]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'master' into z411/bai-server
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
152 #, c-format
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^k/d"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Rasio membunuh-mati"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr "SCO^kdr"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr "SCO^perbandingankd"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Jumlah kill"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^kill"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^hidup"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Nama pemain"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^nama"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^panggilan"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr "SCO^sasaran"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
798 "diambil"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
801 msgid "SCO^pickups"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
805 msgid "Ping time"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
809 msgid "SCO^ping"
810 msgstr "SCO^ping"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
813 msgid "Packet loss"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
817 msgid "SCO^pl"
818 msgstr "SCO^pl"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
821 msgid "Number of players pushed into void"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
825 msgid "SCO^pushes"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
829 msgid "Player rank"
830 msgstr "Peringkat pemain"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
833 msgid "SCO^rank"
834 msgstr "SCO^peringkat"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
837 msgid "Number of flag returns"
838 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
841 msgid "SCO^returns"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
845 msgid "Number of revivals"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
849 msgid "SCO^revivals"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
853 msgid "Number of rounds won"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
857 msgid "SCO^rounds won"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
861 msgid "Number of rounds played"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
865 msgid "SCO^rounds played"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
869 msgid "SCO^score"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
873 msgid "Total score"
874 msgstr "Total skor"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
877 msgid "Number of suicides"
878 msgstr "Jumlah bunuh diri"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
881 msgid "SCO^suicides"
882 msgstr "SCO^bunuh diri"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
885 msgid "Number of kills minus deaths"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
889 msgid "SCO^sum"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
893 msgid "Number of survivals"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
897 msgid "SCO^survivals"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
901 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
905 msgid "SCO^takes"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
909 msgid "Number of teamkills"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
913 msgid "SCO^teamkills"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
917 msgid "Number of ticks (Domination)"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
921 msgid "SCO^ticks"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
925 msgid "SCO^time"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
929 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
933 msgid ""
934 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
935 msgstr ""
936 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
937 "^2scoreboard_columns_set ."
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
940 msgid "Usage:"
941 msgstr "Kegunaan:"
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
944 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
948 msgid ""
949 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
950 "cvar scoreboard_columns"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
954 msgid ""
955 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
956 "map start"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
960 msgid ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
962 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
974 msgid ""
975 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
976 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
977 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
978 "field to show all fields available for the current game mode."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
982 msgid ""
983 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
984 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
988 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
998 msgid ""
999 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1000 "other gamemodes except DM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1012 msgid "N/A"
1013 msgstr "Kosong"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1016 #, c-format
1017 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1018 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1021 msgid "Item stats"
1022 msgstr "Statistik item"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1025 msgid "Map stats:"
1026 msgstr "Statistik peta:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1029 msgid "Monsters killed:"
1030 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1033 msgid "Secrets found:"
1034 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1037 #, c-format
1038 msgid "Spectators"
1039 msgstr "Penonton"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1042 #, c-format
1043 msgid "^2+%s %s"
1044 msgstr "^2+%s %s"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1047 #, c-format
1048 msgid "^5%s %s"
1049 msgstr "^5%s %s"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1052 msgid "SCO^points"
1053 msgstr "SCO^poin"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1057 msgid "Team Selection"
1058 msgstr "Pemilihan tim"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1061 #, c-format
1062 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1063 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1066 #, c-format
1067 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1068 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1071 #, c-format
1072 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1073 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1076 #, c-format
1077 msgid "^3%1.0f minutes"
1078 msgstr "^3%1.0f menit"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1081 #, c-format
1082 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1083 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1087 msgid "Map:"
1088 msgstr "Peta:"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1091 #, c-format
1092 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1093 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1096 #, c-format
1097 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1098 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1101 #, c-format
1102 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1103 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1106 #, c-format
1107 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1108 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1111 #, c-format
1112 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1113 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "qu"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "m"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "km"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "mi"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1132 msgid "nmi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1136 msgid "Warmup"
1137 msgstr "Latihan"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1140 msgid "Warmup: too few players"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1144 msgid "Warmup: no time limit"
1145 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1148 msgid "Timeout"
1149 msgstr "Waktu habis"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1152 msgid "Sudden Death"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1156 msgid "Overtime"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1160 #, c-format
1161 msgid "Overtime #%d"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1165 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1169 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1173 msgid "A vote has been called for:"
1174 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1177 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1178 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1181 msgid "^1Configure the HUD"
1182 msgstr "^1Mengatur HUD"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1192 msgid "Yes"
1193 msgstr "Ya"
1194
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1203 msgid "No"
1204 msgstr "Tidak"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1207 msgid "Out of ammo"
1208 msgstr "Kehabisan peluru"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1211 msgid "Don't have"
1212 msgstr "Tidak punya"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1215 msgid "Unavailable"
1216 msgstr "Tidak tersedia"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:303
1219 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1220 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1223 msgid "qu/s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1227 msgid "m/s"
1228 msgstr "m/detik"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1231 msgid "km/h"
1232 msgstr "km/jam"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1235 msgid "mph"
1236 msgstr "meter per jam"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1239 msgid "knots"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1244 msgid "All Weapons Arena"
1245 msgstr "Arena Semua Senjata"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1249 msgid "All Available Weapons Arena"
1250 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1254 msgid "Most Weapons Arena"
1255 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1259 msgid "Most Available Weapons Arena"
1260 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1264 msgid "No Weapons Arena"
1265 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1269 #, c-format
1270 msgid "%s Arena"
1271 msgstr "Arena %s "
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1274 #, c-format
1275 msgid "This is %s"
1276 msgstr "Ini adalah %s"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1279 msgid "Your client version is outdated."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1283 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1284 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1287 msgid "Please update!"
1288 msgstr "Tolong update!"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1291 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1292 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1295 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1296 msgstr ""
1297 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1300 #, c-format
1301 msgid "Welcome to %s"
1302 msgstr "Selamat datang di %s"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1305 #, c-format
1306 msgid "Level %d:"
1307 msgstr "Level %d:"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1310 #, c-format
1311 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1312 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1316 msgid "Gametype:"
1317 msgstr "Tipe permainan:"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1320 msgid "This match supports"
1321 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1324 #, c-format
1325 msgid "%d players"
1326 msgstr "%d pemain"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1329 #, c-format
1330 msgid "%d to %d players"
1331 msgstr "%d sampai %d pemain"
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players maximum"
1336 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1339 #, c-format
1340 msgid "%d players minimum"
1341 msgstr "%d batas minimum pemain"
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1344 msgid "Active modifications:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1348 msgid "Special gameplay tips:"
1349 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1350
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1352 msgid "Server's message"
1353 msgstr "Pesan server"
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1356 #, c-format
1357 msgid "%s (not bound)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1361 msgid " (1 vote)"
1362 msgstr "(1 memilih)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1365 #, c-format
1366 msgid " (%d votes)"
1367 msgstr "(%d memilih)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1370 msgid "Don't care"
1371 msgstr "Tidak peduli"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1374 msgid "Decide the gametype"
1375 msgstr "Pilih tipe game"
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1378 msgid "Vote for a map"
1379 msgstr "Pilih map"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1382 #, c-format
1383 msgid "%d seconds left"
1384 msgstr "tersisa %d detik"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1387 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1391 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1395 msgid "Requesting preview..."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/client/view.qc:900
1399 msgid "Nade timer"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/view.qc:905
1403 msgid "Capture progress"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/view.qc:910
1407 msgid "Revival progress"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1411 msgid "error creating curl handle"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1433 msgid "Point limit:"
1434 msgstr "Batas poin:"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1437 msgid "Clan Arena"
1438 msgstr "Arena Klan"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1441 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1442 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "Round limit:"
1447 msgstr "Batas ronde:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1452 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1455 msgid "Capture time rankings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1459 msgid "Capture the Flag"
1460 msgstr "Menangkap Bendera"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1463 msgid ""
1464 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1465 "from the other team"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1469 msgid "Capture limit:"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1473 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1478 msgid "Rankings"
1479 msgstr "Peringkat"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1482 msgid "Race CTS"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1486 msgid "Race for fastest time."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1490 msgid "Deathmatch"
1491 msgstr "Deathmatch"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1494 msgid "Score as many frags as you can"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1498 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1499 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1502 msgid "Domination"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1508 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1509 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1512 msgid "Duel"
1513 msgstr "Duel"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1516 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1517 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1520 msgid "Freeze Tag"
1521 msgstr "Freeze Tag"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1524 msgid ""
1525 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1526 "freeze all enemies to win"
1527 msgstr ""
1528 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1529 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1532 msgid "Invasion"
1533 msgstr "Penyerbuan"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1536 msgid "Survive against waves of monsters"
1537 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1540 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1544 msgid "Keepaway"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1548 msgid "Gather all the keys to win the round"
1549 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1552 msgid "Key Hunt"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1556 msgid "^1You have no more lives left"
1557 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1560 msgid "Last Man Standing"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1564 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1565 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1568 msgid "Lives:"
1569 msgstr "Nyawa:"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1572 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1576 msgid "Mayhem"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1581 msgid "How much score is needed before the match will end"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1585 msgid "Nexball"
1586 msgstr "Nexball"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1589 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1590 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1593 msgid "Goal limit:"
1594 msgstr "Batas gol:"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1597 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1598 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1601 msgid "Ball Stealer"
1602 msgstr "Pencuri Bola"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1605 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1606 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1609 msgid "Onslaught"
1610 msgstr "Serangan hebat"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1613 msgid "Personal best"
1614 msgstr "Pemain terbaik"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1617 msgid "Server best"
1618 msgstr "Server terbaik"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1621 msgid "Race"
1622 msgstr "Lomba"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1625 msgid "Race against other players to the finish line"
1626 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1629 msgid "Laps:"
1630 msgstr "Lap:"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1633 msgid "Hunter"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1637 msgid "Survivor"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1641 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1645 msgid "Survival"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1649 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1650 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1653 msgid "Team Deathmatch"
1654 msgstr "Tim Deathmatch"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1657 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1661 msgid "Team Keepaway"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1665 msgid ""
1666 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1667 "mayhem!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1671 msgid "Team Mayhem"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1675 msgid "Shells"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1679 msgid "Bullets"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1683 msgid "Rockets"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1687 msgid "Cells"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1691 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1692 msgid "Plasma"
1693 msgstr "Plasma"
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1696 msgid "Small armor"
1697 msgstr "Baju baja kecil"
1698
1699 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1700 msgid "Medium armor"
1701 msgstr "Baju baja sedang"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1704 msgid "Big armor"
1705 msgstr "Baju baja besar"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1708 msgid "Mega armor"
1709 msgstr "Baju baja mega"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1712 msgid "Small health"
1713 msgstr "Nyawa kecil"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1716 msgid "Medium health"
1717 msgstr "Nyawa sedang"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1720 msgid "Big health"
1721 msgstr "Nyawa besar"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1724 msgid "Mega health"
1725 msgstr "Nyawa mega"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1728 #: qcsrc/common/util.qc:263
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1730 msgid "Jetpack"
1731 msgstr "Jetpack"
1732
1733 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1734 msgid "Fuel"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1738 msgid "Fuel regenerator"
1739 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1742 msgid "Fuel regen"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1746 #, no-c-format
1747 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1752 msgid "Frag limit:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1756 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1760 msgid "Spectators:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1764 msgid "It's your turn"
1765 msgstr "Giliran anda"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1769 msgid "Quit"
1770 msgstr "Keluar"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1773 msgid "Invite"
1774 msgstr "Ajak"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1777 msgid "Current Game"
1778 msgstr "Permainan Terkini"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1781 msgid "Exit Menu"
1782 msgstr "Menu Keluar"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1786 msgid "Create"
1787 msgstr "Buat"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1791 msgid "Join"
1792 msgstr "Gabung"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1795 msgid "Minigames"
1796 msgstr "Minigame"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1799 msgid "Minigame message"
1800 msgstr "Pesan minigame"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1803 msgid "Bulldozer"
1804 msgstr "Bulldozer"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1809 msgid "Game over!"
1810 msgstr "Permainan berakhir!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1813 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1814 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1823 msgid "You are spectating"
1824 msgstr "Anda sedang menonton"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1827 msgid "Better luck next time!"
1828 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1831 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1832 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1835 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1839 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1843 msgid "Push the boulders onto the targets"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1847 msgid "Next Level"
1848 msgstr "Level Selanjutnya"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1851 msgid "Restart"
1852 msgstr "Mulai ulang"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1855 msgid "Editor"
1856 msgstr "Editor"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1860 msgid "Save"
1861 msgstr "Simpan"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1864 msgid "Connect Four"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1873 #, c-format
1874 msgid "%s^7 won the game!"
1875 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1880 msgid "Draw"
1881 msgstr "Seri"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1887 msgid "You lost the game!"
1888 msgstr "Anda kalah!"
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1894 msgid "You win!"
1895 msgstr "Anda menang!"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1901 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1902 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1908 msgid "Click on the game board to place your piece"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1912 msgid "Nine Men's Morris"
1913 msgstr "Nine Men's Morris"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1916 msgid ""
1917 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1921 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1925 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1929 msgid "Pong"
1930 msgstr "Pong"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1934 msgid "AI"
1935 msgstr "AI"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1938 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1942 msgid "Start Match"
1943 msgstr "Mulai pertandingan"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1946 msgid "Add AI player"
1947 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1950 msgid "Remove AI player"
1951 msgstr "Hapus pemain AI"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1954 msgid "Push-Pull"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1959 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1960 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1966 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1967 msgstr ""
1968 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1969 "baru!"
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1973 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1974 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1978 msgid "Next Match"
1979 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1982 msgid "Peg Solitaire"
1983 msgstr "Peg Solitaire"
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1986 msgid "All pieces cleared!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1990 msgid "Remaining pieces:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1994 #, c-format
1995 msgid "Pieces left: %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
1999 msgid "No more valid moves"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2003 msgid "Well done, you win!"
2004 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2007 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2011 msgid "Tic Tac Toe"
2012 msgstr "Tic Tac Toe"
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2015 msgid "Single Player"
2016 msgstr "Pemain tunggal"
2017
2018 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2020 msgid "Golem"
2021 msgstr "Golem"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2025 msgid "Mage"
2026 msgstr "Mage"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2029 msgid "Mage spike"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2034 msgid "Spider"
2035 msgstr "Laba-laba"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2038 msgid "Spider attack"
2039 msgstr "Serangan laba-laba"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2042 msgid "Webbed"
2043 msgstr "Terjebak jaring"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2047 msgid "Wyvern"
2048 msgstr "Wyvern"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2051 msgid "Wyvern attack"
2052 msgstr "Serangan Wyvern"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2056 msgid "Zombie"
2057 msgstr "Zombie"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2060 msgid "Ammo"
2061 msgstr "Amunisi"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2064 msgid "Resistance"
2065 msgstr "Daya tahan"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2068 msgid "Medic"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2072 msgid "Bash"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2077 msgid "Vampire"
2078 msgstr "Vampir"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2081 msgid "Disability"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2085 msgid "Vengeance"
2086 msgstr "Pembalasan dendam"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2089 msgid "Jump"
2090 msgstr "Lompat"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2093 msgid "Inferno"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2097 msgid "Swapper"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2101 msgid "Magnet"
2102 msgstr "Magnet"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2105 msgid "Luck"
2106 msgstr "Keberuntungan"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2109 msgid "Flight"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2113 msgid "Damage text"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2117 msgid "Draw damage numbers"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2121 msgid "Font size minimum:"
2122 msgstr "Ukuran minimum font:"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2125 msgid "Font size maximum:"
2126 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2134 msgid "Color:"
2135 msgstr "Warna:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2138 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2144 msgid "off-hand hook"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 #, c-format
2149 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2153 msgid "Vaporizer ammo"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2158 msgid "Extra life"
2159 msgstr "Nyawa tambahan"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2162 msgid "Napalm grenade"
2163 msgstr "Granat Napalm"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2166 msgid "Ice grenade"
2167 msgstr "Granat es"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2170 msgid "Translocate grenade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2174 msgid "Spawn grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2178 msgid "Heal grenade"
2179 msgstr "Granat penyembuh"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2182 msgid "Monster grenade"
2183 msgstr "Granat monster"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2186 msgid "Entrap grenade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2190 msgid "Veil grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2194 msgid "Ammo grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2198 msgid "Darkness grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2203 msgid "drop weapon / throw nade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2207 #, c-format
2208 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2212 msgid "Grenade"
2213 msgstr "Granat"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 #, c-format
2217 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2221 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2225 msgid "Overkill MachineGun"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2229 msgid "Overkill Nex"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2233 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2237 msgid "Overkill Shotgun"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2243 msgid "Invisibility"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2249 msgid "Shield"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2255 msgid "Speed"
2256 msgstr "Kecepatan"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2261 msgid "Strength"
2262 msgstr "Kekuatan"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2265 msgid "Burning"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2269 msgid "Spawn Shield"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2273 msgid "Stunned"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2277 msgid "Superweapons"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2281 msgid "Waypoint"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2285 msgid "Help me!"
2286 msgstr "Bantu aku!"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2289 msgid "Here"
2290 msgstr "Disini"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2293 msgid "DANGER"
2294 msgstr "BAHAYA"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2297 msgid "Frozen!"
2298 msgstr "Membeku!"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2301 msgid "Reviving"
2302 msgstr "Menghidupkan kembali"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2305 msgid "Item"
2306 msgstr "Item"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgid "Checkpoint"
2310 msgstr "Checkpoint"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2314 msgid "Finish"
2315 msgstr "Selesai"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2320 msgid "Start"
2321 msgstr "Mulai"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2324 msgid "Defend"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgid "Destroy"
2329 msgstr "Hancurkan"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2332 msgid "Push"
2333 msgstr "Dorong"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2336 msgid "Flag carrier"
2337 msgstr "Pembawa bendera"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2340 msgid "Enemy carrier"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2344 msgid "Dropped flag"
2345 msgstr "Bendera yang jatuh"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgid "White base"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgid "Red base"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2356 msgid "Blue base"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgid "Yellow base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgid "Pink base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2368 msgid "Return flag here"
2369 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2379 msgid "Control point"
2380 msgstr "Kontrol poin"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgid "Dropped key"
2384 msgstr "Kunci yang jatuh"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgid "Key carrier"
2392 msgstr "Pembawa kunci"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgid "Run here"
2396 msgstr "Lari disini"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2400 msgid "Ball"
2401 msgstr "Bola"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2408 msgid "Ball carrier"
2409 msgstr "Pembawa bola"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2412 msgid "Leader"
2413 msgstr "Pemimpin"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2416 msgid "Goal"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2421 msgid "Generator"
2422 msgstr "Generator"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2425 msgid "Weapon"
2426 msgstr "Senjata"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2429 msgid "Monster"
2430 msgstr "Monster"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2433 msgid "Vehicle"
2434 msgstr "Kendaraan"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgid "Intruder!"
2438 msgstr "Pengganggu!"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2441 msgid "Tagged"
2442 msgstr "Ditandai"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2445 msgid "Buff"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2449 #, c-format
2450 msgid "%s needing help!"
2451 msgstr "%s butuh bantuan!"
2452
2453 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2454 msgid "^1Server notices:"
2455 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2463 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2486 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2487 msgstr ""
2488 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2489 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2494 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2499 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2505 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2506 msgstr ""
2507 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2508 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2512 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2515 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2516 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2520 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2523 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2524 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2527 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2531 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2535 msgid ""
2536 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2537 "base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2541 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2548 "itself"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2558 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2559 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2562 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2563 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2568 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2573 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2578 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2583 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2589 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2593 #, c-format
2594 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2595 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2598 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2599 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2602 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2606 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2607 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2610 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2611 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2614 msgid "^F2Match is restarting..."
2615 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2619 msgid "^F4Countdown stopped!"
2620 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2680 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2882 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2924 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2934 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3024 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3049 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3084 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3089 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3094 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3099 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3104 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3109 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3114 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3119 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3123 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3124 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3130 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3134 msgid "^BGRound tied"
3135 msgstr "^BGRonde seri"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3139 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3140 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3150 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3155 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3161 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3165 #, c-format
3166 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3173 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3179 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3191 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3195 #, c-format
3196 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3197 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3201 #, c-format
3202 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3203 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3208 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^F3 connected"
3213 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3218 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3223 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3229 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3235 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3240 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3245 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3260 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3265 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3270 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3273 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3277 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3278 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3283 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3288 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3291 #, c-format
3292 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3293 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3296 #, c-format
3297 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3298 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3301 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3302 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3305 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3311 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3316 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3321 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3326 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3331 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3344 msgid ""
3345 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3346 "spectators aren't allowed at the moment."
3347 msgstr ""
3348 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3349 "tidak diizinkan."
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3369 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3384 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3400 "and will be lost."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3407 "lost."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3419 "(^F1%s^F4)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3423 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3430 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3431 msgstr ""
3432 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3433 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3438 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3442 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3447 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3451 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3452 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3455 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3456 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3462 "^F2Xonotic %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3475 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3527 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3532 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3567 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3577 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3637 #, c-format
3638 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3639 msgstr ""
3640 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3645 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3650 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3655 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3665 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3670 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3675 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3681 msgstr ""
3682 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3699 "Chainsaw%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3718 msgstr ""
3719 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3720 "mereka sendiri%s%s "
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3730 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3808 msgid "^F4You are now alone!"
3809 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3812 msgid "^BGYou are attacking!"
3813 msgstr "^BGAnda diserang!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3816 msgid "^BGYou are defending!"
3817 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3825 #, c-format
3826 msgid "%s players are needed for this match."
3827 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3830 msgid "^BGBegin!"
3831 msgstr "^BGMulai!"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3834 msgid "^BGGame starts in"
3835 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGRound %s starts in"
3840 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3843 msgid "^F4Round cannot start"
3844 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3847 msgid "^F2Don't camp!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3851 msgid ""
3852 "^BGYou are now free.\n"
3853 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3854 "^BGif you think you will succeed."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3858 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3859 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3862 msgid ""
3863 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3864 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3865 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3869 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3870 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3873 msgid "^BGYou captured the flag!"
3874 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3879 msgstr ""
3880 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3883 #, c-format
3884 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3885 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3888 #, c-format
3889 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3890 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3895 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3900 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3905 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3910 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3915 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3920 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3923 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3924 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3927 msgid "^BGYou got the flag!"
3928 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4004 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4005 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4008 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4009 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4012 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4016 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4027 #, c-format
4028 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4044 #, c-format
4045 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4046 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4051 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4054 #, c-format
4055 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4056 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4061 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4084 #, c-format
4085 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4089 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4090 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4096 "You are now on: %s"
4097 msgstr ""
4098 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4099 "Anda sekarang di: %s"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4102 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4103 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4106 msgid "^K1Die camper!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4110 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4114 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4118 #, c-format
4119 msgid "^K1You were %s"
4120 msgstr "^K1Anda %s"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4123 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4124 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4127 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4131 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4135 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4139 msgid "^K1You fragged yourself!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4143 msgid "^K1You need to be more careful!"
4144 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4147 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4151 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4152 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4155 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4156 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4159 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4160 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4163 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4167 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4171 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4172 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4175 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4179 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4183 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4187 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4188 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4191 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4195 msgid "^K1You need to preserve your health"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4199 msgid "^K1You became a shooting star!"
4200 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4203 msgid "^K1You melted away in slime!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4207 msgid "^K1You committed suicide!"
4208 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4211 msgid "^K1You ended it all!"
4212 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4215 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGYou are now on: %s"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4224 msgid "^K1You died in an accident!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4228 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4232 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4236 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4240 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4244 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4248 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4256 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4257 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4260 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4268 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4272 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4276 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4280 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4284 msgid "^K1Watch your step!"
4285 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4290 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4293 #, c-format
4294 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4295 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4298 #, c-format
4299 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4300 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4303 #, c-format
4304 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4308 msgid ""
4309 "^K1Stop idling!\n"
4310 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4311 msgstr ""
4312 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4313 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4316 msgid ""
4317 "^K1Stop idling!\n"
4318 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4319 msgstr ""
4320 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4321 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4326 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4331 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4334 msgid "^BGDoor unlocked!"
4335 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4338 #, c-format
4339 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4343 #, c-format
4344 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4345 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4348 msgid "^K3You revived yourself"
4349 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4352 #, c-format
4353 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4354 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4357 #, c-format
4358 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4359 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4362 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4363 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4366 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4367 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4370 msgid "^K1You froze yourself"
4371 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4374 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4378 #, c-format
4379 msgid "^K1A %s has arrived!"
4380 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4383 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4384 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4387 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4388 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4391 msgid ""
4392 "^K1No spawnpoints available!\n"
4393 "Hope your team can fix it..."
4394 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4397 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4398 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4404 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4405 msgstr ""
4406 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4407 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4410 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4414 msgid "^BGYou picked up the ball"
4415 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4418 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4422 msgid ""
4423 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4424 "Help the key carriers to meet!"
4425 msgstr ""
4426 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4427 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4430 msgid ""
4431 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4432 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4436 msgid ""
4437 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4438 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4439 msgstr ""
4440 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4441 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4444 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4445 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4448 msgid "^BGScanning frequency range..."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4452 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4453 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4456 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4457 msgstr ""
4458 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4461 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4462 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "^BGWaiting for players to join...\n"
4468 "Need active players for: %s"
4469 msgstr ""
4470 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4471 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4474 #, c-format
4475 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4476 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4479 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4483 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4487 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4488 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4491 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4492 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4495 #, c-format
4496 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4497 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4503 "Next weapon: ^F1%s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4507 #, c-format
4508 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4509 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4512 #, c-format
4513 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4517 msgid "^BGYou captured a control point"
4518 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4521 #, c-format
4522 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4526 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4530 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4531 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4534 msgid ""
4535 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4536 "^F2Capture some control points to unshield it"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4540 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4541 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4544 msgid ""
4545 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4546 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4547 msgstr ""
4548 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4549 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4552 #, c-format
4553 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4554 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4557 #, c-format
4558 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4559 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4562 msgid ""
4563 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4564 "Keep fragging until we have a winner!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4568 msgid ""
4569 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4570 "Keep scoring until we have a winner!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4574 msgid ""
4575 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4576 "\n"
4577 "Generators are now decaying.\n"
4578 "The more control points your team holds,\n"
4579 "the faster the enemy generator decays"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4586 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4590 msgid "^K1In^BG-portal created"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4594 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4598 msgid "^F1Portal creation failed"
4599 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4602 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4606 msgid "^F2Strength has worn off"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4610 msgid "^F2Shield surrounds you"
4611 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4614 msgid "^F2Shield has worn off"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4618 msgid "^F2You are on speed"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4622 msgid "^F2Speed has worn off"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4626 msgid "^F2You are invisible"
4627 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4630 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4634 msgid ""
4635 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4636 "banned in this server"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4640 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4641 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4644 msgid "^BGSequence completed!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4648 msgid "^BGThere are more to go..."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4652 #, c-format
4653 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4657 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4661 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4662 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4665 msgid "^F2You now have a superweapon"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4669 msgid ""
4670 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4671 "suspicion!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4675 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4679 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4683 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4684 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4687 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4688 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4691 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4692 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4695 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4699 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4703 #, c-format
4704 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4705 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4708 #, c-format
4709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4713 #, c-format
4714 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4715 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4718 msgid ""
4719 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4720 "^F4Stop them!"
4721 msgstr ""
4722 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4723 "^F4Hentikan mereka!"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4726 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4730 msgid ""
4731 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4735 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4739 #, c-format
4740 msgid " (near %s)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4744 msgid "primary"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4748 msgid "secondary"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4752 msgid "point"
4753 msgstr "poin"
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4756 msgid "points"
4757 msgstr "poin"
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4760 msgid "drop flag"
4761 msgstr "jatuhkan bendera"
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4764 msgid "throw nade"
4765 msgstr "buang granat"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4768 #, c-format
4769 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4778 msgid "TRIPLE FRAG! "
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4789 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4792 msgid "RAGE! "
4793 msgstr "RAGE!"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4806 msgid "MASSACRE! "
4807 msgstr "MASSACRE!"
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4815 #, c-format
4816 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4820 msgid "MAYHEM! "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4829 #, c-format
4830 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4834 msgid "BERSERKER! "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4843 #, c-format
4844 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4848 msgid "CARNAGE! "
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4852 #, c-format
4853 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4857 #, c-format
4858 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4862 msgid "ARMAGEDDON! "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4866 #, c-format
4867 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4871 #, c-format
4872 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "\n"
4879 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "\n"
4886 "(^F4Dead^BG)%s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4890 #, c-format
4891 msgid "%d score spree! "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4895 #, c-format
4896 msgid "%d frag spree! "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4900 msgid "First blood! "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4904 msgid "First score! "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4908 msgid "First casualty! "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4912 msgid "First victim! "
4913 msgstr "Korban pertama!"
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4916 #, c-format
4917 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4921 #, c-format
4922 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4926 #, c-format
4927 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4931 #, c-format
4932 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4936 #, c-format
4937 msgid ", ending their %d frag spree"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4941 #, c-format
4942 msgid ", ending their %d score spree"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4946 #, c-format
4947 msgid ", losing their %d frag spree"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4951 #, c-format
4952 msgid ", losing their %d score spree"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4956 #, c-format
4957 msgid " with %d %s"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4961 msgid "TEAM^Red"
4962 msgstr "TEAM^Merah"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4965 msgid "TEAM^Blue"
4966 msgstr "TEAM^Biru"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4969 msgid "TEAM^Yellow"
4970 msgstr "TEAM^Kuning"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4973 msgid "TEAM^Pink"
4974 msgstr "TEAM^Pink"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4977 msgid "Team"
4978 msgstr "Tim"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4981 msgid "Neutral"
4982 msgstr "Netral"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4985 msgid "KEY^Red"
4986 msgstr "KEY^Merah"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4989 msgid "KEY^Blue"
4990 msgstr "KEY^Biru"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4993 msgid "KEY^Yellow"
4994 msgstr "KEY^Kuning"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4997 msgid "KEY^Pink"
4998 msgstr "KEY^Pink"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5001 msgid "FLAG^Red"
5002 msgstr "FLAG^Merah"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5005 msgid "FLAG^Blue"
5006 msgstr "FLAG^Biru"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5009 msgid "FLAG^Yellow"
5010 msgstr "FLAG^Kuning"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5013 msgid "FLAG^Pink"
5014 msgstr "FLAG^Pink"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5017 msgid "GENERATOR^Red"
5018 msgstr "GENERATOR^Merah"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5021 msgid "GENERATOR^Blue"
5022 msgstr "GENERATOR^Biru"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5025 msgid "GENERATOR^Yellow"
5026 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5029 msgid "GENERATOR^Pink"
5030 msgstr "GENERATOR^Pink"
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5033 #, c-format
5034 msgid "%s under attack!"
5035 msgstr "%s diserang!"
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5038 msgid "Turret"
5039 msgstr "Menara"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5042 msgid "eWheel Turret"
5043 msgstr "Menara eWheel"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5046 msgid "eWheel"
5047 msgstr "eWheel"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5050 msgid "FLAC Cannon"
5051 msgstr "Meriam FLAC"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5054 msgid "FLAC"
5055 msgstr "FLAC"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5058 msgid "Fusion Reactor"
5059 msgstr "Reaktor Fusi"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5062 msgid "Hellion Missile Turret"
5063 msgstr "Menara Misil Hellion"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5066 msgid "Hellion"
5067 msgstr "Hellion"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5070 msgid "Hunter-Killer Turret"
5071 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5074 msgid "Hunter-Killer"
5075 msgstr "Hunter-Killer"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5078 msgid "Machinegun Turret"
5079 msgstr "Menara Machinegun"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5082 msgid "Machinegun"
5083 msgstr "Machinegun"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5086 msgid "MLRS Turret"
5087 msgstr "Menara MLRS "
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5090 msgid "MLRS"
5091 msgstr "MLRS"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5094 msgid "Phaser Cannon"
5095 msgstr "Meriam Phaser"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5098 msgid "Phaser"
5099 msgstr "Phaser"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5102 msgid "Plasma Cannon"
5103 msgstr "Meriam Plasma"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5106 msgid "Dual plasma"
5107 msgstr "Plasma ganda"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5110 msgid "Dual Plasma Cannon"
5111 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5115 msgid "Tesla Coil"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5119 msgid "Walker Turret"
5120 msgstr "Menara Berjalan"
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5123 msgid "Walker"
5124 msgstr "Walker"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:248
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5128 msgid "Dodging"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:249
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5133 msgid "InstaGib"
5134 msgstr "InstaGib"
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:250
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5138 msgid "New Toys"
5139 msgstr "Mainan baru"
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:251
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5143 msgid "NIX"
5144 msgstr "NIX"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:252
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5148 msgid "Rocket Flying"
5149 msgstr "Roket Terbang"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:253
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5153 msgid "Invincible Projectiles"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:254
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5158 msgid "Low gravity"
5159 msgstr "Gravitasi rendah"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:255
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5163 msgid "Cloaked"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:256
5167 msgid "Hook"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:257
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5172 msgid "Midair"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:258
5176 msgid "Melee only Arena"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:260
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5181 msgid "Piñata"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:261
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5186 msgid "Weapons stay"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:262
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5191 msgid "Blood loss"
5192 msgstr "Kehilangan darah"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:264
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5196 msgid "Buffs"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:265
5200 msgid "Overkill"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:266
5204 msgid "No powerups"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:267
5208 msgid "Powerups"
5209 msgstr "Powerups"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:268
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5213 msgid "Touch explode"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:269
5217 msgid "Wall jumping"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:270
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5222 msgid "No start weapons"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:271
5226 msgid "Nades"
5227 msgstr "Granat"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:272
5230 msgid "Offhand blaster"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5234 msgid "Male"
5235 msgstr "Pria"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5238 msgid "Female"
5239 msgstr "Wanita"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5242 msgid "Undisclosed"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5246 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5247 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5250 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5251 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5254 msgid "TAB"
5255 msgstr "TAB"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5258 #, c-format
5259 msgid "ENTER"
5260 msgstr "ENTER"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5263 msgid "ESCAPE"
5264 msgstr "ESC"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5267 msgid "SPACE"
5268 msgstr "SPASI"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5271 msgid "BACKSPACE"
5272 msgstr "BACKSPACE"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5275 #, c-format
5276 msgid "UPARROW"
5277 msgstr "PANAH ATAS"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5280 #, c-format
5281 msgid "DOWNARROW"
5282 msgstr "PANAH BAWAH"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5285 #, c-format
5286 msgid "LEFTARROW"
5287 msgstr "PANAH KIRI"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5290 #, c-format
5291 msgid "RIGHTARROW"
5292 msgstr "PANAH KANAN"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5295 msgid "ALT"
5296 msgstr "ALT"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5299 msgid "CTRL"
5300 msgstr "CTRL"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5303 msgid "SHIFT"
5304 msgstr "SHIFT"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5307 #, c-format
5308 msgid "INS"
5309 msgstr "INS"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5312 #, c-format
5313 msgid "DEL"
5314 msgstr "DEL"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5317 #, c-format
5318 msgid "PGDN"
5319 msgstr "PGDN"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5322 #, c-format
5323 msgid "PGUP"
5324 msgstr "PGUP"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5327 #, c-format
5328 msgid "HOME"
5329 msgstr "HOME"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5332 #, c-format
5333 msgid "END"
5334 msgstr "END"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5337 msgid "PAUSE"
5338 msgstr "PAUSE"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5341 msgid "NUMLOCK"
5342 msgstr "NUMLOCK"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5345 msgid "CAPSLOCK"
5346 msgstr "CAPSLOCK"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5349 msgid "SCROLLOCK"
5350 msgstr "SCROLLOCK"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5353 msgid "SEMICOLON"
5354 msgstr "TITIK KOMA"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5357 msgid "TILDE"
5358 msgstr "~"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5361 msgid "BACKQUOTE"
5362 msgstr "`"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5365 msgid "QUOTE"
5366 msgstr "'"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5369 msgid "APOSTROPHE"
5370 msgstr "\""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5373 msgid "BACKSLASH"
5374 msgstr "\\"
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5377 #, c-format
5378 msgid "F%d"
5379 msgstr "F%d"
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5382 #, c-format
5383 msgid "KP_%d"
5384 msgstr "KP_%d"
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5395 #, c-format
5396 msgid "KP_%s"
5397 msgstr "KP_%s"
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5400 #, c-format
5401 msgid "PERIOD"
5402 msgstr "TITIK"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5405 #, c-format
5406 msgid "DIVIDE"
5407 msgstr "/"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5410 #, c-format
5411 msgid "SLASH"
5412 msgstr "/\\"
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5415 #, c-format
5416 msgid "MULTIPLY"
5417 msgstr "*"
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5420 #, c-format
5421 msgid "MINUS"
5422 msgstr "-"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5425 #, c-format
5426 msgid "PLUS"
5427 msgstr "+"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5430 #, c-format
5431 msgid "EQUALS"
5432 msgstr "="
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5435 msgid "PRINTSCREEN"
5436 msgstr "PRT SC"
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5439 #, c-format
5440 msgid "MOUSE%d"
5441 msgstr "MOUSE%d"
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5444 msgid "MWHEELUP"
5445 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5448 msgid "MWHEELDOWN"
5449 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5452 #, c-format
5453 msgid "JOY%d"
5454 msgstr "JOY%d"
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5457 #, c-format
5458 msgid "AUX%d"
5459 msgstr "AUX%d"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5462 #, c-format
5463 msgid "DPAD_UP"
5464 msgstr "DPAD_ATAS"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5476 #, c-format
5477 msgid "X360_%s"
5478 msgstr "X360_%s"
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5481 #, c-format
5482 msgid "DPAD_DOWN"
5483 msgstr "DPAD_BAWAH"
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5486 #, c-format
5487 msgid "DPAD_LEFT"
5488 msgstr "DPAD_KIRI"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5491 #, c-format
5492 msgid "DPAD_RIGHT"
5493 msgstr "DPAD_KANAN"
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5496 #, c-format
5497 msgid "START"
5498 msgstr "MULAI "
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5501 #, c-format
5502 msgid "BACK"
5503 msgstr "KEMBALI"
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_THUMB"
5508 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5511 #, c-format
5512 msgid "RIGHT_THUMB"
5513 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5516 #, c-format
5517 msgid "LEFT_SHOULDER"
5518 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5521 #, c-format
5522 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5523 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5526 #, c-format
5527 msgid "LEFT_TRIGGER"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5531 #, c-format
5532 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5536 #, c-format
5537 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5541 #, c-format
5542 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5546 #, c-format
5547 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5551 #, c-format
5552 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5556 #, c-format
5557 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5561 #, c-format
5562 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5566 #, c-format
5567 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5571 #, c-format
5572 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5577 #, c-format
5578 msgid "JOY_%s"
5579 msgstr "JOY_%s"
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5582 #, c-format
5583 msgid "UP"
5584 msgstr "ATAS"
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5587 #, c-format
5588 msgid "DOWN"
5589 msgstr "BAWAH"
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5592 #, c-format
5593 msgid "LEFT"
5594 msgstr "KIRI"
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5597 #, c-format
5598 msgid "RIGHT"
5599 msgstr "KANAN"
5600
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5602 #, c-format
5603 msgid "MIDINOTE%d"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5607 #, c-format
5608 msgid "Press %s"
5609 msgstr "Tekan %s"
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5612 msgid "No right gunner!"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5616 msgid "No left gunner!"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5620 msgid "Bumblebee"
5621 msgstr "Bumblebee"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5624 msgid "Racer"
5625 msgstr "Pembalap"
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5628 msgid "Racer cannon"
5629 msgstr "Meriam pembalap"
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5632 msgid "Raptor"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5636 msgid "Raptor cannon"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5640 msgid "Raptor bomb"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5644 msgid "Raptor flare"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5648 msgid "Spiderbot"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5652 msgid "Arc"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5656 msgid "Blaster"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5660 msgid "Crylink"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5664 msgid "Devastator"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5668 msgid "Electro"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5672 msgid "Fireball"
5673 msgstr "Bola api"
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5676 msgid "Hagar"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5680 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5685 msgid "Grappling Hook"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5689 msgid "MachineGun"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5693 msgid "Mine Layer"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5697 msgid "Mortar"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5701 msgid "Port-O-Launch"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5705 msgid "Rifle"
5706 msgstr "Senapan"
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5709 msgid "T.A.G. Seeker"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5713 msgid "Shockwave"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5717 msgid "Shotgun"
5718 msgstr "Shotgun"
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5721 #, no-c-format
5722 msgid "@!#%'n Tuba"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5726 msgid "Vaporizer"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5730 msgid "Vortex"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_DEC^%s years"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_ZER^%d years"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_FIR^%d year"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_SEC^%d years"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_THI^%d years"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_MUL^%d years"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d week"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d weeks"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s days"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d days"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d day"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d days"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d days"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d days"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s hours"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d hours"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d hour"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d hours"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d hours"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d hours"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_FIR^%d minute"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_THI^%d minutes"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5884 #, c-format
5885 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5889 #, c-format
5890 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5894 #, c-format
5895 msgid "CI_FIR^%d second"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5899 #, c-format
5900 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5904 #, c-format
5905 msgid "CI_THI^%d seconds"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5909 #, c-format
5910 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5914 #, c-format
5915 msgid "%dst"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5919 #, c-format
5920 msgid "%dnd"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5924 #, c-format
5925 msgid "%drd"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5929 #, c-format
5930 msgid "%dth"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5934 msgid "No description"
5935 msgstr "Tanpa deskripsi"
5936
5937 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5938 #, c-format
5939 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5940 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5941
5942 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5943 #, c-format
5944 msgid "%02d:%02d:%02d"
5945 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5946
5947 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5948 #, c-format
5949 msgid "Item %d"
5950 msgstr "Item %d"
5951
5952 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5956 msgid "Custom"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5960 msgid "Core Team"
5961 msgstr "Tim inti"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5964 msgid "Extended Team"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5968 msgid "Website"
5969 msgstr "Situs web"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5972 msgid "Stats"
5973 msgstr "Statistik"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5976 msgid "Art"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5980 msgid "Animation"
5981 msgstr "Animasi"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5984 msgid "Campaign"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5988 msgid "Level Design"
5989 msgstr "Level Desain"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5992 msgid "Music / Sound FX"
5993 msgstr "Music/ FX Suara"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5996 msgid "Game Code"
5997 msgstr "Kode Game"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6000 msgid "Marketing / PR"
6001 msgstr "Pemasaran / PR"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6004 msgid "Legal"
6005 msgstr "Sah"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6008 msgid "Game Engine"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6012 msgid "Engine Additions"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6016 msgid "Compiler"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6020 msgid "Other Active Contributors"
6021 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6024 msgid "Translators"
6025 msgstr "Penerjemah"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6028 msgid "Asturian"
6029 msgstr "Bahasa Asturia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6032 msgid "Belarusian"
6033 msgstr "Bahasa Belarusia"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6036 msgid "Bulgarian"
6037 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6040 msgid "Chinese (China)"
6041 msgstr "Bahasa China (China)"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6044 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6048 msgid "Chinese (Taiwan)"
6049 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6052 msgid "Czech"
6053 msgstr "Bahasa Ceska"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6056 msgid "Dutch"
6057 msgstr "Bahasa Belanda"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6060 msgid "English (Australia)"
6061 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6064 msgid "Finnish"
6065 msgstr "Bahasa Suomi"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6068 msgid "French"
6069 msgstr "Bahasa Prancis"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6072 msgid "German"
6073 msgstr "Bahasa Jerman"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6076 msgid "Greek"
6077 msgstr "Bahasa Yunani"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6080 msgid "Hungarian"
6081 msgstr "Bahasa Hungaria"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6084 msgid "Indonesian"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6088 msgid "Irish"
6089 msgstr "Bahasa Irlandia"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6092 msgid "Italian"
6093 msgstr "Bahasa Italia"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6096 msgid "Japanese"
6097 msgstr "Bahasa Jepang"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6100 msgid "Kazakh"
6101 msgstr "Bahasa Kazakh"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6104 msgid "Korean"
6105 msgstr "Bahasa Korea"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6108 msgid "Latin"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6112 msgid "Polish"
6113 msgstr "Bahasa Polski"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6116 msgid "Portuguese"
6117 msgstr "Bahasa Portugis"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6120 msgid "Portuguese (Brazil)"
6121 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6124 msgid "Romanian"
6125 msgstr "Bahasa Rumania"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6128 msgid "Russian"
6129 msgstr "Bahasa Rusia"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6132 msgid "Serbian"
6133 msgstr "Bahasa Serbia"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6136 msgid "Spanish"
6137 msgstr "Bahasa Spanyol"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6140 msgid "Swedish"
6141 msgstr "Bahasa Swedia"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6144 msgid "Turkish"
6145 msgstr "Bahasa Turki"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6148 msgid "Ukrainian"
6149 msgstr "Bahasa Ukraina"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6152 msgid "Past Contributors"
6153 msgstr "Kontributor Lama"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6156 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6157 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6160 msgid "will not be saved"
6161 msgstr "tidak akan disimpan"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6164 msgid "will be saved to config.cfg"
6165 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6168 msgid "private"
6169 msgstr "privasi"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6172 msgid "engine setting"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6176 msgid "read only"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6185 msgid "OK"
6186 msgstr "OK"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6189 msgid "Credits"
6190 msgstr "Kredit"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6193 msgid "The Xonotic credits"
6194 msgstr "Kredit Xonotic"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6197 msgid ""
6198 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6199 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6200 "menu system."
6201 msgstr ""
6202 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6203 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6207 msgid "Name:"
6208 msgstr "Nama:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6212 msgid "Name under which you will appear in the game"
6213 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6216 msgid "Text language:"
6217 msgstr "Teks bahasa:"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6220 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6221 msgstr ""
6222 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6223 "xonotic.org?"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6226 msgid "Undecided"
6227 msgstr "Bimbang"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6230 msgid ""
6231 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6232 "menu"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6236 msgid "Save settings"
6237 msgstr "Simpan pengaturan"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6242 msgid "Welcome"
6243 msgstr "Selamat datang"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6250 msgid "Join!"
6251 msgstr "Gabung!"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6255 msgid "Restart level"
6256 msgstr "Mulai ulang level"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6259 msgid "Main menu"
6260 msgstr "Menu utama"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6264 msgid "Servers"
6265 msgstr "Server"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6269 msgid "Profile"
6270 msgstr "Profil"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6274 msgid "Settings"
6275 msgstr "Pengaturan"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6279 msgid "Input"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6283 msgid "Quick menu"
6284 msgstr "Menu Cepat"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6288 msgid "Spectate"
6289 msgstr "Menonton"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6292 msgid "Game menu"
6293 msgstr "Menu game"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6296 msgid "Ammunition display:"
6297 msgstr "Tampilan peluru:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6300 msgid "Show only current ammo type"
6301 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6305 msgid "Noncurrent alpha:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6310 msgid "Noncurrent scale:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6315 msgid "Align icon:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6327 msgid "Left"
6328 msgstr "Kiri"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6339 msgid "Right"
6340 msgstr "Kanan"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6343 msgid "Ammo Panel"
6344 msgstr "Panel Peluru"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6348 msgid "Message duration:"
6349 msgstr "Durasi Pesan:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6353 msgid "Fade time:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6357 msgid "Flip messages order"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6362 msgid "Text alignment:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6368 msgid "Center"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6372 msgid "Font scale:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6376 msgid "Bold font scale:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6380 msgid "Centerprint Panel"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6384 msgid "Chat entries:"
6385 msgstr "Entri obrolan:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6388 msgid "Chat size:"
6389 msgstr "Ukuran obrolan:"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6392 msgid "Chat lifetime:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6396 msgid "Chat beep sound"
6397 msgstr "Suara bip obrolan"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6400 msgid "Chat Panel"
6401 msgstr "Panel obrolan"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6404 msgid "Engine info:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6408 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6409 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6412 msgid "Engine Info Panel"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6416 msgid "Combine health and armor"
6417 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6422 msgid "Enable status bar"
6423 msgstr "Perlihatkan status bar"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6427 msgid "Status bar alignment:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6434 msgid "Inward"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6441 msgid "Outward"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6446 msgid "Icon alignment:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6450 msgid "Flip health and armor positions"
6451 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6454 msgid "Health/Armor Panel"
6455 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6458 msgid "Info messages:"
6459 msgstr "Pesan informasi:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6462 msgid "Flip align"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6466 msgid "Info Messages Panel"
6467 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6481 msgid "Disable"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6486 msgid "Enable spectating"
6487 msgstr "Izinkan menonton"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6490 msgid "Enable even playing in warmup"
6491 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6494 msgid "Reduced"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6498 msgid "Text/icon ratio:"
6499 msgstr "Rasio text/ikon:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6502 msgid "Hide spawned items"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6506 msgid "Hide big armor and health"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6510 msgid "Dynamic size"
6511 msgstr "Ukuran dinamis"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6514 msgid "Items Time Panel"
6515 msgstr "Panel Waktu Item"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6518 msgid "Mod Icons Panel"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6522 msgid "Notifications:"
6523 msgstr "Pemberitahuan:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6526 msgid "Also print notifications to the console"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6530 msgid "Flip notify order"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6534 msgid "Entry lifetime:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6538 msgid "Entry fadetime:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6542 msgid "Notification Panel"
6543 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6551 msgid "Enable"
6552 msgstr "Izinkan"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6556 msgid "Enable even observing"
6557 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6561 msgid "Enable only in Race/CTS"
6562 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6565 msgid "Status bar"
6566 msgstr "Bar status"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6570 msgid "Left align"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6575 msgid "Right align"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6579 msgid "Inward align"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6583 msgid "Outward align"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6587 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6588 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6591 msgid "Speed:"
6592 msgstr "Kecepatan:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6595 msgid "Include vertical speed"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6599 msgid "Show speed unit"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6603 msgid "Top speed"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6607 msgid "Acceleration:"
6608 msgstr "Akselerasi:"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6611 msgid "Include vertical acceleration"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6615 msgid "Physics Panel"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6619 msgid "Pickup messages:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6623 msgid "Show timer:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6631 msgid "Never"
6632 msgstr "Jangan pernah"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6638 msgid "Always"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6642 msgid "Spectating"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6646 msgid "Icon size scale:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6650 msgid "Pickup Panel"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6654 msgid "Powerups Panel"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6659 msgid "Always enable"
6660 msgstr "Selalu izinkan"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6663 msgid "Forced aspect:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6667 msgid "Pressed Keys Panel"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6671 msgid "Quick Menu Panel"
6672 msgstr "Panel Menu Cepat"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6675 msgid "Race Timer Panel"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6679 msgid "Enable in team games"
6680 msgstr "Izinkan pada game tim"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6683 msgid "Radar:"
6684 msgstr "Radar:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6696 msgid "Alpha:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6700 msgid "Rotation:"
6701 msgstr "Rotasi:"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6704 msgid "Forward"
6705 msgstr "Maju"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6708 msgid "West"
6709 msgstr "Barat"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6712 msgid "South"
6713 msgstr "Selatan"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6716 msgid "East"
6717 msgstr "Timur"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6720 msgid "North"
6721 msgstr "Utara"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6724 msgid "Scale:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6728 msgid "Zoom mode:"
6729 msgstr "Mode zoom:"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6732 msgid "Zoomed in"
6733 msgstr "Perbesar"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6736 msgid "Zoomed out"
6737 msgstr "Perkecil"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6740 msgid "Always zoomed"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6744 msgid "Never zoomed"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6748 msgid "Radar Panel"
6749 msgstr "Panel Radar"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6752 msgid "Score:"
6753 msgstr "Skor:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6756 msgid "Rankings:"
6757 msgstr "Peringkat:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6761 msgid "Off"
6762 msgstr "Mati"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6765 msgid "And me"
6766 msgstr "Dan aku"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6769 msgid "Pure"
6770 msgstr "Asli"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6773 msgid "Score Panel"
6774 msgstr "Panel skor"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6777 msgid "StrafeHUD mode:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6781 msgid "View angle centered"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6785 msgid "Velocity angle centered"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6789 msgid "StrafeHUD style:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6793 msgid "no styling"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6797 msgid "progress bar"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6801 msgid "gradient"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6805 msgid "Range:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6809 msgid "Demo mode"
6810 msgstr "Mode demo"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6813 msgid "Reset colors"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6817 msgid "Strafe bar:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6821 msgid "Angle indicator:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6826 msgid "Neutral:"
6827 msgstr "Netral:"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6831 msgid "Good:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6836 msgid "Overturn:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6840 msgid "Switch indicator:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6844 msgid "Best angle indicator:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6848 msgid "StrafeHUD Panel"
6849 msgstr "Panel StrafeHUD"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6852 msgid "Timer:"
6853 msgstr "Waktu:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6856 msgid "Show elapsed time"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6860 msgid "Secondary timer:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6864 msgid "Swapped"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6868 msgid "Timer Panel"
6869 msgstr "Panel Waktu"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6872 msgid "Alpha after voting:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6876 msgid "Vote Panel"
6877 msgstr "Panel Voting"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6880 msgid "Fade out after:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6884 #, c-format
6885 msgid "%ds"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6889 msgid "Fade effect:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6893 msgid "EF^None"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6897 msgid "Alpha"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6901 msgid "Slide"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6905 msgid "EF^Both"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6909 msgid "Weapon icons:"
6910 msgstr "Ikon senjata:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6913 msgid "Show only owned weapons"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6917 msgid "Show weapon ID as:"
6918 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6921 msgid "SHOWAS^None"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6925 msgid "Number"
6926 msgstr "Nomor"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6929 msgid "Bind"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6933 msgid "Weapon ID scale:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6937 msgid "Show Accuracy"
6938 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6941 msgid "Show Ammo"
6942 msgstr "Tunjukkan peluru"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6945 msgid "Ammo bar alpha:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6949 msgid "Ammo bar color:"
6950 msgstr "Warna bar peluru:"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6953 msgid "Weapons Panel"
6954 msgstr "Panel Peluru"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6957 msgid "HUD skins"
6958 msgstr "Skin HUD"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6966 msgid "Filter:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6973 msgid "Refresh"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6978 msgid "Set skin"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6982 msgid "Save current skin"
6983 msgstr "Simpan skin terkini"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6986 msgid "Panel background defaults:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6990 msgid "Background:"
6991 msgstr "Latar belakang:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6994 msgid "Border size:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6999 msgid "Team color:"
7000 msgstr "Warna tim:"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7003 msgid "Test team color in configure mode"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7007 msgid "Padding:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7011 msgid "HUD Dock:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7015 msgid "DOCK^Disabled"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7019 msgid "DOCK^Small"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7023 msgid "DOCK^Medium"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7027 msgid "DOCK^Large"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7031 msgid "Grid settings:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7035 msgid "Snap panels to grid"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7039 msgid "Grid size:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7043 msgid "X:"
7044 msgstr "X:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7047 msgid "Y:"
7048 msgstr "Y:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7051 msgid "Center line"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7058 "vertical lines by editing %s in the console"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7062 msgid "Exit setup"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7066 msgid "Panel HUD Setup"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7070 msgid "Monster:"
7071 msgstr "Monster:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7075 msgid "Spawn"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7079 msgid "Remove"
7080 msgstr "Hapus"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7083 msgid "Move target:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7087 msgid "Follow"
7088 msgstr "Ikuti"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7091 msgid "Wander"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7095 msgid "Spawnpoint"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7099 msgid "No moving"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7103 msgid "Colors:"
7104 msgstr "Warna:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7108 msgid "Set skin:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7112 msgid "Monster Tools"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7116 msgid "Find servers to play on"
7117 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7120 msgid "Host your own game"
7121 msgstr "Host game anda sendiri"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7124 msgid "Media"
7125 msgstr "Media"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7128 msgid "Multiplayer"
7129 msgstr "Multiplayer"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7132 msgid ""
7133 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7134 "settings"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7142 msgid "Default"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7147 msgid "Unlimited"
7148 msgstr "Tak terbatas"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7151 msgid "Gametype"
7152 msgstr "Tipe game"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7155 msgid "Time limit:"
7156 msgstr "Batas waktu:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7159 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7163 #, c-format
7164 msgid "%d minutes"
7165 msgstr "%d menit"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7168 msgid "TIMLIM^Default"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7173 msgid "1 minute"
7174 msgstr "1 menit"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7177 msgid "TIMLIM^Infinite"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7181 msgid "Teams:"
7182 msgstr "Tim:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7185 msgid "2 teams"
7186 msgstr "2 tim"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7189 msgid "3 teams"
7190 msgstr "3 tim"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7193 msgid "4 teams"
7194 msgstr "4 tim"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7197 msgid "Player slots:"
7198 msgstr "Slot pemain:"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7201 msgid ""
7202 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7203 "at once"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7207 msgid "Number of bots:"
7208 msgstr "Jumlah bot:"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7211 msgid "Amount of bots on your server"
7212 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7215 msgid "Bot skill:"
7216 msgstr "Kemampuan bot:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7219 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7223 msgid "Botlike"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7227 msgid "Beginner"
7228 msgstr "Pemula"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7231 msgid "You will win"
7232 msgstr "Anda akan menang"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7235 msgid "You can win"
7236 msgstr "Anda pasti menang"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7239 msgid "You might win"
7240 msgstr "Anda mungkin menang"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7243 msgid "Advanced"
7244 msgstr "Advanced"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7247 msgid "Expert"
7248 msgstr "Expert"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7251 msgid "Pro"
7252 msgstr "Pro"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7255 msgid "Assassin"
7256 msgstr "Assasin"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7259 msgid "Unhuman"
7260 msgstr "Unhuman"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7263 msgid "Godlike"
7264 msgstr "Unhuman"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7267 msgid "Mutators..."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7271 msgid "Mutators and weapon arenas"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7275 msgid "Maplist"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7279 msgid ""
7280 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7281 "Delete to clear; Enter when done."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7285 msgid "Add shown"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7289 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7293 msgid "Remove shown"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7297 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7301 msgid "Add all"
7302 msgstr "Tambahkan semua"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7305 msgid "Add every available map to your selection"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7309 msgid "Remove all"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7313 msgid "Remove all the maps from your selection"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7317 msgid "Start multiplayer!"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7321 msgid "Title:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7325 msgid "Author:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7329 msgid "Game types:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7334 msgid "Close"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7338 msgid "MAP^Play"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7342 msgid "Map Information"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7346 msgid "MUT^None"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7350 msgid "Gameplay mutators:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7354 msgid ""
7355 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7356 "directional key to dodge"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7360 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7364 msgid "All players are almost invisible"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7368 msgid ""
7369 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7370 "that support it"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7374 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7378 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7382 msgid ""
7383 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7384 "they can't jump)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7388 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7392 msgid "Weapon & item mutators:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7396 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7400 msgid ""
7401 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7402 "to use it"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7406 msgid ""
7407 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7408 "with the Electro primary fire"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7412 msgid ""
7413 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7414 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7418 msgid ""
7419 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7420 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7421 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7425 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7429 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7433 msgid "Regular (no arena)"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7437 msgid ""
7438 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7439 "without weapon pickups"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7443 msgid "Weapon arenas:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7447 msgid "Custom weapons"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7451 msgid "Most weapons"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7455 msgid "All weapons"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7459 msgid "Special arenas:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7463 msgid ""
7464 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7465 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7466 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7467 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7471 msgid ""
7472 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7473 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7474 "switch to another weapon."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7478 msgid "with blaster"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7482 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7486 msgid "Mutators"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7490 msgid "SRVS^Categories"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7494 msgid "SRVS^Empty"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7498 msgid "Show empty servers"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7502 msgid "SRVS^Full"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7506 msgid "Show full servers that have no slots available"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7510 msgid "SRVS^Laggy"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7514 msgid "Show high latency servers"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7518 msgid "Reload the server list"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7522 msgid "Pause"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7526 msgid ""
7527 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7532 msgid "Address:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7536 msgid "Info..."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7540 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7545 msgid "No Terms of Service specified"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7550 msgid "MOD^Default"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7554 #, c-format
7555 msgid "%d modified"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7559 msgid "Official"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7563 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7567 msgid "N/A (auth library missing)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7571 msgid "Not supported (can't connect)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7575 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7579 msgid "Supported (will encrypt)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7583 msgid "Supported (won't encrypt)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7587 msgid "Requested (will encrypt)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7591 msgid "Requested (won't encrypt)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7595 msgid "Required (can't connect)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7599 msgid "Required (will encrypt)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7603 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7608 msgid "custom stats server"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7613 msgid "stats disabled"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7618 msgid "stats enabled"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7622 msgid "Status"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7628 msgid "Terms of Service"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7632 msgid "Server Info"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7636 msgid "Hostname:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7640 msgid "Mod:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7644 msgid "Version:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7648 msgid "Settings:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7653 msgid "Players:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7657 msgid "Bots:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7661 msgid "Free slots:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7665 msgid "Encryption:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7669 msgid "ID:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7673 msgid "Key:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7677 msgid "Stats:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7681 msgid "Server Information"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7685 msgid "Demos"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7689 msgid "Screenshots"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7693 msgid "Music Player"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7697 msgid "Auto record demos"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7701 msgid "Timedemo"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7705 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7709 msgid "DEMO^Play"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7713 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7718 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7723 msgid "Disconnect"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7727 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7731 msgid "MUSICPL^Add"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7735 msgid "MUSICPL^Add all"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7739 msgid "Set as menu track"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7743 msgid "Reset default menu track"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7747 msgid "Playlist:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7751 msgid "Random order"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7755 msgid "MUSICPL^Stop"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7759 msgid "MUSICPL^Play"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7763 msgid "MUSICPL^Pause"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7767 msgid "MUSICPL^Prev"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7771 msgid "MUSICPL^Next"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7775 msgid "MUSICPL^Remove"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7779 msgid "MUSICPL^Remove all"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7783 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7787 msgid "Open in the viewer"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7791 msgid "Reset"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7795 msgid "Previous"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7799 msgid "Next"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7803 msgid "Slide show"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7812 msgid "Apply immediately"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7816 msgid "Name"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7820 msgid "Model"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7824 msgid "Glowing color"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7828 msgid "Detail color"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7832 msgid "Statistics"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7836 msgid "Allow player statistics to track your client"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7840 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7844 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7848 msgid "Select language..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7852 msgid "Are you sure you want to quit?"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7856 msgid "Quit the game"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7860 msgid "Model:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7864 msgid "Remove *"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7868 msgid "Copy *"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7872 msgid "Paste"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7876 msgid "Bone:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7880 msgid "Set * as child"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7884 msgid "Attach to *"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7888 msgid "Detach from *"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7892 msgid "Visual object properties for *:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7896 msgid "Set alpha:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7900 msgid "Set color main:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7904 msgid "Set color glow:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7908 msgid "Set frame:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7912 msgid "Physical object properties for *:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7916 msgid "Set material:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7920 msgid "Set solidity:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7924 msgid "Non-solid"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7928 msgid "Solid"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7932 msgid "Set physics:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7936 msgid "Static"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7940 msgid "Movable"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7944 msgid "Physical"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7948 msgid "Set scale:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7952 msgid "Set force:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7956 msgid "Claim *"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7960 msgid "* object info"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7964 msgid "* mesh info"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7968 msgid "* attachment info"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7972 msgid "Show help"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7976 msgid "* is the object you are facing"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7980 msgid "Sandbox Tools"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7984 msgid "Video"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7988 msgid "Effects"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7992 msgid "Audio"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7996 msgid "Game"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8000 msgid "User"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8004 msgid "Misc"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8008 msgid "Change the game settings"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8012 msgid "Master:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8016 msgid "Music:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8020 msgid "VOL^Ambient:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8024 msgid "Info:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8028 msgid "Items:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8032 msgid "Pain:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8036 msgid "Player:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8040 msgid "Shots:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8044 msgid "Voice:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8048 msgid "Weapons:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8052 msgid "New style sound attenuation"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8056 msgid "Mute sounds when not active"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8060 msgid "Frequency:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8064 msgid "Sound output frequency"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8068 msgid "8 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8072 msgid "11.025 kHz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8076 msgid "16 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8080 msgid "22.05 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8084 msgid "24 kHz"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8088 msgid "32 kHz"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8092 msgid "44.1 kHz"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8096 msgid "48 kHz"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8100 msgid "Channels:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8104 msgid "Number of channels for the sound output"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8108 msgid "Mono"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8112 msgid "Stereo"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8116 msgid "2.1"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8120 msgid "4"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8124 msgid "5"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8128 msgid "5.1"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8132 msgid "6.1"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8136 msgid "7.1"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8140 msgid "Swap stereo output channels"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8144 msgid "Swap left/right channels"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8148 msgid "Headphone friendly mode"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8152 msgid ""
8153 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8154 "stereo separation a bit for headphones)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8158 msgid "Hit indication sound"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8162 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8166 msgid "SND^Fixed"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8170 msgid "Decrease pitch with more damage"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8174 msgid "Decreasing"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8178 msgid "Increase pitch with more damage"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8182 msgid "Increasing"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8186 msgid "Chat message sound"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8190 msgid "Menu sounds"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8194 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8198 msgid "Focus sounds"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8202 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8206 msgid "Time announcer:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8210 msgid "WRN^Disabled"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8214 msgid "5 minutes"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8218 msgid "WRN^Both"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8222 msgid "Automatic taunts:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8226 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8230 msgid "Sometimes"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8234 msgid "Often"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8238 msgid "Debug info about sounds"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8242 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8246 msgid "Reset key bindings"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8250 msgid "Quality preset:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8254 msgid "PRE^OMG!"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8258 msgid "PRE^Low"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8262 msgid "PRE^Medium"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8266 msgid "PRE^Normal"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8270 msgid "PRE^High"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8274 msgid "PRE^Ultra"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8278 msgid "PRE^Ultimate"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8282 msgid "Geometry detail:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8286 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8290 msgid "DET^Lowest"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8294 msgid "DET^Low"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8298 msgid "DET^Normal"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8302 msgid "DET^Good"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8306 msgid "DET^Best"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8310 msgid "DET^Insane"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8314 msgid "Player detail:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8318 msgid "PDET^Low"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8322 msgid "PDET^Medium"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8326 msgid "PDET^Normal"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8330 msgid "PDET^Good"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8334 msgid "PDET^Best"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8338 msgid "Texture resolution:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8342 msgid "RES^Leet"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8346 msgid "RES^Lowest"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8350 msgid "RES^Very low"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8354 msgid "RES^Low"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8358 msgid "RES^Normal"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8362 msgid "RES^Good"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8366 msgid "RES^Best"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8372 msgid "Avoid lossy texture compression"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8376 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8380 msgid "Show sky"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8384 msgid "Show surfaces"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8388 msgid ""
8389 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8390 "performance boost, but looks very ugly."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8394 msgid "Use lightmaps"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8398 msgid ""
8399 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8400 "video memory"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8404 msgid "Deluxe mapping"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8408 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8412 msgid "Gloss"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8416 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8420 msgid "Offset mapping"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8424 msgid ""
8425 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8426 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8430 msgid "Relief mapping"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8434 msgid ""
8435 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8439 msgid "Reflections:"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8443 msgid ""
8444 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8445 "with reflecting surfaces"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8449 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8453 msgid "Blurred"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8457 msgid "REFL^Good"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8461 msgid "Sharp"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8465 msgid "Decals"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8469 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8473 msgid "Decals on models"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8478 msgid "Distance:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8482 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8486 msgid "Time:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8490 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8494 msgid "Damage effects:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8498 msgid "DMGFX^Disabled"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8502 msgid "Skeletal"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8506 msgid "DMGFX^All"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8510 msgid "Realtime dynamic lights"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8514 msgid ""
8515 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8520 msgid "Shadows"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8524 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8528 msgid "Realtime world lights"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8532 msgid ""
8533 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8534 "performance."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8538 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8542 msgid "Use normal maps"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8546 msgid ""
8547 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8548 "light with a bumpy surface"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8552 msgid "Soft shadows"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8556 msgid "Corona brightness:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8560 msgid "Flare effects around certain lights"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8564 msgid "Fade coronas according to visibility"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8568 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8572 msgid "Bloom"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8576 msgid ""
8577 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8578 "pixels. Has a big impact on performance."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8582 msgid "Extra postprocessing effects"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8586 msgid ""
8587 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8588 "using a powerup"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8592 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8596 msgid "Motion blur:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8600 msgid "Particles"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8604 msgid "Spawnpoint effects"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8608 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8612 msgid "Quality:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8617 msgid ""
8618 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8619 "gives for better performance"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8623 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8627 msgid "No crosshair"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8632 msgid "Per weapon"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8636 msgid ""
8637 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8638 "models"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8644 msgid "Size:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8648 msgid "By health"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8652 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8656 msgid "Enable center crosshair dot"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8660 msgid "Use normal crosshair color"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8664 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8668 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8672 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8676 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8680 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8684 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8688 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8692 msgid "Crosshair"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8696 msgid "Scoreboard"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8700 msgid "Fading speed:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8704 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8708 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8712 msgid "Show team sizes:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8716 msgid ""
8717 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8718 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8722 msgid "Waypoints"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8726 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8730 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8734 msgid "Control transparency of the waypoints"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8739 msgid "Font size:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8743 msgid "Edge offset:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8747 msgid "Fade when near the crosshair"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8751 msgid "Display names instead of icons"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8755 msgid "Damage"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8759 msgid "Overlay:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8763 msgid "Factor:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8767 msgid "Fade rate:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8771 msgid "Player Names"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8775 msgid "Show names above players"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8779 msgid "Max distance:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8783 msgid "Decolorize:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8788 msgid "Teamplay"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8792 msgid "Only when near crosshair"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8796 msgid "Display health and armor"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8800 msgid "Speed unit:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8804 msgid "Damage overlay:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8808 msgid "Dynamic HUD"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8812 msgid "HUD moves around following player's movement"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8816 msgid "Shake the HUD when hurt"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8821 msgid "Enter HUD editor"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8825 msgid "HUD"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8829 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8833 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8837 msgid "Frag Information"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8841 msgid "Display information about killing sprees"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8845 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8849 msgid "Show spree information in centerprints"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8853 msgid "Show spree information in death messages"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8857 msgid "Sprees in info messages:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8861 msgid "SPREES^Disabled"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8865 msgid "Target"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8869 msgid "Attacker"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8873 msgid "SPREES^Both"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8877 msgid "Print on a seperate line"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8881 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8885 msgid "Add frag location to death messages when available"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8889 msgid "Gamemode Settings"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8893 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8897 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8903 msgid "Other"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8907 msgid "Display console messages in the top left corner"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8911 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8915 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8919 msgid "Powerup notifications"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8923 msgid "Weapon centerprint notifications"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8927 msgid "Weapon info message notifications"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8931 msgid "Announcers"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8935 msgid "Respawn countdown sounds"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8939 msgid "Killstreak sounds"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8943 msgid "Achievement sounds"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8947 msgid "Messages"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8951 msgid "Items"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8955 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8959 msgid "Unavailable alpha:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8963 msgid "Unavailable color:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8967 msgid "GHOITEMS^Black"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8971 msgid "GHOITEMS^Dark"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8975 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8979 msgid "GHOITEMS^Normal"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8983 msgid "GHOITEMS^Blue"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8988 msgid "Players"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8992 msgid "Force player models to mine"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8996 msgid "Force player colors to mine"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9000 msgid ""
9001 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9002 "enemy team"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9006 msgid "Except in team games"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9010 msgid "Only in Duel"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9014 msgid "Only in team games"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9018 msgid "In team games and Duel"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9022 msgid "Body fading:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9026 msgid "Gibs:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9030 msgid "GIBS^None"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9034 msgid "GIBS^Few"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9038 msgid "GIBS^Many"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9042 msgid "GIBS^Lots"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9046 msgid "Models"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9050 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9054 msgid "1st person perspective"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9058 msgid "Slide to third person upon death"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9062 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9066 msgid "Smooth the view while crouching"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9070 msgid "View waving while idle"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9074 msgid "View bobbing while walking around"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9078 msgid "3rd person perspective"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9082 msgid "Back distance"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9086 msgid "Up distance"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9090 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9094 msgid "Field of view:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9098 msgid "Field of vision in degrees"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9102 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9106 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9110 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9114 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9118 msgid "ZOOM^Instant"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9122 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9126 msgid ""
9127 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9128 "sensitivity change)"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9132 msgid "Velocity zoom"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9136 msgid "Forward movement only"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9140 msgid "VZOOM^Factor"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9144 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9148 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9152 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9157 msgid "View"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9161 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9165 msgid "Up"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9169 msgid "Down"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9173 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9177 msgid ""
9178 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9182 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9186 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9190 msgid ""
9191 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9192 "you are carrying"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9196 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9200 msgid "Draw 1st person weapon model"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9204 msgid "Draw the weapon model"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9210 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9214 msgid "Weapon model opacity:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9218 msgid "Gun model swaying"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9222 msgid "Gun model bobbing"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9227 msgid "Weapons"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9231 msgid "Key Bindings"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9235 msgid "Change key..."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9239 msgid "Edit..."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9243 msgid "Clear"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9247 msgid "Reset all"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9251 msgid "Mouse"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9255 msgid "Sensitivity:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9259 msgid "Mouse speed multiplier"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9263 msgid "Smooth aiming"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9267 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9271 msgid "Invert aiming"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9275 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9279 msgid "Use system mouse positioning"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9283 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9289 msgid "Disable system mouse acceleration"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9293 msgid "Make use of DGA mouse input"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9297 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9301 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9305 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9309 msgid "Jetpack on jump:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9313 msgid "JPJUMP^Disabled"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9317 msgid "Air only"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9321 msgid "JPJUMP^All"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9327 msgid "Use joystick input"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9331 msgid "Command when pressed:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9335 msgid "Command when released:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9339 msgid "Cancel"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9343 msgid "User defined key bind"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9347 #, c-format
9348 msgid "%d fps"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9352 #, c-format
9353 msgid "%d KiB/s"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9357 #, c-format
9358 msgid "%d MiB/s"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9362 msgid "Network"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9366 msgid "Show netgraph"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9370 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9374 msgid "Packet loss compensation"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9378 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9382 msgid "Movement prediction error compensation"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9386 msgid "Use encryption (AES) when available"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9391 msgid "Bandwidth limit:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9395 msgid "Specify your network speed"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9399 msgid "Slow ADSL"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9403 msgid "Fast ADSL"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9407 msgid "Broadband"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9411 msgid "Local latency:"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9415 msgid "HTTP downloads"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9419 msgid "Simultaneous:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9423 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9427 msgid "Framerate"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9431 msgid "Show frames per second"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9435 msgid "Show your rendered frames per second"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9439 msgid "Maximum:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9443 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9447 msgid "Target:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9451 msgid "TRGT^Disabled"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9455 msgid "Idle limit:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9459 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9463 msgid "Menu tooltips:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9467 msgid ""
9468 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9469 "command bound to the menu item)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9473 msgid "TLTIP^Disabled"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9477 msgid "TLTIP^Standard"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9481 msgid "TLTIP^Advanced"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9485 msgid "Show current date and time"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9489 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9493 msgid "Enable developer mode"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9497 msgid "Advanced settings..."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9501 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9506 msgid "Factory reset"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9510 msgid "Cvar filter:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9514 msgid "Modified cvars only"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9518 msgid "Setting:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9522 msgid "Type:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9526 msgid "Value:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9530 msgid "Description:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9534 msgid "Advanced settings"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9538 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9542 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9546 msgid "Menu Skins"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9550 msgid "Text Language"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9554 msgid "Set language"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9558 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9562 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9566 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9570 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9574 msgid "Disconnect now"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9578 msgid "Switch language"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9582 msgid "Warning"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9586 msgid "Resolution:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9590 msgid "Font/UI size:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9594 msgid "SZ^Unreadable"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9598 msgid "SZ^Tiny"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9602 msgid "SZ^Little"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9606 msgid "SZ^Small"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9610 msgid "SZ^Medium"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9614 msgid "SZ^Large"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9618 msgid "SZ^Huge"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9622 msgid "SZ^Gigantic"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9626 msgid "SZ^Colossal"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9630 msgid "Color depth:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9634 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9638 msgid "16bit"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9642 msgid "32bit"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9646 msgid "Full screen"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9650 msgid "Vertical Synchronization"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9654 msgid ""
9655 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9656 "screen refresh rate"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9660 msgid "High-quality frame buffer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9664 msgid "Antialiasing:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9668 msgid ""
9669 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9670 "might decrease performance by quite a lot"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9674 msgid "AA^Disabled"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9679 msgid "2x"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9684 msgid "4x"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9688 msgid "Resolution scaling:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9692 msgid ""
9693 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9694 "help slow GPUs"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9698 msgid "Anisotropy:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9702 msgid "Anisotropic filtering quality"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9706 msgid "ANISO^Disabled"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9710 msgid "8x"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9714 msgid "16x"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9718 msgid "Depth first:"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9722 msgid ""
9723 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9724 "normal rendering starts"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9728 msgid "DF^Disabled"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9732 msgid "DF^World"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9736 msgid "DF^All"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9740 msgid "Brightness:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9744 msgid "Brightness of black"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9748 msgid "Contrast:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9752 msgid "Brightness of white"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9756 msgid "Gamma:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9760 msgid ""
9761 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9762 "white or black"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9766 msgid "Contrast boost:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9770 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9774 msgid "Saturation:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9778 msgid ""
9779 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9780 "requires GLSL color control"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9784 msgid "LIT^Ambient:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9788 msgid ""
9789 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9790 "and flat"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9794 msgid "Intensity:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9798 msgid "Global rendering brightness"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9802 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9806 msgid ""
9807 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9808 "strange input or video lag on some machines"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9812 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9816 msgid "Flip view horizontally"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9820 msgid "Poor man's left handed mode"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9824 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9828 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9832 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9836 msgid "Campaign Difficulty:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9840 msgid "CSKL^Easy"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9844 msgid "CSKL^Medium"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9848 msgid "CSKL^Hard"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9852 msgid "Play campaign!"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9856 msgid "Singleplayer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9860 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9864 msgid "Winner"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9868 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9872 msgid "Autoselect team (recommended)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9876 msgid "red"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9880 msgid "blue"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9884 msgid "yellow"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9888 msgid "pink"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9893 msgid "spectate"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9897 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9901 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9905 msgid "Accept"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9909 msgid "Don't accept (quit the game)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9913 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9917 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9921 msgid "teamplay"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9925 msgid "free for all"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9929 msgid "Moving"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9933 msgid "move forwards"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9937 msgid "move backwards"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9941 msgid "strafe left"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9945 msgid "strafe right"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9949 msgid "jump / swim"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9953 msgid "crouch / sink"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9957 msgid "jetpack"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9961 msgid "Attacking"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9965 msgid "WEAPON^previous"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9969 msgid "WEAPON^next"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9973 msgid "WEAPON^previously used"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9977 msgid "WEAPON^best"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9981 msgid "reload"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9985 msgid "hold zoom"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9989 msgid "toggle zoom"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9993 msgid "show scores"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9997 msgid "screen shot"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10001 msgid "maximize radar"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10005 msgid "3rd person view"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10009 msgid "enter spectator mode"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10013 msgid "Communication"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10017 msgid "public chat"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10021 msgid "team chat"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10025 msgid "show chat history"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10029 msgid "vote YES"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10033 msgid "vote NO"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10037 msgid "Client"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10041 msgid "enter console"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10045 msgid "quit"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10049 msgid "auto-join team"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10053 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10057 msgid "suicide / respawn"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10061 msgid "quick menu"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10065 msgid "scoreboard user interface"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10069 msgid "User defined"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10073 msgid "Development"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10077 msgid "sandbox menu"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10081 msgid "drag object (sandbox)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10085 msgid "waypoint editor menu"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10089 msgid "Leave current match"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10093 msgid "Stop demo"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10097 msgid "Leave campaign"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10101 msgid "Leave singleplayer"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10105 msgid "Leave multiplayer"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10109 msgid "Leave current campaign level"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10113 msgid "Leave current singleplayer match"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10117 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10121 msgid "Do not press this button again!"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10125 msgid ""
10126 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10130 #, c-format
10131 msgid "%s's Xonotic Server"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10135 msgid ""
10136 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10137 "again."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10141 msgid "spectator"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10145 msgid "<no model found>"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10149 msgid "SERVER^Remove favorite"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10153 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10157 msgid "SERVER^Favorite"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10161 msgid ""
10162 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10163 "future"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10167 msgid "Ping"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10171 msgid "Hostname"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10175 msgid "Map"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10179 msgid "Type"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10183 #, c-format
10184 msgid "AES level %d"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10188 msgid "ENC^none"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10192 msgid "encryption:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10196 #, c-format
10197 msgid "mod: %s"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10201 #, c-format
10202 msgid "modified settings"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10206 #, c-format
10207 msgid "official settings"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10211 msgid "SLCAT^Favorites"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10215 msgid "SLCAT^Recommended"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10219 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10223 msgid "SLCAT^Servers"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10227 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10231 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10235 msgid "SLCAT^Overkill"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10239 msgid "SLCAT^InstaGib"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10243 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10247 msgid "<TITLE>"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10251 msgid "<AUTHOR>"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10255 msgid "VOL^MAX"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10259 msgid "VOL^OFF"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10263 #, c-format
10264 msgid "%s dB"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10268 msgid "PART^OMG"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10272 msgid "PARTQUAL^Low"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10276 msgid "PARTQUAL^Medium"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10280 msgid "PARTQUAL^Normal"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10284 msgid "PARTQUAL^High"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10288 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10292 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10296 msgid ""
10297 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10298 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10302 msgid "Screen resolution"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10306 msgid "FADESPEED^Slow"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10310 msgid "FADESPEED^Normal"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10314 msgid "FADESPEED^Fast"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10318 msgid "FADESPEED^Instant"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10322 msgid "January"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10326 msgid "February"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10330 msgid "March"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10334 msgid "April"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10338 msgid "May"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10342 msgid "June"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10346 msgid "July"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10350 msgid "August"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10354 msgid "September"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10358 msgid "October"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10362 msgid "November"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10366 msgid "December"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10370 #, no-c-format
10371 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10375 msgid "Joined:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10379 msgid "Last match:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10383 msgid "Time played:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10387 msgid "Favorite map:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10392 #, c-format
10393 msgid "Matches:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10397 #, c-format
10398 msgid "Wins/Losses:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10402 #, c-format
10403 msgid "Win percentage:"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10407 #, c-format
10408 msgid "Kills/Deaths:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10412 #, c-format
10413 msgid "Kill ratio:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10417 msgid "ELO:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10421 msgid "Rank:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10425 msgid "Percentile:"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10429 #, c-format
10430 msgid "%d (unranked)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10434 msgid "Update can be downloaded at:"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10438 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10442 #, c-format
10443 msgid "Update to %s now!"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10447 msgid ""
10448 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10449 "^1Expect visual problems."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10453 msgid "Use default"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10457 msgid "Team Color:"
10458 msgstr ""