]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'Spike29/translators_credits_update' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
577 msgid "Survivor"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Hunter"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
585 msgid "Number of ball carrier kills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
589 msgid "SCO^bckills"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
593 msgid "SCO^bctime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
602 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
605 msgid "SCO^caps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
609 msgid "SCO^captime"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
617 msgid "Number of deaths"
618 msgstr "Jumlah mati"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
621 msgid "SCO^deaths"
622 msgstr "SCO^mati"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
629 msgid "SCO^destroyed"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
633 msgid "SCO^damage"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
637 msgid "The total damage done"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
641 msgid "SCO^dmgtaken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
645 msgid "The total damage taken"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
649 msgid "Number of flag drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
653 msgid "SCO^drops"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
657 msgid "Player ELO"
658 msgstr "Pemain ELO"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
661 msgid "SCO^elo"
662 msgstr "SCO^elo"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
665 msgid "SCO^fastest"
666 msgstr "SCO^percepat"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
673 msgid "Number of faults committed"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
677 msgid "SCO^faults"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
681 msgid "Number of flag carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
685 msgid "SCO^fckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
689 msgid "FPS"
690 msgstr "FPS"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
693 msgid "SCO^fps"
694 msgstr "SCO^fps"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
697 msgid "Number of kills minus suicides"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
701 msgid "SCO^frags"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
705 msgid "Number of goals scored"
706 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
709 msgid "SCO^goals"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
713 msgid "Number of hunts (Survival)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
717 msgid "SCO^hunts"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
721 msgid "Number of keys carrier kills"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
725 msgid "SCO^kckills"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
729 msgid "SCO^k/d"
730 msgstr "SCO^k/d"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
735 msgid "The kill-death ratio"
736 msgstr "Rasio membunuh-mati"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
739 msgid "SCO^kdr"
740 msgstr "SCO^kdr"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
743 msgid "SCO^kdratio"
744 msgstr "SCO^perbandingankd"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
747 msgid "Number of kills"
748 msgstr "Jumlah kill"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
751 msgid "SCO^kills"
752 msgstr "SCO^kill"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
755 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
759 msgid "SCO^laps"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
763 msgid "Number of lives (LMS)"
764 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
767 msgid "SCO^lives"
768 msgstr "SCO^hidup"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
771 msgid "Number of times a key was lost"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
775 msgid "SCO^losses"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
780 msgid "Player name"
781 msgstr "Nama pemain"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
784 msgid "SCO^name"
785 msgstr "SCO^nama"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
788 msgid "SCO^nick"
789 msgstr "SCO^panggilan"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
792 msgid "Number of objectives destroyed"
793 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
796 msgid "SCO^objectives"
797 msgstr "SCO^sasaran"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
800 msgid ""
801 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
802 msgstr ""
803 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
804 "diambil"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr "SCO^pl"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Peringkat pemain"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "SCO^peringkat"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Total skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Jumlah bunuh diri"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^bunuh diri"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
943 "^2scoreboard_columns_set ."
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
946 msgid "Usage:"
947 msgstr "Kegunaan:"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
956 "cvar scoreboard_columns"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
960 msgid ""
961 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
962 "map start"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
966 msgid ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
968 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
972 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
976 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
980 msgid ""
981 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
982 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
983 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
984 "field to show all fields available for the current game mode."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
988 msgid ""
989 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
990 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
994 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
998 msgid ""
999 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1000 "right of the vertical bar aligned to the right."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1004 msgid ""
1005 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1006 "other gamemodes except DM."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1018 msgid "N/A"
1019 msgstr "Kosong"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1022 #, c-format
1023 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1024 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1027 msgid "Item stats"
1028 msgstr "Statistik item"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1031 msgid "Map stats:"
1032 msgstr "Statistik peta:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1035 msgid "Monsters killed:"
1036 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1039 msgid "Secrets found:"
1040 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1043 #, c-format
1044 msgid "Spectators"
1045 msgstr "Penonton"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1048 #, c-format
1049 msgid "^2+%s %s"
1050 msgstr "^2+%s %s"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1053 #, c-format
1054 msgid "^5%s %s"
1055 msgstr "^5%s %s"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1058 msgid "SCO^points"
1059 msgstr "SCO^poin"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1063 msgid "Team Selection"
1064 msgstr "Pemilihan tim"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1069 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1074 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1077 #, c-format
1078 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1079 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1082 #, c-format
1083 msgid "^3%1.0f minutes"
1084 msgstr "^3%1.0f menit"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1087 #, c-format
1088 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1089 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1093 msgid "Map:"
1094 msgstr "Peta:"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1097 #, c-format
1098 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1102 #, c-format
1103 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1104 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1107 #, c-format
1108 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1109 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1114 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1117 #, c-format
1118 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1119 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1122 msgid "qu"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1126 msgid "m"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1130 msgid "km"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1134 msgid "mi"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1138 msgid "nmi"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1142 msgid "Warmup"
1143 msgstr "Latihan"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1146 msgid "Warmup: too few players"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1150 msgid "Warmup: no time limit"
1151 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1154 msgid "Timeout"
1155 msgstr "Waktu habis"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1158 msgid "Sudden Death"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1162 msgid "Overtime"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1166 #, c-format
1167 msgid "Overtime #%d"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1171 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1175 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1179 msgid "A vote has been called for:"
1180 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1183 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1184 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1187 msgid "^1Configure the HUD"
1188 msgstr "^1Mengatur HUD"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1198 msgid "Yes"
1199 msgstr "Ya"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1209 msgid "No"
1210 msgstr "Tidak"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1213 msgid "Out of ammo"
1214 msgstr "Kehabisan peluru"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1217 msgid "Don't have"
1218 msgstr "Tidak punya"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1221 msgid "Unavailable"
1222 msgstr "Tidak tersedia"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:300
1225 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1226 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1229 msgid "qu/s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1233 msgid "m/s"
1234 msgstr "m/detik"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1237 msgid "km/h"
1238 msgstr "km/jam"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1241 msgid "mph"
1242 msgstr "meter per jam"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1245 msgid "knots"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1250 msgid "All Weapons Arena"
1251 msgstr "Arena Semua Senjata"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1255 msgid "All Available Weapons Arena"
1256 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1260 msgid "Most Weapons Arena"
1261 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1265 msgid "Most Available Weapons Arena"
1266 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1270 msgid "No Weapons Arena"
1271 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1275 #, c-format
1276 msgid "%s Arena"
1277 msgstr "Arena %s "
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1280 #, c-format
1281 msgid "This is %s"
1282 msgstr "Ini adalah %s"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1285 msgid "Your client version is outdated."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1289 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1290 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1293 msgid "Please update!"
1294 msgstr "Tolong update!"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1297 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1298 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1301 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1302 msgstr ""
1303 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1306 #, c-format
1307 msgid "Welcome to %s"
1308 msgstr "Selamat datang di %s"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1311 #, c-format
1312 msgid "Level %d:"
1313 msgstr "Level %d:"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1316 #, c-format
1317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1318 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1322 msgid "Gametype:"
1323 msgstr "Tipe permainan:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1326 msgid "This match supports"
1327 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1330 #, c-format
1331 msgid "%d players"
1332 msgstr "%d pemain"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1335 #, c-format
1336 msgid "%d to %d players"
1337 msgstr "%d sampai %d pemain"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players maximum"
1342 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players minimum"
1347 msgstr "%d batas minimum pemain"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1350 msgid "Active modifications:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1354 msgid "Special gameplay tips:"
1355 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1358 msgid "Server's message"
1359 msgstr "Pesan server"
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (not bound)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1367 msgid " (1 vote)"
1368 msgstr "(1 memilih)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1371 #, c-format
1372 msgid " (%d votes)"
1373 msgstr "(%d memilih)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1376 msgid "Don't care"
1377 msgstr "Tidak peduli"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1380 msgid "Decide the gametype"
1381 msgstr "Pilih tipe game"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1384 msgid "Vote for a map"
1385 msgstr "Pilih map"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1388 #, c-format
1389 msgid "%d seconds left"
1390 msgstr "tersisa %d detik"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1393 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1397 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1401 msgid "Requesting preview..."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:883
1405 msgid "Nade timer"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/client/view.qc:888
1409 msgid "Capture progress"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/client/view.qc:893
1413 msgid "Revival progress"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1417 msgid "error creating curl handle"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1421 msgid "Assault"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1425 msgid ""
1426 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1427 "out"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1439 msgid "Point limit:"
1440 msgstr "Batas poin:"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1443 msgid "Clan Arena"
1444 msgstr "Arena Klan"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1447 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1448 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "Round limit:"
1453 msgstr "Batas ronde:"
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1457 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1458 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1461 msgid "Capture time rankings"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1465 msgid "Capture the Flag"
1466 msgstr "Menangkap Bendera"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1469 msgid ""
1470 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1471 "from the other team"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1475 msgid "Capture limit:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1484 msgid "Rankings"
1485 msgstr "Peringkat"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1488 msgid "Race CTS"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race for fastest time."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1496 msgid "Deathmatch"
1497 msgstr "Deathmatch"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Score as many frags as you can"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1504 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1505 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Domination"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1514 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1515 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 msgid "Duel"
1519 msgstr "Duel"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1523 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1526 msgid "Freeze Tag"
1527 msgstr "Freeze Tag"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid ""
1531 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1532 "freeze all enemies to win"
1533 msgstr ""
1534 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1535 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1538 msgid "Invasion"
1539 msgstr "Penyerbuan"
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1542 msgid "Survive against waves of monsters"
1543 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1546 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1550 msgid "Keepaway"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1554 msgid "Gather all the keys to win the round"
1555 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1558 msgid "Key Hunt"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1562 msgid "^1You have no more lives left"
1563 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1566 msgid "Last Man Standing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1570 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1571 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1574 msgid "Lives:"
1575 msgstr "Nyawa:"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1578 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1582 msgid "Mayhem"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1587 msgid "How much score is needed before the match will end"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1591 msgid "Nexball"
1592 msgstr "Nexball"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1595 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1596 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1599 msgid "Goal limit:"
1600 msgstr "Batas gol:"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1603 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1604 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1607 msgid "Ball Stealer"
1608 msgstr "Pencuri Bola"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1611 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1612 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1615 msgid "Onslaught"
1616 msgstr "Serangan hebat"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1619 msgid "Personal best"
1620 msgstr "Pemain terbaik"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1623 msgid "Server best"
1624 msgstr "Server terbaik"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1627 msgid "Race"
1628 msgstr "Lomba"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1631 msgid "Race against other players to the finish line"
1632 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1635 msgid "Laps:"
1636 msgstr "Lap:"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1639 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1640 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Tim Deathmatch"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr "Plasma"
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Baju baja kecil"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Baju baja sedang"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Baju baja besar"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Baju baja mega"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Nyawa kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Nyawa sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Nyawa besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Nyawa mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Giliran anda"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Keluar"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Ajak"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Permainan Terkini"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menu Keluar"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Buat"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Gabung"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Minigame"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr "Pesan minigame"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr "Bulldozer"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Permainan berakhir!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "Anda sedang menonton"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Level Selanjutnya"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Mulai ulang"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Editor"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Simpan"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Seri"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Anda kalah!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Anda menang!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr "Nine Men's Morris"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1899 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1903 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1907 msgid "Pong"
1908 msgstr "Pong"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1912 msgid "AI"
1913 msgstr "AI"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1916 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1920 msgid "Start Match"
1921 msgstr "Mulai pertandingan"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1924 msgid "Add AI player"
1925 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1928 msgid "Remove AI player"
1929 msgstr "Hapus pemain AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1932 msgid "Push-Pull"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1937 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1938 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1944 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1945 msgstr ""
1946 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1947 "baru!"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1951 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1952 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1956 msgid "Next Match"
1957 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1960 msgid "Peg Solitaire"
1961 msgstr "Peg Solitaire"
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1964 msgid "All pieces cleared!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1968 msgid "Remaining pieces:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1972 #, c-format
1973 msgid "Pieces left: %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1977 msgid "No more valid moves"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1981 msgid "Well done, you win!"
1982 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1985 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1989 msgid "Tic Tac Toe"
1990 msgstr "Tic Tac Toe"
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1993 msgid "Single Player"
1994 msgstr "Pemain tunggal"
1995
1996 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1998 msgid "Golem"
1999 msgstr "Golem"
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2003 msgid "Mage"
2004 msgstr "Mage"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2007 msgid "Mage spike"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2012 msgid "Spider"
2013 msgstr "Laba-laba"
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2016 msgid "Spider attack"
2017 msgstr "Serangan laba-laba"
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2020 msgid "Webbed"
2021 msgstr "Terjebak jaring"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2025 msgid "Wyvern"
2026 msgstr "Wyvern"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2029 msgid "Wyvern attack"
2030 msgstr "Serangan Wyvern"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2034 msgid "Zombie"
2035 msgstr "Zombie"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2038 msgid "Ammo"
2039 msgstr "Amunisi"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2042 msgid "Resistance"
2043 msgstr "Daya tahan"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2046 msgid "Medic"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2050 msgid "Bash"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2055 msgid "Vampire"
2056 msgstr "Vampir"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2059 msgid "Disability"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2063 msgid "Vengeance"
2064 msgstr "Pembalasan dendam"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2067 msgid "Jump"
2068 msgstr "Lompat"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2071 msgid "Inferno"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2075 msgid "Swapper"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2079 msgid "Magnet"
2080 msgstr "Magnet"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2083 msgid "Luck"
2084 msgstr "Keberuntungan"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2087 msgid "Flight"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2091 msgid "Buff"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2095 msgid "Damage text"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2099 msgid "Draw damage numbers"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2103 msgid "Font size minimum:"
2104 msgstr "Ukuran minimum font:"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2107 msgid "Font size maximum:"
2108 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2116 msgid "Color:"
2117 msgstr "Warna:"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2120 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2126 msgid "off-hand hook"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2130 #, c-format
2131 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2135 msgid "Vaporizer ammo"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2140 msgid "Extra life"
2141 msgstr "Nyawa tambahan"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2144 msgid "Napalm grenade"
2145 msgstr "Granat Napalm"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2148 msgid "Ice grenade"
2149 msgstr "Granat es"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2152 msgid "Translocate grenade"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2156 msgid "Spawn grenade"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2160 msgid "Heal grenade"
2161 msgstr "Granat penyembuh"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2164 msgid "Monster grenade"
2165 msgstr "Granat monster"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2168 msgid "Entrap grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2172 msgid "Veil grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2177 msgid "drop weapon / throw nade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2181 #, c-format
2182 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2186 msgid "Grenade"
2187 msgstr "Granat"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2190 #, c-format
2191 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2195 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2199 msgid "Overkill MachineGun"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2203 msgid "Overkill Nex"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2207 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2211 msgid "Overkill Shotgun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2217 msgid "Invisibility"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2223 msgid "Shield"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2229 msgid "Speed"
2230 msgstr "Kecepatan"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2235 msgid "Strength"
2236 msgstr "Kekuatan"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2239 msgid "Burning"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2243 msgid "Spawn Shield"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2247 msgid "Stunned"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2251 msgid "Superweapons"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2255 msgid "Waypoint"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2259 msgid "Help me!"
2260 msgstr "Bantu aku!"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2263 msgid "Here"
2264 msgstr "Disini"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2267 msgid "DANGER"
2268 msgstr "BAHAYA"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2271 msgid "Frozen!"
2272 msgstr "Membeku!"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2275 msgid "Reviving"
2276 msgstr "Menghidupkan kembali"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2279 msgid "Item"
2280 msgstr "Item"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2283 msgid "Checkpoint"
2284 msgstr "Checkpoint"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2288 msgid "Finish"
2289 msgstr "Selesai"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2294 msgid "Start"
2295 msgstr "Mulai"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2298 msgid "Defend"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2302 msgid "Destroy"
2303 msgstr "Hancurkan"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2306 msgid "Push"
2307 msgstr "Dorong"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2310 msgid "Flag carrier"
2311 msgstr "Pembawa bendera"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2314 msgid "Enemy carrier"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2318 msgid "Dropped flag"
2319 msgstr "Bendera yang jatuh"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2322 msgid "White base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2326 msgid "Red base"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2330 msgid "Blue base"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2334 msgid "Yellow base"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2338 msgid "Pink base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2342 msgid "Return flag here"
2343 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2353 msgid "Control point"
2354 msgstr "Kontrol poin"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2357 msgid "Dropped key"
2358 msgstr "Kunci yang jatuh"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2365 msgid "Key carrier"
2366 msgstr "Pembawa kunci"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2369 msgid "Run here"
2370 msgstr "Lari disini"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2374 msgid "Ball"
2375 msgstr "Bola"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2378 msgid "Ball carrier"
2379 msgstr "Pembawa bola"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2382 msgid "Leader"
2383 msgstr "Pemimpin"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2386 msgid "Goal"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2391 msgid "Generator"
2392 msgstr "Generator"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2395 msgid "Weapon"
2396 msgstr "Senjata"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2399 msgid "Monster"
2400 msgstr "Monster"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2403 msgid "Vehicle"
2404 msgstr "Kendaraan"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2407 msgid "Intruder!"
2408 msgstr "Pengganggu!"
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2411 msgid "Tagged"
2412 msgstr "Ditandai"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2415 #, c-format
2416 msgid "%s needing help!"
2417 msgstr "%s butuh bantuan!"
2418
2419 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2420 msgid "^1Server notices:"
2421 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2424 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2425 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2430 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2436 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2437 msgstr ""
2438 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2439 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2444 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2449 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2455 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2456 msgstr ""
2457 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2458 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2461 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2462 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2465 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2466 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2469 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2470 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2473 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2474 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2477 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2481 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2485 msgid ""
2486 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2487 "base"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2491 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2498 "itself"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2508 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2509 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2512 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2513 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2518 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2523 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2528 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2533 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2539 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
2543 #, c-format
2544 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2545 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2548 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2549 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2552 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2556 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2557 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2560 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2561 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2564 msgid "^F2Match is restarting..."
2565 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2569 msgid "^F4Countdown stopped!"
2570 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2625 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2630 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2747 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2757 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2767 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2864 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2874 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2884 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2949 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3029 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3039 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3049 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3054 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3059 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3064 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3069 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3073 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3074 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3080 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3084 msgid "^BGRound tied"
3085 msgstr "^BGRonde seri"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3089 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3090 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3093 #, c-format
3094 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3100 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3105 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3111 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3117 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3121 #, c-format
3122 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3123 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3129 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3133 #, c-format
3134 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3135 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3141 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3145 #, c-format
3146 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3147 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3151 #, c-format
3152 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3153 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3158 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 connected"
3163 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3168 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3173 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3179 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3185 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3190 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3195 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3210 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3215 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3225 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3228 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3232 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3233 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3238 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3243 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3246 #, c-format
3247 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3248 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3251 #, c-format
3252 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3253 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3256 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3257 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3260 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3266 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3271 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3276 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3281 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3286 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3299 msgid ""
3300 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3301 "spectators aren't allowed at the moment."
3302 msgstr ""
3303 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3304 "tidak diizinkan."
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3319 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3334 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3350 "and will be lost."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3357 "lost."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3369 "(^F1%s^F4)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3373 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3380 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3381 msgstr ""
3382 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3383 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3388 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3392 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3397 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3401 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3402 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3405 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3406 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3412 "^F2Xonotic %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3425 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3477 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3482 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3517 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3527 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3589 msgstr ""
3590 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3595 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3600 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3605 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3615 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3620 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3625 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3631 msgstr ""
3632 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3649 "%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3668 msgstr ""
3669 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3670 "mereka sendiri%s%s "
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3680 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3758 msgid "^F4You are now alone!"
3759 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3762 msgid "^BGYou are attacking!"
3763 msgstr "^BGAnda diserang!"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3766 msgid "^BGYou are defending!"
3767 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3770 #, c-format
3771 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3775 #, c-format
3776 msgid "%s players are needed for this match."
3777 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3780 msgid "^BGBegin!"
3781 msgstr "^BGMulai!"
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3784 msgid "^BGGame starts in"
3785 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGRound %s starts in"
3790 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3793 msgid "^F4Round cannot start"
3794 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3797 msgid "^F2Don't camp!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3801 msgid ""
3802 "^BGYou are now free.\n"
3803 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3804 "^BGif you think you will succeed."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3808 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3809 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3812 msgid ""
3813 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3814 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3815 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3819 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3820 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3823 msgid "^BGYou captured the flag!"
3824 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3829 msgstr ""
3830 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3833 #, c-format
3834 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3835 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3840 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3845 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3850 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3855 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3860 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3865 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3870 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3873 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3874 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3877 msgid "^BGYou got the flag!"
3878 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3954 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3955 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3958 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3959 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3962 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3966 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3970 #, c-format
3971 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3977 #, c-format
3978 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3982 #, c-format
3983 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3994 #, c-format
3995 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3996 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3999 #, c-format
4000 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4001 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4004 #, c-format
4005 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4006 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4009 #, c-format
4010 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4011 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4019 #, c-format
4020 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4029 #, c-format
4030 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4034 #, c-format
4035 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4039 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4040 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4046 "You are now on: %s"
4047 msgstr ""
4048 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4049 "Anda sekarang di: %s"
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4052 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4053 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4056 msgid "^K1Die camper!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4060 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4064 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1You were %s"
4070 msgstr "^K1Anda %s"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4073 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4074 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4077 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4081 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4085 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4089 msgid "^K1You fragged yourself!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4093 msgid "^K1You need to be more careful!"
4094 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4097 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4101 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4102 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4105 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4106 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4109 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4110 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4113 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4117 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4121 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4122 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4125 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4129 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4133 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4137 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4138 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4141 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4145 msgid "^K1You need to preserve your health"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4149 msgid "^K1You became a shooting star!"
4150 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4153 msgid "^K1You melted away in slime!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4157 msgid "^K1You committed suicide!"
4158 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4161 msgid "^K1You ended it all!"
4162 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4165 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4169 #, c-format
4170 msgid "^BGYou are now on: %s"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4174 msgid "^K1You died in an accident!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4178 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4182 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4186 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4190 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4194 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4198 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4202 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4206 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4207 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4210 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4214 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4218 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4222 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4226 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4230 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4234 msgid "^K1Watch your step!"
4235 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4238 #, c-format
4239 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4240 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4243 #, c-format
4244 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4245 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4248 #, c-format
4249 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4250 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4253 #, c-format
4254 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4258 msgid ""
4259 "^K1Stop idling!\n"
4260 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4261 msgstr ""
4262 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4263 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4266 msgid ""
4267 "^K1Stop idling!\n"
4268 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4269 msgstr ""
4270 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4271 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4274 #, c-format
4275 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4276 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4281 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4284 msgid "^BGDoor unlocked!"
4285 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4288 #, c-format
4289 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4293 #, c-format
4294 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4295 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4298 msgid "^K3You revived yourself"
4299 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4302 #, c-format
4303 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4304 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4309 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4312 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4313 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4316 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4317 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4320 msgid "^K1You froze yourself"
4321 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4324 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4328 #, c-format
4329 msgid "^K1A %s has arrived!"
4330 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4333 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4334 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4337 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4338 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4341 msgid ""
4342 "^K1No spawnpoints available!\n"
4343 "Hope your team can fix it..."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4350 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4351 msgstr ""
4352 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4353 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4356 msgid "^BGYou picked up the ball"
4357 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4360 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4361 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4364 msgid ""
4365 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4366 "Help the key carriers to meet!"
4367 msgstr ""
4368 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4369 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4372 msgid ""
4373 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4374 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4378 msgid ""
4379 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4380 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4381 msgstr ""
4382 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4383 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4386 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4387 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4390 msgid "^BGScanning frequency range..."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4394 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4395 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4398 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4399 msgstr ""
4400 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4403 msgid ""
4404 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4405 "Use the same command again to spectate anyway."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4409 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4410 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "^BGWaiting for players to join...\n"
4416 "Need active players for: %s"
4417 msgstr ""
4418 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4419 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4422 #, c-format
4423 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4427 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4431 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4435 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4436 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4439 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4440 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4443 #, c-format
4444 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4451 "Next weapon: ^F1%s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4455 #, c-format
4456 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4457 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4460 #, c-format
4461 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4465 msgid "^BGYou captured a control point"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4469 #, c-format
4470 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4474 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4478 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4479 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4482 msgid ""
4483 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4484 "^F2Capture some control points to unshield it"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4488 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4492 msgid ""
4493 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4494 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4498 #, c-format
4499 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4500 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4505 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4508 msgid ""
4509 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4510 "Keep fragging until we have a winner!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4514 msgid ""
4515 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4516 "Keep scoring until we have a winner!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4520 msgid ""
4521 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4522 "\n"
4523 "Generators are now decaying.\n"
4524 "The more control points your team holds,\n"
4525 "the faster the enemy generator decays"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4536 msgid "^K1In^BG-portal created"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4540 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4544 msgid "^F1Portal creation failed"
4545 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4548 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4552 msgid "^F2Strength has worn off"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4556 msgid "^F2Shield surrounds you"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4560 msgid "^F2Shield has worn off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4564 msgid "^F2You are on speed"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4568 msgid "^F2Speed has worn off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4572 msgid "^F2You are invisible"
4573 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4576 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4580 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4581 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4584 msgid "^BGSequence completed!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4588 msgid "^BGThere are more to go..."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4592 #, c-format
4593 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4597 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4601 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4602 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4605 msgid "^F2You now have a superweapon"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4609 msgid ""
4610 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4611 "suspicion!"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4615 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4619 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4623 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4624 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4627 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4628 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4631 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4632 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4635 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4639 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4643 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4647 #, c-format
4648 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4649 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4652 #, c-format
4653 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4657 #, c-format
4658 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4659 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4662 msgid ""
4663 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4664 "^F4Stop them!"
4665 msgstr ""
4666 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4667 "^F4Hentikan mereka!"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4670 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4674 #, c-format
4675 msgid " (near %s)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4679 msgid "primary"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4683 msgid "secondary"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4687 msgid "point"
4688 msgstr "poin"
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4691 msgid "points"
4692 msgstr "poin"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4695 msgid "drop flag"
4696 msgstr "jatuhkan bendera"
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4699 msgid "throw nade"
4700 msgstr "buang granat"
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4703 #, c-format
4704 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4713 msgid "TRIPLE FRAG! "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4717 #, c-format
4718 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4724 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4727 msgid "RAGE! "
4728 msgstr "RAGE!"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4741 msgid "MASSACRE! "
4742 msgstr "MASSACRE!"
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4755 msgid "MAYHEM! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4769 msgid "BERSERKER! "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4783 msgid "CARNAGE! "
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4797 msgid "ARMAGEDDON! "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4801 #, c-format
4802 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4806 #, c-format
4807 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "\n"
4814 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "\n"
4821 "(^F4Dead^BG)%s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4825 #, c-format
4826 msgid "%d score spree! "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4830 #, c-format
4831 msgid "%d frag spree! "
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4835 msgid "First blood! "
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4839 msgid "First score! "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4843 msgid "First casualty! "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4847 msgid "First victim! "
4848 msgstr "Korban pertama!"
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4851 #, c-format
4852 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4856 #, c-format
4857 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4871 #, c-format
4872 msgid ", ending their %d frag spree"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4876 #, c-format
4877 msgid ", ending their %d score spree"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4881 #, c-format
4882 msgid ", losing their %d frag spree"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4886 #, c-format
4887 msgid ", losing their %d score spree"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4891 #, c-format
4892 msgid " with %d %s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4896 msgid "TEAM^Red"
4897 msgstr "TEAM^Merah"
4898
4899 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4900 msgid "TEAM^Blue"
4901 msgstr "TEAM^Biru"
4902
4903 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4904 msgid "TEAM^Yellow"
4905 msgstr "TEAM^Kuning"
4906
4907 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4908 msgid "TEAM^Pink"
4909 msgstr "TEAM^Pink"
4910
4911 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4912 msgid "Team"
4913 msgstr "Tim"
4914
4915 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4916 msgid "Neutral"
4917 msgstr "Netral"
4918
4919 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4920 msgid "KEY^Red"
4921 msgstr "KEY^Merah"
4922
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4924 msgid "KEY^Blue"
4925 msgstr "KEY^Biru"
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4928 msgid "KEY^Yellow"
4929 msgstr "KEY^Kuning"
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4932 msgid "KEY^Pink"
4933 msgstr "KEY^Pink"
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4936 msgid "FLAG^Red"
4937 msgstr "FLAG^Merah"
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4940 msgid "FLAG^Blue"
4941 msgstr "FLAG^Biru"
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4944 msgid "FLAG^Yellow"
4945 msgstr "FLAG^Kuning"
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4948 msgid "FLAG^Pink"
4949 msgstr "FLAG^Pink"
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4952 msgid "GENERATOR^Red"
4953 msgstr "GENERATOR^Merah"
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4956 msgid "GENERATOR^Blue"
4957 msgstr "GENERATOR^Biru"
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4960 msgid "GENERATOR^Yellow"
4961 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4964 msgid "GENERATOR^Pink"
4965 msgstr "GENERATOR^Pink"
4966
4967 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4968 #, c-format
4969 msgid "%s under attack!"
4970 msgstr "%s diserang!"
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4973 msgid "Turret"
4974 msgstr "Menara"
4975
4976 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4977 msgid "eWheel Turret"
4978 msgstr "Menara eWheel"
4979
4980 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4981 msgid "eWheel"
4982 msgstr "eWheel"
4983
4984 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4985 msgid "FLAC Cannon"
4986 msgstr "Meriam FLAC"
4987
4988 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4989 msgid "FLAC"
4990 msgstr "FLAC"
4991
4992 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4993 msgid "Fusion Reactor"
4994 msgstr "Reaktor Fusi"
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4997 msgid "Hellion Missile Turret"
4998 msgstr "Menara Misil Hellion"
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5001 msgid "Hellion"
5002 msgstr "Hellion"
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5005 msgid "Hunter-Killer Turret"
5006 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5009 msgid "Hunter-Killer"
5010 msgstr "Hunter-Killer"
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5013 msgid "Machinegun Turret"
5014 msgstr "Menara Machinegun"
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5017 msgid "Machinegun"
5018 msgstr "Machinegun"
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5021 msgid "MLRS Turret"
5022 msgstr "Menara MLRS "
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5025 msgid "MLRS"
5026 msgstr "MLRS"
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5029 msgid "Phaser Cannon"
5030 msgstr "Meriam Phaser"
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5033 msgid "Phaser"
5034 msgstr "Phaser"
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5037 msgid "Plasma Cannon"
5038 msgstr "Meriam Plasma"
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5041 msgid "Dual plasma"
5042 msgstr "Plasma ganda"
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5045 msgid "Dual Plasma Cannon"
5046 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5050 msgid "Tesla Coil"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5054 msgid "Walker Turret"
5055 msgstr "Menara Berjalan"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5058 msgid "Walker"
5059 msgstr "Walker"
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:248
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5063 msgid "Dodging"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:249
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5068 msgid "InstaGib"
5069 msgstr "InstaGib"
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:250
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5073 msgid "New Toys"
5074 msgstr "Mainan baru"
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:251
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5078 msgid "NIX"
5079 msgstr "NIX"
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:252
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5083 msgid "Rocket Flying"
5084 msgstr "Roket Terbang"
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:253
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5088 msgid "Invincible Projectiles"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:254
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5093 msgid "Low gravity"
5094 msgstr "Gravitasi rendah"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:255
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5098 msgid "Cloaked"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:256
5102 msgid "Hook"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:257
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5107 msgid "Midair"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:258
5111 msgid "Melee only Arena"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:260
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5116 msgid "Piñata"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:261
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5121 msgid "Weapons stay"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:262
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5126 msgid "Blood loss"
5127 msgstr "Kehilangan darah"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:264
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5131 msgid "Buffs"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:265
5135 msgid "Overkill"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:266
5139 msgid "No powerups"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:267
5143 msgid "Powerups"
5144 msgstr "Powerups"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:268
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5148 msgid "Touch explode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:269
5152 msgid "Wall jumping"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:270
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5157 msgid "No start weapons"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:271
5161 msgid "Nades"
5162 msgstr "Granat"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:272
5165 msgid "Offhand blaster"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5169 msgid "Male"
5170 msgstr "Pria"
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5173 msgid "Female"
5174 msgstr "Wanita"
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5177 msgid "Undisclosed"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5181 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5182 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5185 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5186 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5189 msgid "TAB"
5190 msgstr "TAB"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5193 #, c-format
5194 msgid "ENTER"
5195 msgstr "ENTER"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5198 msgid "ESCAPE"
5199 msgstr "ESC"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5202 msgid "SPACE"
5203 msgstr "SPASI"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5206 msgid "BACKSPACE"
5207 msgstr "BACKSPACE"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5210 #, c-format
5211 msgid "UPARROW"
5212 msgstr "PANAH ATAS"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5215 #, c-format
5216 msgid "DOWNARROW"
5217 msgstr "PANAH BAWAH"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5220 #, c-format
5221 msgid "LEFTARROW"
5222 msgstr "PANAH KIRI"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5225 #, c-format
5226 msgid "RIGHTARROW"
5227 msgstr "PANAH KANAN"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5230 msgid "ALT"
5231 msgstr "ALT"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5234 msgid "CTRL"
5235 msgstr "CTRL"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5238 msgid "SHIFT"
5239 msgstr "SHIFT"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5242 #, c-format
5243 msgid "INS"
5244 msgstr "INS"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5247 #, c-format
5248 msgid "DEL"
5249 msgstr "DEL"
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5252 #, c-format
5253 msgid "PGDN"
5254 msgstr "PGDN"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5257 #, c-format
5258 msgid "PGUP"
5259 msgstr "PGUP"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5262 #, c-format
5263 msgid "HOME"
5264 msgstr "HOME"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5267 #, c-format
5268 msgid "END"
5269 msgstr "END"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5272 msgid "PAUSE"
5273 msgstr "PAUSE"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5276 msgid "NUMLOCK"
5277 msgstr "NUMLOCK"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5280 msgid "CAPSLOCK"
5281 msgstr "CAPSLOCK"
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5284 msgid "SCROLLOCK"
5285 msgstr "SCROLLOCK"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5288 msgid "SEMICOLON"
5289 msgstr "TITIK KOMA"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5292 msgid "TILDE"
5293 msgstr "~"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5296 msgid "BACKQUOTE"
5297 msgstr "`"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5300 msgid "QUOTE"
5301 msgstr "'"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5304 msgid "APOSTROPHE"
5305 msgstr "\""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5308 msgid "BACKSLASH"
5309 msgstr "\\"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5312 #, c-format
5313 msgid "F%d"
5314 msgstr "F%d"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5317 #, c-format
5318 msgid "KP_%d"
5319 msgstr "KP_%d"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5330 #, c-format
5331 msgid "KP_%s"
5332 msgstr "KP_%s"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5335 #, c-format
5336 msgid "PERIOD"
5337 msgstr "TITIK"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5340 #, c-format
5341 msgid "DIVIDE"
5342 msgstr "/"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5345 #, c-format
5346 msgid "SLASH"
5347 msgstr "/\\"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5350 #, c-format
5351 msgid "MULTIPLY"
5352 msgstr "*"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5355 #, c-format
5356 msgid "MINUS"
5357 msgstr "-"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5360 #, c-format
5361 msgid "PLUS"
5362 msgstr "+"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5365 #, c-format
5366 msgid "EQUALS"
5367 msgstr "="
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5370 msgid "PRINTSCREEN"
5371 msgstr "PRT SC"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5374 #, c-format
5375 msgid "MOUSE%d"
5376 msgstr "MOUSE%d"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5379 msgid "MWHEELUP"
5380 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5383 msgid "MWHEELDOWN"
5384 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5387 #, c-format
5388 msgid "JOY%d"
5389 msgstr "JOY%d"
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5392 #, c-format
5393 msgid "AUX%d"
5394 msgstr "AUX%d"
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5397 #, c-format
5398 msgid "DPAD_UP"
5399 msgstr "DPAD_ATAS"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5411 #, c-format
5412 msgid "X360_%s"
5413 msgstr "X360_%s"
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5416 #, c-format
5417 msgid "DPAD_DOWN"
5418 msgstr "DPAD_BAWAH"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5421 #, c-format
5422 msgid "DPAD_LEFT"
5423 msgstr "DPAD_KIRI"
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5426 #, c-format
5427 msgid "DPAD_RIGHT"
5428 msgstr "DPAD_KANAN"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5431 #, c-format
5432 msgid "START"
5433 msgstr "MULAI "
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5436 #, c-format
5437 msgid "BACK"
5438 msgstr "KEMBALI"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5441 #, c-format
5442 msgid "LEFT_THUMB"
5443 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5446 #, c-format
5447 msgid "RIGHT_THUMB"
5448 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5451 #, c-format
5452 msgid "LEFT_SHOULDER"
5453 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5458 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5461 #, c-format
5462 msgid "LEFT_TRIGGER"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5466 #, c-format
5467 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5471 #, c-format
5472 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5481 #, c-format
5482 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5491 #, c-format
5492 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5496 #, c-format
5497 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5506 #, c-format
5507 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5512 #, c-format
5513 msgid "JOY_%s"
5514 msgstr "JOY_%s"
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5517 #, c-format
5518 msgid "UP"
5519 msgstr "ATAS"
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5522 #, c-format
5523 msgid "DOWN"
5524 msgstr "BAWAH"
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5527 #, c-format
5528 msgid "LEFT"
5529 msgstr "KIRI"
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT"
5534 msgstr "KANAN"
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5537 #, c-format
5538 msgid "MIDINOTE%d"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5542 #, c-format
5543 msgid "Press %s"
5544 msgstr "Tekan %s"
5545
5546 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5547 msgid "No right gunner!"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5551 msgid "No left gunner!"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5555 msgid "Bumblebee"
5556 msgstr "Bumblebee"
5557
5558 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5559 msgid "Racer"
5560 msgstr "Pembalap"
5561
5562 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5563 msgid "Racer cannon"
5564 msgstr "Meriam pembalap"
5565
5566 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5567 msgid "Raptor"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5571 msgid "Raptor cannon"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5575 msgid "Raptor bomb"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5579 msgid "Raptor flare"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5583 msgid "Spiderbot"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5587 msgid "Arc"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5591 msgid "Blaster"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5595 msgid "Crylink"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5599 msgid "Devastator"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5603 msgid "Electro"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5607 msgid "Fireball"
5608 msgstr "Bola api"
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5611 msgid "Hagar"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5615 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5620 msgid "Grappling Hook"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5624 msgid "MachineGun"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5628 msgid "Mine Layer"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5632 msgid "Mortar"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5636 msgid "Port-O-Launch"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5640 msgid "Rifle"
5641 msgstr "Senapan"
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5644 msgid "T.A.G. Seeker"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5648 msgid "Shockwave"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5652 msgid "Shotgun"
5653 msgstr "Shotgun"
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5656 #, no-c-format
5657 msgid "@!#%'n Tuba"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5661 msgid "Vaporizer"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5665 msgid "Vortex"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_DEC^%s years"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_ZER^%d years"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_FIR^%d year"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_SEC^%d years"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_THI^%d years"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_MUL^%d years"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_FIR^%d week"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_THI^%d weeks"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_DEC^%s days"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_ZER^%d days"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_FIR^%d day"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_SEC^%d days"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_THI^%d days"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_MUL^%d days"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_DEC^%s hours"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_ZER^%d hours"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_FIR^%d hour"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_SEC^%d hours"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_THI^%d hours"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_MUL^%d hours"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_FIR^%d minute"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_THI^%d minutes"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_FIR^%d second"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_THI^%d seconds"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5849 #, c-format
5850 msgid "%dst"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5854 #, c-format
5855 msgid "%dnd"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5859 #, c-format
5860 msgid "%drd"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5864 #, c-format
5865 msgid "%dth"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5869 msgid "No description"
5870 msgstr "Tanpa deskripsi"
5871
5872 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5876 "please file an issue."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5880 #, c-format
5881 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5882 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5883
5884 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5885 #, c-format
5886 msgid "%02d:%02d:%02d"
5887 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5888
5889 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5890 #, c-format
5891 msgid "Item %d"
5892 msgstr "Item %d"
5893
5894 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5898 msgid "Custom"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5902 msgid "Core Team"
5903 msgstr "Tim inti"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5906 msgid "Extended Team"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5910 msgid "Website"
5911 msgstr "Situs web"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5914 msgid "Stats"
5915 msgstr "Statistik"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5918 msgid "Art"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5922 msgid "Animation"
5923 msgstr "Animasi"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5926 msgid "Campaign"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5930 msgid "Level Design"
5931 msgstr "Level Desain"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5934 msgid "Music / Sound FX"
5935 msgstr "Music/ FX Suara"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5938 msgid "Game Code"
5939 msgstr "Kode Game"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5942 msgid "Marketing / PR"
5943 msgstr "Pemasaran / PR"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5946 msgid "Legal"
5947 msgstr "Sah"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5950 msgid "Game Engine"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5954 msgid "Engine Additions"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5958 msgid "Compiler"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5962 msgid "Other Active Contributors"
5963 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5966 msgid "Translators"
5967 msgstr "Penerjemah"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5970 msgid "Asturian"
5971 msgstr "Bahasa Asturia"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5974 msgid "Belarusian"
5975 msgstr "Bahasa Belarusia"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5978 msgid "Bulgarian"
5979 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5982 msgid "Chinese (China)"
5983 msgstr "Bahasa China (China)"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5986 msgid "Chinese (Taiwan)"
5987 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5990 msgid "Cornish"
5991 msgstr "Bahasa Kernowek"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5994 msgid "Czech"
5995 msgstr "Bahasa Ceska"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5998 msgid "Dutch"
5999 msgstr "Bahasa Belanda"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
6002 msgid "English (Australia)"
6003 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
6006 msgid "Finnish"
6007 msgstr "Bahasa Suomi"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
6010 msgid "French"
6011 msgstr "Bahasa Prancis"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
6014 msgid "German"
6015 msgstr "Bahasa Jerman"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
6018 msgid "Greek"
6019 msgstr "Bahasa Yunani"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
6022 msgid "Hungarian"
6023 msgstr "Bahasa Hungaria"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
6026 msgid "Irish"
6027 msgstr "Bahasa Irlandia"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
6030 msgid "Italian"
6031 msgstr "Bahasa Italia"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
6034 msgid "Japanese"
6035 msgstr "Bahasa Jepang"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
6038 msgid "Kazakh"
6039 msgstr "Bahasa Kazakh"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6042 msgid "Korean"
6043 msgstr "Bahasa Korea"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6046 msgid "Polish"
6047 msgstr "Bahasa Polski"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6050 msgid "Portuguese"
6051 msgstr "Bahasa Portugis"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6054 msgid "Portuguese (Brazil)"
6055 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6058 msgid "Romanian"
6059 msgstr "Bahasa Rumania"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6062 msgid "Russian"
6063 msgstr "Bahasa Rusia"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6066 msgid "Scottish Gaelic"
6067 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6070 msgid "Serbian"
6071 msgstr "Bahasa Serbia"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6074 msgid "Spanish"
6075 msgstr "Bahasa Spanyol"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6078 msgid "Swedish"
6079 msgstr "Bahasa Swedia"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6082 msgid "Turkish"
6083 msgstr "Bahasa Turki"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6086 msgid "Ukrainian"
6087 msgstr "Bahasa Ukraina"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6090 msgid "Past Contributors"
6091 msgstr "Kontributor Lama"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6094 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6095 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6098 msgid "will not be saved"
6099 msgstr "tidak akan disimpan"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6102 msgid "will be saved to config.cfg"
6103 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6106 msgid "private"
6107 msgstr "privasi"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6110 msgid "engine setting"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6114 msgid "read only"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6123 msgid "OK"
6124 msgstr "OK"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6127 msgid "Credits"
6128 msgstr "Kredit"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6131 msgid "The Xonotic credits"
6132 msgstr "Kredit Xonotic"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6135 msgid ""
6136 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6137 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6138 "menu system."
6139 msgstr ""
6140 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6141 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6145 msgid "Name:"
6146 msgstr "Nama:"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6150 msgid "Name under which you will appear in the game"
6151 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6154 msgid "Text language:"
6155 msgstr "Teks bahasa:"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6158 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6159 msgstr ""
6160 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6161 "xonotic.org?"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6164 msgid "Undecided"
6165 msgstr "Bimbang"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6168 msgid ""
6169 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6170 "menu"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6174 msgid "Save settings"
6175 msgstr "Simpan pengaturan"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6180 msgid "Welcome"
6181 msgstr "Selamat datang"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6188 msgid "Join!"
6189 msgstr "Gabung!"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6193 msgid "Restart level"
6194 msgstr "Mulai ulang level"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6197 msgid "Main menu"
6198 msgstr "Menu utama"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6202 msgid "Servers"
6203 msgstr "Server"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6207 msgid "Profile"
6208 msgstr "Profil"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6212 msgid "Settings"
6213 msgstr "Pengaturan"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6217 msgid "Input"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6221 msgid "Quick menu"
6222 msgstr "Menu Cepat"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6226 msgid "Spectate"
6227 msgstr "Menonton"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6230 msgid "Game menu"
6231 msgstr "Menu game"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6234 msgid "Ammunition display:"
6235 msgstr "Tampilan peluru:"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6238 msgid "Show only current ammo type"
6239 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6243 msgid "Noncurrent alpha:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6248 msgid "Noncurrent scale:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6253 msgid "Align icon:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6265 msgid "Left"
6266 msgstr "Kiri"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6277 msgid "Right"
6278 msgstr "Kanan"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6281 msgid "Ammo Panel"
6282 msgstr "Panel Peluru"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6286 msgid "Message duration:"
6287 msgstr "Durasi Pesan:"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6291 msgid "Fade time:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6295 msgid "Flip messages order"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6300 msgid "Text alignment:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6306 msgid "Center"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6310 msgid "Font scale:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6314 msgid "Bold font scale:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6318 msgid "Centerprint Panel"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6322 msgid "Chat entries:"
6323 msgstr "Entri obrolan:"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6326 msgid "Chat size:"
6327 msgstr "Ukuran obrolan:"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6330 msgid "Chat lifetime:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6334 msgid "Chat beep sound"
6335 msgstr "Suara bip obrolan"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6338 msgid "Chat Panel"
6339 msgstr "Panel obrolan"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6342 msgid "Engine info:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6346 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6347 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6350 msgid "Engine Info Panel"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6354 msgid "Combine health and armor"
6355 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6360 msgid "Enable status bar"
6361 msgstr "Perlihatkan status bar"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6365 msgid "Status bar alignment:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6372 msgid "Inward"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6379 msgid "Outward"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6384 msgid "Icon alignment:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6388 msgid "Flip health and armor positions"
6389 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6392 msgid "Health/Armor Panel"
6393 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6396 msgid "Info messages:"
6397 msgstr "Pesan informasi:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6400 msgid "Flip align"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6404 msgid "Info Messages Panel"
6405 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6419 msgid "Disable"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6424 msgid "Enable spectating"
6425 msgstr "Izinkan menonton"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6428 msgid "Enable even playing in warmup"
6429 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6432 msgid "Reduced"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6436 msgid "Text/icon ratio:"
6437 msgstr "Rasio text/ikon:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6440 msgid "Hide spawned items"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6444 msgid "Hide big armor and health"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6448 msgid "Dynamic size"
6449 msgstr "Ukuran dinamis"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6452 msgid "Items Time Panel"
6453 msgstr "Panel Waktu Item"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6456 msgid "Mod Icons Panel"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6460 msgid "Notifications:"
6461 msgstr "Pemberitahuan:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6464 msgid "Also print notifications to the console"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6468 msgid "Flip notify order"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6472 msgid "Entry lifetime:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6476 msgid "Entry fadetime:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6480 msgid "Notification Panel"
6481 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6489 msgid "Enable"
6490 msgstr "Izinkan"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6494 msgid "Enable even observing"
6495 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6499 msgid "Enable only in Race/CTS"
6500 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6503 msgid "Status bar"
6504 msgstr "Bar status"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6508 msgid "Left align"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6513 msgid "Right align"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6517 msgid "Inward align"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6521 msgid "Outward align"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6525 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6526 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6529 msgid "Speed:"
6530 msgstr "Kecepatan:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6533 msgid "Include vertical speed"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6537 msgid "Show speed unit"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6541 msgid "Top speed"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6545 msgid "Acceleration:"
6546 msgstr "Akselerasi:"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6549 msgid "Include vertical acceleration"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6553 msgid "Physics Panel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6557 msgid "Pickup messages:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6561 msgid "Show timer:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6569 msgid "Never"
6570 msgstr "Jangan pernah"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6576 msgid "Always"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6580 msgid "Spectating"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6584 msgid "Icon size scale:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6588 msgid "Pickup Panel"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6592 msgid "Powerups Panel"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6597 msgid "Always enable"
6598 msgstr "Selalu izinkan"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6601 msgid "Forced aspect:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6605 msgid "Pressed Keys Panel"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6609 msgid "Quick Menu Panel"
6610 msgstr "Panel Menu Cepat"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6613 msgid "Race Timer Panel"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6617 msgid "Enable in team games"
6618 msgstr "Izinkan pada game tim"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6621 msgid "Radar:"
6622 msgstr "Radar:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6634 msgid "Alpha:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6638 msgid "Rotation:"
6639 msgstr "Rotasi:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6642 msgid "Forward"
6643 msgstr "Maju"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6646 msgid "West"
6647 msgstr "Barat"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6650 msgid "South"
6651 msgstr "Selatan"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6654 msgid "East"
6655 msgstr "Timur"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6658 msgid "North"
6659 msgstr "Utara"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6662 msgid "Scale:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6666 msgid "Zoom mode:"
6667 msgstr "Mode zoom:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6670 msgid "Zoomed in"
6671 msgstr "Perbesar"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6674 msgid "Zoomed out"
6675 msgstr "Perkecil"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6678 msgid "Always zoomed"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6682 msgid "Never zoomed"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6686 msgid "Radar Panel"
6687 msgstr "Panel Radar"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6690 msgid "Score:"
6691 msgstr "Skor:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6694 msgid "Rankings:"
6695 msgstr "Peringkat:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6699 msgid "Off"
6700 msgstr "Mati"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6703 msgid "And me"
6704 msgstr "Dan aku"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6707 msgid "Pure"
6708 msgstr "Asli"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6711 msgid "Score Panel"
6712 msgstr "Panel skor"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6715 msgid "StrafeHUD mode:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6719 msgid "View angle centered"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6723 msgid "Velocity angle centered"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6727 msgid "StrafeHUD style:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6731 msgid "no styling"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6735 msgid "progress bar"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6739 msgid "gradient"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6743 msgid "Demo mode"
6744 msgstr "Mode demo"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6747 msgid "Range:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6751 msgid "Center panel"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6755 msgid "Reset colors"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6759 msgid "Strafe bar:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6763 msgid "Angle indicator:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6768 msgid "Neutral:"
6769 msgstr "Netral:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6773 msgid "Good:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6778 msgid "Overturn:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6782 msgid "Switch indicator:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6786 msgid "Best angle indicator:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6790 msgid "StrafeHUD Panel"
6791 msgstr "Panel StrafeHUD"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6794 msgid "Timer:"
6795 msgstr "Waktu:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6798 msgid "Show elapsed time"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6802 msgid "Secondary timer:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6806 msgid "Swapped"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6810 msgid "Timer Panel"
6811 msgstr "Panel Waktu"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6814 msgid "Alpha after voting:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6818 msgid "Vote Panel"
6819 msgstr "Panel Voting"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6822 msgid "Fade out after:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6826 #, c-format
6827 msgid "%ds"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6831 msgid "Fade effect:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6835 msgid "EF^None"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6839 msgid "Alpha"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6843 msgid "Slide"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6847 msgid "EF^Both"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6851 msgid "Weapon icons:"
6852 msgstr "Ikon senjata:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6855 msgid "Show only owned weapons"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6859 msgid "Show weapon ID as:"
6860 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6863 msgid "SHOWAS^None"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6867 msgid "Number"
6868 msgstr "Nomor"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6871 msgid "Bind"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6875 msgid "Weapon ID scale:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6879 msgid "Show Accuracy"
6880 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6883 msgid "Show Ammo"
6884 msgstr "Tunjukkan peluru"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6887 msgid "Ammo bar alpha:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6891 msgid "Ammo bar color:"
6892 msgstr "Warna bar peluru:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6895 msgid "Weapons Panel"
6896 msgstr "Panel Peluru"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6899 msgid "HUD skins"
6900 msgstr "Skin HUD"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6908 msgid "Filter:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6915 msgid "Refresh"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6920 msgid "Set skin"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6924 msgid "Save current skin"
6925 msgstr "Simpan skin terkini"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6928 msgid "Panel background defaults:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6932 msgid "Background:"
6933 msgstr "Latar belakang:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6936 msgid "Border size:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6941 msgid "Team color:"
6942 msgstr "Warna tim:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6945 msgid "Test team color in configure mode"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6949 msgid "Padding:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6953 msgid "HUD Dock:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6957 msgid "DOCK^Disabled"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6961 msgid "DOCK^Small"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6965 msgid "DOCK^Medium"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6969 msgid "DOCK^Large"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6973 msgid "Grid settings:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6977 msgid "Snap panels to grid"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6981 msgid "Grid size:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6985 msgid "X:"
6986 msgstr "X:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6989 msgid "Y:"
6990 msgstr "Y:"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6993 msgid "Center line"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7000 "vertical lines by editing %s in the console"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7004 msgid "Exit setup"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7008 msgid "Panel HUD Setup"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7012 msgid "Monster:"
7013 msgstr "Monster:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7017 msgid "Spawn"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7021 msgid "Remove"
7022 msgstr "Hapus"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7025 msgid "Move target:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7029 msgid "Follow"
7030 msgstr "Ikuti"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7033 msgid "Wander"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7037 msgid "Spawnpoint"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7041 msgid "No moving"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7045 msgid "Colors:"
7046 msgstr "Warna:"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7050 msgid "Set skin:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7054 msgid "Monster Tools"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7058 msgid "Find servers to play on"
7059 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7062 msgid "Host your own game"
7063 msgstr "Host game anda sendiri"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7066 msgid "Media"
7067 msgstr "Media"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7070 msgid "Multiplayer"
7071 msgstr "Multiplayer"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7074 msgid ""
7075 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7076 "settings"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7084 msgid "Default"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7089 msgid "Unlimited"
7090 msgstr "Tak terbatas"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7093 msgid "Gametype"
7094 msgstr "Tipe game"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7097 msgid "Time limit:"
7098 msgstr "Batas waktu:"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7101 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7105 #, c-format
7106 msgid "%d minutes"
7107 msgstr "%d menit"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7110 msgid "TIMLIM^Default"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7115 msgid "1 minute"
7116 msgstr "1 menit"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7119 msgid "TIMLIM^Infinite"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7123 msgid "Teams:"
7124 msgstr "Tim:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7127 msgid "2 teams"
7128 msgstr "2 tim"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7131 msgid "3 teams"
7132 msgstr "3 tim"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7135 msgid "4 teams"
7136 msgstr "4 tim"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7139 msgid "Player slots:"
7140 msgstr "Slot pemain:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7143 msgid ""
7144 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7145 "at once"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7149 msgid "Number of bots:"
7150 msgstr "Jumlah bot:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7153 msgid "Amount of bots on your server"
7154 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7157 msgid "Bot skill:"
7158 msgstr "Kemampuan bot:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7161 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7165 msgid "Botlike"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7169 msgid "Beginner"
7170 msgstr "Pemula"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7173 msgid "You will win"
7174 msgstr "Anda akan menang"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7177 msgid "You can win"
7178 msgstr "Anda pasti menang"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7181 msgid "You might win"
7182 msgstr "Anda mungkin menang"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7185 msgid "Advanced"
7186 msgstr "Advanced"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7189 msgid "Expert"
7190 msgstr "Expert"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7193 msgid "Pro"
7194 msgstr "Pro"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7197 msgid "Assassin"
7198 msgstr "Assasin"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7201 msgid "Unhuman"
7202 msgstr "Unhuman"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7205 msgid "Godlike"
7206 msgstr "Unhuman"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7209 msgid "Mutators..."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7213 msgid "Mutators and weapon arenas"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7217 msgid "Maplist"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7221 msgid ""
7222 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7223 "Delete to clear; Enter when done."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7227 msgid "Add shown"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7231 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7235 msgid "Remove shown"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7239 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7243 msgid "Add all"
7244 msgstr "Tambahkan semua"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7247 msgid "Add every available map to your selection"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7251 msgid "Remove all"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7255 msgid "Remove all the maps from your selection"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7259 msgid "Start multiplayer!"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7263 msgid "Title:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7267 msgid "Author:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7271 msgid "Game types:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7276 msgid "Close"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7280 msgid "MAP^Play"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7284 msgid "Map Information"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7288 msgid "MUT^None"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7292 msgid "Gameplay mutators:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7296 msgid ""
7297 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7298 "directional key to dodge"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7302 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7306 msgid "All players are almost invisible"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7310 msgid ""
7311 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7312 "that support it"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7316 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7320 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7324 msgid ""
7325 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7326 "they can't jump)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7330 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7334 msgid "Weapon & item mutators:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7338 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7342 msgid ""
7343 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7344 "to use it"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7348 msgid ""
7349 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7350 "with the Electro primary fire"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7354 msgid ""
7355 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7356 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7360 msgid ""
7361 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7362 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7363 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7367 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7371 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7375 msgid "Regular (no arena)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7379 msgid ""
7380 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7381 "without weapon pickups"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7385 msgid "Weapon arenas:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7389 msgid "Custom weapons"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7393 msgid "Most weapons"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7397 msgid "All weapons"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7401 msgid "Special arenas:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7405 msgid ""
7406 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7407 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7408 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7409 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7413 msgid ""
7414 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7415 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7416 "switch to another weapon."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7420 msgid "with blaster"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7424 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7428 msgid "Mutators"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7432 msgid "SRVS^Categories"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7436 msgid "SRVS^Empty"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7440 msgid "Show empty servers"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7444 msgid "SRVS^Full"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7448 msgid "Show full servers that have no slots available"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7452 msgid "SRVS^Laggy"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7456 msgid "Show high latency servers"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7460 msgid "Reload the server list"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7464 msgid "Pause"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7468 msgid ""
7469 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7474 msgid "Address:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7478 msgid "Info..."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7482 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7487 msgid "No Terms of Service specified"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7492 msgid "MOD^Default"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7496 #, c-format
7497 msgid "%d modified"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7501 msgid "Official"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7505 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7509 msgid "N/A (auth library missing)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7513 msgid "Not supported (can't connect)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7517 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7521 msgid "Supported (will encrypt)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7525 msgid "Supported (won't encrypt)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7529 msgid "Requested (will encrypt)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7533 msgid "Requested (won't encrypt)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7537 msgid "Required (can't connect)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7541 msgid "Required (will encrypt)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7545 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7550 msgid "custom stats server"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7555 msgid "stats disabled"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7560 msgid "stats enabled"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7564 msgid "Status"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7570 msgid "Terms of Service"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7574 msgid "Server Info"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7578 msgid "Hostname:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7582 msgid "Mod:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7586 msgid "Version:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7590 msgid "Settings:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7595 msgid "Players:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7599 msgid "Bots:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7603 msgid "Free slots:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7607 msgid "Encryption:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7611 msgid "ID:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7615 msgid "Key:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7619 msgid "Stats:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7623 msgid "Server Information"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7627 msgid "Demos"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7631 msgid "Screenshots"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7635 msgid "Music Player"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7639 msgid "Auto record demos"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7643 msgid "Timedemo"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7647 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7651 msgid "DEMO^Play"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7655 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7660 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7665 msgid "Disconnect"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7669 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7673 msgid "MUSICPL^Add"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7677 msgid "MUSICPL^Add all"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7681 msgid "Set as menu track"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7685 msgid "Reset default menu track"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7689 msgid "Playlist:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7693 msgid "Random order"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7697 msgid "MUSICPL^Stop"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7701 msgid "MUSICPL^Play"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7705 msgid "MUSICPL^Pause"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7709 msgid "MUSICPL^Prev"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7713 msgid "MUSICPL^Next"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7717 msgid "MUSICPL^Remove"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7721 msgid "MUSICPL^Remove all"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7725 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7729 msgid "Open in the viewer"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7733 msgid "Reset"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7737 msgid "Previous"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7741 msgid "Next"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7745 msgid "Slide show"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7754 msgid "Apply immediately"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7758 msgid "Name"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7762 msgid "Model"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7766 msgid "Glowing color"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7770 msgid "Detail color"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7774 msgid "Statistics"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7778 msgid "Allow player statistics to track your client"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7782 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7786 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7790 msgid "Select language..."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7794 msgid "Are you sure you want to quit?"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7798 msgid "Quit the game"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7802 msgid "Model:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7806 msgid "Remove *"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7810 msgid "Copy *"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7814 msgid "Paste"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7818 msgid "Bone:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7822 msgid "Set * as child"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7826 msgid "Attach to *"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7830 msgid "Detach from *"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7834 msgid "Visual object properties for *:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7838 msgid "Set alpha:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7842 msgid "Set color main:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7846 msgid "Set color glow:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7850 msgid "Set frame:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7854 msgid "Physical object properties for *:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7858 msgid "Set material:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7862 msgid "Set solidity:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7866 msgid "Non-solid"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7870 msgid "Solid"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7874 msgid "Set physics:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7878 msgid "Static"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7882 msgid "Movable"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7886 msgid "Physical"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7890 msgid "Set scale:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7894 msgid "Set force:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7898 msgid "Claim *"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7902 msgid "* object info"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7906 msgid "* mesh info"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7910 msgid "* attachment info"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7914 msgid "Show help"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7918 msgid "* is the object you are facing"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7922 msgid "Sandbox Tools"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7926 msgid "Video"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7930 msgid "Effects"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7934 msgid "Audio"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7938 msgid "Game"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7942 msgid "User"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7946 msgid "Misc"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7950 msgid "Change the game settings"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7954 msgid "Master:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7958 msgid "Music:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7962 msgid "VOL^Ambient:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7966 msgid "Info:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7970 msgid "Items:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7974 msgid "Pain:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7978 msgid "Player:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7982 msgid "Shots:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7986 msgid "Voice:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7990 msgid "Weapons:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7994 msgid "New style sound attenuation"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7998 msgid "Mute sounds when not active"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8002 msgid "Frequency:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8006 msgid "Sound output frequency"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8010 msgid "8 kHz"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8014 msgid "11.025 kHz"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8018 msgid "16 kHz"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8022 msgid "22.05 kHz"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8026 msgid "24 kHz"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8030 msgid "32 kHz"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8034 msgid "44.1 kHz"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8038 msgid "48 kHz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8042 msgid "Channels:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8046 msgid "Number of channels for the sound output"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8050 msgid "Mono"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8054 msgid "Stereo"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8058 msgid "2.1"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8062 msgid "4"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8066 msgid "5"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8070 msgid "5.1"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8074 msgid "6.1"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8078 msgid "7.1"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8082 msgid "Swap stereo output channels"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8086 msgid "Swap left/right channels"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8090 msgid "Headphone friendly mode"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8094 msgid ""
8095 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8096 "stereo separation a bit for headphones)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8100 msgid "Hit indication sound"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8104 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8108 msgid "SND^Fixed"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8112 msgid "Decrease pitch with more damage"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8116 msgid "Decreasing"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8120 msgid "Increase pitch with more damage"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8124 msgid "Increasing"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8128 msgid "Chat message sound"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8132 msgid "Menu sounds"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8136 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8140 msgid "Focus sounds"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8144 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8148 msgid "Time announcer:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8152 msgid "WRN^Disabled"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8156 msgid "5 minutes"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8160 msgid "WRN^Both"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8164 msgid "Automatic taunts:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8168 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8172 msgid "Sometimes"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8176 msgid "Often"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8180 msgid "Debug info about sounds"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8184 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8188 msgid "Reset key bindings"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8192 msgid "Quality preset:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8196 msgid "PRE^OMG!"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8200 msgid "PRE^Low"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8204 msgid "PRE^Medium"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8208 msgid "PRE^Normal"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8212 msgid "PRE^High"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8216 msgid "PRE^Ultra"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8220 msgid "PRE^Ultimate"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8224 msgid "Geometry detail:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8228 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8232 msgid "DET^Lowest"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8236 msgid "DET^Low"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8240 msgid "DET^Normal"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8244 msgid "DET^Good"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8248 msgid "DET^Best"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8252 msgid "DET^Insane"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8256 msgid "Player detail:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8260 msgid "PDET^Low"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8264 msgid "PDET^Medium"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8268 msgid "PDET^Normal"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8272 msgid "PDET^Good"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8276 msgid "PDET^Best"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8280 msgid "Texture resolution:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8284 msgid "RES^Leet"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8288 msgid "RES^Lowest"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8292 msgid "RES^Very low"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8296 msgid "RES^Low"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8300 msgid "RES^Normal"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8304 msgid "RES^Good"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8308 msgid "RES^Best"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8314 msgid "Avoid lossy texture compression"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8318 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8322 msgid "Show sky"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8326 msgid "Show surfaces"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8330 msgid ""
8331 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8332 "performance boost, but looks very ugly."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8336 msgid "Use lightmaps"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8340 msgid ""
8341 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8342 "video memory"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8346 msgid "Deluxe mapping"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8350 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8354 msgid "Gloss"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8358 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8362 msgid "Offset mapping"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8366 msgid ""
8367 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8368 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8372 msgid "Relief mapping"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8376 msgid ""
8377 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8381 msgid "Reflections:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8385 msgid ""
8386 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8387 "with reflecting surfaces"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8391 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8395 msgid "Blurred"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8399 msgid "REFL^Good"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8403 msgid "Sharp"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8407 msgid "Decals"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8411 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8415 msgid "Decals on models"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8420 msgid "Distance:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8424 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8428 msgid "Time:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8432 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8436 msgid "Damage effects:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8440 msgid "DMGFX^Disabled"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8444 msgid "Skeletal"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8448 msgid "DMGFX^All"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8452 msgid "Realtime dynamic lights"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8456 msgid ""
8457 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8462 msgid "Shadows"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8466 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8470 msgid "Realtime world lights"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8474 msgid ""
8475 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8476 "performance."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8480 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8484 msgid "Use normal maps"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8488 msgid ""
8489 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8490 "light with a bumpy surface"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8494 msgid "Soft shadows"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8498 msgid "Corona brightness:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8502 msgid "Flare effects around certain lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8506 msgid "Fade coronas according to visibility"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8510 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8514 msgid "Bloom"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8518 msgid ""
8519 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8520 "pixels. Has a big impact on performance."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8524 msgid "Extra postprocessing effects"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8528 msgid ""
8529 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8530 "using a powerup"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8534 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8538 msgid "Motion blur:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8542 msgid "Particles"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8546 msgid "Spawnpoint effects"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8550 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8554 msgid "Quality:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8559 msgid ""
8560 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8561 "gives for better performance"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8565 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8569 msgid "No crosshair"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8574 msgid "Per weapon"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8578 msgid ""
8579 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8580 "models"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8586 msgid "Size:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8590 msgid "By health"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8594 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8598 msgid "Enable center crosshair dot"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8602 msgid "Use normal crosshair color"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8606 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8610 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8614 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8618 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8622 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8626 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8630 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8634 msgid "Crosshair"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8638 msgid "Scoreboard"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8642 msgid "Fading speed:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8646 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8650 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8654 msgid "Show team sizes:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8658 msgid ""
8659 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8660 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8664 msgid "Waypoints"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8668 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8672 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8676 msgid "Control transparency of the waypoints"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8681 msgid "Font size:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8685 msgid "Edge offset:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8689 msgid "Fade when near the crosshair"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8693 msgid "Display names instead of icons"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8697 msgid "Damage"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8701 msgid "Overlay:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8705 msgid "Factor:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8709 msgid "Fade rate:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8713 msgid "Player Names"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8717 msgid "Show names above players"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8721 msgid "Max distance:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8725 msgid "Decolorize:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8730 msgid "Teamplay"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8734 msgid "Only when near crosshair"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8738 msgid "Display health and armor"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8742 msgid "Speed unit:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8746 msgid "Damage overlay:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8750 msgid "Dynamic HUD"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8754 msgid "HUD moves around following player's movement"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8758 msgid "Shake the HUD when hurt"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8763 msgid "Enter HUD editor"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8767 msgid "HUD"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8771 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8775 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8779 msgid "Frag Information"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8783 msgid "Display information about killing sprees"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8787 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8791 msgid "Show spree information in centerprints"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8795 msgid "Show spree information in death messages"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8799 msgid "Sprees in info messages:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8803 msgid "SPREES^Disabled"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8807 msgid "Target"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8811 msgid "Attacker"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8815 msgid "SPREES^Both"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8819 msgid "Print on a seperate line"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8823 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8827 msgid "Add frag location to death messages when available"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8831 msgid "Gamemode Settings"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8835 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8839 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8845 msgid "Other"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8849 msgid "Display console messages in the top left corner"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8853 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8857 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8861 msgid "Powerup notifications"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8865 msgid "Weapon centerprint notifications"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8869 msgid "Weapon info message notifications"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8873 msgid "Announcers"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8877 msgid "Respawn countdown sounds"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8881 msgid "Killstreak sounds"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8885 msgid "Achievement sounds"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8889 msgid "Messages"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8893 msgid "Items"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8897 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8901 msgid "Unavailable alpha:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8905 msgid "Unavailable color:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8909 msgid "GHOITEMS^Black"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8913 msgid "GHOITEMS^Dark"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8917 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8921 msgid "GHOITEMS^Normal"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8925 msgid "GHOITEMS^Blue"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8930 msgid "Players"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8934 msgid "Force player models to mine"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8938 msgid "Force player colors to mine"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8942 msgid ""
8943 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8944 "enemy team"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8948 msgid "Except in team games"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8952 msgid "Only in Duel"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8956 msgid "Only in team games"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8960 msgid "In team games and Duel"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8964 msgid "Body fading:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8968 msgid "Gibs:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8972 msgid "GIBS^None"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8976 msgid "GIBS^Few"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8980 msgid "GIBS^Many"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8984 msgid "GIBS^Lots"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8988 msgid "Models"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8992 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8996 msgid "1st person perspective"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9000 msgid "Slide to third person upon death"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9004 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9008 msgid "Smooth the view while crouching"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9012 msgid "View waving while idle"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9016 msgid "View bobbing while walking around"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9020 msgid "3rd person perspective"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9024 msgid "Back distance"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9028 msgid "Up distance"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9032 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9036 msgid "Field of view:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9040 msgid "Field of vision in degrees"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9044 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9048 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9052 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9056 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9060 msgid "ZOOM^Instant"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9064 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9068 msgid ""
9069 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9070 "sensitivity change)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9074 msgid "Velocity zoom"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9078 msgid "Forward movement only"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9082 msgid "VZOOM^Factor"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9086 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9090 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9094 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9099 msgid "View"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9103 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9107 msgid "Up"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9111 msgid "Down"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9115 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9119 msgid ""
9120 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9124 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9128 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9132 msgid ""
9133 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9134 "you are carrying"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9138 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9142 msgid "Draw 1st person weapon model"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9146 msgid "Draw the weapon model"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9152 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9156 msgid "Weapon model opacity:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9160 msgid "Gun model swaying"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9164 msgid "Gun model bobbing"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9169 msgid "Weapons"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9173 msgid "Key Bindings"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9177 msgid "Change key..."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9181 msgid "Edit..."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9185 msgid "Clear"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9189 msgid "Reset all"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9193 msgid "Mouse"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9197 msgid "Sensitivity:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9201 msgid "Mouse speed multiplier"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9205 msgid "Smooth aiming"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9209 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9213 msgid "Invert aiming"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9217 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9221 msgid "Use system mouse positioning"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9225 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9231 msgid "Disable system mouse acceleration"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9235 msgid "Make use of DGA mouse input"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9239 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9243 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9247 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9251 msgid "Jetpack on jump:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9255 msgid "JPJUMP^Disabled"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9259 msgid "Air only"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9263 msgid "JPJUMP^All"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9269 msgid "Use joystick input"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9273 msgid "Command when pressed:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9277 msgid "Command when released:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9281 msgid "Cancel"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9285 msgid "User defined key bind"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9289 #, c-format
9290 msgid "%d fps"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9294 #, c-format
9295 msgid "%d KiB/s"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9299 #, c-format
9300 msgid "%d MiB/s"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9304 msgid "Network"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9308 msgid "Show netgraph"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9312 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9316 msgid "Packet loss compensation"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9320 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9324 msgid "Movement prediction error compensation"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9328 msgid "Use encryption (AES) when available"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9333 msgid "Bandwidth limit:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9337 msgid "Specify your network speed"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9341 msgid "Slow ADSL"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9345 msgid "Fast ADSL"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9349 msgid "Broadband"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9353 msgid "Local latency:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9357 msgid "HTTP downloads"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9361 msgid "Simultaneous:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9365 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9369 msgid "Framerate"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9373 msgid "Show frames per second"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9377 msgid "Show your rendered frames per second"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9381 msgid "Maximum:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9385 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9389 msgid "Target:"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9393 msgid "TRGT^Disabled"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9397 msgid "Idle limit:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9401 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9405 msgid "Menu tooltips:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9409 msgid ""
9410 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9411 "command bound to the menu item)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9415 msgid "TLTIP^Disabled"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9419 msgid "TLTIP^Standard"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9423 msgid "TLTIP^Advanced"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9427 msgid "Show current date and time"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9431 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9435 msgid "Enable developer mode"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9439 msgid "Advanced settings..."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9443 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9448 msgid "Factory reset"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9452 msgid "Cvar filter:"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9456 msgid "Modified cvars only"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9460 msgid "Setting:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9464 msgid "Type:"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9468 msgid "Value:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9472 msgid "Description:"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9476 msgid "Advanced settings"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9480 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9484 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9488 msgid "Menu Skins"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9492 msgid "Text Language"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9496 msgid "Set language"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9500 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9504 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9508 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9512 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9516 msgid "Disconnect now"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9520 msgid "Switch language"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9524 msgid "Warning"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9528 msgid "Resolution:"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9532 msgid "Font/UI size:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9536 msgid "SZ^Unreadable"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9540 msgid "SZ^Tiny"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9544 msgid "SZ^Little"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9548 msgid "SZ^Small"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9552 msgid "SZ^Medium"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9556 msgid "SZ^Large"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9560 msgid "SZ^Huge"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9564 msgid "SZ^Gigantic"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9568 msgid "SZ^Colossal"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9572 msgid "Color depth:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9576 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9580 msgid "16bit"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9584 msgid "32bit"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9588 msgid "Full screen"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9592 msgid "Vertical Synchronization"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9596 msgid ""
9597 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9598 "screen refresh rate"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9602 msgid "High-quality frame buffer"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9606 msgid "Antialiasing:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9610 msgid ""
9611 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9612 "might decrease performance by quite a lot"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9616 msgid "AA^Disabled"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9621 msgid "2x"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9626 msgid "4x"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9630 msgid "Resolution scaling:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9634 msgid ""
9635 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9636 "help slow GPUs"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9640 msgid "Anisotropy:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9644 msgid "Anisotropic filtering quality"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9648 msgid "ANISO^Disabled"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9652 msgid "8x"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9656 msgid "16x"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9660 msgid "Depth first:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9664 msgid ""
9665 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9666 "normal rendering starts"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9670 msgid "DF^Disabled"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9674 msgid "DF^World"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9678 msgid "DF^All"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9682 msgid "Brightness:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9686 msgid "Brightness of black"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9690 msgid "Contrast:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9694 msgid "Brightness of white"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9698 msgid "Gamma:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9702 msgid ""
9703 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9704 "white or black"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9708 msgid "Contrast boost:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9712 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9716 msgid "Saturation:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9720 msgid ""
9721 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9722 "requires GLSL color control"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9726 msgid "LIT^Ambient:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9730 msgid ""
9731 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9732 "and flat"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9736 msgid "Intensity:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9740 msgid "Global rendering brightness"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9744 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9748 msgid ""
9749 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9750 "strange input or video lag on some machines"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9754 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9758 msgid "Flip view horizontally"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9762 msgid "Poor man's left handed mode"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9766 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9770 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9774 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9778 msgid "Campaign Difficulty:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9782 msgid "CSKL^Easy"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9786 msgid "CSKL^Medium"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9790 msgid "CSKL^Hard"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9794 msgid "Play campaign!"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9798 msgid "Singleplayer"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9802 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9806 msgid "Winner"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9810 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9814 msgid "Autoselect team (recommended)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9818 msgid "red"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9822 msgid "blue"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9826 msgid "yellow"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9830 msgid "pink"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9835 msgid "spectate"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9839 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9843 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9847 msgid "Accept"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9851 msgid "Don't accept (quit the game)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9855 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9859 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9863 msgid "teamplay"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9867 msgid "free for all"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9871 msgid "Moving"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9875 msgid "move forwards"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9879 msgid "move backwards"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9883 msgid "strafe left"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9887 msgid "strafe right"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9891 msgid "jump / swim"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9895 msgid "crouch / sink"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9899 msgid "jetpack"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9903 msgid "Attacking"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9907 msgid "WEAPON^previous"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9911 msgid "WEAPON^next"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9915 msgid "WEAPON^previously used"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9919 msgid "WEAPON^best"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9923 msgid "reload"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9927 msgid "hold zoom"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9931 msgid "toggle zoom"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9935 msgid "show scores"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9939 msgid "screen shot"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9943 msgid "maximize radar"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9947 msgid "3rd person view"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9951 msgid "enter spectator mode"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9955 msgid "Communication"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9959 msgid "public chat"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9963 msgid "team chat"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9967 msgid "show chat history"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9971 msgid "vote YES"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9975 msgid "vote NO"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9979 msgid "Client"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9983 msgid "enter console"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9987 msgid "quit"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9991 msgid "auto-join team"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9995 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9999 msgid "suicide / respawn"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10003 msgid "quick menu"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10007 msgid "scoreboard user interface"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10011 msgid "User defined"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10015 msgid "Development"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10019 msgid "sandbox menu"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10023 msgid "drag object (sandbox)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10027 msgid "waypoint editor menu"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10031 msgid "Leave current match"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10035 msgid "Stop demo"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10039 msgid "Leave campaign"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10043 msgid "Leave singleplayer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10047 msgid "Leave multiplayer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10051 msgid "Leave current campaign level"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10055 msgid "Leave current singleplayer match"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10059 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10063 msgid "Do not press this button again!"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10067 msgid ""
10068 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10072 #, c-format
10073 msgid "%s's Xonotic Server"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10077 msgid ""
10078 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10079 "again."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10083 msgid "spectator"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10087 msgid "<no model found>"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10091 msgid "SERVER^Remove favorite"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10095 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10099 msgid "SERVER^Favorite"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10103 msgid ""
10104 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10105 "future"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10109 msgid "Ping"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10113 msgid "Hostname"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10117 msgid "Map"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10121 msgid "Type"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10125 #, c-format
10126 msgid "AES level %d"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10130 msgid "ENC^none"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10134 msgid "encryption:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10138 #, c-format
10139 msgid "mod: %s"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10143 #, c-format
10144 msgid "modified settings"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10148 #, c-format
10149 msgid "official settings"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10153 msgid "SLCAT^Favorites"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10157 msgid "SLCAT^Recommended"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10161 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10165 msgid "SLCAT^Servers"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10169 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10173 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10177 msgid "SLCAT^Overkill"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10181 msgid "SLCAT^InstaGib"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10185 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10189 msgid "<TITLE>"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10193 msgid "<AUTHOR>"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10197 msgid "VOL^MAX"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10201 msgid "VOL^OFF"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10205 #, c-format
10206 msgid "%s dB"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10210 msgid "PART^OMG"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10214 msgid "PARTQUAL^Low"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10218 msgid "PARTQUAL^Medium"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10222 msgid "PARTQUAL^Normal"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10226 msgid "PARTQUAL^High"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10230 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10234 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10238 msgid ""
10239 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10240 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10244 msgid "Screen resolution"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10248 msgid "FADESPEED^Slow"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10252 msgid "FADESPEED^Normal"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10256 msgid "FADESPEED^Fast"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10260 msgid "FADESPEED^Instant"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10264 msgid "January"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10268 msgid "February"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10272 msgid "March"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10276 msgid "April"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10280 msgid "May"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10284 msgid "June"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10288 msgid "July"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10292 msgid "August"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10296 msgid "September"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10300 msgid "October"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10304 msgid "November"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10308 msgid "December"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10312 #, no-c-format
10313 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10317 msgid "Joined:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10321 msgid "Last match:"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10325 msgid "Time played:"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10329 msgid "Favorite map:"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10334 #, c-format
10335 msgid "Matches:"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10339 #, c-format
10340 msgid "Wins/Losses:"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10344 #, c-format
10345 msgid "Win percentage:"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10349 #, c-format
10350 msgid "Kills/Deaths:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10354 #, c-format
10355 msgid "Kill ratio:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10359 msgid "ELO:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10363 msgid "Rank:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10367 msgid "Percentile:"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10371 #, c-format
10372 msgid "%d (unranked)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10376 msgid "Update can be downloaded at:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10380 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10384 #, c-format
10385 msgid "Update to %s now!"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10389 msgid ""
10390 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10391 "^1Expect visual problems."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10395 msgid "Use default"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10399 msgid "Team Color:"
10400 msgstr ""