999 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1000 "right of the vertical bar aligned to the right."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1004 msgid ""
1005 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1006 "other gamemodes except DM."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1018 msgid "N/A"
1019 msgstr "Kosong"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1022 #, c-format
1023 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1024 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1027 msgid "Item stats"
1028 msgstr "Statistik item"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1031 msgid "Map stats:"
1032 msgstr "Statistik peta:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1035 msgid "Monsters killed:"
1036 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1039 msgid "Secrets found:"
1040 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1043 #, c-format
1044 msgid "Spectators"
1045 msgstr "Penonton"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1048 #, c-format
1049 msgid "^2+%s %s"
1050 msgstr "^2+%s %s"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1053 #, c-format
1054 msgid "^5%s %s"
1055 msgstr "^5%s %s"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1058 msgid "SCO^points"
1059 msgstr "SCO^poin"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1063 msgid "Team Selection"
1064 msgstr "Pemilihan tim"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1069 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1074 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1077 #, c-format
1078 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1079 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1082 #, c-format
1083 msgid "^3%1.0f minutes"
1084 msgstr "^3%1.0f menit"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1087 #, c-format
1088 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1089 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1093 msgid "Map:"
1094 msgstr "Peta:"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1097 #, c-format
1098 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1102 #, c-format
1103 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1104 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1107 #, c-format
1108 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1109 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1114 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1117 #, c-format
1118 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1119 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1122 msgid "qu"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1126 msgid "m"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1130 msgid "km"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1134 msgid "mi"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1138 msgid "nmi"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1142 msgid "Warmup"
1143 msgstr "Latihan"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1146 msgid "Warmup: too few players"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1150 msgid "Warmup: no time limit"
1151 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1154 msgid "Timeout"
1155 msgstr "Waktu habis"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1158 msgid "Sudden Death"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1162 msgid "Overtime"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1166 #, c-format
1167 msgid "Overtime #%d"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1171 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1175 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1179 msgid "A vote has been called for:"
1180 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1183 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1184 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1187 msgid "^1Configure the HUD"
1188 msgstr "^1Mengatur HUD"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1198 msgid "Yes"
1199 msgstr "Ya"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1209 msgid "No"
1210 msgstr "Tidak"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1213 msgid "Out of ammo"
1214 msgstr "Kehabisan peluru"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1217 msgid "Don't have"
1218 msgstr "Tidak punya"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1221 msgid "Unavailable"
1222 msgstr "Tidak tersedia"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:300
1225 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1226 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1229 msgid "qu/s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1233 msgid "m/s"
1234 msgstr "m/detik"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1237 msgid "km/h"
1238 msgstr "km/jam"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1241 msgid "mph"
1242 msgstr "meter per jam"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1245 msgid "knots"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1250 msgid "All Weapons Arena"
1251 msgstr "Arena Semua Senjata"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1255 msgid "All Available Weapons Arena"
1256 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1260 msgid "Most Weapons Arena"
1261 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1265 msgid "Most Available Weapons Arena"
1266 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1270 msgid "No Weapons Arena"
1271 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1275 #, c-format
1276 msgid "%s Arena"
1277 msgstr "Arena %s "
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1280 #, c-format
1281 msgid "This is %s"
1282 msgstr "Ini adalah %s"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1285 msgid "Your client version is outdated."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1289 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1290 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1293 msgid "Please update!"
1294 msgstr "Tolong update!"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1297 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1298 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1301 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1302 msgstr ""
1303 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1306 #, c-format
1307 msgid "Welcome to %s"
1308 msgstr "Selamat datang di %s"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1311 #, c-format
1312 msgid "Level %d:"
1313 msgstr "Level %d:"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1316 #, c-format
1317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1318 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1322 msgid "Gametype:"
1323 msgstr "Tipe permainan:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1326 msgid "This match supports"
1327 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1330 #, c-format
1331 msgid "%d players"
1332 msgstr "%d pemain"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1335 #, c-format
1336 msgid "%d to %d players"
1337 msgstr "%d sampai %d pemain"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players maximum"
1342 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players minimum"
1347 msgstr "%d batas minimum pemain"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1350 msgid "Active modifications:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1354 msgid "Special gameplay tips:"
1355 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1358 msgid "Server's message"
1359 msgstr "Pesan server"
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (not bound)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1367 msgid " (1 vote)"
1368 msgstr "(1 memilih)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1371 #, c-format
1372 msgid " (%d votes)"
1373 msgstr "(%d memilih)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1376 msgid "Don't care"
1377 msgstr "Tidak peduli"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1380 msgid "Decide the gametype"
1381 msgstr "Pilih tipe game"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1384 msgid "Vote for a map"
1385 msgstr "Pilih map"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1388 #, c-format
1389 msgid "%d seconds left"
1390 msgstr "tersisa %d detik"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1393 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1397 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1401 msgid "Requesting preview..."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:883
1405 msgid "Nade timer"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/client/view.qc:888
1409 msgid "Capture progress"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/client/view.qc:893
1413 msgid "Revival progress"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1417 msgid "error creating curl handle"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1421 msgid "Assault"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1425 msgid ""
1426 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1427 "out"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1439 msgid "Point limit:"
1440 msgstr "Batas poin:"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1443 msgid "Clan Arena"
1444 msgstr "Arena Klan"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1447 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1448 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "Round limit:"
1453 msgstr "Batas ronde:"
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1457 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1458 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1461 msgid "Capture time rankings"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1465 msgid "Capture the Flag"
1466 msgstr "Menangkap Bendera"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1469 msgid ""
1470 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1471 "from the other team"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1475 msgid "Capture limit:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1484 msgid "Rankings"
1485 msgstr "Peringkat"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1488 msgid "Race CTS"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race for fastest time."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1496 msgid "Deathmatch"
1497 msgstr "Deathmatch"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Score as many frags as you can"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1504 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1505 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Domination"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1514 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1515 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 msgid "Duel"
1519 msgstr "Duel"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1523 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1526 msgid "Freeze Tag"
1527 msgstr "Freeze Tag"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid ""
1531 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1532 "freeze all enemies to win"
1533 msgstr ""
1534 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1535 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1538 msgid "Invasion"
1539 msgstr "Penyerbuan"
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1542 msgid "Survive against waves of monsters"
1543 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1546 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1550 msgid "Keepaway"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1554 msgid "Gather all the keys to win the round"
1555 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1558 msgid "Key Hunt"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1562 msgid "^1You have no more lives left"
1563 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1566 msgid "Last Man Standing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1570 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1571 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1574 msgid "Lives:"
1575 msgstr "Nyawa:"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1578 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1582 msgid "Mayhem"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1587 msgid "How much score is needed before the match will end"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1591 msgid "Nexball"
1592 msgstr "Nexball"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1595 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1596 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1599 msgid "Goal limit:"
1600 msgstr "Batas gol:"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1603 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1604 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1607 msgid "Ball Stealer"
1608 msgstr "Pencuri Bola"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1611 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1612 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1615 msgid "Onslaught"
1616 msgstr "Serangan hebat"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1619 msgid "Personal best"
1620 msgstr "Pemain terbaik"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1623 msgid "Server best"
1624 msgstr "Server terbaik"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1627 msgid "Race"
1628 msgstr "Lomba"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1631 msgid "Race against other players to the finish line"
1632 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1635 msgid "Laps:"
1636 msgstr "Lap:"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1639 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1640 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Tim Deathmatch"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr "Plasma"
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Baju baja kecil"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Baju baja sedang"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Baju baja besar"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Baju baja mega"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Nyawa kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Nyawa sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Nyawa besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Nyawa mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Giliran anda"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Keluar"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Ajak"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Permainan Terkini"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menu Keluar"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Buat"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Gabung"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Minigame"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr "Pesan minigame"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr "Bulldozer"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Permainan berakhir!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "Anda sedang menonton"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Level Selanjutnya"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Mulai ulang"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Editor"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Simpan"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Seri"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Anda kalah!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Anda menang!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr "Nine Men's Morris"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1899 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1903 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1907 msgid "Pong"
1908 msgstr "Pong"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1912 msgid "AI"
1913 msgstr "AI"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1916 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1920 msgid "Start Match"
1921 msgstr "Mulai pertandingan"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1924 msgid "Add AI player"
1925 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1928 msgid "Remove AI player"
1929 msgstr "Hapus pemain AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1932 msgid "Push-Pull"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1937 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1938 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1944 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1945 msgstr ""
1946 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1947 "baru!"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1951 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1952 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1956 msgid "Next Match"
1957 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1960 msgid "Peg Solitaire"
1961 msgstr "Peg Solitaire"
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1964 msgid "All pieces cleared!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1968 msgid "Remaining pieces:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1972 #, c-format
1973 msgid "Pieces left: %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1977 msgid "No more valid moves"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1981 msgid "Well done, you win!"
1982 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1985 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1989 msgid "Tic Tac Toe"
1990 msgstr "Tic Tac Toe"
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1993 msgid "Single Player"
1994 msgstr "Pemain tunggal"
1995
1996 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1998 msgid "Golem"
1999 msgstr "Golem"
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2003 msgid "Mage"
2004 msgstr "Mage"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2007 msgid "Mage spike"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2012 msgid "Spider"
2013 msgstr "Laba-laba"
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2016 msgid "Spider attack"
2017 msgstr "Serangan laba-laba"
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2020 msgid "Webbed"
2021 msgstr "Terjebak jaring"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2025 msgid "Wyvern"
2026 msgstr "Wyvern"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2029 msgid "Wyvern attack"
2030 msgstr "Serangan Wyvern"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2034 msgid "Zombie"
2035 msgstr "Zombie"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2038 msgid "Ammo"
2039 msgstr "Amunisi"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2042 msgid "Resistance"
2043 msgstr "Daya tahan"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2046 msgid "Medic"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2050 msgid "Bash"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2055 msgid "Vampire"
2056 msgstr "Vampir"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2059 msgid "Disability"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2063 msgid "Vengeance"
2064 msgstr "Pembalasan dendam"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2067 msgid "Jump"
2068 msgstr "Lompat"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2071 msgid "Inferno"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2075 msgid "Swapper"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2079 msgid "Magnet"
2080 msgstr "Magnet"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2083 msgid "Luck"
2084 msgstr "Keberuntungan"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2087 msgid "Flight"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2091 msgid "Buff"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2095 msgid "Damage text"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2099 msgid "Draw damage numbers"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2103 msgid "Font size minimum:"
2104 msgstr "Ukuran minimum font:"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2107 msgid "Font size maximum:"
2108 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2116 msgid "Color:"
2117 msgstr "Warna:"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2120 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2126 msgid "off-hand hook"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2130 #, c-format
2131 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2135 msgid "Vaporizer ammo"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2140 msgid "Extra life"
2141 msgstr "Nyawa tambahan"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2144 msgid "Napalm grenade"
2145 msgstr "Granat Napalm"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2148 msgid "Ice grenade"
2149 msgstr "Granat es"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2152 msgid "Translocate grenade"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2156 msgid "Spawn grenade"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2160 msgid "Heal grenade"
2161 msgstr "Granat penyembuh"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2164 msgid "Monster grenade"
2165 msgstr "Granat monster"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2168 msgid "Entrap grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2172 msgid "Veil grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2177 msgid "drop weapon / throw nade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2181 #, c-format
2182 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2186 msgid "Grenade"
2187 msgstr "Granat"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2190 #, c-format
2191 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2195 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2199 msgid "Overkill MachineGun"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2203 msgid "Overkill Nex"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2207 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2211 msgid "Overkill Shotgun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2217 msgid "Invisibility"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2223 msgid "Shield"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2229 msgid "Speed"
2230 msgstr "Kecepatan"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2235 msgid "Strength"
2236 msgstr "Kekuatan"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2239 msgid "Burning"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2243 msgid "Spawn Shield"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2247 msgid "Stunned"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2251 msgid "Superweapons"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2255 msgid "Waypoint"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2259 msgid "Help me!"
2260 msgstr "Bantu aku!"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2263 msgid "Here"
2264 msgstr "Disini"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2267 msgid "DANGER"
2268 msgstr "BAHAYA"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2271 msgid "Frozen!"
2272 msgstr "Membeku!"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2275 msgid "Reviving"
2276 msgstr "Menghidupkan kembali"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2279 msgid "Item"
2280 msgstr "Item"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2283 msgid "Checkpoint"
2284 msgstr "Checkpoint"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2288 msgid "Finish"
2289 msgstr "Selesai"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2294 msgid "Start"
2295 msgstr "Mulai"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2298 msgid "Defend"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2302 msgid "Destroy"
2303 msgstr "Hancurkan"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2306 msgid "Push"
2307 msgstr "Dorong"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2310 msgid "Flag carrier"
2311 msgstr "Pembawa bendera"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2314 msgid "Enemy carrier"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2318 msgid "Dropped flag"
2319 msgstr "Bendera yang jatuh"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2322 msgid "White base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2326 msgid "Red base"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2330 msgid "Blue base"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2334 msgid "Yellow base"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2338 msgid "Pink base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2342 msgid "Return flag here"
2343 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2353 msgid "Control point"
2354 msgstr "Kontrol poin"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2357 msgid "Dropped key"
2358 msgstr "Kunci yang jatuh"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2365 msgid "Key carrier"
2366 msgstr "Pembawa kunci"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2369 msgid "Run here"
2370 msgstr "Lari disini"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2374 msgid "Ball"
2375 msgstr "Bola"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2378 msgid "Ball carrier"
2379 msgstr "Pembawa bola"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2382 msgid "Leader"
2383 msgstr "Pemimpin"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2386 msgid "Goal"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2391 msgid "Generator"
2392 msgstr "Generator"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2395 msgid "Weapon"
2396 msgstr "Senjata"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2399 msgid "Monster"
2400 msgstr "Monster"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2403 msgid "Vehicle"
2404 msgstr "Kendaraan"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2407 msgid "Intruder!"
2408 msgstr "Pengganggu!"
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2411 msgid "Tagged"
2412 msgstr "Ditandai"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2415 #, c-format
2416 msgid "%s needing help!"
2417 msgstr "%s butuh bantuan!"
2418
2419 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2420 msgid "^1Server notices:"
2421 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2424 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2428 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2429 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2432 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2436 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2440 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2446 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2452 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2453 msgstr ""
2454 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2455 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2460 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2465 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2471 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2472 msgstr ""
2473 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2474 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2477 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2478 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2481 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2482 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2485 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2486 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2489 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2490 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2493 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2497 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2501 msgid ""
2502 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2503 "base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2507 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2514 "itself"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2524 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2525 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2528 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2529 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2534 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2539 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2544 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2549 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2555 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2559 #, c-format
2560 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2561 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2564 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2565 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2568 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2572 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2573 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2576 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2577 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2580 msgid "^F2Match is restarting..."
2581 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2585 msgid "^F4Countdown stopped!"
2586 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2641 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2646 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2666 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2763 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2773 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2783 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2788 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2808 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2813 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2863 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2900 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2935 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2945 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2965 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2990 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3015 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3045 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3050 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3055 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3060 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3065 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3070 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3075 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3080 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3085 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3089 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3090 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3096 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3100 msgid "^BGRound tied"
3101 msgstr "^BGRonde seri"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3105 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3106 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3116 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3121 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3125 #, c-format
3126 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3127 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3131 #, c-format
3132 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3133 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3139 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3145 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3151 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3157 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3161 #, c-format
3162 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3163 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3167 #, c-format
3168 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3169 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3174 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^F3 connected"
3179 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3184 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3189 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3195 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3201 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3206 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3211 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3226 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3231 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3236 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3239 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3244 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3249 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3254 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3257 #, c-format
3258 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3259 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3262 #, c-format
3263 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3264 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3267 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3268 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3271 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3277 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3282 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3287 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3292 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3297 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3310 msgid ""
3311 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3312 "spectators aren't allowed at the moment."
3313 msgstr ""
3314 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3315 "tidak diizinkan."
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3335 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3350 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3366 "and will be lost."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3373 "lost."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3385 "(^F1%s^F4)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3389 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3396 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3397 msgstr ""
3398 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3399 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3404 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3408 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3413 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3417 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3418 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3421 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3422 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3428 "^F2Xonotic %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3441 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3493 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3498 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3533 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3543 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3605 msgstr ""
3606 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3611 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3616 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3621 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3631 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3636 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3647 msgstr ""
3648 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3665 "%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3686 "mereka sendiri%s%s "
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3696 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3774 msgid "^F4You are now alone!"
3775 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3778 msgid "^BGYou are attacking!"
3779 msgstr "^BGAnda diserang!"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3782 msgid "^BGYou are defending!"
3783 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3791 #, c-format
3792 msgid "%s players are needed for this match."
3793 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3796 msgid "^BGBegin!"
3797 msgstr "^BGMulai!"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3800 msgid "^BGGame starts in"
3801 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGRound %s starts in"
3806 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3809 msgid "^F4Round cannot start"
3810 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3813 msgid "^F2Don't camp!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3817 msgid ""
3818 "^BGYou are now free.\n"
3819 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3820 "^BGif you think you will succeed."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3824 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3825 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3828 msgid ""
3829 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3830 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3831 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3835 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3836 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3839 msgid "^BGYou captured the flag!"
3840 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3845 msgstr ""
3846 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3851 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3854 #, c-format
3855 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3856 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3861 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3866 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3871 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3876 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3886 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3889 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3890 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3893 msgid "^BGYou got the flag!"
3894 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3970 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3971 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3974 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3975 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3978 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3982 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3986 #, c-format
3987 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4012 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4017 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4022 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4027 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4030 #, c-format
4031 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4055 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4056 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4062 "You are now on: %s"
4063 msgstr ""
4064 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4065 "Anda sekarang di: %s"
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4068 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4069 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4072 msgid "^K1Die camper!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4076 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4080 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1You were %s"
4086 msgstr "^K1Anda %s"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4089 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4090 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4093 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4097 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4101 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4105 msgid "^K1You fragged yourself!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4109 msgid "^K1You need to be more careful!"
4110 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4113 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4117 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4118 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4121 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4122 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4125 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4126 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4129 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4133 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4137 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4138 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4141 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4145 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4149 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4153 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4154 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4157 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4161 msgid "^K1You need to preserve your health"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4165 msgid "^K1You became a shooting star!"
4166 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4169 msgid "^K1You melted away in slime!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4173 msgid "^K1You committed suicide!"
4174 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4177 msgid "^K1You ended it all!"
4178 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4181 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4185 #, c-format
4186 msgid "^BGYou are now on: %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4190 msgid "^K1You died in an accident!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4194 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4198 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4202 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4206 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4210 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4214 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4218 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4222 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4223 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4226 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4230 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4234 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4238 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4242 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4246 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4250 msgid "^K1Watch your step!"
4251 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4254 #, c-format
4255 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4256 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4259 #, c-format
4260 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4261 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4264 #, c-format
4265 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4266 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4269 #, c-format
4270 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4274 msgid ""
4275 "^K1Stop idling!\n"
4276 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4277 msgstr ""
4278 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4279 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4282 msgid ""
4283 "^K1Stop idling!\n"
4284 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4285 msgstr ""
4286 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4287 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4290 #, c-format
4291 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4292 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4297 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4300 msgid "^BGDoor unlocked!"
4301 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4304 #, c-format
4305 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4309 #, c-format
4310 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4311 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4314 msgid "^K3You revived yourself"
4315 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4318 #, c-format
4319 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4320 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4325 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4328 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4329 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4332 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4333 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4336 msgid "^K1You froze yourself"
4337 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4340 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4344 #, c-format
4345 msgid "^K1A %s has arrived!"
4346 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4349 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4350 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4353 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4354 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4357 msgid ""
4358 "^K1No spawnpoints available!\n"
4359 "Hope your team can fix it..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4366 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4367 msgstr ""
4368 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4369 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4372 msgid ""
4373 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4374 "can play minigames"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4378 msgid "^BGYou picked up the ball"
4379 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4382 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4386 msgid ""
4387 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4388 "Help the key carriers to meet!"
4389 msgstr ""
4390 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4391 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4394 msgid ""
4395 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4396 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4400 msgid ""
4401 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4402 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4403 msgstr ""
4404 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4405 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4408 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4409 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4412 msgid "^BGScanning frequency range..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4416 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4417 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4420 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4421 msgstr ""
4422 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4425 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4426 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^BGWaiting for players to join...\n"
4432 "Need active players for: %s"
4433 msgstr ""
4434 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4435 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 #, c-format
4439 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4443 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4447 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4451 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4452 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4455 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4456 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4459 #, c-format
4460 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4467 "Next weapon: ^F1%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4471 #, c-format
4472 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4473 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4476 #, c-format
4477 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4481 msgid "^BGYou captured a control point"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4485 #, c-format
4486 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4490 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4494 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4495 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4498 msgid ""
4499 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4500 "^F2Capture some control points to unshield it"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4504 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4508 msgid ""
4509 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4510 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4514 #, c-format
4515 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4516 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4519 #, c-format
4520 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4521 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 msgid ""
4525 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4526 "Keep fragging until we have a winner!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "Keep scoring until we have a winner!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "\n"
4539 "Generators are now decaying.\n"
4540 "The more control points your team holds,\n"
4541 "the faster the enemy generator decays"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4548 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4552 msgid "^K1In^BG-portal created"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4556 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4560 msgid "^F1Portal creation failed"
4561 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4564 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4568 msgid "^F2Strength has worn off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4572 msgid "^F2Shield surrounds you"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4576 msgid "^F2Shield has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4580 msgid "^F2You are on speed"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4584 msgid "^F2Speed has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4588 msgid "^F2You are invisible"
4589 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4592 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4596 msgid ""
4597 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4598 "banned in this server"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4602 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4603 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4606 msgid "^BGSequence completed!"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4610 msgid "^BGThere are more to go..."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4614 #, c-format
4615 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4619 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4623 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4624 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4627 msgid "^F2You now have a superweapon"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4631 msgid ""
4632 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4633 "suspicion!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4637 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4641 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4645 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4646 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4649 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4650 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4653 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4654 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4657 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4661 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4665 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4669 #, c-format
4670 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4671 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4674 #, c-format
4675 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4681 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4684 msgid ""
4685 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4686 "^F4Stop them!"
4687 msgstr ""
4688 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4689 "^F4Hentikan mereka!"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4692 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4696 msgid ""
4697 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4701 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4705 #, c-format
4706 msgid " (near %s)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4710 msgid "primary"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 msgid "secondary"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4718 msgid "point"
4719 msgstr "poin"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 msgid "points"
4723 msgstr "poin"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4726 msgid "drop flag"
4727 msgstr "jatuhkan bendera"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4730 msgid "throw nade"
4731 msgstr "buang granat"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 msgid "TRIPLE FRAG! "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4755 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 msgid "RAGE! "
4759 msgstr "RAGE!"
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4762 #, c-format
4763 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 msgid "MASSACRE! "
4773 msgstr "MASSACRE!"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 msgid "MAYHEM! "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 msgid "BERSERKER! "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 msgid "CARNAGE! "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 msgid "ARMAGEDDON! "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4832 #, c-format
4833 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4837 #, c-format
4838 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "\n"
4845 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "\n"
4852 "(^F4Dead^BG)%s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4856 #, c-format
4857 msgid "%d score spree! "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4861 #, c-format
4862 msgid "%d frag spree! "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4866 msgid "First blood! "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4870 msgid "First score! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4874 msgid "First casualty! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4878 msgid "First victim! "
4879 msgstr "Korban pertama!"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4892 #, c-format
4893 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4902 #, c-format
4903 msgid ", ending their %d frag spree"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4907 #, c-format
4908 msgid ", ending their %d score spree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4912 #, c-format
4913 msgid ", losing their %d frag spree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4917 #, c-format
4918 msgid ", losing their %d score spree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4922 #, c-format
4923 msgid " with %d %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4927 msgid "TEAM^Red"
4928 msgstr "TEAM^Merah"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4931 msgid "TEAM^Blue"
4932 msgstr "TEAM^Biru"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4935 msgid "TEAM^Yellow"
4936 msgstr "TEAM^Kuning"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4939 msgid "TEAM^Pink"
4940 msgstr "TEAM^Pink"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4943 msgid "Team"
4944 msgstr "Tim"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4947 msgid "Neutral"
4948 msgstr "Netral"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4951 msgid "KEY^Red"
4952 msgstr "KEY^Merah"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4955 msgid "KEY^Blue"
4956 msgstr "KEY^Biru"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4959 msgid "KEY^Yellow"
4960 msgstr "KEY^Kuning"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4963 msgid "KEY^Pink"
4964 msgstr "KEY^Pink"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4967 msgid "FLAG^Red"
4968 msgstr "FLAG^Merah"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4971 msgid "FLAG^Blue"
4972 msgstr "FLAG^Biru"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4975 msgid "FLAG^Yellow"
4976 msgstr "FLAG^Kuning"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4979 msgid "FLAG^Pink"
4980 msgstr "FLAG^Pink"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4983 msgid "GENERATOR^Red"
4984 msgstr "GENERATOR^Merah"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4987 msgid "GENERATOR^Blue"
4988 msgstr "GENERATOR^Biru"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4991 msgid "GENERATOR^Yellow"
4992 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4995 msgid "GENERATOR^Pink"
4996 msgstr "GENERATOR^Pink"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4999 #, c-format
5000 msgid "%s under attack!"
5001 msgstr "%s diserang!"
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5004 msgid "Turret"
5005 msgstr "Menara"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5008 msgid "eWheel Turret"
5009 msgstr "Menara eWheel"
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5012 msgid "eWheel"
5013 msgstr "eWheel"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5016 msgid "FLAC Cannon"
5017 msgstr "Meriam FLAC"
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5020 msgid "FLAC"
5021 msgstr "FLAC"
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5024 msgid "Fusion Reactor"
5025 msgstr "Reaktor Fusi"
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5028 msgid "Hellion Missile Turret"
5029 msgstr "Menara Misil Hellion"
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5032 msgid "Hellion"
5033 msgstr "Hellion"
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5036 msgid "Hunter-Killer Turret"
5037 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5040 msgid "Hunter-Killer"
5041 msgstr "Hunter-Killer"
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5044 msgid "Machinegun Turret"
5045 msgstr "Menara Machinegun"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5048 msgid "Machinegun"
5049 msgstr "Machinegun"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5052 msgid "MLRS Turret"
5053 msgstr "Menara MLRS "
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5056 msgid "MLRS"
5057 msgstr "MLRS"
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5060 msgid "Phaser Cannon"
5061 msgstr "Meriam Phaser"
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5064 msgid "Phaser"
5065 msgstr "Phaser"
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5068 msgid "Plasma Cannon"
5069 msgstr "Meriam Plasma"
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5072 msgid "Dual plasma"
5073 msgstr "Plasma ganda"
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5076 msgid "Dual Plasma Cannon"
5077 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5081 msgid "Tesla Coil"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5085 msgid "Walker Turret"
5086 msgstr "Menara Berjalan"
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5089 msgid "Walker"
5090 msgstr "Walker"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:248
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5094 msgid "Dodging"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:249
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5099 msgid "InstaGib"
5100 msgstr "InstaGib"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:250
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5104 msgid "New Toys"
5105 msgstr "Mainan baru"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:251
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5109 msgid "NIX"
5110 msgstr "NIX"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:252
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5114 msgid "Rocket Flying"
5115 msgstr "Roket Terbang"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:253
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5119 msgid "Invincible Projectiles"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:254
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5124 msgid "Low gravity"
5125 msgstr "Gravitasi rendah"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:255
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5129 msgid "Cloaked"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:256
5133 msgid "Hook"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:257
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5138 msgid "Midair"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:258
5142 msgid "Melee only Arena"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:260
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5147 msgid "Piñata"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:261
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5152 msgid "Weapons stay"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:262
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5157 msgid "Blood loss"
5158 msgstr "Kehilangan darah"
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:264
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5162 msgid "Buffs"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:265
5166 msgid "Overkill"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:266
5170 msgid "No powerups"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:267
5174 msgid "Powerups"
5175 msgstr "Powerups"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:268
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5179 msgid "Touch explode"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:269
5183 msgid "Wall jumping"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:270
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5188 msgid "No start weapons"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:271
5192 msgid "Nades"
5193 msgstr "Granat"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:272
5196 msgid "Offhand blaster"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5200 msgid "Male"
5201 msgstr "Pria"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5204 msgid "Female"
5205 msgstr "Wanita"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5208 msgid "Undisclosed"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5212 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5213 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5216 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5217 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5220 msgid "TAB"
5221 msgstr "TAB"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5224 #, c-format
5225 msgid "ENTER"
5226 msgstr "ENTER"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5229 msgid "ESCAPE"
5230 msgstr "ESC"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5233 msgid "SPACE"
5234 msgstr "SPASI"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5237 msgid "BACKSPACE"
5238 msgstr "BACKSPACE"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5241 #, c-format
5242 msgid "UPARROW"
5243 msgstr "PANAH ATAS"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5246 #, c-format
5247 msgid "DOWNARROW"
5248 msgstr "PANAH BAWAH"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFTARROW"
5253 msgstr "PANAH KIRI"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5256 #, c-format
5257 msgid "RIGHTARROW"
5258 msgstr "PANAH KANAN"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5261 msgid "ALT"
5262 msgstr "ALT"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5265 msgid "CTRL"
5266 msgstr "CTRL"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5269 msgid "SHIFT"
5270 msgstr "SHIFT"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5273 #, c-format
5274 msgid "INS"
5275 msgstr "INS"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5278 #, c-format
5279 msgid "DEL"
5280 msgstr "DEL"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5283 #, c-format
5284 msgid "PGDN"
5285 msgstr "PGDN"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5288 #, c-format
5289 msgid "PGUP"
5290 msgstr "PGUP"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5293 #, c-format
5294 msgid "HOME"
5295 msgstr "HOME"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5298 #, c-format
5299 msgid "END"
5300 msgstr "END"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5303 msgid "PAUSE"
5304 msgstr "PAUSE"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5307 msgid "NUMLOCK"
5308 msgstr "NUMLOCK"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5311 msgid "CAPSLOCK"
5312 msgstr "CAPSLOCK"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5315 msgid "SCROLLOCK"
5316 msgstr "SCROLLOCK"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5319 msgid "SEMICOLON"
5320 msgstr "TITIK KOMA"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5323 msgid "TILDE"
5324 msgstr "~"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5327 msgid "BACKQUOTE"
5328 msgstr "`"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5331 msgid "QUOTE"
5332 msgstr "'"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5335 msgid "APOSTROPHE"
5336 msgstr "\""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5339 msgid "BACKSLASH"
5340 msgstr "\\"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5343 #, c-format
5344 msgid "F%d"
5345 msgstr "F%d"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5348 #, c-format
5349 msgid "KP_%d"
5350 msgstr "KP_%d"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5361 #, c-format
5362 msgid "KP_%s"
5363 msgstr "KP_%s"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5366 #, c-format
5367 msgid "PERIOD"
5368 msgstr "TITIK"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5371 #, c-format
5372 msgid "DIVIDE"
5373 msgstr "/"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5376 #, c-format
5377 msgid "SLASH"
5378 msgstr "/\\"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5381 #, c-format
5382 msgid "MULTIPLY"
5383 msgstr "*"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5386 #, c-format
5387 msgid "MINUS"
5388 msgstr "-"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5391 #, c-format
5392 msgid "PLUS"
5393 msgstr "+"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5396 #, c-format
5397 msgid "EQUALS"
5398 msgstr "="
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5401 msgid "PRINTSCREEN"
5402 msgstr "PRT SC"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5405 #, c-format
5406 msgid "MOUSE%d"
5407 msgstr "MOUSE%d"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5410 msgid "MWHEELUP"
5411 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5414 msgid "MWHEELDOWN"
5415 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5418 #, c-format
5419 msgid "JOY%d"
5420 msgstr "JOY%d"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5423 #, c-format
5424 msgid "AUX%d"
5425 msgstr "AUX%d"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5428 #, c-format
5429 msgid "DPAD_UP"
5430 msgstr "DPAD_ATAS"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5442 #, c-format
5443 msgid "X360_%s"
5444 msgstr "X360_%s"
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5447 #, c-format
5448 msgid "DPAD_DOWN"
5449 msgstr "DPAD_BAWAH"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5452 #, c-format
5453 msgid "DPAD_LEFT"
5454 msgstr "DPAD_KIRI"
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5457 #, c-format
5458 msgid "DPAD_RIGHT"
5459 msgstr "DPAD_KANAN"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5462 #, c-format
5463 msgid "START"
5464 msgstr "MULAI "
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5467 #, c-format
5468 msgid "BACK"
5469 msgstr "KEMBALI"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5472 #, c-format
5473 msgid "LEFT_THUMB"
5474 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5477 #, c-format
5478 msgid "RIGHT_THUMB"
5479 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5482 #, c-format
5483 msgid "LEFT_SHOULDER"
5484 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5487 #, c-format
5488 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5489 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_TRIGGER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5497 #, c-format
5498 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5507 #, c-format
5508 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5517 #, c-format
5518 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5522 #, c-format
5523 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5543 #, c-format
5544 msgid "JOY_%s"
5545 msgstr "JOY_%s"
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5548 #, c-format
5549 msgid "UP"
5550 msgstr "ATAS"
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5553 #, c-format
5554 msgid "DOWN"
5555 msgstr "BAWAH"
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5558 #, c-format
5559 msgid "LEFT"
5560 msgstr "KIRI"
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5563 #, c-format
5564 msgid "RIGHT"
5565 msgstr "KANAN"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5568 #, c-format
5569 msgid "MIDINOTE%d"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5573 #, c-format
5574 msgid "Press %s"
5575 msgstr "Tekan %s"
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5578 msgid "No right gunner!"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5582 msgid "No left gunner!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5586 msgid "Bumblebee"
5587 msgstr "Bumblebee"
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5590 msgid "Racer"
5591 msgstr "Pembalap"
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5594 msgid "Racer cannon"
5595 msgstr "Meriam pembalap"
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5598 msgid "Raptor"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5602 msgid "Raptor cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5606 msgid "Raptor bomb"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5610 msgid "Raptor flare"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5614 msgid "Spiderbot"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5618 msgid "Arc"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5622 msgid "Blaster"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5626 msgid "Crylink"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5630 msgid "Devastator"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5634 msgid "Electro"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5638 msgid "Fireball"
5639 msgstr "Bola api"
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5642 msgid "Hagar"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5646 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5651 msgid "Grappling Hook"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5655 msgid "MachineGun"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5659 msgid "Mine Layer"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5663 msgid "Mortar"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5667 msgid "Port-O-Launch"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5671 msgid "Rifle"
5672 msgstr "Senapan"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5675 msgid "T.A.G. Seeker"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5679 msgid "Shockwave"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5683 msgid "Shotgun"
5684 msgstr "Shotgun"
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5687 #, no-c-format
5688 msgid "@!#%'n Tuba"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5692 msgid "Vaporizer"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5696 msgid "Vortex"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_DEC^%s years"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_ZER^%d years"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_FIR^%d year"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_SEC^%d years"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_THI^%d years"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_MUL^%d years"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_FIR^%d week"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_THI^%d weeks"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_DEC^%s days"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_ZER^%d days"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_FIR^%d day"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_SEC^%d days"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_THI^%d days"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_MUL^%d days"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_DEC^%s hours"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_ZER^%d hours"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_FIR^%d hour"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_SEC^%d hours"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_THI^%d hours"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_MUL^%d hours"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_FIR^%d minute"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_THI^%d minutes"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_FIR^%d second"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_THI^%d seconds"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5880 #, c-format
5881 msgid "%dst"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5885 #, c-format
5886 msgid "%dnd"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5890 #, c-format
5891 msgid "%drd"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5895 #, c-format
5896 msgid "%dth"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5900 msgid "No description"
5901 msgstr "Tanpa deskripsi"
5902
5903 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5904 #, c-format
5905 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5906 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5907
5908 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5909 #, c-format
5910 msgid "%02d:%02d:%02d"
5911 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5912
5913 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5914 #, c-format
5915 msgid "Item %d"
5916 msgstr "Item %d"
5917
5918 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5922 msgid "Custom"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5926 msgid "Core Team"
5927 msgstr "Tim inti"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5930 msgid "Extended Team"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5934 msgid "Website"
5935 msgstr "Situs web"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5938 msgid "Stats"
5939 msgstr "Statistik"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5942 msgid "Art"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5946 msgid "Animation"
5947 msgstr "Animasi"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5950 msgid "Campaign"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5954 msgid "Level Design"
5955 msgstr "Level Desain"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5958 msgid "Music / Sound FX"
5959 msgstr "Music/ FX Suara"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5962 msgid "Game Code"
5963 msgstr "Kode Game"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5966 msgid "Marketing / PR"
5967 msgstr "Pemasaran / PR"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5970 msgid "Legal"
5971 msgstr "Sah"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5974 msgid "Game Engine"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5978 msgid "Engine Additions"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5982 msgid "Compiler"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5986 msgid "Other Active Contributors"
5987 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5990 msgid "Translators"
5991 msgstr "Penerjemah"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5994 msgid "Asturian"
5995 msgstr "Bahasa Asturia"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5998 msgid "Belarusian"
5999 msgstr "Bahasa Belarusia"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6002 msgid "Bulgarian"
6003 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6006 msgid "Chinese (China)"
6007 msgstr "Bahasa China (China)"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6010 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6014 msgid "Chinese (Taiwan)"
6015 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6018 msgid "Czech"
6019 msgstr "Bahasa Ceska"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6022 msgid "Dutch"
6023 msgstr "Bahasa Belanda"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6026 msgid "English (Australia)"
6027 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6030 msgid "Finnish"
6031 msgstr "Bahasa Suomi"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6034 msgid "French"
6035 msgstr "Bahasa Prancis"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6038 msgid "German"
6039 msgstr "Bahasa Jerman"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6042 msgid "Greek"
6043 msgstr "Bahasa Yunani"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6046 msgid "Hungarian"
6047 msgstr "Bahasa Hungaria"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6050 msgid "Indonesian"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6054 msgid "Irish"
6055 msgstr "Bahasa Irlandia"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6058 msgid "Italian"
6059 msgstr "Bahasa Italia"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6062 msgid "Japanese"
6063 msgstr "Bahasa Jepang"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6066 msgid "Kazakh"
6067 msgstr "Bahasa Kazakh"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6070 msgid "Korean"
6071 msgstr "Bahasa Korea"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6074 msgid "Latin"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6078 msgid "Polish"
6079 msgstr "Bahasa Polski"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6082 msgid "Portuguese"
6083 msgstr "Bahasa Portugis"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6086 msgid "Portuguese (Brazil)"
6087 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6090 msgid "Romanian"
6091 msgstr "Bahasa Rumania"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6094 msgid "Russian"
6095 msgstr "Bahasa Rusia"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6098 msgid "Serbian"
6099 msgstr "Bahasa Serbia"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6102 msgid "Spanish"
6103 msgstr "Bahasa Spanyol"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6106 msgid "Swedish"
6107 msgstr "Bahasa Swedia"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6110 msgid "Turkish"
6111 msgstr "Bahasa Turki"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6114 msgid "Ukrainian"
6115 msgstr "Bahasa Ukraina"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6118 msgid "Past Contributors"
6119 msgstr "Kontributor Lama"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6122 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6123 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6126 msgid "will not be saved"
6127 msgstr "tidak akan disimpan"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6130 msgid "will be saved to config.cfg"
6131 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6134 msgid "private"
6135 msgstr "privasi"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6138 msgid "engine setting"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6142 msgid "read only"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6151 msgid "OK"
6152 msgstr "OK"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6155 msgid "Credits"
6156 msgstr "Kredit"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6159 msgid "The Xonotic credits"
6160 msgstr "Kredit Xonotic"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6163 msgid ""
6164 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6165 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6166 "menu system."
6167 msgstr ""
6168 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6169 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6173 msgid "Name:"
6174 msgstr "Nama:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6178 msgid "Name under which you will appear in the game"
6179 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6182 msgid "Text language:"
6183 msgstr "Teks bahasa:"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6186 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6187 msgstr ""
6188 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6189 "xonotic.org?"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6192 msgid "Undecided"
6193 msgstr "Bimbang"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6196 msgid ""
6197 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6198 "menu"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6202 msgid "Save settings"
6203 msgstr "Simpan pengaturan"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6208 msgid "Welcome"
6209 msgstr "Selamat datang"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6216 msgid "Join!"
6217 msgstr "Gabung!"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6221 msgid "Restart level"
6222 msgstr "Mulai ulang level"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6225 msgid "Main menu"
6226 msgstr "Menu utama"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6230 msgid "Servers"
6231 msgstr "Server"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6235 msgid "Profile"
6236 msgstr "Profil"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6240 msgid "Settings"
6241 msgstr "Pengaturan"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6245 msgid "Input"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6249 msgid "Quick menu"
6250 msgstr "Menu Cepat"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6254 msgid "Spectate"
6255 msgstr "Menonton"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6258 msgid "Game menu"
6259 msgstr "Menu game"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6262 msgid "Ammunition display:"
6263 msgstr "Tampilan peluru:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6266 msgid "Show only current ammo type"
6267 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6271 msgid "Noncurrent alpha:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6276 msgid "Noncurrent scale:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6281 msgid "Align icon:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6293 msgid "Left"
6294 msgstr "Kiri"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6305 msgid "Right"
6306 msgstr "Kanan"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6309 msgid "Ammo Panel"
6310 msgstr "Panel Peluru"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6314 msgid "Message duration:"
6315 msgstr "Durasi Pesan:"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6319 msgid "Fade time:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6323 msgid "Flip messages order"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6328 msgid "Text alignment:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6334 msgid "Center"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6338 msgid "Font scale:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6342 msgid "Bold font scale:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6346 msgid "Centerprint Panel"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6350 msgid "Chat entries:"
6351 msgstr "Entri obrolan:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6354 msgid "Chat size:"
6355 msgstr "Ukuran obrolan:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6358 msgid "Chat lifetime:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6362 msgid "Chat beep sound"
6363 msgstr "Suara bip obrolan"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6366 msgid "Chat Panel"
6367 msgstr "Panel obrolan"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6370 msgid "Engine info:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6374 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6375 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6378 msgid "Engine Info Panel"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6382 msgid "Combine health and armor"
6383 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6388 msgid "Enable status bar"
6389 msgstr "Perlihatkan status bar"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6393 msgid "Status bar alignment:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6400 msgid "Inward"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6407 msgid "Outward"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6412 msgid "Icon alignment:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6416 msgid "Flip health and armor positions"
6417 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6420 msgid "Health/Armor Panel"
6421 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6424 msgid "Info messages:"
6425 msgstr "Pesan informasi:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6428 msgid "Flip align"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6432 msgid "Info Messages Panel"
6433 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6447 msgid "Disable"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6452 msgid "Enable spectating"
6453 msgstr "Izinkan menonton"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6456 msgid "Enable even playing in warmup"
6457 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6460 msgid "Reduced"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6464 msgid "Text/icon ratio:"
6465 msgstr "Rasio text/ikon:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6468 msgid "Hide spawned items"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6472 msgid "Hide big armor and health"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6476 msgid "Dynamic size"
6477 msgstr "Ukuran dinamis"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6480 msgid "Items Time Panel"
6481 msgstr "Panel Waktu Item"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6484 msgid "Mod Icons Panel"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6488 msgid "Notifications:"
6489 msgstr "Pemberitahuan:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6492 msgid "Also print notifications to the console"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6496 msgid "Flip notify order"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6500 msgid "Entry lifetime:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6504 msgid "Entry fadetime:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6508 msgid "Notification Panel"
6509 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6517 msgid "Enable"
6518 msgstr "Izinkan"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6522 msgid "Enable even observing"
6523 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6527 msgid "Enable only in Race/CTS"
6528 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6531 msgid "Status bar"
6532 msgstr "Bar status"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6536 msgid "Left align"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6541 msgid "Right align"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6545 msgid "Inward align"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6549 msgid "Outward align"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6553 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6554 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6557 msgid "Speed:"
6558 msgstr "Kecepatan:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6561 msgid "Include vertical speed"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6565 msgid "Show speed unit"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6569 msgid "Top speed"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6573 msgid "Acceleration:"
6574 msgstr "Akselerasi:"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6577 msgid "Include vertical acceleration"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6581 msgid "Physics Panel"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6585 msgid "Pickup messages:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6589 msgid "Show timer:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6597 msgid "Never"
6598 msgstr "Jangan pernah"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6604 msgid "Always"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6608 msgid "Spectating"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6612 msgid "Icon size scale:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6616 msgid "Pickup Panel"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6620 msgid "Powerups Panel"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6625 msgid "Always enable"
6626 msgstr "Selalu izinkan"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6629 msgid "Forced aspect:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6633 msgid "Pressed Keys Panel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6637 msgid "Quick Menu Panel"
6638 msgstr "Panel Menu Cepat"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6641 msgid "Race Timer Panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6645 msgid "Enable in team games"
6646 msgstr "Izinkan pada game tim"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6649 msgid "Radar:"
6650 msgstr "Radar:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6662 msgid "Alpha:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6666 msgid "Rotation:"
6667 msgstr "Rotasi:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6670 msgid "Forward"
6671 msgstr "Maju"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6674 msgid "West"
6675 msgstr "Barat"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6678 msgid "South"
6679 msgstr "Selatan"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6682 msgid "East"
6683 msgstr "Timur"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6686 msgid "North"
6687 msgstr "Utara"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6690 msgid "Scale:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6694 msgid "Zoom mode:"
6695 msgstr "Mode zoom:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6698 msgid "Zoomed in"
6699 msgstr "Perbesar"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6702 msgid "Zoomed out"
6703 msgstr "Perkecil"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6706 msgid "Always zoomed"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6710 msgid "Never zoomed"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6714 msgid "Radar Panel"
6715 msgstr "Panel Radar"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6718 msgid "Score:"
6719 msgstr "Skor:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6722 msgid "Rankings:"
6723 msgstr "Peringkat:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6727 msgid "Off"
6728 msgstr "Mati"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6731 msgid "And me"
6732 msgstr "Dan aku"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6735 msgid "Pure"
6736 msgstr "Asli"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6739 msgid "Score Panel"
6740 msgstr "Panel skor"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6743 msgid "StrafeHUD mode:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6747 msgid "View angle centered"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6751 msgid "Velocity angle centered"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6755 msgid "StrafeHUD style:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6759 msgid "no styling"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6763 msgid "progress bar"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6767 msgid "gradient"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6771 msgid "Demo mode"
6772 msgstr "Mode demo"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6775 msgid "Range:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6779 msgid "Center panel"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6783 msgid "Reset colors"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6787 msgid "Strafe bar:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6791 msgid "Angle indicator:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6796 msgid "Neutral:"
6797 msgstr "Netral:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6801 msgid "Good:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6806 msgid "Overturn:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6810 msgid "Switch indicator:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6814 msgid "Best angle indicator:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6818 msgid "StrafeHUD Panel"
6819 msgstr "Panel StrafeHUD"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6822 msgid "Timer:"
6823 msgstr "Waktu:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6826 msgid "Show elapsed time"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6830 msgid "Secondary timer:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6834 msgid "Swapped"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6838 msgid "Timer Panel"
6839 msgstr "Panel Waktu"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6842 msgid "Alpha after voting:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6846 msgid "Vote Panel"
6847 msgstr "Panel Voting"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6850 msgid "Fade out after:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6854 #, c-format
6855 msgid "%ds"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6859 msgid "Fade effect:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6863 msgid "EF^None"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6867 msgid "Alpha"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6871 msgid "Slide"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6875 msgid "EF^Both"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6879 msgid "Weapon icons:"
6880 msgstr "Ikon senjata:"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6883 msgid "Show only owned weapons"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6887 msgid "Show weapon ID as:"
6888 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6891 msgid "SHOWAS^None"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6895 msgid "Number"
6896 msgstr "Nomor"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6899 msgid "Bind"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6903 msgid "Weapon ID scale:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6907 msgid "Show Accuracy"
6908 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6911 msgid "Show Ammo"
6912 msgstr "Tunjukkan peluru"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6915 msgid "Ammo bar alpha:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6919 msgid "Ammo bar color:"
6920 msgstr "Warna bar peluru:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6923 msgid "Weapons Panel"
6924 msgstr "Panel Peluru"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6927 msgid "HUD skins"
6928 msgstr "Skin HUD"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6936 msgid "Filter:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6943 msgid "Refresh"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6948 msgid "Set skin"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6952 msgid "Save current skin"
6953 msgstr "Simpan skin terkini"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6956 msgid "Panel background defaults:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6960 msgid "Background:"
6961 msgstr "Latar belakang:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6964 msgid "Border size:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6969 msgid "Team color:"
6970 msgstr "Warna tim:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6973 msgid "Test team color in configure mode"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6977 msgid "Padding:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6981 msgid "HUD Dock:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6985 msgid "DOCK^Disabled"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6989 msgid "DOCK^Small"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6993 msgid "DOCK^Medium"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6997 msgid "DOCK^Large"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7001 msgid "Grid settings:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7005 msgid "Snap panels to grid"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7009 msgid "Grid size:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7013 msgid "X:"
7014 msgstr "X:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7017 msgid "Y:"
7018 msgstr "Y:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7021 msgid "Center line"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7028 "vertical lines by editing %s in the console"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7032 msgid "Exit setup"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7036 msgid "Panel HUD Setup"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7040 msgid "Monster:"
7041 msgstr "Monster:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7045 msgid "Spawn"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7049 msgid "Remove"
7050 msgstr "Hapus"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7053 msgid "Move target:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7057 msgid "Follow"
7058 msgstr "Ikuti"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7061 msgid "Wander"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7065 msgid "Spawnpoint"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7069 msgid "No moving"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7073 msgid "Colors:"
7074 msgstr "Warna:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7078 msgid "Set skin:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7082 msgid "Monster Tools"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7086 msgid "Find servers to play on"
7087 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7090 msgid "Host your own game"
7091 msgstr "Host game anda sendiri"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7094 msgid "Media"
7095 msgstr "Media"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7098 msgid "Multiplayer"
7099 msgstr "Multiplayer"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7102 msgid ""
7103 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7104 "settings"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7112 msgid "Default"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7117 msgid "Unlimited"
7118 msgstr "Tak terbatas"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7121 msgid "Gametype"
7122 msgstr "Tipe game"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7125 msgid "Time limit:"
7126 msgstr "Batas waktu:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7129 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7133 #, c-format
7134 msgid "%d minutes"
7135 msgstr "%d menit"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7138 msgid "TIMLIM^Default"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7143 msgid "1 minute"
7144 msgstr "1 menit"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7147 msgid "TIMLIM^Infinite"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7151 msgid "Teams:"
7152 msgstr "Tim:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7155 msgid "2 teams"
7156 msgstr "2 tim"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7159 msgid "3 teams"
7160 msgstr "3 tim"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7163 msgid "4 teams"
7164 msgstr "4 tim"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7167 msgid "Player slots:"
7168 msgstr "Slot pemain:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7171 msgid ""
7172 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7173 "at once"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7177 msgid "Number of bots:"
7178 msgstr "Jumlah bot:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7181 msgid "Amount of bots on your server"
7182 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7185 msgid "Bot skill:"
7186 msgstr "Kemampuan bot:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7189 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7193 msgid "Botlike"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7197 msgid "Beginner"
7198 msgstr "Pemula"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7201 msgid "You will win"
7202 msgstr "Anda akan menang"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7205 msgid "You can win"
7206 msgstr "Anda pasti menang"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7209 msgid "You might win"
7210 msgstr "Anda mungkin menang"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7213 msgid "Advanced"
7214 msgstr "Advanced"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7217 msgid "Expert"
7218 msgstr "Expert"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7221 msgid "Pro"
7222 msgstr "Pro"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7225 msgid "Assassin"
7226 msgstr "Assasin"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7229 msgid "Unhuman"
7230 msgstr "Unhuman"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7233 msgid "Godlike"
7234 msgstr "Unhuman"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7237 msgid "Mutators..."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7241 msgid "Mutators and weapon arenas"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7245 msgid "Maplist"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7249 msgid ""
7250 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7251 "Delete to clear; Enter when done."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7255 msgid "Add shown"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7259 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7263 msgid "Remove shown"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7267 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7271 msgid "Add all"
7272 msgstr "Tambahkan semua"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7275 msgid "Add every available map to your selection"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7279 msgid "Remove all"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7283 msgid "Remove all the maps from your selection"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7287 msgid "Start multiplayer!"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7291 msgid "Title:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7295 msgid "Author:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7299 msgid "Game types:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7304 msgid "Close"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7308 msgid "MAP^Play"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7312 msgid "Map Information"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7316 msgid "MUT^None"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7320 msgid "Gameplay mutators:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7324 msgid ""
7325 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7326 "directional key to dodge"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7330 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7334 msgid "All players are almost invisible"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7338 msgid ""
7339 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7340 "that support it"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7344 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7348 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7352 msgid ""
7353 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7354 "they can't jump)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7358 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7362 msgid "Weapon & item mutators:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7366 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7370 msgid ""
7371 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7372 "to use it"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7376 msgid ""
7377 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7378 "with the Electro primary fire"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7382 msgid ""
7383 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7384 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7388 msgid ""
7389 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7390 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7391 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7395 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7399 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7403 msgid "Regular (no arena)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7407 msgid ""
7408 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7409 "without weapon pickups"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7413 msgid "Weapon arenas:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7417 msgid "Custom weapons"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7421 msgid "Most weapons"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7425 msgid "All weapons"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7429 msgid "Special arenas:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7433 msgid ""
7434 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7435 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7436 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7437 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7441 msgid ""
7442 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7443 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7444 "switch to another weapon."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7448 msgid "with blaster"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7452 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7456 msgid "Mutators"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7460 msgid "SRVS^Categories"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7464 msgid "SRVS^Empty"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7468 msgid "Show empty servers"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7472 msgid "SRVS^Full"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7476 msgid "Show full servers that have no slots available"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7480 msgid "SRVS^Laggy"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7484 msgid "Show high latency servers"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7488 msgid "Reload the server list"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7492 msgid "Pause"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7496 msgid ""
7497 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7502 msgid "Address:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7506 msgid "Info..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7510 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7515 msgid "No Terms of Service specified"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7520 msgid "MOD^Default"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7524 #, c-format
7525 msgid "%d modified"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7529 msgid "Official"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7533 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7537 msgid "N/A (auth library missing)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7541 msgid "Not supported (can't connect)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7545 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7549 msgid "Supported (will encrypt)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7553 msgid "Supported (won't encrypt)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7557 msgid "Requested (will encrypt)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7561 msgid "Requested (won't encrypt)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7565 msgid "Required (can't connect)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7569 msgid "Required (will encrypt)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7573 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7578 msgid "custom stats server"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7583 msgid "stats disabled"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7588 msgid "stats enabled"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7592 msgid "Status"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7598 msgid "Terms of Service"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7602 msgid "Server Info"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7606 msgid "Hostname:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7610 msgid "Mod:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7614 msgid "Version:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7618 msgid "Settings:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7623 msgid "Players:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7627 msgid "Bots:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7631 msgid "Free slots:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7635 msgid "Encryption:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7639 msgid "ID:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7643 msgid "Key:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7647 msgid "Stats:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7651 msgid "Server Information"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7655 msgid "Demos"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7659 msgid "Screenshots"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7663 msgid "Music Player"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7667 msgid "Auto record demos"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7671 msgid "Timedemo"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7675 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7679 msgid "DEMO^Play"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7683 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7688 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7693 msgid "Disconnect"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7697 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7701 msgid "MUSICPL^Add"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7705 msgid "MUSICPL^Add all"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7709 msgid "Set as menu track"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7713 msgid "Reset default menu track"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7717 msgid "Playlist:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7721 msgid "Random order"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7725 msgid "MUSICPL^Stop"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7729 msgid "MUSICPL^Play"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7733 msgid "MUSICPL^Pause"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7737 msgid "MUSICPL^Prev"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7741 msgid "MUSICPL^Next"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7745 msgid "MUSICPL^Remove"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7749 msgid "MUSICPL^Remove all"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7753 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7757 msgid "Open in the viewer"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7761 msgid "Reset"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7765 msgid "Previous"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7769 msgid "Next"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7773 msgid "Slide show"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7782 msgid "Apply immediately"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7786 msgid "Name"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7790 msgid "Model"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7794 msgid "Glowing color"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7798 msgid "Detail color"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7802 msgid "Statistics"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7806 msgid "Allow player statistics to track your client"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7810 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7814 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7818 msgid "Select language..."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7822 msgid "Are you sure you want to quit?"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7826 msgid "Quit the game"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7830 msgid "Model:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7834 msgid "Remove *"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7838 msgid "Copy *"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7842 msgid "Paste"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7846 msgid "Bone:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7850 msgid "Set * as child"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7854 msgid "Attach to *"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7858 msgid "Detach from *"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7862 msgid "Visual object properties for *:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7866 msgid "Set alpha:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7870 msgid "Set color main:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7874 msgid "Set color glow:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7878 msgid "Set frame:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7882 msgid "Physical object properties for *:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7886 msgid "Set material:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7890 msgid "Set solidity:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7894 msgid "Non-solid"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7898 msgid "Solid"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7902 msgid "Set physics:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7906 msgid "Static"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7910 msgid "Movable"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7914 msgid "Physical"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7918 msgid "Set scale:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7922 msgid "Set force:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7926 msgid "Claim *"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7930 msgid "* object info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7934 msgid "* mesh info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7938 msgid "* attachment info"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7942 msgid "Show help"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7946 msgid "* is the object you are facing"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7950 msgid "Sandbox Tools"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7954 msgid "Video"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7958 msgid "Effects"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7962 msgid "Audio"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7966 msgid "Game"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7970 msgid "User"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7974 msgid "Misc"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7978 msgid "Change the game settings"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7982 msgid "Master:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7986 msgid "Music:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7990 msgid "VOL^Ambient:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7994 msgid "Info:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7998 msgid "Items:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8002 msgid "Pain:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8006 msgid "Player:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8010 msgid "Shots:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8014 msgid "Voice:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8018 msgid "Weapons:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8022 msgid "New style sound attenuation"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8026 msgid "Mute sounds when not active"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8030 msgid "Frequency:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8034 msgid "Sound output frequency"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8038 msgid "8 kHz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8042 msgid "11.025 kHz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8046 msgid "16 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8050 msgid "22.05 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8054 msgid "24 kHz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8058 msgid "32 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8062 msgid "44.1 kHz"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8066 msgid "48 kHz"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8070 msgid "Channels:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8074 msgid "Number of channels for the sound output"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8078 msgid "Mono"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8082 msgid "Stereo"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8086 msgid "2.1"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8090 msgid "4"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8094 msgid "5"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8098 msgid "5.1"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8102 msgid "6.1"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8106 msgid "7.1"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8110 msgid "Swap stereo output channels"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8114 msgid "Swap left/right channels"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8118 msgid "Headphone friendly mode"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8122 msgid ""
8123 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8124 "stereo separation a bit for headphones)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8128 msgid "Hit indication sound"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8132 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8136 msgid "SND^Fixed"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8140 msgid "Decrease pitch with more damage"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8144 msgid "Decreasing"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8148 msgid "Increase pitch with more damage"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8152 msgid "Increasing"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8156 msgid "Chat message sound"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8160 msgid "Menu sounds"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8164 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8168 msgid "Focus sounds"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8172 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8176 msgid "Time announcer:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8180 msgid "WRN^Disabled"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8184 msgid "5 minutes"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8188 msgid "WRN^Both"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8192 msgid "Automatic taunts:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8196 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8200 msgid "Sometimes"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8204 msgid "Often"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8208 msgid "Debug info about sounds"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8212 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8216 msgid "Reset key bindings"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8220 msgid "Quality preset:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8224 msgid "PRE^OMG!"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8228 msgid "PRE^Low"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8232 msgid "PRE^Medium"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8236 msgid "PRE^Normal"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8240 msgid "PRE^High"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8244 msgid "PRE^Ultra"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8248 msgid "PRE^Ultimate"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8252 msgid "Geometry detail:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8256 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8260 msgid "DET^Lowest"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8264 msgid "DET^Low"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8268 msgid "DET^Normal"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8272 msgid "DET^Good"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8276 msgid "DET^Best"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8280 msgid "DET^Insane"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8284 msgid "Player detail:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8288 msgid "PDET^Low"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8292 msgid "PDET^Medium"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8296 msgid "PDET^Normal"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8300 msgid "PDET^Good"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8304 msgid "PDET^Best"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8308 msgid "Texture resolution:"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8312 msgid "RES^Leet"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8316 msgid "RES^Lowest"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8320 msgid "RES^Very low"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8324 msgid "RES^Low"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8328 msgid "RES^Normal"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8332 msgid "RES^Good"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8336 msgid "RES^Best"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8342 msgid "Avoid lossy texture compression"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8346 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8350 msgid "Show sky"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8354 msgid "Show surfaces"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8358 msgid ""
8359 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8360 "performance boost, but looks very ugly."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8364 msgid "Use lightmaps"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8368 msgid ""
8369 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8370 "video memory"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8374 msgid "Deluxe mapping"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8378 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8382 msgid "Gloss"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8386 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8390 msgid "Offset mapping"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8394 msgid ""
8395 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8396 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8400 msgid "Relief mapping"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8404 msgid ""
8405 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8409 msgid "Reflections:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8413 msgid ""
8414 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8415 "with reflecting surfaces"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8419 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8423 msgid "Blurred"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8427 msgid "REFL^Good"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8431 msgid "Sharp"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8435 msgid "Decals"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8439 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8443 msgid "Decals on models"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8448 msgid "Distance:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8452 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8456 msgid "Time:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8460 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8464 msgid "Damage effects:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8468 msgid "DMGFX^Disabled"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8472 msgid "Skeletal"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8476 msgid "DMGFX^All"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8480 msgid "Realtime dynamic lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8484 msgid ""
8485 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8490 msgid "Shadows"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8494 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8498 msgid "Realtime world lights"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8502 msgid ""
8503 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8504 "performance."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8508 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8512 msgid "Use normal maps"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8516 msgid ""
8517 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8518 "light with a bumpy surface"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8522 msgid "Soft shadows"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8526 msgid "Corona brightness:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8530 msgid "Flare effects around certain lights"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8534 msgid "Fade coronas according to visibility"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8538 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8542 msgid "Bloom"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8546 msgid ""
8547 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8548 "pixels. Has a big impact on performance."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8552 msgid "Extra postprocessing effects"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8556 msgid ""
8557 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8558 "using a powerup"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8562 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8566 msgid "Motion blur:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8570 msgid "Particles"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8574 msgid "Spawnpoint effects"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8578 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8582 msgid "Quality:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8587 msgid ""
8588 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8589 "gives for better performance"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8593 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8597 msgid "No crosshair"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8602 msgid "Per weapon"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8606 msgid ""
8607 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8608 "models"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8614 msgid "Size:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8618 msgid "By health"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8622 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8626 msgid "Enable center crosshair dot"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8630 msgid "Use normal crosshair color"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8634 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8638 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8642 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8646 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8650 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8654 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8658 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8662 msgid "Crosshair"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8666 msgid "Scoreboard"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8670 msgid "Fading speed:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8674 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8678 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8682 msgid "Show team sizes:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8686 msgid ""
8687 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8688 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8692 msgid "Waypoints"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8696 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8700 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8704 msgid "Control transparency of the waypoints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8709 msgid "Font size:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8713 msgid "Edge offset:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8717 msgid "Fade when near the crosshair"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8721 msgid "Display names instead of icons"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8725 msgid "Damage"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8729 msgid "Overlay:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8733 msgid "Factor:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8737 msgid "Fade rate:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8741 msgid "Player Names"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8745 msgid "Show names above players"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8749 msgid "Max distance:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8753 msgid "Decolorize:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8758 msgid "Teamplay"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8762 msgid "Only when near crosshair"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8766 msgid "Display health and armor"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8770 msgid "Speed unit:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8774 msgid "Damage overlay:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8778 msgid "Dynamic HUD"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8782 msgid "HUD moves around following player's movement"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8786 msgid "Shake the HUD when hurt"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8791 msgid "Enter HUD editor"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8795 msgid "HUD"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8807 msgid "Frag Information"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8811 msgid "Display information about killing sprees"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8815 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8819 msgid "Show spree information in centerprints"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8823 msgid "Show spree information in death messages"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8827 msgid "Sprees in info messages:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8831 msgid "SPREES^Disabled"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8835 msgid "Target"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8839 msgid "Attacker"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8843 msgid "SPREES^Both"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8847 msgid "Print on a seperate line"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8851 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8855 msgid "Add frag location to death messages when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8859 msgid "Gamemode Settings"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8863 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8867 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8873 msgid "Other"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8877 msgid "Display console messages in the top left corner"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8881 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8885 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8889 msgid "Powerup notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8893 msgid "Weapon centerprint notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8897 msgid "Weapon info message notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8901 msgid "Announcers"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8905 msgid "Respawn countdown sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8909 msgid "Killstreak sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8913 msgid "Achievement sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8917 msgid "Messages"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8921 msgid "Items"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8929 msgid "Unavailable alpha:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8933 msgid "Unavailable color:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8937 msgid "GHOITEMS^Black"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8941 msgid "GHOITEMS^Dark"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8949 msgid "GHOITEMS^Normal"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8953 msgid "GHOITEMS^Blue"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8958 msgid "Players"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8962 msgid "Force player models to mine"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8966 msgid "Force player colors to mine"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8970 msgid ""
8971 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8972 "enemy team"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8976 msgid "Except in team games"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8980 msgid "Only in Duel"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8984 msgid "Only in team games"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8988 msgid "In team games and Duel"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8992 msgid "Body fading:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8996 msgid "Gibs:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9000 msgid "GIBS^None"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9004 msgid "GIBS^Few"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9008 msgid "GIBS^Many"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9012 msgid "GIBS^Lots"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9016 msgid "Models"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9020 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9024 msgid "1st person perspective"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9028 msgid "Slide to third person upon death"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9032 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9036 msgid "Smooth the view while crouching"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9040 msgid "View waving while idle"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9044 msgid "View bobbing while walking around"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9048 msgid "3rd person perspective"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9052 msgid "Back distance"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9056 msgid "Up distance"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9060 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9064 msgid "Field of view:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9068 msgid "Field of vision in degrees"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9072 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9076 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9080 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9084 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9088 msgid "ZOOM^Instant"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9092 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9096 msgid ""
9097 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9098 "sensitivity change)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9102 msgid "Velocity zoom"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9106 msgid "Forward movement only"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9110 msgid "VZOOM^Factor"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9114 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9118 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9122 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9127 msgid "View"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9131 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9135 msgid "Up"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9139 msgid "Down"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9143 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9147 msgid ""
9148 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9152 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9156 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9160 msgid ""
9161 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9162 "you are carrying"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9166 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9170 msgid "Draw 1st person weapon model"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9174 msgid "Draw the weapon model"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9180 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9184 msgid "Weapon model opacity:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9188 msgid "Gun model swaying"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9192 msgid "Gun model bobbing"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9197 msgid "Weapons"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9201 msgid "Key Bindings"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9205 msgid "Change key..."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9209 msgid "Edit..."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9213 msgid "Clear"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9217 msgid "Reset all"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9221 msgid "Mouse"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9225 msgid "Sensitivity:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9229 msgid "Mouse speed multiplier"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9233 msgid "Smooth aiming"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9237 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9241 msgid "Invert aiming"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9245 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9249 msgid "Use system mouse positioning"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9253 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9259 msgid "Disable system mouse acceleration"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9263 msgid "Make use of DGA mouse input"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9267 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9271 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9275 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9279 msgid "Jetpack on jump:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9283 msgid "JPJUMP^Disabled"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9287 msgid "Air only"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9291 msgid "JPJUMP^All"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9297 msgid "Use joystick input"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9301 msgid "Command when pressed:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9305 msgid "Command when released:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9309 msgid "Cancel"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9313 msgid "User defined key bind"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9317 #, c-format
9318 msgid "%d fps"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9322 #, c-format
9323 msgid "%d KiB/s"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9327 #, c-format
9328 msgid "%d MiB/s"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9332 msgid "Network"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9336 msgid "Show netgraph"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9340 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9344 msgid "Packet loss compensation"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9348 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9352 msgid "Movement prediction error compensation"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9356 msgid "Use encryption (AES) when available"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9361 msgid "Bandwidth limit:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9365 msgid "Specify your network speed"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9369 msgid "Slow ADSL"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9373 msgid "Fast ADSL"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9377 msgid "Broadband"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9381 msgid "Local latency:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9385 msgid "HTTP downloads"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9389 msgid "Simultaneous:"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9393 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9397 msgid "Framerate"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9401 msgid "Show frames per second"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9405 msgid "Show your rendered frames per second"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9409 msgid "Maximum:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9413 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9417 msgid "Target:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9421 msgid "TRGT^Disabled"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9425 msgid "Idle limit:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9429 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9433 msgid "Menu tooltips:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9437 msgid ""
9438 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9439 "command bound to the menu item)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9443 msgid "TLTIP^Disabled"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9447 msgid "TLTIP^Standard"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9451 msgid "TLTIP^Advanced"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9455 msgid "Show current date and time"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9459 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9463 msgid "Enable developer mode"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9467 msgid "Advanced settings..."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9471 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9476 msgid "Factory reset"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9480 msgid "Cvar filter:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9484 msgid "Modified cvars only"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9488 msgid "Setting:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9492 msgid "Type:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9496 msgid "Value:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9500 msgid "Description:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9504 msgid "Advanced settings"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9508 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9512 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9516 msgid "Menu Skins"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9520 msgid "Text Language"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9524 msgid "Set language"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9528 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9532 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9536 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9540 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9544 msgid "Disconnect now"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9548 msgid "Switch language"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9552 msgid "Warning"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9556 msgid "Resolution:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9560 msgid "Font/UI size:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9564 msgid "SZ^Unreadable"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9568 msgid "SZ^Tiny"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9572 msgid "SZ^Little"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9576 msgid "SZ^Small"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9580 msgid "SZ^Medium"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9584 msgid "SZ^Large"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9588 msgid "SZ^Huge"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9592 msgid "SZ^Gigantic"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9596 msgid "SZ^Colossal"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9600 msgid "Color depth:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9604 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9608 msgid "16bit"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9612 msgid "32bit"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9616 msgid "Full screen"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9620 msgid "Vertical Synchronization"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9624 msgid ""
9625 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9626 "screen refresh rate"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9630 msgid "High-quality frame buffer"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9634 msgid "Antialiasing:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9638 msgid ""
9639 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9640 "might decrease performance by quite a lot"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9644 msgid "AA^Disabled"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9649 msgid "2x"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9654 msgid "4x"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9658 msgid "Resolution scaling:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9662 msgid ""
9663 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9664 "help slow GPUs"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9668 msgid "Anisotropy:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9672 msgid "Anisotropic filtering quality"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9676 msgid "ANISO^Disabled"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9680 msgid "8x"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9684 msgid "16x"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9688 msgid "Depth first:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9692 msgid ""
9693 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9694 "normal rendering starts"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9698 msgid "DF^Disabled"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9702 msgid "DF^World"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9706 msgid "DF^All"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9710 msgid "Brightness:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9714 msgid "Brightness of black"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9718 msgid "Contrast:"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9722 msgid "Brightness of white"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9726 msgid "Gamma:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9730 msgid ""
9731 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9732 "white or black"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9736 msgid "Contrast boost:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9740 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9744 msgid "Saturation:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9748 msgid ""
9749 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9750 "requires GLSL color control"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9754 msgid "LIT^Ambient:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9758 msgid ""
9759 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9760 "and flat"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9764 msgid "Intensity:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9768 msgid "Global rendering brightness"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9772 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9776 msgid ""
9777 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9778 "strange input or video lag on some machines"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9782 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9786 msgid "Flip view horizontally"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9790 msgid "Poor man's left handed mode"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9794 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9798 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9802 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9806 msgid "Campaign Difficulty:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9810 msgid "CSKL^Easy"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9814 msgid "CSKL^Medium"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9818 msgid "CSKL^Hard"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9822 msgid "Play campaign!"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9826 msgid "Singleplayer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9830 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9834 msgid "Winner"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9838 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9842 msgid "Autoselect team (recommended)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9846 msgid "red"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9850 msgid "blue"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9854 msgid "yellow"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9858 msgid "pink"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9863 msgid "spectate"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9867 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9871 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9875 msgid "Accept"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9879 msgid "Don't accept (quit the game)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9883 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9887 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9891 msgid "teamplay"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9895 msgid "free for all"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9899 msgid "Moving"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9903 msgid "move forwards"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9907 msgid "move backwards"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9911 msgid "strafe left"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9915 msgid "strafe right"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9919 msgid "jump / swim"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9923 msgid "crouch / sink"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9927 msgid "jetpack"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9931 msgid "Attacking"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9935 msgid "WEAPON^previous"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9939 msgid "WEAPON^next"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9943 msgid "WEAPON^previously used"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9947 msgid "WEAPON^best"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9951 msgid "reload"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9955 msgid "hold zoom"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9959 msgid "toggle zoom"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9963 msgid "show scores"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9967 msgid "screen shot"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9971 msgid "maximize radar"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9975 msgid "3rd person view"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9979 msgid "enter spectator mode"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9983 msgid "Communication"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9987 msgid "public chat"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9991 msgid "team chat"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9995 msgid "show chat history"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9999 msgid "vote YES"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10003 msgid "vote NO"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10007 msgid "Client"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10011 msgid "enter console"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10015 msgid "quit"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10019 msgid "auto-join team"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10023 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10027 msgid "suicide / respawn"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10031 msgid "quick menu"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10035 msgid "scoreboard user interface"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10039 msgid "User defined"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10043 msgid "Development"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10047 msgid "sandbox menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10051 msgid "drag object (sandbox)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10055 msgid "waypoint editor menu"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10059 msgid "Leave current match"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10063 msgid "Stop demo"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10067 msgid "Leave campaign"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10071 msgid "Leave singleplayer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10075 msgid "Leave multiplayer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10079 msgid "Leave current campaign level"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10083 msgid "Leave current singleplayer match"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10087 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10091 msgid "Do not press this button again!"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10095 msgid ""
10096 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10100 #, c-format
10101 msgid "%s's Xonotic Server"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10105 msgid ""
10106 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10107 "again."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10111 msgid "spectator"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10115 msgid "<no model found>"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10119 msgid "SERVER^Remove favorite"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10123 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10127 msgid "SERVER^Favorite"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10131 msgid ""
10132 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10133 "future"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10137 msgid "Ping"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10141 msgid "Hostname"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10145 msgid "Map"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10149 msgid "Type"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10153 #, c-format
10154 msgid "AES level %d"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10158 msgid "ENC^none"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10162 msgid "encryption:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10166 #, c-format
10167 msgid "mod: %s"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10171 #, c-format
10172 msgid "modified settings"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10176 #, c-format
10177 msgid "official settings"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10181 msgid "SLCAT^Favorites"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10185 msgid "SLCAT^Recommended"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10189 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10193 msgid "SLCAT^Servers"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10197 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10201 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10205 msgid "SLCAT^Overkill"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10209 msgid "SLCAT^InstaGib"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10213 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10217 msgid "<TITLE>"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10221 msgid "<AUTHOR>"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10225 msgid "VOL^MAX"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10229 msgid "VOL^OFF"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10233 #, c-format
10234 msgid "%s dB"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10238 msgid "PART^OMG"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10242 msgid "PARTQUAL^Low"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10246 msgid "PARTQUAL^Medium"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10250 msgid "PARTQUAL^Normal"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10254 msgid "PARTQUAL^High"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10258 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10262 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10266 msgid ""
10267 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10268 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10272 msgid "Screen resolution"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10276 msgid "FADESPEED^Slow"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10280 msgid "FADESPEED^Normal"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10284 msgid "FADESPEED^Fast"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10288 msgid "FADESPEED^Instant"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10292 msgid "January"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10296 msgid "February"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10300 msgid "March"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10304 msgid "April"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10308 msgid "May"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10312 msgid "June"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10316 msgid "July"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10320 msgid "August"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10324 msgid "September"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10328 msgid "October"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10332 msgid "November"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10336 msgid "December"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10340 #, no-c-format
10341 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10345 msgid "Joined:"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10349 msgid "Last match:"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10353 msgid "Time played:"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10357 msgid "Favorite map:"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10362 #, c-format
10363 msgid "Matches:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10367 #, c-format
10368 msgid "Wins/Losses:"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10372 #, c-format
10373 msgid "Win percentage:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10377 #, c-format
10378 msgid "Kills/Deaths:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10382 #, c-format
10383 msgid "Kill ratio:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10387 msgid "ELO:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10391 msgid "Rank:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10395 msgid "Percentile:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10399 #, c-format
10400 msgid "%d (unranked)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10404 msgid "Update can be downloaded at:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10408 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10412 #, c-format
10413 msgid "Update to %s now!"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10417 msgid ""
10418 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10419 "^1Expect visual problems."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10423 msgid "Use default"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10427 msgid "Team Color:"
10428 msgstr ""