]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
eaef65968b983883fac67e27f50a8d57e4abaf86
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: Red Koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
152 #, c-format
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^k/d"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Rasio membunuh-mati"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr "SCO^kdr"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr "SCO^perbandingankd"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Jumlah kill"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^kill"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^hidup"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Nama pemain"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^nama"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^panggilan"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr "SCO^sasaran"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
798 "diambil"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
801 msgid "SCO^pickups"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
805 msgid "Ping time"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
809 msgid "SCO^ping"
810 msgstr "SCO^ping"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
813 msgid "Packet loss"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
817 msgid "SCO^pl"
818 msgstr "SCO^pl"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
821 msgid "Number of players pushed into void"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
825 msgid "SCO^pushes"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
829 msgid "Player rank"
830 msgstr "Peringkat pemain"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
833 msgid "SCO^rank"
834 msgstr "SCO^peringkat"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
837 msgid "Number of flag returns"
838 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
841 msgid "SCO^returns"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
845 msgid "Number of revivals"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
849 msgid "SCO^revivals"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
853 msgid "Number of rounds won"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
857 msgid "SCO^rounds won"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
861 msgid "Number of rounds played"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
865 msgid "SCO^rounds played"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
869 msgid "SCO^score"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
873 msgid "Total score"
874 msgstr "Total skor"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
877 msgid "Number of suicides"
878 msgstr "Jumlah bunuh diri"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
881 msgid "SCO^suicides"
882 msgstr "SCO^bunuh diri"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
885 msgid "Number of kills minus deaths"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
889 msgid "SCO^sum"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
893 msgid "Number of survivals"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
897 msgid "SCO^survivals"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
901 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
905 msgid "SCO^takes"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
909 msgid "Number of teamkills"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
913 msgid "SCO^teamkills"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
917 msgid "Number of ticks (Domination)"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
921 msgid "SCO^ticks"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
925 msgid "SCO^time"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
929 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
933 msgid ""
934 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
935 msgstr ""
936 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
937 "^2scoreboard_columns_set ."
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
940 msgid "Usage:"
941 msgstr "Kegunaan:"
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
944 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
948 msgid ""
949 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
950 "cvar scoreboard_columns"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
954 msgid ""
955 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
956 "map start"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
960 msgid ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
962 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
974 msgid ""
975 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
976 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
977 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
978 "field to show all fields available for the current game mode."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
982 msgid ""
983 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
984 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
988 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
998 msgid ""
999 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1000 "other gamemodes except DM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1012 msgid "N/A"
1013 msgstr "Kosong"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1016 #, c-format
1017 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1018 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1021 msgid "Item stats"
1022 msgstr "Statistik item"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1025 msgid "Map stats:"
1026 msgstr "Statistik peta:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1029 msgid "Monsters killed:"
1030 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1033 msgid "Secrets found:"
1034 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1037 #, c-format
1038 msgid "Spectators"
1039 msgstr "Penonton"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1042 #, c-format
1043 msgid "^2+%s %s"
1044 msgstr "^2+%s %s"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1047 #, c-format
1048 msgid "^5%s %s"
1049 msgstr "^5%s %s"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1052 msgid "SCO^points"
1053 msgstr "SCO^poin"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1057 msgid "Team Selection"
1058 msgstr "Pemilihan tim"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1061 #, c-format
1062 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1063 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1066 #, c-format
1067 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1068 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1071 #, c-format
1072 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1073 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1076 #, c-format
1077 msgid "^3%1.0f minutes"
1078 msgstr "^3%1.0f menit"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1081 #, c-format
1082 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1083 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1087 msgid "Map:"
1088 msgstr "Peta:"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1091 #, c-format
1092 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1093 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1096 #, c-format
1097 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1098 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1101 #, c-format
1102 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1103 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1106 #, c-format
1107 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1108 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1111 #, c-format
1112 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1113 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1116 msgid "qu"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1120 msgid "m"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1124 msgid "km"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1128 msgid "mi"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1132 msgid "nmi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1136 msgid "Warmup"
1137 msgstr "Latihan"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1140 msgid "Warmup: too few players"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1144 msgid "Warmup: no time limit"
1145 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1148 msgid "Timeout"
1149 msgstr "Waktu habis"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1152 msgid "Sudden Death"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1156 msgid "Overtime"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1160 #, c-format
1161 msgid "Overtime #%d"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1165 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1169 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1173 msgid "A vote has been called for:"
1174 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1177 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1178 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1181 msgid "^1Configure the HUD"
1182 msgstr "^1Mengatur HUD"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1192 msgid "Yes"
1193 msgstr "Ya"
1194
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1203 msgid "No"
1204 msgstr "Tidak"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1207 msgid "Out of ammo"
1208 msgstr "Kehabisan peluru"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1211 msgid "Don't have"
1212 msgstr "Tidak punya"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1215 msgid "Unavailable"
1216 msgstr "Tidak tersedia"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:300
1219 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1220 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1223 msgid "qu/s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1227 msgid "m/s"
1228 msgstr "m/detik"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1231 msgid "km/h"
1232 msgstr "km/jam"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1235 msgid "mph"
1236 msgstr "meter per jam"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1239 msgid "knots"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1244 msgid "All Weapons Arena"
1245 msgstr "Arena Semua Senjata"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1249 msgid "All Available Weapons Arena"
1250 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1254 msgid "Most Weapons Arena"
1255 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1259 msgid "Most Available Weapons Arena"
1260 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1264 msgid "No Weapons Arena"
1265 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1269 #, c-format
1270 msgid "%s Arena"
1271 msgstr "Arena %s "
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1274 #, c-format
1275 msgid "This is %s"
1276 msgstr "Ini adalah %s"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1279 msgid "Your client version is outdated."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1283 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1284 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1287 msgid "Please update!"
1288 msgstr "Tolong update!"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1291 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1292 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1295 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1296 msgstr ""
1297 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1300 #, c-format
1301 msgid "Welcome to %s"
1302 msgstr "Selamat datang di %s"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1305 #, c-format
1306 msgid "Level %d:"
1307 msgstr "Level %d:"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1310 #, c-format
1311 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1312 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1316 msgid "Gametype:"
1317 msgstr "Tipe permainan:"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1320 msgid "This match supports"
1321 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1324 #, c-format
1325 msgid "%d players"
1326 msgstr "%d pemain"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1329 #, c-format
1330 msgid "%d to %d players"
1331 msgstr "%d sampai %d pemain"
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players maximum"
1336 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1339 #, c-format
1340 msgid "%d players minimum"
1341 msgstr "%d batas minimum pemain"
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1344 msgid "Active modifications:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1348 msgid "Special gameplay tips:"
1349 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1350
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1352 msgid "Server's message"
1353 msgstr "Pesan server"
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1356 #, c-format
1357 msgid "%s (not bound)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1361 msgid " (1 vote)"
1362 msgstr "(1 memilih)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1365 #, c-format
1366 msgid " (%d votes)"
1367 msgstr "(%d memilih)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1370 msgid "Don't care"
1371 msgstr "Tidak peduli"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1374 msgid "Decide the gametype"
1375 msgstr "Pilih tipe game"
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1378 msgid "Vote for a map"
1379 msgstr "Pilih map"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1382 #, c-format
1383 msgid "%d seconds left"
1384 msgstr "tersisa %d detik"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1387 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1391 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1395 msgid "Requesting preview..."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/client/view.qc:883
1399 msgid "Nade timer"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/view.qc:888
1403 msgid "Capture progress"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/view.qc:893
1407 msgid "Revival progress"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1411 msgid "error creating curl handle"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1433 msgid "Point limit:"
1434 msgstr "Batas poin:"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1437 msgid "Clan Arena"
1438 msgstr "Arena Klan"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1441 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1442 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "Round limit:"
1447 msgstr "Batas ronde:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1452 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1455 msgid "Capture time rankings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1459 msgid "Capture the Flag"
1460 msgstr "Menangkap Bendera"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1463 msgid ""
1464 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1465 "from the other team"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1469 msgid "Capture limit:"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1473 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1478 msgid "Rankings"
1479 msgstr "Peringkat"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1482 msgid "Race CTS"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1486 msgid "Race for fastest time."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1490 msgid "Deathmatch"
1491 msgstr "Deathmatch"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1494 msgid "Score as many frags as you can"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1498 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1499 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1502 msgid "Domination"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1508 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1509 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1512 msgid "Duel"
1513 msgstr "Duel"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1516 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1517 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1520 msgid "Freeze Tag"
1521 msgstr "Freeze Tag"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1524 msgid ""
1525 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1526 "freeze all enemies to win"
1527 msgstr ""
1528 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1529 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1532 msgid "Invasion"
1533 msgstr "Penyerbuan"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1536 msgid "Survive against waves of monsters"
1537 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1540 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1544 msgid "Keepaway"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1548 msgid "Gather all the keys to win the round"
1549 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1552 msgid "Key Hunt"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1556 msgid "^1You have no more lives left"
1557 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1560 msgid "Last Man Standing"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1564 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1565 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1568 msgid "Lives:"
1569 msgstr "Nyawa:"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1572 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1576 msgid "Mayhem"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1581 msgid "How much score is needed before the match will end"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1585 msgid "Nexball"
1586 msgstr "Nexball"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1589 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1590 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1593 msgid "Goal limit:"
1594 msgstr "Batas gol:"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1597 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1598 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1601 msgid "Ball Stealer"
1602 msgstr "Pencuri Bola"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1605 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1606 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1609 msgid "Onslaught"
1610 msgstr "Serangan hebat"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1613 msgid "Personal best"
1614 msgstr "Pemain terbaik"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1617 msgid "Server best"
1618 msgstr "Server terbaik"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1621 msgid "Race"
1622 msgstr "Lomba"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1625 msgid "Race against other players to the finish line"
1626 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1629 msgid "Laps:"
1630 msgstr "Lap:"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1633 msgid "Hunter"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1637 msgid "Survivor"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1641 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1645 msgid "Survival"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1649 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1650 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1653 msgid "Team Deathmatch"
1654 msgstr "Tim Deathmatch"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1657 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1661 msgid "Team Keepaway"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1665 msgid ""
1666 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1667 "mayhem!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1671 msgid "Team Mayhem"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1675 msgid "Shells"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1679 msgid "Bullets"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1683 msgid "Rockets"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1687 msgid "Cells"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1691 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1692 msgid "Plasma"
1693 msgstr "Plasma"
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1696 msgid "Small armor"
1697 msgstr "Baju baja kecil"
1698
1699 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1700 msgid "Medium armor"
1701 msgstr "Baju baja sedang"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1704 msgid "Big armor"
1705 msgstr "Baju baja besar"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1708 msgid "Mega armor"
1709 msgstr "Baju baja mega"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1712 msgid "Small health"
1713 msgstr "Nyawa kecil"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1716 msgid "Medium health"
1717 msgstr "Nyawa sedang"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1720 msgid "Big health"
1721 msgstr "Nyawa besar"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1724 msgid "Mega health"
1725 msgstr "Nyawa mega"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1728 #: qcsrc/common/util.qc:263
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1730 msgid "Jetpack"
1731 msgstr "Jetpack"
1732
1733 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1734 msgid "Fuel"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1738 msgid "Fuel regenerator"
1739 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1742 msgid "Fuel regen"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1746 #, no-c-format
1747 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1752 msgid "Frag limit:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1756 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1760 msgid "It's your turn"
1761 msgstr "Giliran anda"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1765 msgid "Quit"
1766 msgstr "Keluar"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1769 msgid "Invite"
1770 msgstr "Ajak"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1773 msgid "Current Game"
1774 msgstr "Permainan Terkini"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1777 msgid "Exit Menu"
1778 msgstr "Menu Keluar"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1782 msgid "Create"
1783 msgstr "Buat"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1787 msgid "Join"
1788 msgstr "Gabung"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1791 msgid "Minigames"
1792 msgstr "Minigame"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1795 msgid "Minigame message"
1796 msgstr "Pesan minigame"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1799 msgid "Bulldozer"
1800 msgstr "Bulldozer"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1805 msgid "Game over!"
1806 msgstr "Permainan berakhir!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1809 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1810 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1819 msgid "You are spectating"
1820 msgstr "Anda sedang menonton"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1823 msgid "Better luck next time!"
1824 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1827 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1828 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1831 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1835 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1839 msgid "Push the boulders onto the targets"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1843 msgid "Next Level"
1844 msgstr "Level Selanjutnya"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1847 msgid "Restart"
1848 msgstr "Mulai ulang"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1851 msgid "Editor"
1852 msgstr "Editor"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1856 msgid "Save"
1857 msgstr "Simpan"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1860 msgid "Connect Four"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1869 #, c-format
1870 msgid "%s^7 won the game!"
1871 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1876 msgid "Draw"
1877 msgstr "Seri"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1883 msgid "You lost the game!"
1884 msgstr "Anda kalah!"
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1890 msgid "You win!"
1891 msgstr "Anda menang!"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1897 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1898 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1904 msgid "Click on the game board to place your piece"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1908 msgid "Nine Men's Morris"
1909 msgstr "Nine Men's Morris"
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1912 msgid ""
1913 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1917 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1921 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1925 msgid "Pong"
1926 msgstr "Pong"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1930 msgid "AI"
1931 msgstr "AI"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1934 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1938 msgid "Start Match"
1939 msgstr "Mulai pertandingan"
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1942 msgid "Add AI player"
1943 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1946 msgid "Remove AI player"
1947 msgstr "Hapus pemain AI"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1950 msgid "Push-Pull"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1955 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1956 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1962 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1963 msgstr ""
1964 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1965 "baru!"
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1969 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1970 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1974 msgid "Next Match"
1975 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1978 msgid "Peg Solitaire"
1979 msgstr "Peg Solitaire"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1982 msgid "All pieces cleared!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1986 msgid "Remaining pieces:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1990 #, c-format
1991 msgid "Pieces left: %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1995 msgid "No more valid moves"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1999 msgid "Well done, you win!"
2000 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2003 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2007 msgid "Tic Tac Toe"
2008 msgstr "Tic Tac Toe"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2011 msgid "Single Player"
2012 msgstr "Pemain tunggal"
2013
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2016 msgid "Golem"
2017 msgstr "Golem"
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2021 msgid "Mage"
2022 msgstr "Mage"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2025 msgid "Mage spike"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2030 msgid "Spider"
2031 msgstr "Laba-laba"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2034 msgid "Spider attack"
2035 msgstr "Serangan laba-laba"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2038 msgid "Webbed"
2039 msgstr "Terjebak jaring"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2043 msgid "Wyvern"
2044 msgstr "Wyvern"
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2047 msgid "Wyvern attack"
2048 msgstr "Serangan Wyvern"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2052 msgid "Zombie"
2053 msgstr "Zombie"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2056 msgid "Ammo"
2057 msgstr "Amunisi"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2060 msgid "Resistance"
2061 msgstr "Daya tahan"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2064 msgid "Medic"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2068 msgid "Bash"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2073 msgid "Vampire"
2074 msgstr "Vampir"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2077 msgid "Disability"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2081 msgid "Vengeance"
2082 msgstr "Pembalasan dendam"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2085 msgid "Jump"
2086 msgstr "Lompat"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2089 msgid "Inferno"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2093 msgid "Swapper"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2097 msgid "Magnet"
2098 msgstr "Magnet"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2101 msgid "Luck"
2102 msgstr "Keberuntungan"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2105 msgid "Flight"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2109 msgid "Buff"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2113 msgid "Damage text"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2117 msgid "Draw damage numbers"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2121 msgid "Font size minimum:"
2122 msgstr "Ukuran minimum font:"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2125 msgid "Font size maximum:"
2126 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2134 msgid "Color:"
2135 msgstr "Warna:"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2138 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2144 msgid "off-hand hook"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 #, c-format
2149 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2153 msgid "Vaporizer ammo"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2158 msgid "Extra life"
2159 msgstr "Nyawa tambahan"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2162 msgid "Napalm grenade"
2163 msgstr "Granat Napalm"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2166 msgid "Ice grenade"
2167 msgstr "Granat es"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2170 msgid "Translocate grenade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2174 msgid "Spawn grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2178 msgid "Heal grenade"
2179 msgstr "Granat penyembuh"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2182 msgid "Monster grenade"
2183 msgstr "Granat monster"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2186 msgid "Entrap grenade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2190 msgid "Veil grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2194 msgid "Ammo grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2198 msgid "Darkness grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2203 msgid "drop weapon / throw nade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2207 #, c-format
2208 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2212 msgid "Grenade"
2213 msgstr "Granat"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 #, c-format
2217 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2221 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2225 msgid "Overkill MachineGun"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2229 msgid "Overkill Nex"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2233 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2237 msgid "Overkill Shotgun"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2243 msgid "Invisibility"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2249 msgid "Shield"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2255 msgid "Speed"
2256 msgstr "Kecepatan"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2261 msgid "Strength"
2262 msgstr "Kekuatan"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2265 msgid "Burning"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2269 msgid "Spawn Shield"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2273 msgid "Stunned"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2277 msgid "Superweapons"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2281 msgid "Waypoint"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2285 msgid "Help me!"
2286 msgstr "Bantu aku!"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2289 msgid "Here"
2290 msgstr "Disini"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2293 msgid "DANGER"
2294 msgstr "BAHAYA"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2297 msgid "Frozen!"
2298 msgstr "Membeku!"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2301 msgid "Reviving"
2302 msgstr "Menghidupkan kembali"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2305 msgid "Item"
2306 msgstr "Item"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgid "Checkpoint"
2310 msgstr "Checkpoint"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2314 msgid "Finish"
2315 msgstr "Selesai"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2320 msgid "Start"
2321 msgstr "Mulai"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2324 msgid "Defend"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgid "Destroy"
2329 msgstr "Hancurkan"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2332 msgid "Push"
2333 msgstr "Dorong"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2336 msgid "Flag carrier"
2337 msgstr "Pembawa bendera"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2340 msgid "Enemy carrier"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2344 msgid "Dropped flag"
2345 msgstr "Bendera yang jatuh"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgid "White base"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgid "Red base"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2356 msgid "Blue base"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgid "Yellow base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgid "Pink base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2368 msgid "Return flag here"
2369 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2379 msgid "Control point"
2380 msgstr "Kontrol poin"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgid "Dropped key"
2384 msgstr "Kunci yang jatuh"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgid "Key carrier"
2392 msgstr "Pembawa kunci"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgid "Run here"
2396 msgstr "Lari disini"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2400 msgid "Ball"
2401 msgstr "Bola"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2408 msgid "Ball carrier"
2409 msgstr "Pembawa bola"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2412 msgid "Leader"
2413 msgstr "Pemimpin"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2416 msgid "Goal"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2421 msgid "Generator"
2422 msgstr "Generator"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2425 msgid "Weapon"
2426 msgstr "Senjata"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2429 msgid "Monster"
2430 msgstr "Monster"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2433 msgid "Vehicle"
2434 msgstr "Kendaraan"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgid "Intruder!"
2438 msgstr "Pengganggu!"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2441 msgid "Tagged"
2442 msgstr "Ditandai"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2445 #, c-format
2446 msgid "%s needing help!"
2447 msgstr "%s butuh bantuan!"
2448
2449 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2450 msgid "^1Server notices:"
2451 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2454 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2459 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2462 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2476 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2482 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2483 msgstr ""
2484 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2485 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2490 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2495 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2501 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2502 msgstr ""
2503 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2504 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2507 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2508 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2511 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2512 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2515 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2516 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2519 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2520 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2527 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2531 msgid ""
2532 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2533 "base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2537 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2544 "itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2554 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2555 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2558 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2559 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2569 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2574 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2579 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2585 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2589 #, c-format
2590 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2591 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2594 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2595 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2598 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2602 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2603 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2606 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2607 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2610 msgid "^F2Match is restarting..."
2611 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2615 msgid "^F4Countdown stopped!"
2616 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2656 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2671 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2676 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2793 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2803 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2813 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2843 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2868 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2878 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2888 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2893 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2910 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2920 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2930 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2935 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2955 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2965 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2975 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2995 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3020 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3045 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3075 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3080 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3085 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3090 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3095 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3100 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3105 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3110 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3115 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3119 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3120 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3126 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3130 msgid "^BGRound tied"
3131 msgstr "^BGRonde seri"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3135 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3136 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3146 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3151 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3157 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3163 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3169 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3175 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3181 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3187 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3191 #, c-format
3192 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3193 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3197 #, c-format
3198 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3199 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3204 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 connected"
3209 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3214 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3219 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3225 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3231 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3236 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3241 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3256 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3261 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3266 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3269 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3273 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3274 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3279 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3284 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3287 #, c-format
3288 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3289 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3292 #, c-format
3293 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3294 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3297 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3298 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3301 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3307 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3312 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3317 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3322 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3327 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3340 msgid ""
3341 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3342 "spectators aren't allowed at the moment."
3343 msgstr ""
3344 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3345 "tidak diizinkan."
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3365 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3380 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3396 "and will be lost."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3403 "lost."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3415 "(^F1%s^F4)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3419 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3426 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3427 msgstr ""
3428 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3429 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3434 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3438 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3443 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3447 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3448 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3451 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3452 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3458 "^F2Xonotic %s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3471 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3523 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3528 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3563 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3573 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3633 #, c-format
3634 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3635 msgstr ""
3636 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3646 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3651 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3661 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3666 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3671 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3677 msgstr ""
3678 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3687 #, c-format
3688 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3695 "Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3716 "mereka sendiri%s%s "
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3726 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3804 msgid "^F4You are now alone!"
3805 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3808 msgid "^BGYou are attacking!"
3809 msgstr "^BGAnda diserang!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3812 msgid "^BGYou are defending!"
3813 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3821 #, c-format
3822 msgid "%s players are needed for this match."
3823 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3826 msgid "^BGBegin!"
3827 msgstr "^BGMulai!"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3830 msgid "^BGGame starts in"
3831 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGRound %s starts in"
3836 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3839 msgid "^F4Round cannot start"
3840 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3843 msgid "^F2Don't camp!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3847 msgid ""
3848 "^BGYou are now free.\n"
3849 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3850 "^BGif you think you will succeed."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3854 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3855 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3858 msgid ""
3859 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3860 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3861 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3865 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3866 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3869 msgid "^BGYou captured the flag!"
3870 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3875 msgstr ""
3876 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3879 #, c-format
3880 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3884 #, c-format
3885 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3886 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3891 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3896 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3901 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3906 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3911 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3916 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3919 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3920 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3923 msgid "^BGYou got the flag!"
3924 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3989 #, c-format
3990 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4000 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4001 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4004 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4005 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4008 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4012 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4016 #, c-format
4017 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4023 #, c-format
4024 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4040 #, c-format
4041 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4042 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4047 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4050 #, c-format
4051 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4052 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4057 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4060 #, c-format
4061 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4070 #, c-format
4071 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4075 #, c-format
4076 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4080 #, c-format
4081 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4085 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4086 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4092 "You are now on: %s"
4093 msgstr ""
4094 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4095 "Anda sekarang di: %s"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4098 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4099 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4102 msgid "^K1Die camper!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4106 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4110 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4114 #, c-format
4115 msgid "^K1You were %s"
4116 msgstr "^K1Anda %s"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4119 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4120 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4123 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4127 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4131 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4135 msgid "^K1You fragged yourself!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4139 msgid "^K1You need to be more careful!"
4140 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4143 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4147 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4148 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4151 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4152 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4155 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4156 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4159 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4163 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4167 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4168 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4171 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4175 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4179 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4183 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4184 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4187 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4191 msgid "^K1You need to preserve your health"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4195 msgid "^K1You became a shooting star!"
4196 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4199 msgid "^K1You melted away in slime!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4203 msgid "^K1You committed suicide!"
4204 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4207 msgid "^K1You ended it all!"
4208 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4211 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4215 #, c-format
4216 msgid "^BGYou are now on: %s"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4220 msgid "^K1You died in an accident!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4224 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4228 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4232 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4236 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4240 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4244 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4252 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4253 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4256 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4268 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4272 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4276 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4280 msgid "^K1Watch your step!"
4281 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4284 #, c-format
4285 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4286 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4289 #, c-format
4290 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4291 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4294 #, c-format
4295 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4296 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4299 #, c-format
4300 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4304 msgid ""
4305 "^K1Stop idling!\n"
4306 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4307 msgstr ""
4308 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4309 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4312 msgid ""
4313 "^K1Stop idling!\n"
4314 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4315 msgstr ""
4316 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4317 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4320 #, c-format
4321 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4322 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4325 #, c-format
4326 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4327 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4330 msgid "^BGDoor unlocked!"
4331 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4334 #, c-format
4335 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4339 #, c-format
4340 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4341 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4344 msgid "^K3You revived yourself"
4345 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4348 #, c-format
4349 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4350 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4353 #, c-format
4354 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4355 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4358 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4359 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4362 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4363 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4366 msgid "^K1You froze yourself"
4367 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4370 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4374 #, c-format
4375 msgid "^K1A %s has arrived!"
4376 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4379 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4380 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4383 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4384 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4387 msgid ""
4388 "^K1No spawnpoints available!\n"
4389 "Hope your team can fix it..."
4390 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4396 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4397 msgstr ""
4398 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4399 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4402 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4403 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4406 msgid "^BGYou picked up the ball"
4407 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4410 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4414 msgid ""
4415 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4416 "Help the key carriers to meet!"
4417 msgstr ""
4418 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4419 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4422 msgid ""
4423 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4424 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4428 msgid ""
4429 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4430 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4431 msgstr ""
4432 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4433 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4436 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4437 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4440 msgid "^BGScanning frequency range..."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4444 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4445 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4448 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4449 msgstr ""
4450 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4453 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4454 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "^BGWaiting for players to join...\n"
4460 "Need active players for: %s"
4461 msgstr ""
4462 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4463 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4466 #, c-format
4467 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4468 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4471 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4475 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4479 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4480 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4483 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4484 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4487 #, c-format
4488 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4489 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4495 "Next weapon: ^F1%s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4499 #, c-format
4500 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4501 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4504 #, c-format
4505 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4509 msgid "^BGYou captured a control point"
4510 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4513 #, c-format
4514 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4518 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4522 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4523 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4526 msgid ""
4527 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4528 "^F2Capture some control points to unshield it"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4532 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4533 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4536 msgid ""
4537 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4538 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4539 msgstr ""
4540 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4541 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4544 #, c-format
4545 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4546 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4549 #, c-format
4550 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4551 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4554 msgid ""
4555 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4556 "Keep fragging until we have a winner!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4560 msgid ""
4561 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4562 "Keep scoring until we have a winner!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4566 msgid ""
4567 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4568 "\n"
4569 "Generators are now decaying.\n"
4570 "The more control points your team holds,\n"
4571 "the faster the enemy generator decays"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4578 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4582 msgid "^K1In^BG-portal created"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4586 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4590 msgid "^F1Portal creation failed"
4591 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4594 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4598 msgid "^F2Strength has worn off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4602 msgid "^F2Shield surrounds you"
4603 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4606 msgid "^F2Shield has worn off"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4610 msgid "^F2You are on speed"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4614 msgid "^F2Speed has worn off"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4618 msgid "^F2You are invisible"
4619 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4622 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4626 msgid ""
4627 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4628 "banned in this server"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4632 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4633 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4636 msgid "^BGSequence completed!"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4640 msgid "^BGThere are more to go..."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4644 #, c-format
4645 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4649 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4653 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4654 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4657 msgid "^F2You now have a superweapon"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4661 msgid ""
4662 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4663 "suspicion!"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4667 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4671 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4675 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4676 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4679 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4680 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4683 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4684 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4687 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4691 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4695 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4699 #, c-format
4700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4701 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4704 #, c-format
4705 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4709 #, c-format
4710 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4711 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4714 msgid ""
4715 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4716 "^F4Stop them!"
4717 msgstr ""
4718 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4719 "^F4Hentikan mereka!"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4722 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4726 msgid ""
4727 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4731 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4735 #, c-format
4736 msgid " (near %s)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4740 msgid "primary"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4744 msgid "secondary"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4748 msgid "point"
4749 msgstr "poin"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4752 msgid "points"
4753 msgstr "poin"
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4756 msgid "drop flag"
4757 msgstr "jatuhkan bendera"
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4760 msgid "throw nade"
4761 msgstr "buang granat"
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4774 msgid "TRIPLE FRAG! "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4785 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4788 msgid "RAGE! "
4789 msgstr "RAGE!"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4802 msgid "MASSACRE! "
4803 msgstr "MASSACRE!"
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4816 msgid "MAYHEM! "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4820 #, c-format
4821 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4830 msgid "BERSERKER! "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4834 #, c-format
4835 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4839 #, c-format
4840 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4844 msgid "CARNAGE! "
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4848 #, c-format
4849 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4853 #, c-format
4854 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4858 msgid "ARMAGEDDON! "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4862 #, c-format
4863 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4867 #, c-format
4868 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "\n"
4875 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "\n"
4882 "(^F4Dead^BG)%s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4886 #, c-format
4887 msgid "%d score spree! "
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4891 #, c-format
4892 msgid "%d frag spree! "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4896 msgid "First blood! "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4900 msgid "First score! "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4904 msgid "First casualty! "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4908 msgid "First victim! "
4909 msgstr "Korban pertama!"
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4912 #, c-format
4913 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4917 #, c-format
4918 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4922 #, c-format
4923 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4927 #, c-format
4928 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4932 #, c-format
4933 msgid ", ending their %d frag spree"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4937 #, c-format
4938 msgid ", ending their %d score spree"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4942 #, c-format
4943 msgid ", losing their %d frag spree"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4947 #, c-format
4948 msgid ", losing their %d score spree"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4952 #, c-format
4953 msgid " with %d %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4957 msgid "TEAM^Red"
4958 msgstr "TEAM^Merah"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4961 msgid "TEAM^Blue"
4962 msgstr "TEAM^Biru"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4965 msgid "TEAM^Yellow"
4966 msgstr "TEAM^Kuning"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4969 msgid "TEAM^Pink"
4970 msgstr "TEAM^Pink"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4973 msgid "Team"
4974 msgstr "Tim"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4977 msgid "Neutral"
4978 msgstr "Netral"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4981 msgid "KEY^Red"
4982 msgstr "KEY^Merah"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4985 msgid "KEY^Blue"
4986 msgstr "KEY^Biru"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4989 msgid "KEY^Yellow"
4990 msgstr "KEY^Kuning"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4993 msgid "KEY^Pink"
4994 msgstr "KEY^Pink"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4997 msgid "FLAG^Red"
4998 msgstr "FLAG^Merah"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5001 msgid "FLAG^Blue"
5002 msgstr "FLAG^Biru"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5005 msgid "FLAG^Yellow"
5006 msgstr "FLAG^Kuning"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5009 msgid "FLAG^Pink"
5010 msgstr "FLAG^Pink"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5013 msgid "GENERATOR^Red"
5014 msgstr "GENERATOR^Merah"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5017 msgid "GENERATOR^Blue"
5018 msgstr "GENERATOR^Biru"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5021 msgid "GENERATOR^Yellow"
5022 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5025 msgid "GENERATOR^Pink"
5026 msgstr "GENERATOR^Pink"
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5029 #, c-format
5030 msgid "%s under attack!"
5031 msgstr "%s diserang!"
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5034 msgid "Turret"
5035 msgstr "Menara"
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5038 msgid "eWheel Turret"
5039 msgstr "Menara eWheel"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5042 msgid "eWheel"
5043 msgstr "eWheel"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5046 msgid "FLAC Cannon"
5047 msgstr "Meriam FLAC"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5050 msgid "FLAC"
5051 msgstr "FLAC"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5054 msgid "Fusion Reactor"
5055 msgstr "Reaktor Fusi"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5058 msgid "Hellion Missile Turret"
5059 msgstr "Menara Misil Hellion"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5062 msgid "Hellion"
5063 msgstr "Hellion"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5066 msgid "Hunter-Killer Turret"
5067 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5070 msgid "Hunter-Killer"
5071 msgstr "Hunter-Killer"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5074 msgid "Machinegun Turret"
5075 msgstr "Menara Machinegun"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5078 msgid "Machinegun"
5079 msgstr "Machinegun"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5082 msgid "MLRS Turret"
5083 msgstr "Menara MLRS "
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5086 msgid "MLRS"
5087 msgstr "MLRS"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5090 msgid "Phaser Cannon"
5091 msgstr "Meriam Phaser"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5094 msgid "Phaser"
5095 msgstr "Phaser"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5098 msgid "Plasma Cannon"
5099 msgstr "Meriam Plasma"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5102 msgid "Dual plasma"
5103 msgstr "Plasma ganda"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5106 msgid "Dual Plasma Cannon"
5107 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5111 msgid "Tesla Coil"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5115 msgid "Walker Turret"
5116 msgstr "Menara Berjalan"
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5119 msgid "Walker"
5120 msgstr "Walker"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:248
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5124 msgid "Dodging"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:249
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5129 msgid "InstaGib"
5130 msgstr "InstaGib"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:250
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5134 msgid "New Toys"
5135 msgstr "Mainan baru"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:251
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5139 msgid "NIX"
5140 msgstr "NIX"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:252
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5144 msgid "Rocket Flying"
5145 msgstr "Roket Terbang"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:253
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5149 msgid "Invincible Projectiles"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:254
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5154 msgid "Low gravity"
5155 msgstr "Gravitasi rendah"
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:255
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5159 msgid "Cloaked"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:256
5163 msgid "Hook"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:257
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5168 msgid "Midair"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:258
5172 msgid "Melee only Arena"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:260
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5177 msgid "Piñata"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:261
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5182 msgid "Weapons stay"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:262
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5187 msgid "Blood loss"
5188 msgstr "Kehilangan darah"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:264
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5192 msgid "Buffs"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:265
5196 msgid "Overkill"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:266
5200 msgid "No powerups"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:267
5204 msgid "Powerups"
5205 msgstr "Powerups"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:268
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5209 msgid "Touch explode"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:269
5213 msgid "Wall jumping"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:270
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5218 msgid "No start weapons"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:271
5222 msgid "Nades"
5223 msgstr "Granat"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:272
5226 msgid "Offhand blaster"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5230 msgid "Male"
5231 msgstr "Pria"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5234 msgid "Female"
5235 msgstr "Wanita"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5238 msgid "Undisclosed"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5242 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5243 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5246 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5247 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5250 msgid "TAB"
5251 msgstr "TAB"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5254 #, c-format
5255 msgid "ENTER"
5256 msgstr "ENTER"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5259 msgid "ESCAPE"
5260 msgstr "ESC"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5263 msgid "SPACE"
5264 msgstr "SPASI"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5267 msgid "BACKSPACE"
5268 msgstr "BACKSPACE"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5271 #, c-format
5272 msgid "UPARROW"
5273 msgstr "PANAH ATAS"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5276 #, c-format
5277 msgid "DOWNARROW"
5278 msgstr "PANAH BAWAH"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5281 #, c-format
5282 msgid "LEFTARROW"
5283 msgstr "PANAH KIRI"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5286 #, c-format
5287 msgid "RIGHTARROW"
5288 msgstr "PANAH KANAN"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5291 msgid "ALT"
5292 msgstr "ALT"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5295 msgid "CTRL"
5296 msgstr "CTRL"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5299 msgid "SHIFT"
5300 msgstr "SHIFT"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5303 #, c-format
5304 msgid "INS"
5305 msgstr "INS"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5308 #, c-format
5309 msgid "DEL"
5310 msgstr "DEL"
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5313 #, c-format
5314 msgid "PGDN"
5315 msgstr "PGDN"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5318 #, c-format
5319 msgid "PGUP"
5320 msgstr "PGUP"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5323 #, c-format
5324 msgid "HOME"
5325 msgstr "HOME"
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5328 #, c-format
5329 msgid "END"
5330 msgstr "END"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5333 msgid "PAUSE"
5334 msgstr "PAUSE"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5337 msgid "NUMLOCK"
5338 msgstr "NUMLOCK"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5341 msgid "CAPSLOCK"
5342 msgstr "CAPSLOCK"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5345 msgid "SCROLLOCK"
5346 msgstr "SCROLLOCK"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5349 msgid "SEMICOLON"
5350 msgstr "TITIK KOMA"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5353 msgid "TILDE"
5354 msgstr "~"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5357 msgid "BACKQUOTE"
5358 msgstr "`"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5361 msgid "QUOTE"
5362 msgstr "'"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5365 msgid "APOSTROPHE"
5366 msgstr "\""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5369 msgid "BACKSLASH"
5370 msgstr "\\"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5373 #, c-format
5374 msgid "F%d"
5375 msgstr "F%d"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5378 #, c-format
5379 msgid "KP_%d"
5380 msgstr "KP_%d"
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5391 #, c-format
5392 msgid "KP_%s"
5393 msgstr "KP_%s"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5396 #, c-format
5397 msgid "PERIOD"
5398 msgstr "TITIK"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5401 #, c-format
5402 msgid "DIVIDE"
5403 msgstr "/"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5406 #, c-format
5407 msgid "SLASH"
5408 msgstr "/\\"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5411 #, c-format
5412 msgid "MULTIPLY"
5413 msgstr "*"
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5416 #, c-format
5417 msgid "MINUS"
5418 msgstr "-"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5421 #, c-format
5422 msgid "PLUS"
5423 msgstr "+"
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5426 #, c-format
5427 msgid "EQUALS"
5428 msgstr "="
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5431 msgid "PRINTSCREEN"
5432 msgstr "PRT SC"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5435 #, c-format
5436 msgid "MOUSE%d"
5437 msgstr "MOUSE%d"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5440 msgid "MWHEELUP"
5441 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5444 msgid "MWHEELDOWN"
5445 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5448 #, c-format
5449 msgid "JOY%d"
5450 msgstr "JOY%d"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5453 #, c-format
5454 msgid "AUX%d"
5455 msgstr "AUX%d"
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5458 #, c-format
5459 msgid "DPAD_UP"
5460 msgstr "DPAD_ATAS"
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5472 #, c-format
5473 msgid "X360_%s"
5474 msgstr "X360_%s"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5477 #, c-format
5478 msgid "DPAD_DOWN"
5479 msgstr "DPAD_BAWAH"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5482 #, c-format
5483 msgid "DPAD_LEFT"
5484 msgstr "DPAD_KIRI"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5487 #, c-format
5488 msgid "DPAD_RIGHT"
5489 msgstr "DPAD_KANAN"
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5492 #, c-format
5493 msgid "START"
5494 msgstr "MULAI "
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5497 #, c-format
5498 msgid "BACK"
5499 msgstr "KEMBALI"
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_THUMB"
5504 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5507 #, c-format
5508 msgid "RIGHT_THUMB"
5509 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_SHOULDER"
5514 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5517 #, c-format
5518 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5519 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5522 #, c-format
5523 msgid "LEFT_TRIGGER"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5532 #, c-format
5533 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5537 #, c-format
5538 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5542 #, c-format
5543 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5547 #, c-format
5548 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5557 #, c-format
5558 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5562 #, c-format
5563 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5567 #, c-format
5568 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5573 #, c-format
5574 msgid "JOY_%s"
5575 msgstr "JOY_%s"
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5578 #, c-format
5579 msgid "UP"
5580 msgstr "ATAS"
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5583 #, c-format
5584 msgid "DOWN"
5585 msgstr "BAWAH"
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5588 #, c-format
5589 msgid "LEFT"
5590 msgstr "KIRI"
5591
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5593 #, c-format
5594 msgid "RIGHT"
5595 msgstr "KANAN"
5596
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5598 #, c-format
5599 msgid "MIDINOTE%d"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5603 #, c-format
5604 msgid "Press %s"
5605 msgstr "Tekan %s"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5608 msgid "No right gunner!"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5612 msgid "No left gunner!"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5616 msgid "Bumblebee"
5617 msgstr "Bumblebee"
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5620 msgid "Racer"
5621 msgstr "Pembalap"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5624 msgid "Racer cannon"
5625 msgstr "Meriam pembalap"
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5628 msgid "Raptor"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5632 msgid "Raptor cannon"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5636 msgid "Raptor bomb"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5640 msgid "Raptor flare"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5644 msgid "Spiderbot"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5648 msgid "Arc"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5652 msgid "Blaster"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5656 msgid "Crylink"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5660 msgid "Devastator"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5664 msgid "Electro"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5668 msgid "Fireball"
5669 msgstr "Bola api"
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5672 msgid "Hagar"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5676 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5681 msgid "Grappling Hook"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5685 msgid "MachineGun"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5689 msgid "Mine Layer"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5693 msgid "Mortar"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5697 msgid "Port-O-Launch"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5701 msgid "Rifle"
5702 msgstr "Senapan"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5705 msgid "T.A.G. Seeker"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5709 msgid "Shockwave"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5713 msgid "Shotgun"
5714 msgstr "Shotgun"
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5717 #, no-c-format
5718 msgid "@!#%'n Tuba"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5722 msgid "Vaporizer"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5726 msgid "Vortex"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_DEC^%s years"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_ZER^%d years"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_FIR^%d year"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_SEC^%d years"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_THI^%d years"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_MUL^%d years"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_FIR^%d week"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_THI^%d weeks"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_DEC^%s days"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_ZER^%d days"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_FIR^%d day"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_SEC^%d days"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_THI^%d days"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_MUL^%d days"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_DEC^%s hours"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_ZER^%d hours"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_FIR^%d hour"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_SEC^%d hours"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_THI^%d hours"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_MUL^%d hours"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_FIR^%d minute"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_THI^%d minutes"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_FIR^%d second"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_THI^%d seconds"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5910 #, c-format
5911 msgid "%dst"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5915 #, c-format
5916 msgid "%dnd"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5920 #, c-format
5921 msgid "%drd"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5925 #, c-format
5926 msgid "%dth"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5930 msgid "No description"
5931 msgstr "Tanpa deskripsi"
5932
5933 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5934 #, c-format
5935 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5936 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5937
5938 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5939 #, c-format
5940 msgid "%02d:%02d:%02d"
5941 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5942
5943 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5944 #, c-format
5945 msgid "Item %d"
5946 msgstr "Item %d"
5947
5948 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5952 msgid "Custom"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5956 msgid "Core Team"
5957 msgstr "Tim inti"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5960 msgid "Extended Team"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5964 msgid "Website"
5965 msgstr "Situs web"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5968 msgid "Stats"
5969 msgstr "Statistik"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5972 msgid "Art"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5976 msgid "Animation"
5977 msgstr "Animasi"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5980 msgid "Campaign"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5984 msgid "Level Design"
5985 msgstr "Level Desain"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5988 msgid "Music / Sound FX"
5989 msgstr "Music/ FX Suara"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5992 msgid "Game Code"
5993 msgstr "Kode Game"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5996 msgid "Marketing / PR"
5997 msgstr "Pemasaran / PR"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6000 msgid "Legal"
6001 msgstr "Sah"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6004 msgid "Game Engine"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6008 msgid "Engine Additions"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6012 msgid "Compiler"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6016 msgid "Other Active Contributors"
6017 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6020 msgid "Translators"
6021 msgstr "Penerjemah"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6024 msgid "Asturian"
6025 msgstr "Bahasa Asturia"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6028 msgid "Belarusian"
6029 msgstr "Bahasa Belarusia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6032 msgid "Bulgarian"
6033 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6036 msgid "Chinese (China)"
6037 msgstr "Bahasa China (China)"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6040 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6044 msgid "Chinese (Taiwan)"
6045 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6048 msgid "Czech"
6049 msgstr "Bahasa Ceska"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6052 msgid "Dutch"
6053 msgstr "Bahasa Belanda"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6056 msgid "English (Australia)"
6057 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6060 msgid "Finnish"
6061 msgstr "Bahasa Suomi"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6064 msgid "French"
6065 msgstr "Bahasa Prancis"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6068 msgid "German"
6069 msgstr "Bahasa Jerman"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6072 msgid "Greek"
6073 msgstr "Bahasa Yunani"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6076 msgid "Hungarian"
6077 msgstr "Bahasa Hungaria"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6080 msgid "Indonesian"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6084 msgid "Irish"
6085 msgstr "Bahasa Irlandia"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6088 msgid "Italian"
6089 msgstr "Bahasa Italia"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6092 msgid "Japanese"
6093 msgstr "Bahasa Jepang"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6096 msgid "Kazakh"
6097 msgstr "Bahasa Kazakh"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6100 msgid "Korean"
6101 msgstr "Bahasa Korea"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6104 msgid "Latin"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6108 msgid "Polish"
6109 msgstr "Bahasa Polski"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6112 msgid "Portuguese"
6113 msgstr "Bahasa Portugis"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6116 msgid "Portuguese (Brazil)"
6117 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6120 msgid "Romanian"
6121 msgstr "Bahasa Rumania"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6124 msgid "Russian"
6125 msgstr "Bahasa Rusia"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6128 msgid "Serbian"
6129 msgstr "Bahasa Serbia"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6132 msgid "Spanish"
6133 msgstr "Bahasa Spanyol"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6136 msgid "Swedish"
6137 msgstr "Bahasa Swedia"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6140 msgid "Turkish"
6141 msgstr "Bahasa Turki"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6144 msgid "Ukrainian"
6145 msgstr "Bahasa Ukraina"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6148 msgid "Past Contributors"
6149 msgstr "Kontributor Lama"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6152 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6153 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6156 msgid "will not be saved"
6157 msgstr "tidak akan disimpan"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6160 msgid "will be saved to config.cfg"
6161 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6164 msgid "private"
6165 msgstr "privasi"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6168 msgid "engine setting"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6172 msgid "read only"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6181 msgid "OK"
6182 msgstr "OK"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6185 msgid "Credits"
6186 msgstr "Kredit"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6189 msgid "The Xonotic credits"
6190 msgstr "Kredit Xonotic"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6193 msgid ""
6194 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6195 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6196 "menu system."
6197 msgstr ""
6198 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6199 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6203 msgid "Name:"
6204 msgstr "Nama:"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6208 msgid "Name under which you will appear in the game"
6209 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6212 msgid "Text language:"
6213 msgstr "Teks bahasa:"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6216 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6217 msgstr ""
6218 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6219 "xonotic.org?"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6222 msgid "Undecided"
6223 msgstr "Bimbang"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6226 msgid ""
6227 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6228 "menu"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6232 msgid "Save settings"
6233 msgstr "Simpan pengaturan"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6238 msgid "Welcome"
6239 msgstr "Selamat datang"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6246 msgid "Join!"
6247 msgstr "Gabung!"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6251 msgid "Restart level"
6252 msgstr "Mulai ulang level"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6255 msgid "Main menu"
6256 msgstr "Menu utama"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6260 msgid "Servers"
6261 msgstr "Server"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6265 msgid "Profile"
6266 msgstr "Profil"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6270 msgid "Settings"
6271 msgstr "Pengaturan"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6275 msgid "Input"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6279 msgid "Quick menu"
6280 msgstr "Menu Cepat"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6284 msgid "Spectate"
6285 msgstr "Menonton"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6288 msgid "Game menu"
6289 msgstr "Menu game"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6292 msgid "Ammunition display:"
6293 msgstr "Tampilan peluru:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6296 msgid "Show only current ammo type"
6297 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6301 msgid "Noncurrent alpha:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6306 msgid "Noncurrent scale:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6311 msgid "Align icon:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6323 msgid "Left"
6324 msgstr "Kiri"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6335 msgid "Right"
6336 msgstr "Kanan"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6339 msgid "Ammo Panel"
6340 msgstr "Panel Peluru"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6344 msgid "Message duration:"
6345 msgstr "Durasi Pesan:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6349 msgid "Fade time:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6353 msgid "Flip messages order"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6358 msgid "Text alignment:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6364 msgid "Center"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6368 msgid "Font scale:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6372 msgid "Bold font scale:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6376 msgid "Centerprint Panel"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6380 msgid "Chat entries:"
6381 msgstr "Entri obrolan:"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6384 msgid "Chat size:"
6385 msgstr "Ukuran obrolan:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6388 msgid "Chat lifetime:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6392 msgid "Chat beep sound"
6393 msgstr "Suara bip obrolan"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6396 msgid "Chat Panel"
6397 msgstr "Panel obrolan"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6400 msgid "Engine info:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6404 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6405 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6408 msgid "Engine Info Panel"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6412 msgid "Combine health and armor"
6413 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6418 msgid "Enable status bar"
6419 msgstr "Perlihatkan status bar"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6423 msgid "Status bar alignment:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6430 msgid "Inward"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6437 msgid "Outward"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6442 msgid "Icon alignment:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6446 msgid "Flip health and armor positions"
6447 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6450 msgid "Health/Armor Panel"
6451 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6454 msgid "Info messages:"
6455 msgstr "Pesan informasi:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6458 msgid "Flip align"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6462 msgid "Info Messages Panel"
6463 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6477 msgid "Disable"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6482 msgid "Enable spectating"
6483 msgstr "Izinkan menonton"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6486 msgid "Enable even playing in warmup"
6487 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6490 msgid "Reduced"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6494 msgid "Text/icon ratio:"
6495 msgstr "Rasio text/ikon:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6498 msgid "Hide spawned items"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6502 msgid "Hide big armor and health"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6506 msgid "Dynamic size"
6507 msgstr "Ukuran dinamis"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6510 msgid "Items Time Panel"
6511 msgstr "Panel Waktu Item"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6514 msgid "Mod Icons Panel"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6518 msgid "Notifications:"
6519 msgstr "Pemberitahuan:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6522 msgid "Also print notifications to the console"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6526 msgid "Flip notify order"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6530 msgid "Entry lifetime:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6534 msgid "Entry fadetime:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6538 msgid "Notification Panel"
6539 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6547 msgid "Enable"
6548 msgstr "Izinkan"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6552 msgid "Enable even observing"
6553 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6557 msgid "Enable only in Race/CTS"
6558 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6561 msgid "Status bar"
6562 msgstr "Bar status"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6566 msgid "Left align"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6571 msgid "Right align"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6575 msgid "Inward align"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6579 msgid "Outward align"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6583 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6584 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6587 msgid "Speed:"
6588 msgstr "Kecepatan:"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6591 msgid "Include vertical speed"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6595 msgid "Show speed unit"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6599 msgid "Top speed"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6603 msgid "Acceleration:"
6604 msgstr "Akselerasi:"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6607 msgid "Include vertical acceleration"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6611 msgid "Physics Panel"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6615 msgid "Pickup messages:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6619 msgid "Show timer:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6627 msgid "Never"
6628 msgstr "Jangan pernah"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6634 msgid "Always"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6638 msgid "Spectating"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6642 msgid "Icon size scale:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6646 msgid "Pickup Panel"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6650 msgid "Powerups Panel"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6655 msgid "Always enable"
6656 msgstr "Selalu izinkan"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6659 msgid "Forced aspect:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6663 msgid "Pressed Keys Panel"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6667 msgid "Quick Menu Panel"
6668 msgstr "Panel Menu Cepat"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6671 msgid "Race Timer Panel"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6675 msgid "Enable in team games"
6676 msgstr "Izinkan pada game tim"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6679 msgid "Radar:"
6680 msgstr "Radar:"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6692 msgid "Alpha:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6696 msgid "Rotation:"
6697 msgstr "Rotasi:"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6700 msgid "Forward"
6701 msgstr "Maju"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6704 msgid "West"
6705 msgstr "Barat"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6708 msgid "South"
6709 msgstr "Selatan"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6712 msgid "East"
6713 msgstr "Timur"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6716 msgid "North"
6717 msgstr "Utara"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6720 msgid "Scale:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6724 msgid "Zoom mode:"
6725 msgstr "Mode zoom:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6728 msgid "Zoomed in"
6729 msgstr "Perbesar"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6732 msgid "Zoomed out"
6733 msgstr "Perkecil"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6736 msgid "Always zoomed"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6740 msgid "Never zoomed"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6744 msgid "Radar Panel"
6745 msgstr "Panel Radar"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6748 msgid "Score:"
6749 msgstr "Skor:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6752 msgid "Rankings:"
6753 msgstr "Peringkat:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6757 msgid "Off"
6758 msgstr "Mati"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6761 msgid "And me"
6762 msgstr "Dan aku"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6765 msgid "Pure"
6766 msgstr "Asli"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6769 msgid "Score Panel"
6770 msgstr "Panel skor"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6773 msgid "StrafeHUD mode:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6777 msgid "View angle centered"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6781 msgid "Velocity angle centered"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6785 msgid "StrafeHUD style:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6789 msgid "no styling"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6793 msgid "progress bar"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6797 msgid "gradient"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6801 msgid "Range:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6805 msgid "Demo mode"
6806 msgstr "Mode demo"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6809 msgid "Reset colors"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6813 msgid "Strafe bar:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6817 msgid "Angle indicator:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6822 msgid "Neutral:"
6823 msgstr "Netral:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6827 msgid "Good:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6832 msgid "Overturn:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6836 msgid "Switch indicator:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6840 msgid "Best angle indicator:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6844 msgid "StrafeHUD Panel"
6845 msgstr "Panel StrafeHUD"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6848 msgid "Timer:"
6849 msgstr "Waktu:"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6852 msgid "Show elapsed time"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6856 msgid "Secondary timer:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6860 msgid "Swapped"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6864 msgid "Timer Panel"
6865 msgstr "Panel Waktu"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6868 msgid "Alpha after voting:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6872 msgid "Vote Panel"
6873 msgstr "Panel Voting"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6876 msgid "Fade out after:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6880 #, c-format
6881 msgid "%ds"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6885 msgid "Fade effect:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6889 msgid "EF^None"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6893 msgid "Alpha"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6897 msgid "Slide"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6901 msgid "EF^Both"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6905 msgid "Weapon icons:"
6906 msgstr "Ikon senjata:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6909 msgid "Show only owned weapons"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6913 msgid "Show weapon ID as:"
6914 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6917 msgid "SHOWAS^None"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6921 msgid "Number"
6922 msgstr "Nomor"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6925 msgid "Bind"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6929 msgid "Weapon ID scale:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6933 msgid "Show Accuracy"
6934 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6937 msgid "Show Ammo"
6938 msgstr "Tunjukkan peluru"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6941 msgid "Ammo bar alpha:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6945 msgid "Ammo bar color:"
6946 msgstr "Warna bar peluru:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6949 msgid "Weapons Panel"
6950 msgstr "Panel Peluru"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6953 msgid "HUD skins"
6954 msgstr "Skin HUD"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6962 msgid "Filter:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6969 msgid "Refresh"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6974 msgid "Set skin"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6978 msgid "Save current skin"
6979 msgstr "Simpan skin terkini"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6982 msgid "Panel background defaults:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6986 msgid "Background:"
6987 msgstr "Latar belakang:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6990 msgid "Border size:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6995 msgid "Team color:"
6996 msgstr "Warna tim:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6999 msgid "Test team color in configure mode"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7003 msgid "Padding:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7007 msgid "HUD Dock:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7011 msgid "DOCK^Disabled"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7015 msgid "DOCK^Small"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7019 msgid "DOCK^Medium"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7023 msgid "DOCK^Large"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7027 msgid "Grid settings:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7031 msgid "Snap panels to grid"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7035 msgid "Grid size:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7039 msgid "X:"
7040 msgstr "X:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7043 msgid "Y:"
7044 msgstr "Y:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7047 msgid "Center line"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7054 "vertical lines by editing %s in the console"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7058 msgid "Exit setup"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7062 msgid "Panel HUD Setup"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7066 msgid "Monster:"
7067 msgstr "Monster:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7071 msgid "Spawn"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7075 msgid "Remove"
7076 msgstr "Hapus"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7079 msgid "Move target:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7083 msgid "Follow"
7084 msgstr "Ikuti"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7087 msgid "Wander"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7091 msgid "Spawnpoint"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7095 msgid "No moving"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7099 msgid "Colors:"
7100 msgstr "Warna:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7104 msgid "Set skin:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7108 msgid "Monster Tools"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7112 msgid "Find servers to play on"
7113 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7116 msgid "Host your own game"
7117 msgstr "Host game anda sendiri"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7120 msgid "Media"
7121 msgstr "Media"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7124 msgid "Multiplayer"
7125 msgstr "Multiplayer"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7128 msgid ""
7129 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7130 "settings"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7138 msgid "Default"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7143 msgid "Unlimited"
7144 msgstr "Tak terbatas"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7147 msgid "Gametype"
7148 msgstr "Tipe game"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7151 msgid "Time limit:"
7152 msgstr "Batas waktu:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7155 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7159 #, c-format
7160 msgid "%d minutes"
7161 msgstr "%d menit"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7164 msgid "TIMLIM^Default"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7169 msgid "1 minute"
7170 msgstr "1 menit"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7173 msgid "TIMLIM^Infinite"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7177 msgid "Teams:"
7178 msgstr "Tim:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7181 msgid "2 teams"
7182 msgstr "2 tim"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7185 msgid "3 teams"
7186 msgstr "3 tim"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7189 msgid "4 teams"
7190 msgstr "4 tim"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7193 msgid "Player slots:"
7194 msgstr "Slot pemain:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7197 msgid ""
7198 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7199 "at once"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7203 msgid "Number of bots:"
7204 msgstr "Jumlah bot:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7207 msgid "Amount of bots on your server"
7208 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7211 msgid "Bot skill:"
7212 msgstr "Kemampuan bot:"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7215 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7219 msgid "Botlike"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7223 msgid "Beginner"
7224 msgstr "Pemula"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7227 msgid "You will win"
7228 msgstr "Anda akan menang"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7231 msgid "You can win"
7232 msgstr "Anda pasti menang"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7235 msgid "You might win"
7236 msgstr "Anda mungkin menang"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7239 msgid "Advanced"
7240 msgstr "Advanced"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7243 msgid "Expert"
7244 msgstr "Expert"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7247 msgid "Pro"
7248 msgstr "Pro"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7251 msgid "Assassin"
7252 msgstr "Assasin"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7255 msgid "Unhuman"
7256 msgstr "Unhuman"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7259 msgid "Godlike"
7260 msgstr "Unhuman"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7263 msgid "Mutators..."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7267 msgid "Mutators and weapon arenas"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7271 msgid "Maplist"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7275 msgid ""
7276 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7277 "Delete to clear; Enter when done."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7281 msgid "Add shown"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7285 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7289 msgid "Remove shown"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7293 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7297 msgid "Add all"
7298 msgstr "Tambahkan semua"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7301 msgid "Add every available map to your selection"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7305 msgid "Remove all"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7309 msgid "Remove all the maps from your selection"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7313 msgid "Start multiplayer!"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7317 msgid "Title:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7321 msgid "Author:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7325 msgid "Game types:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7330 msgid "Close"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7334 msgid "MAP^Play"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7338 msgid "Map Information"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7342 msgid "MUT^None"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7346 msgid "Gameplay mutators:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7350 msgid ""
7351 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7352 "directional key to dodge"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7356 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7360 msgid "All players are almost invisible"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7364 msgid ""
7365 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7366 "that support it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7370 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7374 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7378 msgid ""
7379 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7380 "they can't jump)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7384 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7388 msgid "Weapon & item mutators:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7392 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7396 msgid ""
7397 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7398 "to use it"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7402 msgid ""
7403 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7404 "with the Electro primary fire"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7408 msgid ""
7409 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7410 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7414 msgid ""
7415 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7416 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7417 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7421 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7425 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7429 msgid "Regular (no arena)"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7433 msgid ""
7434 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7435 "without weapon pickups"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7439 msgid "Weapon arenas:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7443 msgid "Custom weapons"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7447 msgid "Most weapons"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7451 msgid "All weapons"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7455 msgid "Special arenas:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7459 msgid ""
7460 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7461 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7462 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7463 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7467 msgid ""
7468 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7469 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7470 "switch to another weapon."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7474 msgid "with blaster"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7478 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7482 msgid "Mutators"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7486 msgid "SRVS^Categories"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7490 msgid "SRVS^Empty"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7494 msgid "Show empty servers"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7498 msgid "SRVS^Full"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7502 msgid "Show full servers that have no slots available"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7506 msgid "SRVS^Laggy"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7510 msgid "Show high latency servers"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7514 msgid "Reload the server list"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7518 msgid "Pause"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7522 msgid ""
7523 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7528 msgid "Address:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7532 msgid "Info..."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7536 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7541 msgid "No Terms of Service specified"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7546 msgid "MOD^Default"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7550 #, c-format
7551 msgid "%d modified"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7555 msgid "Official"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7559 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7563 msgid "N/A (auth library missing)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7567 msgid "Not supported (can't connect)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7571 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7575 msgid "Supported (will encrypt)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7579 msgid "Supported (won't encrypt)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7583 msgid "Requested (will encrypt)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7587 msgid "Requested (won't encrypt)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7591 msgid "Required (can't connect)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7595 msgid "Required (will encrypt)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7599 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7604 msgid "custom stats server"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7609 msgid "stats disabled"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7614 msgid "stats enabled"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7618 msgid "Status"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7624 msgid "Terms of Service"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7628 msgid "Server Info"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7632 msgid "Hostname:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7636 msgid "Mod:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7640 msgid "Version:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7644 msgid "Settings:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7649 msgid "Players:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7653 msgid "Bots:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7657 msgid "Free slots:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7661 msgid "Encryption:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7665 msgid "ID:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7669 msgid "Key:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7673 msgid "Stats:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7677 msgid "Server Information"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7681 msgid "Demos"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7685 msgid "Screenshots"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7689 msgid "Music Player"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7693 msgid "Auto record demos"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7697 msgid "Timedemo"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7701 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7705 msgid "DEMO^Play"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7709 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7714 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7719 msgid "Disconnect"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7723 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7727 msgid "MUSICPL^Add"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7731 msgid "MUSICPL^Add all"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7735 msgid "Set as menu track"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7739 msgid "Reset default menu track"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7743 msgid "Playlist:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7747 msgid "Random order"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7751 msgid "MUSICPL^Stop"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7755 msgid "MUSICPL^Play"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7759 msgid "MUSICPL^Pause"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7763 msgid "MUSICPL^Prev"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7767 msgid "MUSICPL^Next"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7771 msgid "MUSICPL^Remove"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7775 msgid "MUSICPL^Remove all"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7779 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7783 msgid "Open in the viewer"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7787 msgid "Reset"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7791 msgid "Previous"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7795 msgid "Next"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7799 msgid "Slide show"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7808 msgid "Apply immediately"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7812 msgid "Name"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7816 msgid "Model"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7820 msgid "Glowing color"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7824 msgid "Detail color"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7828 msgid "Statistics"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7832 msgid "Allow player statistics to track your client"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7836 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7840 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7844 msgid "Select language..."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7848 msgid "Are you sure you want to quit?"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7852 msgid "Quit the game"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7856 msgid "Model:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7860 msgid "Remove *"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7864 msgid "Copy *"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7868 msgid "Paste"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7872 msgid "Bone:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7876 msgid "Set * as child"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7880 msgid "Attach to *"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7884 msgid "Detach from *"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7888 msgid "Visual object properties for *:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7892 msgid "Set alpha:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7896 msgid "Set color main:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7900 msgid "Set color glow:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7904 msgid "Set frame:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7908 msgid "Physical object properties for *:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7912 msgid "Set material:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7916 msgid "Set solidity:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7920 msgid "Non-solid"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7924 msgid "Solid"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7928 msgid "Set physics:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7932 msgid "Static"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7936 msgid "Movable"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7940 msgid "Physical"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7944 msgid "Set scale:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7948 msgid "Set force:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7952 msgid "Claim *"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7956 msgid "* object info"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7960 msgid "* mesh info"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7964 msgid "* attachment info"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7968 msgid "Show help"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7972 msgid "* is the object you are facing"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7976 msgid "Sandbox Tools"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7980 msgid "Video"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7984 msgid "Effects"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7988 msgid "Audio"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7992 msgid "Game"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7996 msgid "User"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8000 msgid "Misc"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8004 msgid "Change the game settings"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8008 msgid "Master:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8012 msgid "Music:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8016 msgid "VOL^Ambient:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8020 msgid "Info:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8024 msgid "Items:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8028 msgid "Pain:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8032 msgid "Player:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8036 msgid "Shots:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8040 msgid "Voice:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8044 msgid "Weapons:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8048 msgid "New style sound attenuation"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8052 msgid "Mute sounds when not active"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8056 msgid "Frequency:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8060 msgid "Sound output frequency"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8064 msgid "8 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8068 msgid "11.025 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8072 msgid "16 kHz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8076 msgid "22.05 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8080 msgid "24 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8084 msgid "32 kHz"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8088 msgid "44.1 kHz"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8092 msgid "48 kHz"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8096 msgid "Channels:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8100 msgid "Number of channels for the sound output"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8104 msgid "Mono"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8108 msgid "Stereo"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8112 msgid "2.1"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8116 msgid "4"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8120 msgid "5"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8124 msgid "5.1"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8128 msgid "6.1"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8132 msgid "7.1"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8136 msgid "Swap stereo output channels"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8140 msgid "Swap left/right channels"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8144 msgid "Headphone friendly mode"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8148 msgid ""
8149 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8150 "stereo separation a bit for headphones)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8154 msgid "Hit indication sound"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8158 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8162 msgid "SND^Fixed"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8166 msgid "Decrease pitch with more damage"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8170 msgid "Decreasing"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8174 msgid "Increase pitch with more damage"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8178 msgid "Increasing"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8182 msgid "Chat message sound"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8186 msgid "Menu sounds"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8190 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8194 msgid "Focus sounds"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8198 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8202 msgid "Time announcer:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8206 msgid "WRN^Disabled"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8210 msgid "5 minutes"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8214 msgid "WRN^Both"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8218 msgid "Automatic taunts:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8222 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8226 msgid "Sometimes"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8230 msgid "Often"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8234 msgid "Debug info about sounds"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8238 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8242 msgid "Reset key bindings"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8246 msgid "Quality preset:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8250 msgid "PRE^OMG!"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8254 msgid "PRE^Low"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8258 msgid "PRE^Medium"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8262 msgid "PRE^Normal"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8266 msgid "PRE^High"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8270 msgid "PRE^Ultra"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8274 msgid "PRE^Ultimate"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8278 msgid "Geometry detail:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8282 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8286 msgid "DET^Lowest"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8290 msgid "DET^Low"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8294 msgid "DET^Normal"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8298 msgid "DET^Good"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8302 msgid "DET^Best"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8306 msgid "DET^Insane"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8310 msgid "Player detail:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8314 msgid "PDET^Low"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8318 msgid "PDET^Medium"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8322 msgid "PDET^Normal"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8326 msgid "PDET^Good"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8330 msgid "PDET^Best"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8334 msgid "Texture resolution:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8338 msgid "RES^Leet"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8342 msgid "RES^Lowest"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8346 msgid "RES^Very low"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8350 msgid "RES^Low"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8354 msgid "RES^Normal"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8358 msgid "RES^Good"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8362 msgid "RES^Best"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8368 msgid "Avoid lossy texture compression"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8372 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8376 msgid "Show sky"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8380 msgid "Show surfaces"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8384 msgid ""
8385 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8386 "performance boost, but looks very ugly."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8390 msgid "Use lightmaps"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8394 msgid ""
8395 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8396 "video memory"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8400 msgid "Deluxe mapping"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8404 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8408 msgid "Gloss"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8412 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8416 msgid "Offset mapping"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8420 msgid ""
8421 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8422 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8426 msgid "Relief mapping"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8430 msgid ""
8431 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8435 msgid "Reflections:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8439 msgid ""
8440 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8441 "with reflecting surfaces"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8445 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8449 msgid "Blurred"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8453 msgid "REFL^Good"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8457 msgid "Sharp"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8461 msgid "Decals"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8465 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8469 msgid "Decals on models"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8474 msgid "Distance:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8478 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8482 msgid "Time:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8486 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8490 msgid "Damage effects:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8494 msgid "DMGFX^Disabled"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8498 msgid "Skeletal"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8502 msgid "DMGFX^All"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8506 msgid "Realtime dynamic lights"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8510 msgid ""
8511 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8516 msgid "Shadows"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8520 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8524 msgid "Realtime world lights"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8528 msgid ""
8529 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8530 "performance."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8534 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8538 msgid "Use normal maps"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8542 msgid ""
8543 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8544 "light with a bumpy surface"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8548 msgid "Soft shadows"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8552 msgid "Corona brightness:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8556 msgid "Flare effects around certain lights"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8560 msgid "Fade coronas according to visibility"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8564 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8568 msgid "Bloom"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8572 msgid ""
8573 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8574 "pixels. Has a big impact on performance."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8578 msgid "Extra postprocessing effects"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8582 msgid ""
8583 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8584 "using a powerup"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8588 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8592 msgid "Motion blur:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8596 msgid "Particles"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8600 msgid "Spawnpoint effects"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8604 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8608 msgid "Quality:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8613 msgid ""
8614 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8615 "gives for better performance"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8619 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8623 msgid "No crosshair"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8628 msgid "Per weapon"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8632 msgid ""
8633 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8634 "models"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8640 msgid "Size:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8644 msgid "By health"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8648 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8652 msgid "Enable center crosshair dot"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8656 msgid "Use normal crosshair color"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8660 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8664 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8668 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8672 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8676 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8680 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8684 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8688 msgid "Crosshair"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8692 msgid "Scoreboard"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8696 msgid "Fading speed:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8700 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8704 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8708 msgid "Show team sizes:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8712 msgid ""
8713 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8714 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8718 msgid "Waypoints"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8722 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8726 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8730 msgid "Control transparency of the waypoints"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8735 msgid "Font size:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8739 msgid "Edge offset:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8743 msgid "Fade when near the crosshair"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8747 msgid "Display names instead of icons"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8751 msgid "Damage"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8755 msgid "Overlay:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8759 msgid "Factor:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8763 msgid "Fade rate:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8767 msgid "Player Names"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8771 msgid "Show names above players"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8775 msgid "Max distance:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8779 msgid "Decolorize:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8784 msgid "Teamplay"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8788 msgid "Only when near crosshair"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8792 msgid "Display health and armor"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8796 msgid "Speed unit:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8800 msgid "Damage overlay:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8804 msgid "Dynamic HUD"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8808 msgid "HUD moves around following player's movement"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8812 msgid "Shake the HUD when hurt"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8817 msgid "Enter HUD editor"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8821 msgid "HUD"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8825 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8829 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8833 msgid "Frag Information"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8837 msgid "Display information about killing sprees"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8841 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8845 msgid "Show spree information in centerprints"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8849 msgid "Show spree information in death messages"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8853 msgid "Sprees in info messages:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8857 msgid "SPREES^Disabled"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8861 msgid "Target"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8865 msgid "Attacker"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8869 msgid "SPREES^Both"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8873 msgid "Print on a seperate line"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8877 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8881 msgid "Add frag location to death messages when available"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8885 msgid "Gamemode Settings"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8889 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8893 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8899 msgid "Other"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8903 msgid "Display console messages in the top left corner"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8907 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8911 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8915 msgid "Powerup notifications"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8919 msgid "Weapon centerprint notifications"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8923 msgid "Weapon info message notifications"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8927 msgid "Announcers"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8931 msgid "Respawn countdown sounds"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8935 msgid "Killstreak sounds"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8939 msgid "Achievement sounds"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8943 msgid "Messages"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8947 msgid "Items"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8951 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8955 msgid "Unavailable alpha:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8959 msgid "Unavailable color:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8963 msgid "GHOITEMS^Black"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8967 msgid "GHOITEMS^Dark"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8971 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8975 msgid "GHOITEMS^Normal"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8979 msgid "GHOITEMS^Blue"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8984 msgid "Players"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8988 msgid "Force player models to mine"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8992 msgid "Force player colors to mine"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8996 msgid ""
8997 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8998 "enemy team"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9002 msgid "Except in team games"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9006 msgid "Only in Duel"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9010 msgid "Only in team games"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9014 msgid "In team games and Duel"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9018 msgid "Body fading:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9022 msgid "Gibs:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9026 msgid "GIBS^None"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9030 msgid "GIBS^Few"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9034 msgid "GIBS^Many"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9038 msgid "GIBS^Lots"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9042 msgid "Models"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9046 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9050 msgid "1st person perspective"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9054 msgid "Slide to third person upon death"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9058 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9062 msgid "Smooth the view while crouching"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9066 msgid "View waving while idle"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9070 msgid "View bobbing while walking around"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9074 msgid "3rd person perspective"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9078 msgid "Back distance"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9082 msgid "Up distance"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9086 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9090 msgid "Field of view:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9094 msgid "Field of vision in degrees"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9098 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9102 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9106 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9110 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9114 msgid "ZOOM^Instant"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9118 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9122 msgid ""
9123 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9124 "sensitivity change)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9128 msgid "Velocity zoom"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9132 msgid "Forward movement only"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9136 msgid "VZOOM^Factor"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9140 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9144 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9148 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9153 msgid "View"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9157 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9161 msgid "Up"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9165 msgid "Down"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9169 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9173 msgid ""
9174 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9178 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9182 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9186 msgid ""
9187 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9188 "you are carrying"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9192 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9196 msgid "Draw 1st person weapon model"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9200 msgid "Draw the weapon model"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9206 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9210 msgid "Weapon model opacity:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9214 msgid "Gun model swaying"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9218 msgid "Gun model bobbing"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9223 msgid "Weapons"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9227 msgid "Key Bindings"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9231 msgid "Change key..."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9235 msgid "Edit..."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9239 msgid "Clear"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9243 msgid "Reset all"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9247 msgid "Mouse"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9251 msgid "Sensitivity:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9255 msgid "Mouse speed multiplier"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9259 msgid "Smooth aiming"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9263 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9267 msgid "Invert aiming"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9271 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9275 msgid "Use system mouse positioning"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9279 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9285 msgid "Disable system mouse acceleration"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9289 msgid "Make use of DGA mouse input"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9293 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9297 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9301 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9305 msgid "Jetpack on jump:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9309 msgid "JPJUMP^Disabled"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9313 msgid "Air only"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9317 msgid "JPJUMP^All"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9323 msgid "Use joystick input"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9327 msgid "Command when pressed:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9331 msgid "Command when released:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9335 msgid "Cancel"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9339 msgid "User defined key bind"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9343 #, c-format
9344 msgid "%d fps"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9348 #, c-format
9349 msgid "%d KiB/s"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9353 #, c-format
9354 msgid "%d MiB/s"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9358 msgid "Network"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9362 msgid "Show netgraph"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9366 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9370 msgid "Packet loss compensation"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9374 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9378 msgid "Movement prediction error compensation"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9382 msgid "Use encryption (AES) when available"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9387 msgid "Bandwidth limit:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9391 msgid "Specify your network speed"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9395 msgid "Slow ADSL"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9399 msgid "Fast ADSL"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9403 msgid "Broadband"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9407 msgid "Local latency:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9411 msgid "HTTP downloads"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9415 msgid "Simultaneous:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9419 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9423 msgid "Framerate"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9427 msgid "Show frames per second"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9431 msgid "Show your rendered frames per second"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9435 msgid "Maximum:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9439 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9443 msgid "Target:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9447 msgid "TRGT^Disabled"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9451 msgid "Idle limit:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9455 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9459 msgid "Menu tooltips:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9463 msgid ""
9464 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9465 "command bound to the menu item)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9469 msgid "TLTIP^Disabled"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9473 msgid "TLTIP^Standard"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9477 msgid "TLTIP^Advanced"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9481 msgid "Show current date and time"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9485 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9489 msgid "Enable developer mode"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9493 msgid "Advanced settings..."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9497 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9502 msgid "Factory reset"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9506 msgid "Cvar filter:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9510 msgid "Modified cvars only"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9514 msgid "Setting:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9518 msgid "Type:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9522 msgid "Value:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9526 msgid "Description:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9530 msgid "Advanced settings"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9534 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9538 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9542 msgid "Menu Skins"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9546 msgid "Text Language"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9550 msgid "Set language"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9554 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9558 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9562 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9566 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9570 msgid "Disconnect now"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9574 msgid "Switch language"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9578 msgid "Warning"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9582 msgid "Resolution:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9586 msgid "Font/UI size:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9590 msgid "SZ^Unreadable"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9594 msgid "SZ^Tiny"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9598 msgid "SZ^Little"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9602 msgid "SZ^Small"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9606 msgid "SZ^Medium"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9610 msgid "SZ^Large"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9614 msgid "SZ^Huge"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9618 msgid "SZ^Gigantic"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9622 msgid "SZ^Colossal"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9626 msgid "Color depth:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9630 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9634 msgid "16bit"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9638 msgid "32bit"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9642 msgid "Full screen"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9646 msgid "Vertical Synchronization"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9650 msgid ""
9651 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9652 "screen refresh rate"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9656 msgid "High-quality frame buffer"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9660 msgid "Antialiasing:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9664 msgid ""
9665 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9666 "might decrease performance by quite a lot"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9670 msgid "AA^Disabled"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9675 msgid "2x"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9680 msgid "4x"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9684 msgid "Resolution scaling:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9688 msgid ""
9689 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9690 "help slow GPUs"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9694 msgid "Anisotropy:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9698 msgid "Anisotropic filtering quality"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9702 msgid "ANISO^Disabled"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9706 msgid "8x"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9710 msgid "16x"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9714 msgid "Depth first:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9718 msgid ""
9719 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9720 "normal rendering starts"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9724 msgid "DF^Disabled"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9728 msgid "DF^World"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9732 msgid "DF^All"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9736 msgid "Brightness:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9740 msgid "Brightness of black"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9744 msgid "Contrast:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9748 msgid "Brightness of white"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9752 msgid "Gamma:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9756 msgid ""
9757 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9758 "white or black"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9762 msgid "Contrast boost:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9766 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9770 msgid "Saturation:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9774 msgid ""
9775 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9776 "requires GLSL color control"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9780 msgid "LIT^Ambient:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9784 msgid ""
9785 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9786 "and flat"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9790 msgid "Intensity:"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9794 msgid "Global rendering brightness"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9798 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9802 msgid ""
9803 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9804 "strange input or video lag on some machines"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9808 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9812 msgid "Flip view horizontally"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9816 msgid "Poor man's left handed mode"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9820 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9824 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9828 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9832 msgid "Campaign Difficulty:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9836 msgid "CSKL^Easy"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9840 msgid "CSKL^Medium"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9844 msgid "CSKL^Hard"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9848 msgid "Play campaign!"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9852 msgid "Singleplayer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9856 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9860 msgid "Winner"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9864 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9868 msgid "Autoselect team (recommended)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9872 msgid "red"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9876 msgid "blue"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9880 msgid "yellow"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9884 msgid "pink"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9889 msgid "spectate"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9893 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9897 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9901 msgid "Accept"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9905 msgid "Don't accept (quit the game)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9909 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9913 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9917 msgid "teamplay"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9921 msgid "free for all"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9925 msgid "Moving"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9929 msgid "move forwards"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9933 msgid "move backwards"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9937 msgid "strafe left"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9941 msgid "strafe right"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9945 msgid "jump / swim"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9949 msgid "crouch / sink"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9953 msgid "jetpack"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9957 msgid "Attacking"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9961 msgid "WEAPON^previous"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9965 msgid "WEAPON^next"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9969 msgid "WEAPON^previously used"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9973 msgid "WEAPON^best"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9977 msgid "reload"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9981 msgid "hold zoom"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9985 msgid "toggle zoom"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9989 msgid "show scores"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9993 msgid "screen shot"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9997 msgid "maximize radar"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10001 msgid "3rd person view"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10005 msgid "enter spectator mode"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10009 msgid "Communication"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10013 msgid "public chat"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10017 msgid "team chat"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10021 msgid "show chat history"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10025 msgid "vote YES"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10029 msgid "vote NO"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10033 msgid "Client"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10037 msgid "enter console"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10041 msgid "quit"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10045 msgid "auto-join team"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10049 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10053 msgid "suicide / respawn"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10057 msgid "quick menu"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10061 msgid "scoreboard user interface"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10065 msgid "User defined"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10069 msgid "Development"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10073 msgid "sandbox menu"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10077 msgid "drag object (sandbox)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10081 msgid "waypoint editor menu"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10085 msgid "Leave current match"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10089 msgid "Stop demo"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10093 msgid "Leave campaign"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10097 msgid "Leave singleplayer"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10101 msgid "Leave multiplayer"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10105 msgid "Leave current campaign level"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10109 msgid "Leave current singleplayer match"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10113 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10117 msgid "Do not press this button again!"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10121 msgid ""
10122 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10126 #, c-format
10127 msgid "%s's Xonotic Server"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10131 msgid ""
10132 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10133 "again."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10137 msgid "spectator"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10141 msgid "<no model found>"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10145 msgid "SERVER^Remove favorite"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10149 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10153 msgid "SERVER^Favorite"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10157 msgid ""
10158 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10159 "future"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10163 msgid "Ping"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10167 msgid "Hostname"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10171 msgid "Map"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10175 msgid "Type"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10179 #, c-format
10180 msgid "AES level %d"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10184 msgid "ENC^none"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10188 msgid "encryption:"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10192 #, c-format
10193 msgid "mod: %s"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10197 #, c-format
10198 msgid "modified settings"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10202 #, c-format
10203 msgid "official settings"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10207 msgid "SLCAT^Favorites"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10211 msgid "SLCAT^Recommended"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10215 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10219 msgid "SLCAT^Servers"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10223 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10227 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10231 msgid "SLCAT^Overkill"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10235 msgid "SLCAT^InstaGib"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10239 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10243 msgid "<TITLE>"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10247 msgid "<AUTHOR>"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10251 msgid "VOL^MAX"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10255 msgid "VOL^OFF"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10259 #, c-format
10260 msgid "%s dB"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10264 msgid "PART^OMG"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10268 msgid "PARTQUAL^Low"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10272 msgid "PARTQUAL^Medium"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10276 msgid "PARTQUAL^Normal"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10280 msgid "PARTQUAL^High"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10284 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10288 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10292 msgid ""
10293 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10294 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10298 msgid "Screen resolution"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10302 msgid "FADESPEED^Slow"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10306 msgid "FADESPEED^Normal"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10310 msgid "FADESPEED^Fast"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10314 msgid "FADESPEED^Instant"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10318 msgid "January"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10322 msgid "February"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10326 msgid "March"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10330 msgid "April"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10334 msgid "May"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10338 msgid "June"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10342 msgid "July"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10346 msgid "August"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10350 msgid "September"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10354 msgid "October"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10358 msgid "November"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10362 msgid "December"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10366 #, no-c-format
10367 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10371 msgid "Joined:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10375 msgid "Last match:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10379 msgid "Time played:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10383 msgid "Favorite map:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10388 #, c-format
10389 msgid "Matches:"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10393 #, c-format
10394 msgid "Wins/Losses:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10398 #, c-format
10399 msgid "Win percentage:"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10403 #, c-format
10404 msgid "Kills/Deaths:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10408 #, c-format
10409 msgid "Kill ratio:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10413 msgid "ELO:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10417 msgid "Rank:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10421 msgid "Percentile:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10425 #, c-format
10426 msgid "%d (unranked)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10430 msgid "Update can be downloaded at:"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10434 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10438 #, c-format
10439 msgid "Update to %s now!"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10443 msgid ""
10444 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10445 "^1Expect visual problems."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10449 msgid "Use default"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10453 msgid "Team Color:"
10454 msgstr ""