]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'Juhu/velocity_pads' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Jumlah mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mati"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Pemain ELO"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "SCO^percepat"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
681 msgid "FPS"
682 msgstr "FPS"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^fps"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr "SCO^k/d"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Rasio membunuh-mati"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr "SCO^kdr"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr "SCO^perbandingankd"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Jumlah kill"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^kill"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^hidup"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Nama pemain"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nama"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^panggilan"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "SCO^sasaran"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr ""
795 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
796 "diambil"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr "SCO^pl"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Peringkat pemain"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "SCO^peringkat"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Total skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Jumlah bunuh diri"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^bunuh diri"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
935 "^2scoreboard_columns_set ."
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
938 msgid "Usage:"
939 msgstr "Kegunaan:"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
942 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
946 msgid ""
947 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
948 "cvar scoreboard_columns"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
952 msgid ""
953 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 "map start"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
964 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
968 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
972 msgid ""
973 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
974 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
975 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
976 "field to show all fields available for the current game mode."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
980 msgid ""
981 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
982 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
986 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
990 msgid ""
991 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
992 "right of the vertical bar aligned to the right."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
996 msgid ""
997 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
998 "other gamemodes except DM."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1010 msgid "N/A"
1011 msgstr "Kosong"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1014 #, c-format
1015 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1016 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1019 msgid "Item stats"
1020 msgstr "Statistik item"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1023 msgid "Map stats:"
1024 msgstr "Statistik peta:"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1027 msgid "Monsters killed:"
1028 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1031 msgid "Secrets found:"
1032 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1035 #, c-format
1036 msgid "Spectators"
1037 msgstr "Penonton"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1040 #, c-format
1041 msgid "^2+%s %s"
1042 msgstr "^2+%s %s"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1045 #, c-format
1046 msgid "^5%s %s"
1047 msgstr "^5%s %s"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1050 msgid "SCO^points"
1051 msgstr "SCO^poin"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1055 msgid "Team Selection"
1056 msgstr "Pemilihan tim"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1059 #, c-format
1060 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1061 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1064 #, c-format
1065 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1066 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1071 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1074 #, c-format
1075 msgid "^3%1.0f minutes"
1076 msgstr "^3%1.0f menit"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1079 #, c-format
1080 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1081 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1085 msgid "Map:"
1086 msgstr "Peta:"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1089 #, c-format
1090 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1091 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1094 #, c-format
1095 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1096 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1099 #, c-format
1100 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1101 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1104 #, c-format
1105 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1106 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1109 #, c-format
1110 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1111 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1114 msgid "qu"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1118 msgid "m"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1122 msgid "km"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1126 msgid "mi"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1130 msgid "nmi"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1134 msgid "Warmup"
1135 msgstr "Latihan"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1138 msgid "Warmup: too few players"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1142 msgid "Warmup: no time limit"
1143 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1146 msgid "Timeout"
1147 msgstr "Waktu habis"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1150 msgid "Sudden Death"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1154 msgid "Overtime"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1158 #, c-format
1159 msgid "Overtime #%d"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1163 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1167 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1171 msgid "A vote has been called for:"
1172 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1175 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1176 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1179 msgid "^1Configure the HUD"
1180 msgstr "^1Mengatur HUD"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1190 msgid "Yes"
1191 msgstr "Ya"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1201 msgid "No"
1202 msgstr "Tidak"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1205 msgid "Out of ammo"
1206 msgstr "Kehabisan peluru"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1209 msgid "Don't have"
1210 msgstr "Tidak punya"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1213 msgid "Unavailable"
1214 msgstr "Tidak tersedia"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:300
1217 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1218 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1221 msgid "qu/s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1225 msgid "m/s"
1226 msgstr "m/detik"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1229 msgid "km/h"
1230 msgstr "km/jam"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1233 msgid "mph"
1234 msgstr "meter per jam"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1237 msgid "knots"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1242 msgid "All Weapons Arena"
1243 msgstr "Arena Semua Senjata"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1247 msgid "All Available Weapons Arena"
1248 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1252 msgid "Most Weapons Arena"
1253 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1257 msgid "Most Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1262 msgid "No Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Arena"
1269 msgstr "Arena %s "
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1272 #, c-format
1273 msgid "This is %s"
1274 msgstr "Ini adalah %s"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1277 msgid "Your client version is outdated."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1281 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1282 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1285 msgid "Please update!"
1286 msgstr "Tolong update!"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1289 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1290 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1293 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1294 msgstr ""
1295 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1298 #, c-format
1299 msgid "Welcome to %s"
1300 msgstr "Selamat datang di %s"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1303 #, c-format
1304 msgid "Level %d:"
1305 msgstr "Level %d:"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1308 #, c-format
1309 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1310 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1314 msgid "Gametype:"
1315 msgstr "Tipe permainan:"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1318 msgid "This match supports"
1319 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1322 #, c-format
1323 msgid "%d players"
1324 msgstr "%d pemain"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1327 #, c-format
1328 msgid "%d to %d players"
1329 msgstr "%d sampai %d pemain"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1332 #, c-format
1333 msgid "%d players maximum"
1334 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players minimum"
1339 msgstr "%d batas minimum pemain"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1342 msgid "Active modifications:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1346 msgid "Special gameplay tips:"
1347 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1350 msgid "Server's message"
1351 msgstr "Pesan server"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1354 #, c-format
1355 msgid "%s (not bound)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1359 msgid " (1 vote)"
1360 msgstr "(1 memilih)"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1363 #, c-format
1364 msgid " (%d votes)"
1365 msgstr "(%d memilih)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1368 msgid "Don't care"
1369 msgstr "Tidak peduli"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1372 msgid "Decide the gametype"
1373 msgstr "Pilih tipe game"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1376 msgid "Vote for a map"
1377 msgstr "Pilih map"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1380 #, c-format
1381 msgid "%d seconds left"
1382 msgstr "tersisa %d detik"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1385 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1389 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1393 msgid "Requesting preview..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/view.qc:883
1397 msgid "Nade timer"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/view.qc:888
1401 msgid "Capture progress"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:893
1405 msgid "Revival progress"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1409 msgid "error creating curl handle"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1413 msgid "Assault"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1417 msgid ""
1418 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1419 "out"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1431 msgid "Point limit:"
1432 msgstr "Batas poin:"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1435 msgid "Clan Arena"
1436 msgstr "Arena Klan"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1439 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1440 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1444 msgid "Round limit:"
1445 msgstr "Batas ronde:"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1450 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1453 msgid "Capture time rankings"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1457 msgid "Capture the Flag"
1458 msgstr "Menangkap Bendera"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1461 msgid ""
1462 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1463 "from the other team"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1467 msgid "Capture limit:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1471 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1476 msgid "Rankings"
1477 msgstr "Peringkat"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1480 msgid "Race CTS"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1484 msgid "Race for fastest time."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1488 msgid "Deathmatch"
1489 msgstr "Deathmatch"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1492 msgid "Score as many frags as you can"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1496 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1497 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1500 msgid "Domination"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1506 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1507 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1510 msgid "Duel"
1511 msgstr "Duel"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1514 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1515 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1518 msgid "Freeze Tag"
1519 msgstr "Freeze Tag"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1522 msgid ""
1523 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1524 "freeze all enemies to win"
1525 msgstr ""
1526 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1527 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1530 msgid "Invasion"
1531 msgstr "Penyerbuan"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1534 msgid "Survive against waves of monsters"
1535 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1538 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1542 msgid "Keepaway"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1546 msgid "Gather all the keys to win the round"
1547 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1550 msgid "Key Hunt"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1554 msgid "^1You have no more lives left"
1555 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1558 msgid "Last Man Standing"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1562 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1563 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1566 msgid "Lives:"
1567 msgstr "Nyawa:"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1570 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1574 msgid "Mayhem"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1579 msgid "How much score is needed before the match will end"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1583 msgid "Nexball"
1584 msgstr "Nexball"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1587 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1588 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1591 msgid "Goal limit:"
1592 msgstr "Batas gol:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1595 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1596 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1599 msgid "Ball Stealer"
1600 msgstr "Pencuri Bola"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1603 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1604 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1607 msgid "Onslaught"
1608 msgstr "Serangan hebat"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1611 msgid "Personal best"
1612 msgstr "Pemain terbaik"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1615 msgid "Server best"
1616 msgstr "Server terbaik"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1619 msgid "Race"
1620 msgstr "Lomba"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1623 msgid "Race against other players to the finish line"
1624 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1627 msgid "Laps:"
1628 msgstr "Lap:"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1631 msgid "Hunter"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1635 msgid "Survivor"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1639 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1643 msgid "Survival"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1647 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1648 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Tim Deathmatch"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr "Plasma"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Baju baja kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Baju baja sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Baju baja besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Baju baja mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Nyawa kecil"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Nyawa sedang"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Nyawa besar"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Nyawa mega"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Giliran anda"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Keluar"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Ajak"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Permainan Terkini"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menu Keluar"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Buat"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Gabung"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Minigame"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr "Pesan minigame"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr "Bulldozer"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Permainan berakhir!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "Anda sedang menonton"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Level Selanjutnya"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Mulai ulang"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Editor"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Simpan"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Seri"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Anda kalah!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Anda menang!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr "Nine Men's Morris"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1915 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1919 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1923 msgid "Pong"
1924 msgstr "Pong"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1928 msgid "AI"
1929 msgstr "AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1932 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1936 msgid "Start Match"
1937 msgstr "Mulai pertandingan"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1940 msgid "Add AI player"
1941 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1944 msgid "Remove AI player"
1945 msgstr "Hapus pemain AI"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1948 msgid "Push-Pull"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1953 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1954 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1960 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1961 msgstr ""
1962 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1963 "baru!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr "Peg Solitaire"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr "Tic Tac Toe"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Pemain tunggal"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr "Golem"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Mage"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Laba-laba"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Serangan laba-laba"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr "Terjebak jaring"
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Serangan Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Zombie"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr "Amunisi"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr "Daya tahan"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Vampir"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr "Pembalasan dendam"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Lompat"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr "Magnet"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Keberuntungan"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ukuran minimum font:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Warna:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Nyawa tambahan"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr "Granat Napalm"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Granat es"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr "Granat penyembuh"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr "Granat monster"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2193 msgid "drop weapon / throw nade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2197 #, c-format
2198 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2202 msgid "Grenade"
2203 msgstr "Granat"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2206 #, c-format
2207 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2211 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2215 msgid "Overkill MachineGun"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2219 msgid "Overkill Nex"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2223 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2227 msgid "Overkill Shotgun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2233 msgid "Invisibility"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2239 msgid "Shield"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2245 msgid "Speed"
2246 msgstr "Kecepatan"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2251 msgid "Strength"
2252 msgstr "Kekuatan"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2255 msgid "Burning"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2259 msgid "Spawn Shield"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2263 msgid "Stunned"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2267 msgid "Superweapons"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2271 msgid "Waypoint"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2275 msgid "Help me!"
2276 msgstr "Bantu aku!"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2279 msgid "Here"
2280 msgstr "Disini"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2283 msgid "DANGER"
2284 msgstr "BAHAYA"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2287 msgid "Frozen!"
2288 msgstr "Membeku!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2291 msgid "Reviving"
2292 msgstr "Menghidupkan kembali"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2295 msgid "Item"
2296 msgstr "Item"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2299 msgid "Checkpoint"
2300 msgstr "Checkpoint"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Finish"
2305 msgstr "Selesai"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2310 msgid "Start"
2311 msgstr "Mulai"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2314 msgid "Defend"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2318 msgid "Destroy"
2319 msgstr "Hancurkan"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2322 msgid "Push"
2323 msgstr "Dorong"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2326 msgid "Flag carrier"
2327 msgstr "Pembawa bendera"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2330 msgid "Enemy carrier"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2334 msgid "Dropped flag"
2335 msgstr "Bendera yang jatuh"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2338 msgid "White base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2342 msgid "Red base"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2346 msgid "Blue base"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2350 msgid "Yellow base"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2354 msgid "Pink base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2358 msgid "Return flag here"
2359 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2369 msgid "Control point"
2370 msgstr "Kontrol poin"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2373 msgid "Dropped key"
2374 msgstr "Kunci yang jatuh"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2381 msgid "Key carrier"
2382 msgstr "Pembawa kunci"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2385 msgid "Run here"
2386 msgstr "Lari disini"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2390 msgid "Ball"
2391 msgstr "Bola"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2398 msgid "Ball carrier"
2399 msgstr "Pembawa bola"
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2402 msgid "Leader"
2403 msgstr "Pemimpin"
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2406 msgid "Goal"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2411 msgid "Generator"
2412 msgstr "Generator"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2415 msgid "Weapon"
2416 msgstr "Senjata"
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2419 msgid "Monster"
2420 msgstr "Monster"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2423 msgid "Vehicle"
2424 msgstr "Kendaraan"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2427 msgid "Intruder!"
2428 msgstr "Pengganggu!"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2431 msgid "Tagged"
2432 msgstr "Ditandai"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2435 #, c-format
2436 msgid "%s needing help!"
2437 msgstr "%s butuh bantuan!"
2438
2439 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2440 msgid "^1Server notices:"
2441 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2444 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2448 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2449 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2472 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2473 msgstr ""
2474 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2475 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2494 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2497 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2498 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2501 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2502 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2505 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2506 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2509 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2510 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2517 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2521 msgid ""
2522 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2523 "base"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2527 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2534 "itself"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2544 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2545 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2548 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2549 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2554 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2559 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2569 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2575 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2579 #, c-format
2580 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2581 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2584 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2585 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2588 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2592 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2593 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2596 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2597 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2600 msgid "^F2Match is restarting..."
2601 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2605 msgid "^F4Countdown stopped!"
2606 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2646 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2661 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2666 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2783 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2793 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2803 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2808 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2833 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2868 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2878 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2883 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2910 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2920 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2945 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2955 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2965 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2985 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3010 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3035 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3065 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3070 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3075 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3080 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3085 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3090 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3095 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3100 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3105 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3109 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3110 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3116 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3120 msgid "^BGRound tied"
3121 msgstr "^BGRonde seri"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3125 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3126 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3136 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3141 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3145 #, c-format
3146 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3147 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3153 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3159 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3165 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3171 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3177 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3181 #, c-format
3182 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3183 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3187 #, c-format
3188 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3189 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3194 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^F3 connected"
3199 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3204 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3209 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3215 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3221 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3226 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3231 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3246 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3251 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3256 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3259 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3263 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3264 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3269 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3274 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3277 #, c-format
3278 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3279 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3282 #, c-format
3283 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3284 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3287 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3288 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3291 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3297 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3302 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3307 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3312 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3317 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3330 msgid ""
3331 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3332 "spectators aren't allowed at the moment."
3333 msgstr ""
3334 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3335 "tidak diizinkan."
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3355 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3370 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3386 "and will be lost."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3393 "lost."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3405 "(^F1%s^F4)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3409 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3416 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3417 msgstr ""
3418 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3419 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3424 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3428 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3433 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3437 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3438 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3441 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3442 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3448 "^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3461 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3513 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3518 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3553 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3563 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3625 msgstr ""
3626 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3631 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3636 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3651 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3656 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3661 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3667 msgstr ""
3668 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3685 "%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3706 "mereka sendiri%s%s "
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3716 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3794 msgid "^F4You are now alone!"
3795 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3798 msgid "^BGYou are attacking!"
3799 msgstr "^BGAnda diserang!"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3802 msgid "^BGYou are defending!"
3803 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3811 #, c-format
3812 msgid "%s players are needed for this match."
3813 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3816 msgid "^BGBegin!"
3817 msgstr "^BGMulai!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3820 msgid "^BGGame starts in"
3821 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGRound %s starts in"
3826 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3829 msgid "^F4Round cannot start"
3830 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3833 msgid "^F2Don't camp!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3837 msgid ""
3838 "^BGYou are now free.\n"
3839 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3840 "^BGif you think you will succeed."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3844 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3845 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3848 msgid ""
3849 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3850 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3851 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3855 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3856 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3859 msgid "^BGYou captured the flag!"
3860 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3865 msgstr ""
3866 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3869 #, c-format
3870 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3871 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3874 #, c-format
3875 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3876 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3881 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3886 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3891 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3896 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3901 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3906 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3909 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3910 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3913 msgid "^BGYou got the flag!"
3914 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3990 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3991 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3994 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3995 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3998 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4002 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4006 #, c-format
4007 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4013 #, c-format
4014 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4018 #, c-format
4019 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4030 #, c-format
4031 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4032 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4037 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4040 #, c-format
4041 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4042 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4047 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4060 #, c-format
4061 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4075 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4076 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4082 "You are now on: %s"
4083 msgstr ""
4084 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4085 "Anda sekarang di: %s"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4088 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4089 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4092 msgid "^K1Die camper!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4096 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4100 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4104 #, c-format
4105 msgid "^K1You were %s"
4106 msgstr "^K1Anda %s"
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4109 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4110 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4113 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4117 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4121 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4125 msgid "^K1You fragged yourself!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4129 msgid "^K1You need to be more careful!"
4130 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4133 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4137 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4138 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4141 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4142 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4145 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4146 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4149 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4153 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4157 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4158 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4161 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4165 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4169 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4173 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4174 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4177 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4181 msgid "^K1You need to preserve your health"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4185 msgid "^K1You became a shooting star!"
4186 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4189 msgid "^K1You melted away in slime!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4193 msgid "^K1You committed suicide!"
4194 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4197 msgid "^K1You ended it all!"
4198 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4201 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4205 #, c-format
4206 msgid "^BGYou are now on: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4210 msgid "^K1You died in an accident!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4214 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4218 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4222 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4226 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4230 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4234 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4238 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4242 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4243 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4246 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4250 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4254 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4258 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4262 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4266 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4270 msgid "^K1Watch your step!"
4271 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4274 #, c-format
4275 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4276 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4281 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4284 #, c-format
4285 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4286 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4289 #, c-format
4290 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4294 msgid ""
4295 "^K1Stop idling!\n"
4296 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4297 msgstr ""
4298 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4299 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4302 msgid ""
4303 "^K1Stop idling!\n"
4304 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4305 msgstr ""
4306 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4307 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4310 #, c-format
4311 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4312 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4315 #, c-format
4316 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4317 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4320 msgid "^BGDoor unlocked!"
4321 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4324 #, c-format
4325 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4329 #, c-format
4330 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4331 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4334 msgid "^K3You revived yourself"
4335 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4338 #, c-format
4339 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4340 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4343 #, c-format
4344 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4345 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4348 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4349 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4352 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4353 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4356 msgid "^K1You froze yourself"
4357 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4360 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4364 #, c-format
4365 msgid "^K1A %s has arrived!"
4366 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4369 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4370 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4373 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4374 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4377 msgid ""
4378 "^K1No spawnpoints available!\n"
4379 "Hope your team can fix it..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4386 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4387 msgstr ""
4388 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4389 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4392 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4396 msgid "^BGYou picked up the ball"
4397 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4400 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4404 msgid ""
4405 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4406 "Help the key carriers to meet!"
4407 msgstr ""
4408 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4409 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4412 msgid ""
4413 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4414 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4418 msgid ""
4419 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4420 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4421 msgstr ""
4422 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4423 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4426 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4427 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4430 msgid "^BGScanning frequency range..."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4434 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4435 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4438 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4439 msgstr ""
4440 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4443 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4444 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "^BGWaiting for players to join...\n"
4450 "Need active players for: %s"
4451 msgstr ""
4452 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4453 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4456 #, c-format
4457 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4461 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4465 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4469 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4470 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4473 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4474 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4477 #, c-format
4478 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4485 "Next weapon: ^F1%s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4489 #, c-format
4490 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4491 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4494 #, c-format
4495 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4499 msgid "^BGYou captured a control point"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4503 #, c-format
4504 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4508 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4512 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4513 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4516 msgid ""
4517 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4518 "^F2Capture some control points to unshield it"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4522 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4526 msgid ""
4527 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4528 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4532 #, c-format
4533 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4534 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4539 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4542 msgid ""
4543 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4544 "Keep fragging until we have a winner!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4548 msgid ""
4549 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4550 "Keep scoring until we have a winner!"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4554 msgid ""
4555 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4556 "\n"
4557 "Generators are now decaying.\n"
4558 "The more control points your team holds,\n"
4559 "the faster the enemy generator decays"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4566 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4570 msgid "^K1In^BG-portal created"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4574 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4578 msgid "^F1Portal creation failed"
4579 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4582 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4586 msgid "^F2Strength has worn off"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4590 msgid "^F2Shield surrounds you"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4594 msgid "^F2Shield has worn off"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4598 msgid "^F2You are on speed"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4602 msgid "^F2Speed has worn off"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4606 msgid "^F2You are invisible"
4607 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4610 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4614 msgid ""
4615 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4616 "banned in this server"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4620 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4621 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4624 msgid "^BGSequence completed!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4628 msgid "^BGThere are more to go..."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4632 #, c-format
4633 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4637 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4641 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4642 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4645 msgid "^F2You now have a superweapon"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4649 msgid ""
4650 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4651 "suspicion!"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4655 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4659 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4663 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4664 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4667 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4668 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4671 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4672 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4675 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4679 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4683 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4687 #, c-format
4688 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4689 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4692 #, c-format
4693 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4697 #, c-format
4698 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4699 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4702 msgid ""
4703 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4704 "^F4Stop them!"
4705 msgstr ""
4706 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4707 "^F4Hentikan mereka!"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4710 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4714 msgid ""
4715 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4719 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4723 #, c-format
4724 msgid " (near %s)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4728 msgid "primary"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4732 msgid "secondary"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4736 msgid "point"
4737 msgstr "poin"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4740 msgid "points"
4741 msgstr "poin"
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4744 msgid "drop flag"
4745 msgstr "jatuhkan bendera"
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4748 msgid "throw nade"
4749 msgstr "buang granat"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4757 #, c-format
4758 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4762 msgid "TRIPLE FRAG! "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4773 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4776 msgid "RAGE! "
4777 msgstr "RAGE!"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4790 msgid "MASSACRE! "
4791 msgstr "MASSACRE!"
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4804 msgid "MAYHEM! "
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4818 msgid "BERSERKER! "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4832 msgid "CARNAGE! "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4836 #, c-format
4837 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4841 #, c-format
4842 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4846 msgid "ARMAGEDDON! "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4850 #, c-format
4851 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4855 #, c-format
4856 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "\n"
4863 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "\n"
4870 "(^F4Dead^BG)%s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4874 #, c-format
4875 msgid "%d score spree! "
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4879 #, c-format
4880 msgid "%d frag spree! "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4884 msgid "First blood! "
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4888 msgid "First score! "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4892 msgid "First casualty! "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4896 msgid "First victim! "
4897 msgstr "Korban pertama!"
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4910 #, c-format
4911 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4915 #, c-format
4916 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4920 #, c-format
4921 msgid ", ending their %d frag spree"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4925 #, c-format
4926 msgid ", ending their %d score spree"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4930 #, c-format
4931 msgid ", losing their %d frag spree"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4935 #, c-format
4936 msgid ", losing their %d score spree"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4940 #, c-format
4941 msgid " with %d %s"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4945 msgid "TEAM^Red"
4946 msgstr "TEAM^Merah"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4949 msgid "TEAM^Blue"
4950 msgstr "TEAM^Biru"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4953 msgid "TEAM^Yellow"
4954 msgstr "TEAM^Kuning"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4957 msgid "TEAM^Pink"
4958 msgstr "TEAM^Pink"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4961 msgid "Team"
4962 msgstr "Tim"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4965 msgid "Neutral"
4966 msgstr "Netral"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4969 msgid "KEY^Red"
4970 msgstr "KEY^Merah"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4973 msgid "KEY^Blue"
4974 msgstr "KEY^Biru"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4977 msgid "KEY^Yellow"
4978 msgstr "KEY^Kuning"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4981 msgid "KEY^Pink"
4982 msgstr "KEY^Pink"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4985 msgid "FLAG^Red"
4986 msgstr "FLAG^Merah"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4989 msgid "FLAG^Blue"
4990 msgstr "FLAG^Biru"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4993 msgid "FLAG^Yellow"
4994 msgstr "FLAG^Kuning"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4997 msgid "FLAG^Pink"
4998 msgstr "FLAG^Pink"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5001 msgid "GENERATOR^Red"
5002 msgstr "GENERATOR^Merah"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5005 msgid "GENERATOR^Blue"
5006 msgstr "GENERATOR^Biru"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5009 msgid "GENERATOR^Yellow"
5010 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5013 msgid "GENERATOR^Pink"
5014 msgstr "GENERATOR^Pink"
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5017 #, c-format
5018 msgid "%s under attack!"
5019 msgstr "%s diserang!"
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5022 msgid "Turret"
5023 msgstr "Menara"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5026 msgid "eWheel Turret"
5027 msgstr "Menara eWheel"
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5030 msgid "eWheel"
5031 msgstr "eWheel"
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5034 msgid "FLAC Cannon"
5035 msgstr "Meriam FLAC"
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5038 msgid "FLAC"
5039 msgstr "FLAC"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5042 msgid "Fusion Reactor"
5043 msgstr "Reaktor Fusi"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5046 msgid "Hellion Missile Turret"
5047 msgstr "Menara Misil Hellion"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5050 msgid "Hellion"
5051 msgstr "Hellion"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5054 msgid "Hunter-Killer Turret"
5055 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5058 msgid "Hunter-Killer"
5059 msgstr "Hunter-Killer"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5062 msgid "Machinegun Turret"
5063 msgstr "Menara Machinegun"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5066 msgid "Machinegun"
5067 msgstr "Machinegun"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5070 msgid "MLRS Turret"
5071 msgstr "Menara MLRS "
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5074 msgid "MLRS"
5075 msgstr "MLRS"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5078 msgid "Phaser Cannon"
5079 msgstr "Meriam Phaser"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5082 msgid "Phaser"
5083 msgstr "Phaser"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5086 msgid "Plasma Cannon"
5087 msgstr "Meriam Plasma"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5090 msgid "Dual plasma"
5091 msgstr "Plasma ganda"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5094 msgid "Dual Plasma Cannon"
5095 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5099 msgid "Tesla Coil"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5103 msgid "Walker Turret"
5104 msgstr "Menara Berjalan"
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5107 msgid "Walker"
5108 msgstr "Walker"
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:248
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5112 msgid "Dodging"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:249
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5117 msgid "InstaGib"
5118 msgstr "InstaGib"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:250
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5122 msgid "New Toys"
5123 msgstr "Mainan baru"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:251
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5127 msgid "NIX"
5128 msgstr "NIX"
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:252
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5132 msgid "Rocket Flying"
5133 msgstr "Roket Terbang"
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:253
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5137 msgid "Invincible Projectiles"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:254
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5142 msgid "Low gravity"
5143 msgstr "Gravitasi rendah"
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:255
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5147 msgid "Cloaked"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:256
5151 msgid "Hook"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:257
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5156 msgid "Midair"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:258
5160 msgid "Melee only Arena"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:260
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5165 msgid "Piñata"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:261
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5170 msgid "Weapons stay"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:262
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5175 msgid "Blood loss"
5176 msgstr "Kehilangan darah"
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:264
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5180 msgid "Buffs"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:265
5184 msgid "Overkill"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:266
5188 msgid "No powerups"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:267
5192 msgid "Powerups"
5193 msgstr "Powerups"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:268
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5197 msgid "Touch explode"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:269
5201 msgid "Wall jumping"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:270
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5206 msgid "No start weapons"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:271
5210 msgid "Nades"
5211 msgstr "Granat"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:272
5214 msgid "Offhand blaster"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5218 msgid "Male"
5219 msgstr "Pria"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5222 msgid "Female"
5223 msgstr "Wanita"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5226 msgid "Undisclosed"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5230 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5231 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5234 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5235 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5238 msgid "TAB"
5239 msgstr "TAB"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5242 #, c-format
5243 msgid "ENTER"
5244 msgstr "ENTER"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5247 msgid "ESCAPE"
5248 msgstr "ESC"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5251 msgid "SPACE"
5252 msgstr "SPASI"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5255 msgid "BACKSPACE"
5256 msgstr "BACKSPACE"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5259 #, c-format
5260 msgid "UPARROW"
5261 msgstr "PANAH ATAS"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5264 #, c-format
5265 msgid "DOWNARROW"
5266 msgstr "PANAH BAWAH"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5269 #, c-format
5270 msgid "LEFTARROW"
5271 msgstr "PANAH KIRI"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5274 #, c-format
5275 msgid "RIGHTARROW"
5276 msgstr "PANAH KANAN"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5279 msgid "ALT"
5280 msgstr "ALT"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5283 msgid "CTRL"
5284 msgstr "CTRL"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5287 msgid "SHIFT"
5288 msgstr "SHIFT"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5291 #, c-format
5292 msgid "INS"
5293 msgstr "INS"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5296 #, c-format
5297 msgid "DEL"
5298 msgstr "DEL"
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5301 #, c-format
5302 msgid "PGDN"
5303 msgstr "PGDN"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5306 #, c-format
5307 msgid "PGUP"
5308 msgstr "PGUP"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5311 #, c-format
5312 msgid "HOME"
5313 msgstr "HOME"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5316 #, c-format
5317 msgid "END"
5318 msgstr "END"
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5321 msgid "PAUSE"
5322 msgstr "PAUSE"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5325 msgid "NUMLOCK"
5326 msgstr "NUMLOCK"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5329 msgid "CAPSLOCK"
5330 msgstr "CAPSLOCK"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5333 msgid "SCROLLOCK"
5334 msgstr "SCROLLOCK"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5337 msgid "SEMICOLON"
5338 msgstr "TITIK KOMA"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5341 msgid "TILDE"
5342 msgstr "~"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5345 msgid "BACKQUOTE"
5346 msgstr "`"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5349 msgid "QUOTE"
5350 msgstr "'"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5353 msgid "APOSTROPHE"
5354 msgstr "\""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5357 msgid "BACKSLASH"
5358 msgstr "\\"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5361 #, c-format
5362 msgid "F%d"
5363 msgstr "F%d"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5366 #, c-format
5367 msgid "KP_%d"
5368 msgstr "KP_%d"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5379 #, c-format
5380 msgid "KP_%s"
5381 msgstr "KP_%s"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5384 #, c-format
5385 msgid "PERIOD"
5386 msgstr "TITIK"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5389 #, c-format
5390 msgid "DIVIDE"
5391 msgstr "/"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5394 #, c-format
5395 msgid "SLASH"
5396 msgstr "/\\"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5399 #, c-format
5400 msgid "MULTIPLY"
5401 msgstr "*"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5404 #, c-format
5405 msgid "MINUS"
5406 msgstr "-"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5409 #, c-format
5410 msgid "PLUS"
5411 msgstr "+"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5414 #, c-format
5415 msgid "EQUALS"
5416 msgstr "="
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5419 msgid "PRINTSCREEN"
5420 msgstr "PRT SC"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5423 #, c-format
5424 msgid "MOUSE%d"
5425 msgstr "MOUSE%d"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5428 msgid "MWHEELUP"
5429 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5432 msgid "MWHEELDOWN"
5433 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5436 #, c-format
5437 msgid "JOY%d"
5438 msgstr "JOY%d"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5441 #, c-format
5442 msgid "AUX%d"
5443 msgstr "AUX%d"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5446 #, c-format
5447 msgid "DPAD_UP"
5448 msgstr "DPAD_ATAS"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5460 #, c-format
5461 msgid "X360_%s"
5462 msgstr "X360_%s"
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5465 #, c-format
5466 msgid "DPAD_DOWN"
5467 msgstr "DPAD_BAWAH"
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5470 #, c-format
5471 msgid "DPAD_LEFT"
5472 msgstr "DPAD_KIRI"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5475 #, c-format
5476 msgid "DPAD_RIGHT"
5477 msgstr "DPAD_KANAN"
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5480 #, c-format
5481 msgid "START"
5482 msgstr "MULAI "
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5485 #, c-format
5486 msgid "BACK"
5487 msgstr "KEMBALI"
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT_THUMB"
5492 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_THUMB"
5497 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_SHOULDER"
5502 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5505 #, c-format
5506 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5507 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5510 #, c-format
5511 msgid "LEFT_TRIGGER"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5515 #, c-format
5516 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5520 #, c-format
5521 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5525 #, c-format
5526 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5530 #, c-format
5531 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5535 #, c-format
5536 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5540 #, c-format
5541 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5545 #, c-format
5546 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5550 #, c-format
5551 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5555 #, c-format
5556 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5561 #, c-format
5562 msgid "JOY_%s"
5563 msgstr "JOY_%s"
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5566 #, c-format
5567 msgid "UP"
5568 msgstr "ATAS"
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5571 #, c-format
5572 msgid "DOWN"
5573 msgstr "BAWAH"
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5576 #, c-format
5577 msgid "LEFT"
5578 msgstr "KIRI"
5579
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5581 #, c-format
5582 msgid "RIGHT"
5583 msgstr "KANAN"
5584
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5586 #, c-format
5587 msgid "MIDINOTE%d"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5591 #, c-format
5592 msgid "Press %s"
5593 msgstr "Tekan %s"
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5596 msgid "No right gunner!"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5600 msgid "No left gunner!"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5604 msgid "Bumblebee"
5605 msgstr "Bumblebee"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5608 msgid "Racer"
5609 msgstr "Pembalap"
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5612 msgid "Racer cannon"
5613 msgstr "Meriam pembalap"
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5616 msgid "Raptor"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5620 msgid "Raptor cannon"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5624 msgid "Raptor bomb"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5628 msgid "Raptor flare"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5632 msgid "Spiderbot"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5636 msgid "Arc"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5640 msgid "Blaster"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5644 msgid "Crylink"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5648 msgid "Devastator"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5652 msgid "Electro"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5656 msgid "Fireball"
5657 msgstr "Bola api"
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5660 msgid "Hagar"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5664 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5669 msgid "Grappling Hook"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5673 msgid "MachineGun"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5677 msgid "Mine Layer"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5681 msgid "Mortar"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5685 msgid "Port-O-Launch"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5689 msgid "Rifle"
5690 msgstr "Senapan"
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5693 msgid "T.A.G. Seeker"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5697 msgid "Shockwave"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5701 msgid "Shotgun"
5702 msgstr "Shotgun"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5705 #, no-c-format
5706 msgid "@!#%'n Tuba"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5710 msgid "Vaporizer"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5714 msgid "Vortex"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_DEC^%s years"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_ZER^%d years"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_FIR^%d year"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_SEC^%d years"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_THI^%d years"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_MUL^%d years"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_FIR^%d week"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_THI^%d weeks"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_DEC^%s days"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_ZER^%d days"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_FIR^%d day"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_SEC^%d days"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_THI^%d days"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_MUL^%d days"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_DEC^%s hours"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_ZER^%d hours"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_FIR^%d hour"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_SEC^%d hours"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_THI^%d hours"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_MUL^%d hours"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_FIR^%d minute"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_THI^%d minutes"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_FIR^%d second"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5888 #, c-format
5889 msgid "CI_THI^%d seconds"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5893 #, c-format
5894 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5898 #, c-format
5899 msgid "%dst"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5903 #, c-format
5904 msgid "%dnd"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5908 #, c-format
5909 msgid "%drd"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5913 #, c-format
5914 msgid "%dth"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5918 msgid "No description"
5919 msgstr "Tanpa deskripsi"
5920
5921 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5922 #, c-format
5923 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5924 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5925
5926 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5927 #, c-format
5928 msgid "%02d:%02d:%02d"
5929 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5930
5931 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5932 #, c-format
5933 msgid "Item %d"
5934 msgstr "Item %d"
5935
5936 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5940 msgid "Custom"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5944 msgid "Core Team"
5945 msgstr "Tim inti"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5948 msgid "Extended Team"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5952 msgid "Website"
5953 msgstr "Situs web"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5956 msgid "Stats"
5957 msgstr "Statistik"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5960 msgid "Art"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5964 msgid "Animation"
5965 msgstr "Animasi"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5968 msgid "Campaign"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5972 msgid "Level Design"
5973 msgstr "Level Desain"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5976 msgid "Music / Sound FX"
5977 msgstr "Music/ FX Suara"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5980 msgid "Game Code"
5981 msgstr "Kode Game"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5984 msgid "Marketing / PR"
5985 msgstr "Pemasaran / PR"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5988 msgid "Legal"
5989 msgstr "Sah"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5992 msgid "Game Engine"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5996 msgid "Engine Additions"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6000 msgid "Compiler"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6004 msgid "Other Active Contributors"
6005 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6008 msgid "Translators"
6009 msgstr "Penerjemah"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6012 msgid "Asturian"
6013 msgstr "Bahasa Asturia"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6016 msgid "Belarusian"
6017 msgstr "Bahasa Belarusia"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6020 msgid "Bulgarian"
6021 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6024 msgid "Chinese (China)"
6025 msgstr "Bahasa China (China)"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6028 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6032 msgid "Chinese (Taiwan)"
6033 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6036 msgid "Czech"
6037 msgstr "Bahasa Ceska"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6040 msgid "Dutch"
6041 msgstr "Bahasa Belanda"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6044 msgid "English (Australia)"
6045 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6048 msgid "Finnish"
6049 msgstr "Bahasa Suomi"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6052 msgid "French"
6053 msgstr "Bahasa Prancis"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6056 msgid "German"
6057 msgstr "Bahasa Jerman"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6060 msgid "Greek"
6061 msgstr "Bahasa Yunani"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6064 msgid "Hungarian"
6065 msgstr "Bahasa Hungaria"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6068 msgid "Indonesian"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6072 msgid "Irish"
6073 msgstr "Bahasa Irlandia"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6076 msgid "Italian"
6077 msgstr "Bahasa Italia"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6080 msgid "Japanese"
6081 msgstr "Bahasa Jepang"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6084 msgid "Kazakh"
6085 msgstr "Bahasa Kazakh"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6088 msgid "Korean"
6089 msgstr "Bahasa Korea"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6092 msgid "Latin"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6096 msgid "Polish"
6097 msgstr "Bahasa Polski"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6100 msgid "Portuguese"
6101 msgstr "Bahasa Portugis"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6104 msgid "Portuguese (Brazil)"
6105 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6108 msgid "Romanian"
6109 msgstr "Bahasa Rumania"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6112 msgid "Russian"
6113 msgstr "Bahasa Rusia"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6116 msgid "Serbian"
6117 msgstr "Bahasa Serbia"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6120 msgid "Spanish"
6121 msgstr "Bahasa Spanyol"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6124 msgid "Swedish"
6125 msgstr "Bahasa Swedia"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6128 msgid "Turkish"
6129 msgstr "Bahasa Turki"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6132 msgid "Ukrainian"
6133 msgstr "Bahasa Ukraina"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6136 msgid "Past Contributors"
6137 msgstr "Kontributor Lama"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6140 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6141 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6144 msgid "will not be saved"
6145 msgstr "tidak akan disimpan"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6148 msgid "will be saved to config.cfg"
6149 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6152 msgid "private"
6153 msgstr "privasi"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6156 msgid "engine setting"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6160 msgid "read only"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6169 msgid "OK"
6170 msgstr "OK"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6173 msgid "Credits"
6174 msgstr "Kredit"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6177 msgid "The Xonotic credits"
6178 msgstr "Kredit Xonotic"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6181 msgid ""
6182 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6183 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6184 "menu system."
6185 msgstr ""
6186 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6187 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6191 msgid "Name:"
6192 msgstr "Nama:"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6196 msgid "Name under which you will appear in the game"
6197 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6200 msgid "Text language:"
6201 msgstr "Teks bahasa:"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6204 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6205 msgstr ""
6206 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6207 "xonotic.org?"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6210 msgid "Undecided"
6211 msgstr "Bimbang"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6214 msgid ""
6215 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6216 "menu"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6220 msgid "Save settings"
6221 msgstr "Simpan pengaturan"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6226 msgid "Welcome"
6227 msgstr "Selamat datang"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6234 msgid "Join!"
6235 msgstr "Gabung!"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6239 msgid "Restart level"
6240 msgstr "Mulai ulang level"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6243 msgid "Main menu"
6244 msgstr "Menu utama"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6248 msgid "Servers"
6249 msgstr "Server"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6253 msgid "Profile"
6254 msgstr "Profil"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6258 msgid "Settings"
6259 msgstr "Pengaturan"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6263 msgid "Input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6267 msgid "Quick menu"
6268 msgstr "Menu Cepat"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6272 msgid "Spectate"
6273 msgstr "Menonton"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6276 msgid "Game menu"
6277 msgstr "Menu game"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6280 msgid "Ammunition display:"
6281 msgstr "Tampilan peluru:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6284 msgid "Show only current ammo type"
6285 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6289 msgid "Noncurrent alpha:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6294 msgid "Noncurrent scale:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6299 msgid "Align icon:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6311 msgid "Left"
6312 msgstr "Kiri"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6323 msgid "Right"
6324 msgstr "Kanan"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6327 msgid "Ammo Panel"
6328 msgstr "Panel Peluru"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6332 msgid "Message duration:"
6333 msgstr "Durasi Pesan:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6337 msgid "Fade time:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6341 msgid "Flip messages order"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6346 msgid "Text alignment:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6352 msgid "Center"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6356 msgid "Font scale:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6360 msgid "Bold font scale:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6364 msgid "Centerprint Panel"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6368 msgid "Chat entries:"
6369 msgstr "Entri obrolan:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6372 msgid "Chat size:"
6373 msgstr "Ukuran obrolan:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6376 msgid "Chat lifetime:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6380 msgid "Chat beep sound"
6381 msgstr "Suara bip obrolan"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6384 msgid "Chat Panel"
6385 msgstr "Panel obrolan"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6388 msgid "Engine info:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6392 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6393 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6396 msgid "Engine Info Panel"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6400 msgid "Combine health and armor"
6401 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6406 msgid "Enable status bar"
6407 msgstr "Perlihatkan status bar"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6411 msgid "Status bar alignment:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6418 msgid "Inward"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6425 msgid "Outward"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6430 msgid "Icon alignment:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6434 msgid "Flip health and armor positions"
6435 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6438 msgid "Health/Armor Panel"
6439 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6442 msgid "Info messages:"
6443 msgstr "Pesan informasi:"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6446 msgid "Flip align"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6450 msgid "Info Messages Panel"
6451 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6465 msgid "Disable"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6470 msgid "Enable spectating"
6471 msgstr "Izinkan menonton"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6474 msgid "Enable even playing in warmup"
6475 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6478 msgid "Reduced"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6482 msgid "Text/icon ratio:"
6483 msgstr "Rasio text/ikon:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6486 msgid "Hide spawned items"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6490 msgid "Hide big armor and health"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6494 msgid "Dynamic size"
6495 msgstr "Ukuran dinamis"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6498 msgid "Items Time Panel"
6499 msgstr "Panel Waktu Item"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6502 msgid "Mod Icons Panel"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6506 msgid "Notifications:"
6507 msgstr "Pemberitahuan:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6510 msgid "Also print notifications to the console"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6514 msgid "Flip notify order"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6518 msgid "Entry lifetime:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6522 msgid "Entry fadetime:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6526 msgid "Notification Panel"
6527 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6535 msgid "Enable"
6536 msgstr "Izinkan"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6540 msgid "Enable even observing"
6541 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6545 msgid "Enable only in Race/CTS"
6546 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6549 msgid "Status bar"
6550 msgstr "Bar status"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6554 msgid "Left align"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6559 msgid "Right align"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6563 msgid "Inward align"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6567 msgid "Outward align"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6571 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6572 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6575 msgid "Speed:"
6576 msgstr "Kecepatan:"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6579 msgid "Include vertical speed"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6583 msgid "Show speed unit"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6587 msgid "Top speed"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6591 msgid "Acceleration:"
6592 msgstr "Akselerasi:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6595 msgid "Include vertical acceleration"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6599 msgid "Physics Panel"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6603 msgid "Pickup messages:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6607 msgid "Show timer:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6615 msgid "Never"
6616 msgstr "Jangan pernah"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6622 msgid "Always"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6626 msgid "Spectating"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6630 msgid "Icon size scale:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6634 msgid "Pickup Panel"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6638 msgid "Powerups Panel"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6643 msgid "Always enable"
6644 msgstr "Selalu izinkan"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6647 msgid "Forced aspect:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6651 msgid "Pressed Keys Panel"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6655 msgid "Quick Menu Panel"
6656 msgstr "Panel Menu Cepat"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6659 msgid "Race Timer Panel"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6663 msgid "Enable in team games"
6664 msgstr "Izinkan pada game tim"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6667 msgid "Radar:"
6668 msgstr "Radar:"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6680 msgid "Alpha:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6684 msgid "Rotation:"
6685 msgstr "Rotasi:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6688 msgid "Forward"
6689 msgstr "Maju"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6692 msgid "West"
6693 msgstr "Barat"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6696 msgid "South"
6697 msgstr "Selatan"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6700 msgid "East"
6701 msgstr "Timur"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6704 msgid "North"
6705 msgstr "Utara"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6708 msgid "Scale:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6712 msgid "Zoom mode:"
6713 msgstr "Mode zoom:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6716 msgid "Zoomed in"
6717 msgstr "Perbesar"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6720 msgid "Zoomed out"
6721 msgstr "Perkecil"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6724 msgid "Always zoomed"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6728 msgid "Never zoomed"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6732 msgid "Radar Panel"
6733 msgstr "Panel Radar"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6736 msgid "Score:"
6737 msgstr "Skor:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6740 msgid "Rankings:"
6741 msgstr "Peringkat:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6745 msgid "Off"
6746 msgstr "Mati"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6749 msgid "And me"
6750 msgstr "Dan aku"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6753 msgid "Pure"
6754 msgstr "Asli"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6757 msgid "Score Panel"
6758 msgstr "Panel skor"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6761 msgid "StrafeHUD mode:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6765 msgid "View angle centered"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6769 msgid "Velocity angle centered"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6773 msgid "StrafeHUD style:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6777 msgid "no styling"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6781 msgid "progress bar"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6785 msgid "gradient"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6789 msgid "Range:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6793 msgid "Demo mode"
6794 msgstr "Mode demo"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6797 msgid "Reset colors"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6801 msgid "Strafe bar:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6805 msgid "Angle indicator:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6810 msgid "Neutral:"
6811 msgstr "Netral:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6815 msgid "Good:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6820 msgid "Overturn:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6824 msgid "Switch indicator:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6828 msgid "Best angle indicator:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6832 msgid "StrafeHUD Panel"
6833 msgstr "Panel StrafeHUD"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6836 msgid "Timer:"
6837 msgstr "Waktu:"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6840 msgid "Show elapsed time"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6844 msgid "Secondary timer:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6848 msgid "Swapped"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6852 msgid "Timer Panel"
6853 msgstr "Panel Waktu"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6856 msgid "Alpha after voting:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6860 msgid "Vote Panel"
6861 msgstr "Panel Voting"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6864 msgid "Fade out after:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6868 #, c-format
6869 msgid "%ds"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6873 msgid "Fade effect:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6877 msgid "EF^None"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6881 msgid "Alpha"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6885 msgid "Slide"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6889 msgid "EF^Both"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6893 msgid "Weapon icons:"
6894 msgstr "Ikon senjata:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6897 msgid "Show only owned weapons"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6901 msgid "Show weapon ID as:"
6902 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6905 msgid "SHOWAS^None"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6909 msgid "Number"
6910 msgstr "Nomor"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6913 msgid "Bind"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6917 msgid "Weapon ID scale:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6921 msgid "Show Accuracy"
6922 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6925 msgid "Show Ammo"
6926 msgstr "Tunjukkan peluru"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6929 msgid "Ammo bar alpha:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6933 msgid "Ammo bar color:"
6934 msgstr "Warna bar peluru:"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6937 msgid "Weapons Panel"
6938 msgstr "Panel Peluru"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6941 msgid "HUD skins"
6942 msgstr "Skin HUD"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6950 msgid "Filter:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6957 msgid "Refresh"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6962 msgid "Set skin"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6966 msgid "Save current skin"
6967 msgstr "Simpan skin terkini"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6970 msgid "Panel background defaults:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6974 msgid "Background:"
6975 msgstr "Latar belakang:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6978 msgid "Border size:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6983 msgid "Team color:"
6984 msgstr "Warna tim:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6987 msgid "Test team color in configure mode"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6991 msgid "Padding:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6995 msgid "HUD Dock:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6999 msgid "DOCK^Disabled"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7003 msgid "DOCK^Small"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7007 msgid "DOCK^Medium"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7011 msgid "DOCK^Large"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7015 msgid "Grid settings:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7019 msgid "Snap panels to grid"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7023 msgid "Grid size:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7027 msgid "X:"
7028 msgstr "X:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7031 msgid "Y:"
7032 msgstr "Y:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7035 msgid "Center line"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7042 "vertical lines by editing %s in the console"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7046 msgid "Exit setup"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7050 msgid "Panel HUD Setup"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7054 msgid "Monster:"
7055 msgstr "Monster:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7059 msgid "Spawn"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7063 msgid "Remove"
7064 msgstr "Hapus"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7067 msgid "Move target:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7071 msgid "Follow"
7072 msgstr "Ikuti"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7075 msgid "Wander"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7079 msgid "Spawnpoint"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7083 msgid "No moving"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7087 msgid "Colors:"
7088 msgstr "Warna:"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7092 msgid "Set skin:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7096 msgid "Monster Tools"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7100 msgid "Find servers to play on"
7101 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7104 msgid "Host your own game"
7105 msgstr "Host game anda sendiri"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7108 msgid "Media"
7109 msgstr "Media"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7112 msgid "Multiplayer"
7113 msgstr "Multiplayer"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7116 msgid ""
7117 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7118 "settings"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7126 msgid "Default"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7131 msgid "Unlimited"
7132 msgstr "Tak terbatas"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7135 msgid "Gametype"
7136 msgstr "Tipe game"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7139 msgid "Time limit:"
7140 msgstr "Batas waktu:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7143 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7147 #, c-format
7148 msgid "%d minutes"
7149 msgstr "%d menit"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7152 msgid "TIMLIM^Default"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7157 msgid "1 minute"
7158 msgstr "1 menit"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7161 msgid "TIMLIM^Infinite"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7165 msgid "Teams:"
7166 msgstr "Tim:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7169 msgid "2 teams"
7170 msgstr "2 tim"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7173 msgid "3 teams"
7174 msgstr "3 tim"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7177 msgid "4 teams"
7178 msgstr "4 tim"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7181 msgid "Player slots:"
7182 msgstr "Slot pemain:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7185 msgid ""
7186 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7187 "at once"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7191 msgid "Number of bots:"
7192 msgstr "Jumlah bot:"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7195 msgid "Amount of bots on your server"
7196 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7199 msgid "Bot skill:"
7200 msgstr "Kemampuan bot:"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7203 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7207 msgid "Botlike"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7211 msgid "Beginner"
7212 msgstr "Pemula"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7215 msgid "You will win"
7216 msgstr "Anda akan menang"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7219 msgid "You can win"
7220 msgstr "Anda pasti menang"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7223 msgid "You might win"
7224 msgstr "Anda mungkin menang"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7227 msgid "Advanced"
7228 msgstr "Advanced"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7231 msgid "Expert"
7232 msgstr "Expert"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7235 msgid "Pro"
7236 msgstr "Pro"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7239 msgid "Assassin"
7240 msgstr "Assasin"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7243 msgid "Unhuman"
7244 msgstr "Unhuman"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7247 msgid "Godlike"
7248 msgstr "Unhuman"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7251 msgid "Mutators..."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7255 msgid "Mutators and weapon arenas"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7259 msgid "Maplist"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7263 msgid ""
7264 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7265 "Delete to clear; Enter when done."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7269 msgid "Add shown"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7273 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7277 msgid "Remove shown"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7281 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7285 msgid "Add all"
7286 msgstr "Tambahkan semua"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7289 msgid "Add every available map to your selection"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7293 msgid "Remove all"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7297 msgid "Remove all the maps from your selection"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7301 msgid "Start multiplayer!"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7305 msgid "Title:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7309 msgid "Author:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7313 msgid "Game types:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7318 msgid "Close"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7322 msgid "MAP^Play"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7326 msgid "Map Information"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7330 msgid "MUT^None"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7334 msgid "Gameplay mutators:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7338 msgid ""
7339 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7340 "directional key to dodge"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7344 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7348 msgid "All players are almost invisible"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7352 msgid ""
7353 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7354 "that support it"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7358 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7362 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7366 msgid ""
7367 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7368 "they can't jump)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7372 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7376 msgid "Weapon & item mutators:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7380 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7384 msgid ""
7385 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7386 "to use it"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7390 msgid ""
7391 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7392 "with the Electro primary fire"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7396 msgid ""
7397 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7398 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7402 msgid ""
7403 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7404 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7405 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7409 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7413 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7417 msgid "Regular (no arena)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7421 msgid ""
7422 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7423 "without weapon pickups"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7427 msgid "Weapon arenas:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7431 msgid "Custom weapons"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7435 msgid "Most weapons"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7439 msgid "All weapons"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7443 msgid "Special arenas:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7447 msgid ""
7448 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7449 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7450 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7451 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7455 msgid ""
7456 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7457 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7458 "switch to another weapon."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7462 msgid "with blaster"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7466 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7470 msgid "Mutators"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7474 msgid "SRVS^Categories"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7478 msgid "SRVS^Empty"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7482 msgid "Show empty servers"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7486 msgid "SRVS^Full"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7490 msgid "Show full servers that have no slots available"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7494 msgid "SRVS^Laggy"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7498 msgid "Show high latency servers"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7502 msgid "Reload the server list"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7506 msgid "Pause"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7510 msgid ""
7511 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7516 msgid "Address:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7520 msgid "Info..."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7524 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7529 msgid "No Terms of Service specified"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7534 msgid "MOD^Default"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7538 #, c-format
7539 msgid "%d modified"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7543 msgid "Official"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7547 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7551 msgid "N/A (auth library missing)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7555 msgid "Not supported (can't connect)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7559 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7563 msgid "Supported (will encrypt)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7567 msgid "Supported (won't encrypt)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7571 msgid "Requested (will encrypt)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7575 msgid "Requested (won't encrypt)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7579 msgid "Required (can't connect)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7583 msgid "Required (will encrypt)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7587 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7592 msgid "custom stats server"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7597 msgid "stats disabled"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7602 msgid "stats enabled"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7606 msgid "Status"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7612 msgid "Terms of Service"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7616 msgid "Server Info"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7620 msgid "Hostname:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7624 msgid "Mod:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7628 msgid "Version:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7632 msgid "Settings:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7637 msgid "Players:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7641 msgid "Bots:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7645 msgid "Free slots:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7649 msgid "Encryption:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7653 msgid "ID:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7657 msgid "Key:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7661 msgid "Stats:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7665 msgid "Server Information"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7669 msgid "Demos"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7673 msgid "Screenshots"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7677 msgid "Music Player"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7681 msgid "Auto record demos"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7685 msgid "Timedemo"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7689 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7693 msgid "DEMO^Play"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7697 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7702 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7707 msgid "Disconnect"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7711 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7715 msgid "MUSICPL^Add"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7719 msgid "MUSICPL^Add all"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7723 msgid "Set as menu track"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7727 msgid "Reset default menu track"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7731 msgid "Playlist:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7735 msgid "Random order"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7739 msgid "MUSICPL^Stop"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7743 msgid "MUSICPL^Play"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7747 msgid "MUSICPL^Pause"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7751 msgid "MUSICPL^Prev"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7755 msgid "MUSICPL^Next"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7759 msgid "MUSICPL^Remove"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7763 msgid "MUSICPL^Remove all"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7767 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7771 msgid "Open in the viewer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7775 msgid "Reset"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7779 msgid "Previous"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7783 msgid "Next"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7787 msgid "Slide show"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7796 msgid "Apply immediately"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7800 msgid "Name"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7804 msgid "Model"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7808 msgid "Glowing color"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7812 msgid "Detail color"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7816 msgid "Statistics"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7820 msgid "Allow player statistics to track your client"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7824 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7828 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7832 msgid "Select language..."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7836 msgid "Are you sure you want to quit?"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7840 msgid "Quit the game"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7844 msgid "Model:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7848 msgid "Remove *"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7852 msgid "Copy *"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7856 msgid "Paste"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7860 msgid "Bone:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7864 msgid "Set * as child"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7868 msgid "Attach to *"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7872 msgid "Detach from *"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7876 msgid "Visual object properties for *:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7880 msgid "Set alpha:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7884 msgid "Set color main:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7888 msgid "Set color glow:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7892 msgid "Set frame:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7896 msgid "Physical object properties for *:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7900 msgid "Set material:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7904 msgid "Set solidity:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7908 msgid "Non-solid"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7912 msgid "Solid"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7916 msgid "Set physics:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7920 msgid "Static"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7924 msgid "Movable"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7928 msgid "Physical"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7932 msgid "Set scale:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7936 msgid "Set force:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7940 msgid "Claim *"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7944 msgid "* object info"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7948 msgid "* mesh info"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7952 msgid "* attachment info"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7956 msgid "Show help"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7960 msgid "* is the object you are facing"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7964 msgid "Sandbox Tools"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7968 msgid "Video"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7972 msgid "Effects"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7976 msgid "Audio"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7980 msgid "Game"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7984 msgid "User"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7988 msgid "Misc"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7992 msgid "Change the game settings"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7996 msgid "Master:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8000 msgid "Music:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8004 msgid "VOL^Ambient:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8008 msgid "Info:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8012 msgid "Items:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8016 msgid "Pain:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8020 msgid "Player:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8024 msgid "Shots:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8028 msgid "Voice:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8032 msgid "Weapons:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8036 msgid "New style sound attenuation"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8040 msgid "Mute sounds when not active"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8044 msgid "Frequency:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8048 msgid "Sound output frequency"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8052 msgid "8 kHz"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8056 msgid "11.025 kHz"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8060 msgid "16 kHz"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8064 msgid "22.05 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8068 msgid "24 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8072 msgid "32 kHz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8076 msgid "44.1 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8080 msgid "48 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8084 msgid "Channels:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8088 msgid "Number of channels for the sound output"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8092 msgid "Mono"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8096 msgid "Stereo"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8100 msgid "2.1"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8104 msgid "4"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8108 msgid "5"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8112 msgid "5.1"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8116 msgid "6.1"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8120 msgid "7.1"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8124 msgid "Swap stereo output channels"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8128 msgid "Swap left/right channels"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8132 msgid "Headphone friendly mode"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8136 msgid ""
8137 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8138 "stereo separation a bit for headphones)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8142 msgid "Hit indication sound"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8146 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8150 msgid "SND^Fixed"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8154 msgid "Decrease pitch with more damage"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8158 msgid "Decreasing"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8162 msgid "Increase pitch with more damage"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8166 msgid "Increasing"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8170 msgid "Chat message sound"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8174 msgid "Menu sounds"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8178 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8182 msgid "Focus sounds"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8186 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8190 msgid "Time announcer:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8194 msgid "WRN^Disabled"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8198 msgid "5 minutes"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8202 msgid "WRN^Both"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8206 msgid "Automatic taunts:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8210 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8214 msgid "Sometimes"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8218 msgid "Often"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8222 msgid "Debug info about sounds"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8226 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8230 msgid "Reset key bindings"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8234 msgid "Quality preset:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8238 msgid "PRE^OMG!"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8242 msgid "PRE^Low"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8246 msgid "PRE^Medium"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8250 msgid "PRE^Normal"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8254 msgid "PRE^High"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8258 msgid "PRE^Ultra"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8262 msgid "PRE^Ultimate"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8266 msgid "Geometry detail:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8270 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8274 msgid "DET^Lowest"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8278 msgid "DET^Low"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8282 msgid "DET^Normal"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8286 msgid "DET^Good"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8290 msgid "DET^Best"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8294 msgid "DET^Insane"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8298 msgid "Player detail:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8302 msgid "PDET^Low"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8306 msgid "PDET^Medium"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8310 msgid "PDET^Normal"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8314 msgid "PDET^Good"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8318 msgid "PDET^Best"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8322 msgid "Texture resolution:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8326 msgid "RES^Leet"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8330 msgid "RES^Lowest"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8334 msgid "RES^Very low"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8338 msgid "RES^Low"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8342 msgid "RES^Normal"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8346 msgid "RES^Good"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8350 msgid "RES^Best"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8356 msgid "Avoid lossy texture compression"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8360 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8364 msgid "Show sky"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8368 msgid "Show surfaces"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8372 msgid ""
8373 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8374 "performance boost, but looks very ugly."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8378 msgid "Use lightmaps"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8382 msgid ""
8383 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8384 "video memory"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8388 msgid "Deluxe mapping"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8392 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8396 msgid "Gloss"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8400 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8404 msgid "Offset mapping"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8408 msgid ""
8409 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8410 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8414 msgid "Relief mapping"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8418 msgid ""
8419 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8423 msgid "Reflections:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8427 msgid ""
8428 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8429 "with reflecting surfaces"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8433 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8437 msgid "Blurred"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8441 msgid "REFL^Good"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8445 msgid "Sharp"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8449 msgid "Decals"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8453 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8457 msgid "Decals on models"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8462 msgid "Distance:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8466 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8470 msgid "Time:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8474 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8478 msgid "Damage effects:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8482 msgid "DMGFX^Disabled"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8486 msgid "Skeletal"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8490 msgid "DMGFX^All"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8494 msgid "Realtime dynamic lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8498 msgid ""
8499 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8504 msgid "Shadows"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8508 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8512 msgid "Realtime world lights"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8516 msgid ""
8517 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8518 "performance."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8522 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8526 msgid "Use normal maps"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8530 msgid ""
8531 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8532 "light with a bumpy surface"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8536 msgid "Soft shadows"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8540 msgid "Corona brightness:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8544 msgid "Flare effects around certain lights"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8548 msgid "Fade coronas according to visibility"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8552 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8556 msgid "Bloom"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8560 msgid ""
8561 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8562 "pixels. Has a big impact on performance."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8566 msgid "Extra postprocessing effects"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8570 msgid ""
8571 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8572 "using a powerup"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8576 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8580 msgid "Motion blur:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8584 msgid "Particles"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8588 msgid "Spawnpoint effects"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8592 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8596 msgid "Quality:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8601 msgid ""
8602 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8603 "gives for better performance"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8607 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8611 msgid "No crosshair"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8616 msgid "Per weapon"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8620 msgid ""
8621 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8622 "models"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8628 msgid "Size:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8632 msgid "By health"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8636 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8640 msgid "Enable center crosshair dot"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8644 msgid "Use normal crosshair color"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8648 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8652 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8656 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8660 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8664 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8668 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8672 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8676 msgid "Crosshair"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8680 msgid "Scoreboard"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8684 msgid "Fading speed:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8688 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8692 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8696 msgid "Show team sizes:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8700 msgid ""
8701 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8702 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8706 msgid "Waypoints"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8710 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8714 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8718 msgid "Control transparency of the waypoints"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8723 msgid "Font size:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8727 msgid "Edge offset:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8731 msgid "Fade when near the crosshair"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8735 msgid "Display names instead of icons"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8739 msgid "Damage"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8743 msgid "Overlay:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8747 msgid "Factor:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8751 msgid "Fade rate:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8755 msgid "Player Names"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8759 msgid "Show names above players"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8763 msgid "Max distance:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8767 msgid "Decolorize:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8772 msgid "Teamplay"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8776 msgid "Only when near crosshair"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8780 msgid "Display health and armor"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8784 msgid "Speed unit:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8788 msgid "Damage overlay:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8792 msgid "Dynamic HUD"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8796 msgid "HUD moves around following player's movement"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8800 msgid "Shake the HUD when hurt"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8805 msgid "Enter HUD editor"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8809 msgid "HUD"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8813 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8817 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8821 msgid "Frag Information"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8825 msgid "Display information about killing sprees"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8829 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8833 msgid "Show spree information in centerprints"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8837 msgid "Show spree information in death messages"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8841 msgid "Sprees in info messages:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8845 msgid "SPREES^Disabled"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8849 msgid "Target"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8853 msgid "Attacker"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8857 msgid "SPREES^Both"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8861 msgid "Print on a seperate line"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8865 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8869 msgid "Add frag location to death messages when available"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8873 msgid "Gamemode Settings"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8877 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8881 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8887 msgid "Other"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8891 msgid "Display console messages in the top left corner"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8895 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8899 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8903 msgid "Powerup notifications"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8907 msgid "Weapon centerprint notifications"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8911 msgid "Weapon info message notifications"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8915 msgid "Announcers"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8919 msgid "Respawn countdown sounds"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8923 msgid "Killstreak sounds"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8927 msgid "Achievement sounds"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8931 msgid "Messages"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8935 msgid "Items"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8939 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8943 msgid "Unavailable alpha:"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8947 msgid "Unavailable color:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8951 msgid "GHOITEMS^Black"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8955 msgid "GHOITEMS^Dark"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8959 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8963 msgid "GHOITEMS^Normal"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8967 msgid "GHOITEMS^Blue"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8972 msgid "Players"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8976 msgid "Force player models to mine"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8980 msgid "Force player colors to mine"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8984 msgid ""
8985 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8986 "enemy team"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8990 msgid "Except in team games"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8994 msgid "Only in Duel"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8998 msgid "Only in team games"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9002 msgid "In team games and Duel"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9006 msgid "Body fading:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9010 msgid "Gibs:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9014 msgid "GIBS^None"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9018 msgid "GIBS^Few"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9022 msgid "GIBS^Many"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9026 msgid "GIBS^Lots"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9030 msgid "Models"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9034 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9038 msgid "1st person perspective"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9042 msgid "Slide to third person upon death"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9046 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9050 msgid "Smooth the view while crouching"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9054 msgid "View waving while idle"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9058 msgid "View bobbing while walking around"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9062 msgid "3rd person perspective"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9066 msgid "Back distance"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9070 msgid "Up distance"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9074 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9078 msgid "Field of view:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9082 msgid "Field of vision in degrees"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9086 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9090 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9094 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9098 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9102 msgid "ZOOM^Instant"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9106 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9110 msgid ""
9111 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9112 "sensitivity change)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9116 msgid "Velocity zoom"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9120 msgid "Forward movement only"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9124 msgid "VZOOM^Factor"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9128 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9132 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9136 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9141 msgid "View"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9145 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9149 msgid "Up"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9153 msgid "Down"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9157 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9161 msgid ""
9162 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9166 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9170 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9174 msgid ""
9175 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9176 "you are carrying"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9180 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9184 msgid "Draw 1st person weapon model"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9188 msgid "Draw the weapon model"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9194 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9198 msgid "Weapon model opacity:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9202 msgid "Gun model swaying"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9206 msgid "Gun model bobbing"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9211 msgid "Weapons"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9215 msgid "Key Bindings"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9219 msgid "Change key..."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9223 msgid "Edit..."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9227 msgid "Clear"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9231 msgid "Reset all"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9235 msgid "Mouse"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9239 msgid "Sensitivity:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9243 msgid "Mouse speed multiplier"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9247 msgid "Smooth aiming"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9251 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9255 msgid "Invert aiming"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9259 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9263 msgid "Use system mouse positioning"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9267 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9273 msgid "Disable system mouse acceleration"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9277 msgid "Make use of DGA mouse input"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9281 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9285 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9289 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9293 msgid "Jetpack on jump:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9297 msgid "JPJUMP^Disabled"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9301 msgid "Air only"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9305 msgid "JPJUMP^All"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9311 msgid "Use joystick input"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9315 msgid "Command when pressed:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9319 msgid "Command when released:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9323 msgid "Cancel"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9327 msgid "User defined key bind"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9331 #, c-format
9332 msgid "%d fps"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9336 #, c-format
9337 msgid "%d KiB/s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9341 #, c-format
9342 msgid "%d MiB/s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9346 msgid "Network"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9350 msgid "Show netgraph"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9354 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9358 msgid "Packet loss compensation"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9362 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9366 msgid "Movement prediction error compensation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9370 msgid "Use encryption (AES) when available"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9375 msgid "Bandwidth limit:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9379 msgid "Specify your network speed"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9383 msgid "Slow ADSL"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9387 msgid "Fast ADSL"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9391 msgid "Broadband"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9395 msgid "Local latency:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9399 msgid "HTTP downloads"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9403 msgid "Simultaneous:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9407 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9411 msgid "Framerate"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9415 msgid "Show frames per second"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9419 msgid "Show your rendered frames per second"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9423 msgid "Maximum:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9427 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9431 msgid "Target:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9435 msgid "TRGT^Disabled"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9439 msgid "Idle limit:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9443 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9447 msgid "Menu tooltips:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9451 msgid ""
9452 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9453 "command bound to the menu item)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9457 msgid "TLTIP^Disabled"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9461 msgid "TLTIP^Standard"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9465 msgid "TLTIP^Advanced"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9469 msgid "Show current date and time"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9473 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9477 msgid "Enable developer mode"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9481 msgid "Advanced settings..."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9485 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9490 msgid "Factory reset"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9494 msgid "Cvar filter:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9498 msgid "Modified cvars only"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9502 msgid "Setting:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9506 msgid "Type:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9510 msgid "Value:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9514 msgid "Description:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9518 msgid "Advanced settings"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9522 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9526 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9530 msgid "Menu Skins"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9534 msgid "Text Language"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9538 msgid "Set language"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9542 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9546 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9550 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9554 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9558 msgid "Disconnect now"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9562 msgid "Switch language"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9566 msgid "Warning"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9570 msgid "Resolution:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9574 msgid "Font/UI size:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9578 msgid "SZ^Unreadable"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9582 msgid "SZ^Tiny"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9586 msgid "SZ^Little"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9590 msgid "SZ^Small"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9594 msgid "SZ^Medium"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9598 msgid "SZ^Large"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9602 msgid "SZ^Huge"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9606 msgid "SZ^Gigantic"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9610 msgid "SZ^Colossal"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9614 msgid "Color depth:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9618 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9622 msgid "16bit"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9626 msgid "32bit"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9630 msgid "Full screen"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9634 msgid "Vertical Synchronization"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9638 msgid ""
9639 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9640 "screen refresh rate"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9644 msgid "High-quality frame buffer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9648 msgid "Antialiasing:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9652 msgid ""
9653 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9654 "might decrease performance by quite a lot"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9658 msgid "AA^Disabled"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9663 msgid "2x"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9668 msgid "4x"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9672 msgid "Resolution scaling:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9676 msgid ""
9677 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9678 "help slow GPUs"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9682 msgid "Anisotropy:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9686 msgid "Anisotropic filtering quality"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9690 msgid "ANISO^Disabled"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9694 msgid "8x"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9698 msgid "16x"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9702 msgid "Depth first:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9706 msgid ""
9707 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9708 "normal rendering starts"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9712 msgid "DF^Disabled"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9716 msgid "DF^World"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9720 msgid "DF^All"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9724 msgid "Brightness:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9728 msgid "Brightness of black"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9732 msgid "Contrast:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9736 msgid "Brightness of white"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9740 msgid "Gamma:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9744 msgid ""
9745 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9746 "white or black"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9750 msgid "Contrast boost:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9754 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9758 msgid "Saturation:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9762 msgid ""
9763 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9764 "requires GLSL color control"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9768 msgid "LIT^Ambient:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9772 msgid ""
9773 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9774 "and flat"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9778 msgid "Intensity:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9782 msgid "Global rendering brightness"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9786 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9790 msgid ""
9791 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9792 "strange input or video lag on some machines"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9796 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9800 msgid "Flip view horizontally"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9804 msgid "Poor man's left handed mode"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9808 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9812 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9816 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9820 msgid "Campaign Difficulty:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9824 msgid "CSKL^Easy"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9828 msgid "CSKL^Medium"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9832 msgid "CSKL^Hard"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9836 msgid "Play campaign!"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9840 msgid "Singleplayer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9844 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9848 msgid "Winner"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9852 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9856 msgid "Autoselect team (recommended)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9860 msgid "red"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9864 msgid "blue"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9868 msgid "yellow"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9872 msgid "pink"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9877 msgid "spectate"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9881 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9885 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9889 msgid "Accept"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9893 msgid "Don't accept (quit the game)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9897 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9901 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9905 msgid "teamplay"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9909 msgid "free for all"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9913 msgid "Moving"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9917 msgid "move forwards"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9921 msgid "move backwards"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9925 msgid "strafe left"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9929 msgid "strafe right"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9933 msgid "jump / swim"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9937 msgid "crouch / sink"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9941 msgid "jetpack"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9945 msgid "Attacking"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9949 msgid "WEAPON^previous"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9953 msgid "WEAPON^next"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9957 msgid "WEAPON^previously used"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9961 msgid "WEAPON^best"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9965 msgid "reload"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9969 msgid "hold zoom"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9973 msgid "toggle zoom"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9977 msgid "show scores"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9981 msgid "screen shot"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9985 msgid "maximize radar"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9989 msgid "3rd person view"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9993 msgid "enter spectator mode"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9997 msgid "Communication"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10001 msgid "public chat"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10005 msgid "team chat"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10009 msgid "show chat history"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10013 msgid "vote YES"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10017 msgid "vote NO"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10021 msgid "Client"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10025 msgid "enter console"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10029 msgid "quit"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10033 msgid "auto-join team"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10037 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10041 msgid "suicide / respawn"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10045 msgid "quick menu"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10049 msgid "scoreboard user interface"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10053 msgid "User defined"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10057 msgid "Development"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10061 msgid "sandbox menu"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10065 msgid "drag object (sandbox)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10069 msgid "waypoint editor menu"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10073 msgid "Leave current match"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10077 msgid "Stop demo"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10081 msgid "Leave campaign"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10085 msgid "Leave singleplayer"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10089 msgid "Leave multiplayer"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10093 msgid "Leave current campaign level"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10097 msgid "Leave current singleplayer match"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10101 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10105 msgid "Do not press this button again!"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10109 msgid ""
10110 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10114 #, c-format
10115 msgid "%s's Xonotic Server"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10119 msgid ""
10120 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10121 "again."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10125 msgid "spectator"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10129 msgid "<no model found>"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10133 msgid "SERVER^Remove favorite"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10137 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10141 msgid "SERVER^Favorite"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10145 msgid ""
10146 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10147 "future"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10151 msgid "Ping"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10155 msgid "Hostname"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10159 msgid "Map"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10163 msgid "Type"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10167 #, c-format
10168 msgid "AES level %d"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10172 msgid "ENC^none"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10176 msgid "encryption:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10180 #, c-format
10181 msgid "mod: %s"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10185 #, c-format
10186 msgid "modified settings"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10190 #, c-format
10191 msgid "official settings"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10195 msgid "SLCAT^Favorites"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10199 msgid "SLCAT^Recommended"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10203 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10207 msgid "SLCAT^Servers"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10211 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10215 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10219 msgid "SLCAT^Overkill"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10223 msgid "SLCAT^InstaGib"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10227 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10231 msgid "<TITLE>"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10235 msgid "<AUTHOR>"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10239 msgid "VOL^MAX"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10243 msgid "VOL^OFF"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10247 #, c-format
10248 msgid "%s dB"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10252 msgid "PART^OMG"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10256 msgid "PARTQUAL^Low"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10260 msgid "PARTQUAL^Medium"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10264 msgid "PARTQUAL^Normal"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10268 msgid "PARTQUAL^High"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10272 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10276 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10280 msgid ""
10281 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10282 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10286 msgid "Screen resolution"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10290 msgid "FADESPEED^Slow"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10294 msgid "FADESPEED^Normal"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10298 msgid "FADESPEED^Fast"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10302 msgid "FADESPEED^Instant"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10306 msgid "January"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10310 msgid "February"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10314 msgid "March"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10318 msgid "April"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10322 msgid "May"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10326 msgid "June"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10330 msgid "July"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10334 msgid "August"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10338 msgid "September"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10342 msgid "October"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10346 msgid "November"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10350 msgid "December"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10354 #, no-c-format
10355 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10359 msgid "Joined:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10363 msgid "Last match:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10367 msgid "Time played:"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10371 msgid "Favorite map:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10376 #, c-format
10377 msgid "Matches:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10381 #, c-format
10382 msgid "Wins/Losses:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10386 #, c-format
10387 msgid "Win percentage:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10391 #, c-format
10392 msgid "Kills/Deaths:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10396 #, c-format
10397 msgid "Kill ratio:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10401 msgid "ELO:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10405 msgid "Rank:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10409 msgid "Percentile:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10413 #, c-format
10414 msgid "%d (unranked)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10418 msgid "Update can be downloaded at:"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10422 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10426 #, c-format
10427 msgid "Update to %s now!"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10431 msgid ""
10432 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10433 "^1Expect visual problems."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10437 msgid "Use default"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10441 msgid "Team Color:"
10442 msgstr ""