]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # red koala, 2023
7 # red koala, 2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-01-29 07:22+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
15 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
16 "xonotic/language/id_ID/)\n"
17 "Language: id_ID\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr ""
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
51 #, c-format
52 msgid "Message at time %s"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
56 msgid "Generic message"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
61 msgid "vs"
62 msgstr "vs"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Mengamati"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr ""
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "senjata selanjutnya"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "senjata sebelumnya"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "jatuhkan senjata"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr ""
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
131 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
134 #, c-format
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgid "server info"
141 msgstr "informasi server"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
152 msgid "jump"
153 msgstr "lompat"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
181 msgid "ready"
182 msgstr "siap"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
204 msgid "team selection"
205 msgstr "pemilihan tim"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Menonton anda:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Pemain %d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Submenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Perintah%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Melanjutkan..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Mengobrol"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCM^bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negatif"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^positif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr ""
325 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
326 "%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
360 "%a^7 w:%w^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming, icon"
364 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking, icon"
372 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
376 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
383 #, c-format
384 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
385 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
388 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
401 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
408 msgid "QMCMD^Send private message to"
409 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
413 msgid "QMCMD^Settings"
414 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
418 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
419 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
422 msgid "QMCMD^3rd person view"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
426 msgid "QMCMD^Player models like mine"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
430 msgid "QMCMD^Names above players"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
434 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
438 msgid "QMCMD^FPS"
439 msgstr "QMCMD^FPS"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
442 msgid "QMCMD^Net graph"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
447 msgid "QMCMD^Sound settings"
448 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
451 msgid "QMCMD^Hit sound"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
455 msgid "QMCMD^Chat sound"
456 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
459 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
460 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
464 msgid "QMCMD^Observer camera"
465 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
468 msgid "QMCMD^Increase speed"
469 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
472 msgid "QMCMD^Decrease speed"
473 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
476 msgid "QMCMD^Wall collision"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
480 msgid "QMCMD^Fullscreen"
481 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
485 msgid "QMCMD^Call a vote"
486 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
489 msgid "QMCMD^Restart the map"
490 msgstr "Mulai ulang peta"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
493 msgid "QMCMD^End match"
494 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
497 msgid "QMCMD^Reduce match time"
498 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
501 msgid "QMCMD^Extend match time"
502 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
505 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
506 msgstr "QMCMD^Acak tim"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
509 msgid "Server quick menu"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
513 msgid "Waypoint editor menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
517 msgid "Waypoint editor menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
521 msgid "Server quick menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr "(-%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Garis awal"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Garis akhir"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr "melewati checkpoint"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Jumlah mati"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr "SCO^mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Pemain ELO"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr "SCO^elo"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "SCO^percepat"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "SCO^fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr "SCO^k/d"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr "SCO^kdr"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr "SCO^perbandingankd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Jumlah kill"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "SCO^kill"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr "SCO^hidup"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Nama pemain"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "SCO^nama"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "SCO^panggilan"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr "SCO^sasaran"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
784 "diambil"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
787 msgid "SCO^pickups"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
791 msgid "Ping time"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
795 msgid "SCO^ping"
796 msgstr "SCO^ping"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
799 msgid "Packet loss"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
803 msgid "SCO^pl"
804 msgstr "SCO^pl"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
807 msgid "Number of players pushed into void"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
811 msgid "SCO^pushes"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
815 msgid "Player rank"
816 msgstr "Peringkat pemain"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
819 msgid "SCO^rank"
820 msgstr "SCO^peringkat"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgid "Number of flag returns"
824 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
827 msgid "SCO^returns"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgid "Number of revivals"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
835 msgid "SCO^revivals"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
839 msgid "Number of rounds won"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
843 msgid "SCO^rounds won"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
847 msgid "SCO^score"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
851 msgid "Total score"
852 msgstr "Total skor"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgid "Number of suicides"
856 msgstr "Jumlah bunuh diri"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
859 msgid "SCO^suicides"
860 msgstr "SCO^bunuh diri"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
863 msgid "Number of kills minus deaths"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
867 msgid "SCO^sum"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
871 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
875 msgid "SCO^takes"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
879 msgid "Number of teamkills"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
883 msgid "SCO^teamkills"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
887 msgid "Number of ticks (Domination)"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
891 msgid "SCO^ticks"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
895 msgid "SCO^time"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
899 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
903 msgid ""
904 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
905 msgstr ""
906 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
907 "^2scoreboard_columns_set ."
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
910 msgid "Usage:"
911 msgstr "Kegunaan:"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
914 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
918 msgid ""
919 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
920 "cvar scoreboard_columns"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
924 msgid ""
925 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
926 "map start"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
930 msgid ""
931 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
932 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
936 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
940 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
944 msgid ""
945 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
946 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
947 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
948 "field to show all fields available for the current game mode."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
952 msgid ""
953 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
954 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
958 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
962 msgid ""
963 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
964 "right of the vertical bar aligned to the right."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
968 msgid ""
969 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
970 "other gamemodes except DM."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
982 msgid "N/A"
983 msgstr "Kosong"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
986 #, c-format
987 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
988 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
991 msgid "Item stats"
992 msgstr "Statistik item"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
995 msgid "Map stats:"
996 msgstr "Statistik peta:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
999 msgid "Monsters killed:"
1000 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1003 msgid "Secrets found:"
1004 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1007 #, c-format
1008 msgid "Spectators"
1009 msgstr "Penonton"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr "^2+%s %s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1017 #, c-format
1018 msgid "^5%s %s"
1019 msgstr "^5%s %s"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1022 msgid "SCO^points"
1023 msgstr "SCO^poin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1027 msgid "Team Selection"
1028 msgstr "Pemilihan tim"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1031 #, c-format
1032 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1033 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1036 #, c-format
1037 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1038 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1041 #, c-format
1042 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1043 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1046 #, c-format
1047 msgid "^3%1.0f minutes"
1048 msgstr "^3%1.0f menit"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1053 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1057 msgid "Map:"
1058 msgstr "Peta:"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1061 #, c-format
1062 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1063 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1066 #, c-format
1067 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1068 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1071 #, c-format
1072 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1073 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1076 #, c-format
1077 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1078 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1081 #, c-format
1082 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1083 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1086 msgid "qu"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1090 msgid "m"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1094 msgid "km"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1098 msgid "mi"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1102 msgid "nmi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1106 msgid "Warmup"
1107 msgstr "Latihan"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1110 msgid "Warmup: no time limit"
1111 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1118 msgid "Timeout"
1119 msgstr "Waktu habis"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1122 msgid "Sudden Death"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1126 msgid "Overtime"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 #, c-format
1131 msgid "Overtime #%d"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1135 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1139 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1143 msgid "A vote has been called for:"
1144 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1147 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1148 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1151 msgid "^1Configure the HUD"
1152 msgstr "^1Mengatur HUD"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1162 msgid "Yes"
1163 msgstr "Ya"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1173 msgid "No"
1174 msgstr "Tidak"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1177 msgid "Out of ammo"
1178 msgstr "Kehabisan peluru"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1181 msgid "Don't have"
1182 msgstr "Tidak punya"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1185 msgid "Unavailable"
1186 msgstr "Tidak tersedia"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:300
1189 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1190 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1193 msgid "qu/s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1197 msgid "m/s"
1198 msgstr "m/detik"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1201 msgid "km/h"
1202 msgstr "km/jam"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1205 msgid "mph"
1206 msgstr "meter per jam"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1209 msgid "knots"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1214 msgid "All Weapons Arena"
1215 msgstr "Arena Semua Senjata"
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1219 msgid "All Available Weapons Arena"
1220 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1224 msgid "Most Weapons Arena"
1225 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1229 msgid "Most Available Weapons Arena"
1230 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1234 msgid "No Weapons Arena"
1235 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1239 #, c-format
1240 msgid "%s Arena"
1241 msgstr "Arena %s "
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1244 #, c-format
1245 msgid "This is %s"
1246 msgstr "Ini adalah %s"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1249 msgid "Your client version is outdated."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1253 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1254 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1257 msgid "Please update!"
1258 msgstr "Tolong update!"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1261 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1262 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1265 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1266 msgstr ""
1267 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1270 #, c-format
1271 msgid "Welcome to %s"
1272 msgstr "Selamat datang di %s"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1275 #, c-format
1276 msgid "Level %d:"
1277 msgstr "Level %d:"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1280 #, c-format
1281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1282 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1286 msgid "Gametype:"
1287 msgstr "Tipe permainan:"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1290 msgid "This match supports"
1291 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players"
1296 msgstr "%d pemain"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1299 #, c-format
1300 msgid "%d to %d players"
1301 msgstr "%d sampai %d pemain"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players maximum"
1306 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1309 #, c-format
1310 msgid "%d players minimum"
1311 msgstr "%d batas minimum pemain"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1314 msgid "Active modifications:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1318 msgid "Special gameplay tips:"
1319 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1322 msgid "Server's message"
1323 msgstr "Pesan server"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1326 #, c-format
1327 msgid "%s (not bound)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1331 msgid " (1 vote)"
1332 msgstr "(1 memilih)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1335 #, c-format
1336 msgid " (%d votes)"
1337 msgstr "(%d memilih)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1340 msgid "Don't care"
1341 msgstr "Tidak peduli"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1344 msgid "Decide the gametype"
1345 msgstr "Pilih tipe game"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1348 msgid "Vote for a map"
1349 msgstr "Pilih map"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1352 #, c-format
1353 msgid "%d seconds left"
1354 msgstr "tersisa %d detik"
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1357 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1365 msgid "Requesting preview..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/view.qc:883
1369 msgid "Nade timer"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/view.qc:888
1373 msgid "Capture progress"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/client/view.qc:893
1377 msgid "Revival progress"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1381 msgid "error creating curl handle"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1385 msgid "Assault"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1389 msgid ""
1390 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1391 "out"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1401 msgid "Point limit:"
1402 msgstr "Batas poin:"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1405 msgid "Clan Arena"
1406 msgstr "Arena Klan"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1409 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1410 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 msgid "Round limit:"
1415 msgstr "Batas ronde:"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1420 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1423 msgid "Capture time rankings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1427 msgid "Capture the Flag"
1428 msgstr "Menangkap Bendera"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1431 msgid ""
1432 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1433 "from the other team"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1437 msgid "Capture limit:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1441 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1446 msgid "Rankings"
1447 msgstr "Peringkat"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1450 msgid "Race CTS"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1454 msgid "Race for fastest time."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1458 msgid "Deathmatch"
1459 msgstr "Deathmatch"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1462 msgid "Score as many frags as you can"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1466 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1467 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1470 msgid "Domination"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1476 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1477 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1480 msgid "Duel"
1481 msgstr "Duel"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1484 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1485 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1488 msgid "Freeze Tag"
1489 msgstr "Freeze Tag"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1492 msgid ""
1493 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1494 "freeze all enemies to win"
1495 msgstr ""
1496 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1497 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1500 msgid "Invasion"
1501 msgstr "Penyerbuan"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1504 msgid "Survive against waves of monsters"
1505 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1508 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1512 msgid "Keepaway"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1516 msgid "Gather all the keys to win the round"
1517 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1520 msgid "Key Hunt"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1524 msgid "^1You have no more lives left"
1525 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1528 msgid "Last Man Standing"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1532 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1533 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1536 msgid "Lives:"
1537 msgstr "Nyawa:"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1540 msgid "Nexball"
1541 msgstr "Nexball"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1544 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1545 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1548 msgid "Goal limit:"
1549 msgstr "Batas gol:"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1552 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1553 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1556 msgid "Ball Stealer"
1557 msgstr "Pencuri Bola"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1560 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1561 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1564 msgid "Onslaught"
1565 msgstr "Serangan hebat"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1568 msgid "Personal best"
1569 msgstr "Pemain terbaik"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1572 msgid "Server best"
1573 msgstr "Server terbaik"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1576 msgid "Race"
1577 msgstr "Lomba"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1580 msgid "Race against other players to the finish line"
1581 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1584 msgid "Laps:"
1585 msgstr "Lap:"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1588 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1589 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1592 msgid "Team Deathmatch"
1593 msgstr "Tim Deathmatch"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1596 msgid "Shells"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1600 msgid "Bullets"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1604 msgid "Rockets"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1608 msgid "Cells"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1613 msgid "Plasma"
1614 msgstr "Plasma"
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1617 msgid "Small armor"
1618 msgstr "Baju baja kecil"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1621 msgid "Medium armor"
1622 msgstr "Baju baja sedang"
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1625 msgid "Big armor"
1626 msgstr "Baju baja besar"
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1629 msgid "Mega armor"
1630 msgstr "Baju baja mega"
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1633 msgid "Small health"
1634 msgstr "Nyawa kecil"
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1637 msgid "Medium health"
1638 msgstr "Nyawa sedang"
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1641 msgid "Big health"
1642 msgstr "Nyawa besar"
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1645 msgid "Mega health"
1646 msgstr "Nyawa mega"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1649 #: qcsrc/common/util.qc:263
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1651 msgid "Jetpack"
1652 msgstr "Jetpack"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1655 msgid "Fuel"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1659 msgid "Fuel regenerator"
1660 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1663 msgid "Fuel regen"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1667 #, no-c-format
1668 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1673 msgid "Frag limit:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1677 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1681 msgid "It's your turn"
1682 msgstr "Giliran anda"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1687 msgid "Quit"
1688 msgstr "Keluar"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1691 msgid "Invite"
1692 msgstr "Ajak"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1695 msgid "Current Game"
1696 msgstr "Permainan Terkini"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1699 msgid "Exit Menu"
1700 msgstr "Menu Keluar"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1704 msgid "Create"
1705 msgstr "Buat"
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1709 msgid "Join"
1710 msgstr "Gabung"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1713 msgid "Minigames"
1714 msgstr "Minigame"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1717 msgid "Minigame message"
1718 msgstr "Pesan minigame"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1721 msgid "Bulldozer"
1722 msgstr "Bulldozer"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1727 msgid "Game over!"
1728 msgstr "Permainan berakhir!"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1731 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1732 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1741 msgid "You are spectating"
1742 msgstr "Anda sedang menonton"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1745 msgid "Better luck next time!"
1746 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1749 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1750 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1753 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1757 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1761 msgid "Push the boulders onto the targets"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1765 msgid "Next Level"
1766 msgstr "Level Selanjutnya"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1769 msgid "Restart"
1770 msgstr "Mulai ulang"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1773 msgid "Editor"
1774 msgstr "Editor"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1778 msgid "Save"
1779 msgstr "Simpan"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1782 msgid "Connect Four"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1791 #, c-format
1792 msgid "%s^7 won the game!"
1793 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1798 msgid "Draw"
1799 msgstr "Seri"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1805 msgid "You lost the game!"
1806 msgstr "Anda kalah!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1812 msgid "You win!"
1813 msgstr "Anda menang!"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1819 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1820 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1826 msgid "Click on the game board to place your piece"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1830 msgid "Nine Men's Morris"
1831 msgstr "Nine Men's Morris"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1834 msgid ""
1835 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1839 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1843 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1847 msgid "Pong"
1848 msgstr "Pong"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1852 msgid "AI"
1853 msgstr "AI"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1856 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1860 msgid "Start Match"
1861 msgstr "Mulai pertandingan"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1864 msgid "Add AI player"
1865 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1868 msgid "Remove AI player"
1869 msgstr "Hapus pemain AI"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1872 msgid "Push-Pull"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1877 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1878 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1884 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1885 msgstr ""
1886 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1887 "baru!"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1891 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1892 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1896 msgid "Next Match"
1897 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1900 msgid "Peg Solitaire"
1901 msgstr "Peg Solitaire"
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1904 msgid "All pieces cleared!"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1908 msgid "Remaining pieces:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1912 #, c-format
1913 msgid "Pieces left: %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1917 msgid "No more valid moves"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1921 msgid "Well done, you win!"
1922 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1925 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1929 msgid "Tic Tac Toe"
1930 msgstr "Tic Tac Toe"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1933 msgid "Single Player"
1934 msgstr "Pemain tunggal"
1935
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1938 msgid "Golem"
1939 msgstr "Golem"
1940
1941 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1943 msgid "Mage"
1944 msgstr "Mage"
1945
1946 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1947 msgid "Mage spike"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1952 msgid "Spider"
1953 msgstr "Laba-laba"
1954
1955 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1956 msgid "Spider attack"
1957 msgstr "Serangan laba-laba"
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1960 msgid "Webbed"
1961 msgstr "Terjebak jaring"
1962
1963 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1965 msgid "Wyvern"
1966 msgstr "Wyvern"
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1969 msgid "Wyvern attack"
1970 msgstr "Serangan Wyvern"
1971
1972 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1974 msgid "Zombie"
1975 msgstr "Zombie"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1978 msgid "Ammo"
1979 msgstr "Amunisi"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1982 msgid "Resistance"
1983 msgstr "Daya tahan"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1986 msgid "Medic"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1990 msgid "Bash"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1995 msgid "Vampire"
1996 msgstr "Vampir"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1999 msgid "Disability"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2003 msgid "Disabled"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2007 msgid "Vengeance"
2008 msgstr "Pembalasan dendam"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2011 msgid "Jump"
2012 msgstr "Lompat"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2015 msgid "Inferno"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2019 msgid "Swapper"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2023 msgid "Magnet"
2024 msgstr "Magnet"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2027 msgid "Luck"
2028 msgstr "Keberuntungan"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2031 msgid "Flight"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2035 msgid "Buff"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2039 msgid "Damage text"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2043 msgid "Draw damage numbers"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2047 msgid "Font size minimum:"
2048 msgstr "Ukuran minimum font:"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2051 msgid "Font size maximum:"
2052 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2060 msgid "Color:"
2061 msgstr "Warna:"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2064 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2069 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2070 msgid "off-hand hook"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2074 #, c-format
2075 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2079 msgid "Vaporizer ammo"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2084 msgid "Extra life"
2085 msgstr "Nyawa tambahan"
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2088 msgid "Napalm grenade"
2089 msgstr "Granat Napalm"
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2092 msgid "Ice grenade"
2093 msgstr "Granat es"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2096 msgid "Translocate grenade"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2100 msgid "Spawn grenade"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2104 msgid "Heal grenade"
2105 msgstr "Granat penyembuh"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2108 msgid "Monster grenade"
2109 msgstr "Granat monster"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2112 msgid "Entrap grenade"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2116 msgid "Veil grenade"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2121 msgid "drop weapon / throw nade"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2125 #, c-format
2126 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2130 msgid "Grenade"
2131 msgstr "Granat"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2134 #, c-format
2135 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2139 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2143 msgid "Overkill MachineGun"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2147 msgid "Overkill Nex"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2151 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2155 msgid "Overkill Shotgun"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2161 msgid "Invisibility"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2167 msgid "Shield"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2173 msgid "Speed"
2174 msgstr "Kecepatan"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2179 msgid "Strength"
2180 msgstr "Kekuatan"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2183 msgid "Burning"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2187 msgid "Spawn Shield"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2191 msgid "Superweapons"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2195 msgid "Waypoint"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2199 msgid "Help me!"
2200 msgstr "Bantu aku!"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2203 msgid "Here"
2204 msgstr "Disini"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2207 msgid "DANGER"
2208 msgstr "BAHAYA"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2211 msgid "Frozen!"
2212 msgstr "Membeku!"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2215 msgid "Reviving"
2216 msgstr "Menghidupkan kembali"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2219 msgid "Item"
2220 msgstr "Item"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2223 msgid "Checkpoint"
2224 msgstr "Checkpoint"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2228 msgid "Finish"
2229 msgstr "Selesai"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2234 msgid "Start"
2235 msgstr "Mulai"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2238 msgid "Defend"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2242 msgid "Destroy"
2243 msgstr "Hancurkan"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2246 msgid "Push"
2247 msgstr "Dorong"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2250 msgid "Flag carrier"
2251 msgstr "Pembawa bendera"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2254 msgid "Enemy carrier"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2258 msgid "Dropped flag"
2259 msgstr "Bendera yang jatuh"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2262 msgid "White base"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2266 msgid "Red base"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2270 msgid "Blue base"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2274 msgid "Yellow base"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2278 msgid "Pink base"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2282 msgid "Return flag here"
2283 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2293 msgid "Control point"
2294 msgstr "Kontrol poin"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2297 msgid "Dropped key"
2298 msgstr "Kunci yang jatuh"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2305 msgid "Key carrier"
2306 msgstr "Pembawa kunci"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2309 msgid "Run here"
2310 msgstr "Lari disini"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2314 msgid "Ball"
2315 msgstr "Bola"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2318 msgid "Ball carrier"
2319 msgstr "Pembawa bola"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2322 msgid "Leader"
2323 msgstr "Pemimpin"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2326 msgid "Goal"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2331 msgid "Generator"
2332 msgstr "Generator"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2335 msgid "Weapon"
2336 msgstr "Senjata"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2339 msgid "Monster"
2340 msgstr "Monster"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2343 msgid "Vehicle"
2344 msgstr "Kendaraan"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2347 msgid "Intruder!"
2348 msgstr "Pengganggu!"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2351 msgid "Tagged"
2352 msgstr "Ditandai"
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2355 #, c-format
2356 msgid "%s needing help!"
2357 msgstr "%s butuh bantuan!"
2358
2359 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2360 msgid "^1Server notices:"
2361 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2364 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2365 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2370 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2376 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2377 msgstr ""
2378 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2379 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2384 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2389 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2395 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2396 msgstr ""
2397 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2398 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2402 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2405 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2406 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2410 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2413 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2414 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2417 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2421 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2425 msgid ""
2426 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2427 "base"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2431 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2438 "itself"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2448 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2449 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2452 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2453 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2458 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2463 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2468 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2473 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2479 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2483 #, c-format
2484 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2485 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2488 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2489 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2492 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2496 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2497 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2500 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2501 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2504 msgid "^F2Match is restarting..."
2505 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2509 msgid "^F4Countdown stopped!"
2510 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2550 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2555 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2565 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2570 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2687 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2697 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2707 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2712 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2732 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2752 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2762 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2787 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2804 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2809 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2819 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2824 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2829 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2979 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2989 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2994 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2999 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3004 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3009 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3013 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3014 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3020 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3024 msgid "^BGRound tied"
3025 msgstr "^BGRonde seri"
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3029 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3030 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3033 #, c-format
3034 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3040 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3045 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3051 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3057 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3063 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3067 #, c-format
3068 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3069 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3073 #, c-format
3074 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3075 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3079 #, c-format
3080 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3081 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3085 #, c-format
3086 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3087 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3091 #, c-format
3092 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3093 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3098 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^F3 connected"
3103 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3108 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3113 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3119 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3125 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3130 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3135 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3150 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3155 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3165 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3168 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3172 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3173 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3178 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3183 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3186 #, c-format
3187 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3188 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3191 #, c-format
3192 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3193 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3196 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3197 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3200 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3206 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3211 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3216 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3221 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3226 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3239 msgid ""
3240 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3241 "spectators aren't allowed at the moment."
3242 msgstr ""
3243 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3244 "tidak diizinkan."
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3259 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3274 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3290 "and will be lost."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3297 "lost."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3309 "(^F1%s^F4)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3313 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3320 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3321 msgstr ""
3322 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3323 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3328 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3331 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3332 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3335 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3336 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3342 "^F2Xonotic %s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3355 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3407 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3412 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3447 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3457 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3519 msgstr ""
3520 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3525 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3530 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3535 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3545 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3550 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3561 msgstr ""
3562 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3579 "%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3598 msgstr ""
3599 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3600 "mereka sendiri%s%s "
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3688 msgid "^F4You are now alone!"
3689 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3692 msgid "^BGYou are attacking!"
3693 msgstr "^BGAnda diserang!"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3696 msgid "^BGYou are defending!"
3697 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3705 #, c-format
3706 msgid "%s players are needed for this match."
3707 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3710 msgid "^BGBegin!"
3711 msgstr "^BGMulai!"
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3714 msgid "^BGGame starts in"
3715 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGRound %s starts in"
3720 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3723 msgid "^F4Round cannot start"
3724 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3727 msgid "^F2Don't camp!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3731 msgid ""
3732 "^BGYou are now free.\n"
3733 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3734 "^BGif you think you will succeed."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3738 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3739 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3742 msgid ""
3743 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3744 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3745 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3749 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3750 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3753 msgid "^BGYou captured the flag!"
3754 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3759 msgstr ""
3760 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3765 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3770 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3775 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3780 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3785 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3790 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3795 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3800 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3803 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3804 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3807 msgid "^BGYou got the flag!"
3808 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3884 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3885 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3888 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3889 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3892 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3896 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3900 #, c-format
3901 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3924 #, c-format
3925 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3926 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3931 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3934 #, c-format
3935 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3936 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3941 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3944 #, c-format
3945 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3954 #, c-format
3955 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3969 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3970 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3976 "You are now on: %s"
3977 msgstr ""
3978 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3979 "Anda sekarang di: %s"
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3982 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3983 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3986 msgid "^K1Die camper!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3990 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3994 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1You were %s"
4000 msgstr "^K1Anda %s"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4003 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4004 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4007 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4011 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4015 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4019 msgid "^K1You fragged yourself!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4023 msgid "^K1You need to be more careful!"
4024 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4027 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4031 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4032 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4035 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4036 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4039 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4040 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4043 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4047 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4051 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4052 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4055 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4059 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4063 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4067 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4068 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4071 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4075 msgid "^K1You need to preserve your health"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4079 msgid "^K1You became a shooting star!"
4080 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4083 msgid "^K1You melted away in slime!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4087 msgid "^K1You committed suicide!"
4088 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4091 msgid "^K1You ended it all!"
4092 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4095 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4099 #, c-format
4100 msgid "^BGYou are now on: %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4104 msgid "^K1You died in an accident!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4108 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4112 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4116 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4120 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4124 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4128 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4132 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4136 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4137 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4140 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4144 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4148 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4152 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4156 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4160 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4164 msgid "^K1Watch your step!"
4165 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4168 #, c-format
4169 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4170 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4173 #, c-format
4174 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4175 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4178 #, c-format
4179 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4180 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4183 #, c-format
4184 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4188 msgid ""
4189 "^K1Stop idling!\n"
4190 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4191 msgstr ""
4192 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4193 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4196 msgid ""
4197 "^K1Stop idling!\n"
4198 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4199 msgstr ""
4200 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4201 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4204 #, c-format
4205 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4206 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4209 #, c-format
4210 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4211 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4214 msgid "^BGDoor unlocked!"
4215 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4218 #, c-format
4219 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4223 #, c-format
4224 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4225 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4228 msgid "^K3You revived yourself"
4229 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4232 #, c-format
4233 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4234 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4237 #, c-format
4238 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4239 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4242 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4243 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4246 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4247 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4250 msgid "^K1You froze yourself"
4251 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4254 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4258 #, c-format
4259 msgid "^K1A %s has arrived!"
4260 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4263 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4264 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4267 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4268 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4271 msgid ""
4272 "^K1No spawnpoints available!\n"
4273 "Hope your team can fix it..."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4280 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4281 msgstr ""
4282 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4283 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4286 msgid "^BGYou picked up the ball"
4287 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4290 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4291 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4294 msgid ""
4295 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4296 "Help the key carriers to meet!"
4297 msgstr ""
4298 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4299 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4302 msgid ""
4303 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4304 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4308 msgid ""
4309 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4310 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4311 msgstr ""
4312 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4313 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4316 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4317 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4320 msgid "^BGScanning frequency range..."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4324 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4325 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4328 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4329 msgstr ""
4330 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4333 msgid ""
4334 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4335 "Use the same command again to spectate anyway."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4339 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4340 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "^BGWaiting for players to join...\n"
4346 "Need active players for: %s"
4347 msgstr ""
4348 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4349 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4352 #, c-format
4353 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4357 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4361 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4365 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4366 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4369 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4370 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4373 #, c-format
4374 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4381 "Next weapon: ^F1%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4385 #, c-format
4386 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4387 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4390 #, c-format
4391 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4395 msgid "^BGYou captured a control point"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4399 #, c-format
4400 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4404 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4408 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4409 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4412 msgid ""
4413 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4414 "^F2Capture some control points to unshield it"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4418 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4422 msgid ""
4423 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4424 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4430 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4433 #, c-format
4434 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4435 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4438 msgid ""
4439 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4440 "Keep fragging until we have a winner!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4444 msgid ""
4445 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4446 "Keep scoring until we have a winner!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4450 msgid ""
4451 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4452 "\n"
4453 "Generators are now decaying.\n"
4454 "The more control points your team holds,\n"
4455 "the faster the enemy generator decays"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4462 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4466 msgid "^K1In^BG-portal created"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4470 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4474 msgid "^F1Portal creation failed"
4475 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4478 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4482 msgid "^F2Strength has worn off"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4486 msgid "^F2Shield surrounds you"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4490 msgid "^F2Shield has worn off"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4494 msgid "^F2You are on speed"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4498 msgid "^F2Speed has worn off"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4502 msgid "^F2You are invisible"
4503 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4506 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4510 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4511 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4514 msgid "^BGSequence completed!"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4518 msgid "^BGThere are more to go..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4522 #, c-format
4523 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4527 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4531 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4532 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4535 msgid "^F2You now have a superweapon"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4539 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4543 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4544 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4547 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4548 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4551 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4552 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4555 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4559 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4563 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4567 #, c-format
4568 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4569 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4572 #, c-format
4573 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4577 #, c-format
4578 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4579 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4582 msgid ""
4583 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4584 "^F4Stop them!"
4585 msgstr ""
4586 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4587 "^F4Hentikan mereka!"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4590 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4594 #, c-format
4595 msgid " (near %s)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4599 msgid "primary"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4603 msgid "secondary"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4607 msgid "point"
4608 msgstr "poin"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4611 msgid "points"
4612 msgstr "poin"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4615 msgid "drop flag"
4616 msgstr "jatuhkan bendera"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4619 msgid "throw nade"
4620 msgstr "buang granat"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4623 #, c-format
4624 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4628 #, c-format
4629 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4633 msgid "TRIPLE FRAG! "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4644 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4647 msgid "RAGE! "
4648 msgstr "RAGE!"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4651 #, c-format
4652 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4656 #, c-format
4657 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4661 msgid "MASSACRE! "
4662 msgstr "MASSACRE!"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4665 #, c-format
4666 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4670 #, c-format
4671 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4675 msgid "MAYHEM! "
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4679 #, c-format
4680 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4684 #, c-format
4685 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4689 msgid "BERSERKER! "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4693 #, c-format
4694 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4698 #, c-format
4699 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4703 msgid "CARNAGE! "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4707 #, c-format
4708 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4712 #, c-format
4713 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4717 msgid "ARMAGEDDON! "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4721 #, c-format
4722 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4726 #, c-format
4727 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "\n"
4734 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "\n"
4741 "(^F4Dead^BG)%s"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4745 #, c-format
4746 msgid "%d score spree! "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4750 #, c-format
4751 msgid "%d frag spree! "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4755 msgid "First blood! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4759 msgid "First score! "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4763 msgid "First casualty! "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4767 msgid "First victim! "
4768 msgstr "Korban pertama!"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4791 #, c-format
4792 msgid ", ending their %d frag spree"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4796 #, c-format
4797 msgid ", ending their %d score spree"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4801 #, c-format
4802 msgid ", losing their %d frag spree"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4806 #, c-format
4807 msgid ", losing their %d score spree"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4811 #, c-format
4812 msgid " with %d %s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4816 msgid "TEAM^Red"
4817 msgstr "TEAM^Merah"
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4820 msgid "TEAM^Blue"
4821 msgstr "TEAM^Biru"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4824 msgid "TEAM^Yellow"
4825 msgstr "TEAM^Kuning"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4828 msgid "TEAM^Pink"
4829 msgstr "TEAM^Pink"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4832 msgid "Team"
4833 msgstr "Tim"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4836 msgid "Neutral"
4837 msgstr "Netral"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4840 msgid "KEY^Red"
4841 msgstr "KEY^Merah"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4844 msgid "KEY^Blue"
4845 msgstr "KEY^Biru"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4848 msgid "KEY^Yellow"
4849 msgstr "KEY^Kuning"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4852 msgid "KEY^Pink"
4853 msgstr "KEY^Pink"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4856 msgid "FLAG^Red"
4857 msgstr "FLAG^Merah"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4860 msgid "FLAG^Blue"
4861 msgstr "FLAG^Biru"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4864 msgid "FLAG^Yellow"
4865 msgstr "FLAG^Kuning"
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4868 msgid "FLAG^Pink"
4869 msgstr "FLAG^Pink"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4872 msgid "GENERATOR^Red"
4873 msgstr "GENERATOR^Merah"
4874
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4876 msgid "GENERATOR^Blue"
4877 msgstr "GENERATOR^Biru"
4878
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4880 msgid "GENERATOR^Yellow"
4881 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4882
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4884 msgid "GENERATOR^Pink"
4885 msgstr "GENERATOR^Pink"
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4888 #, c-format
4889 msgid "%s under attack!"
4890 msgstr "%s diserang!"
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4893 msgid "Turret"
4894 msgstr "Menara"
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4897 msgid "eWheel Turret"
4898 msgstr "Menara eWheel"
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4901 msgid "eWheel"
4902 msgstr "eWheel"
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4905 msgid "FLAC Cannon"
4906 msgstr "Meriam FLAC"
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4909 msgid "FLAC"
4910 msgstr "FLAC"
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4913 msgid "Fusion Reactor"
4914 msgstr "Reaktor Fusi"
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4917 msgid "Hellion Missile Turret"
4918 msgstr "Menara Misil Hellion"
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4921 msgid "Hellion"
4922 msgstr "Hellion"
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4925 msgid "Hunter-Killer Turret"
4926 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4929 msgid "Hunter-Killer"
4930 msgstr "Hunter-Killer"
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4933 msgid "Machinegun Turret"
4934 msgstr "Menara Machinegun"
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4937 msgid "Machinegun"
4938 msgstr "Machinegun"
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4941 msgid "MLRS Turret"
4942 msgstr "Menara MLRS "
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4945 msgid "MLRS"
4946 msgstr "MLRS"
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4949 msgid "Phaser Cannon"
4950 msgstr "Meriam Phaser"
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4953 msgid "Phaser"
4954 msgstr "Phaser"
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4957 msgid "Plasma Cannon"
4958 msgstr "Meriam Plasma"
4959
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4961 msgid "Dual plasma"
4962 msgstr "Plasma ganda"
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4965 msgid "Dual Plasma Cannon"
4966 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4967
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4970 msgid "Tesla Coil"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4974 msgid "Walker Turret"
4975 msgstr "Menara Berjalan"
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4978 msgid "Walker"
4979 msgstr "Walker"
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:248
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4983 msgid "Dodging"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:249
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4988 msgid "InstaGib"
4989 msgstr "InstaGib"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:250
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4993 msgid "New Toys"
4994 msgstr "Mainan baru"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:251
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4998 msgid "NIX"
4999 msgstr "NIX"
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:252
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5003 msgid "Rocket Flying"
5004 msgstr "Roket Terbang"
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:253
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5008 msgid "Invincible Projectiles"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:254
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5013 msgid "Low gravity"
5014 msgstr "Gravitasi rendah"
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:255
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5018 msgid "Cloaked"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:256
5022 msgid "Hook"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:257
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5027 msgid "Midair"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:258
5031 msgid "Melee only Arena"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:260
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5036 msgid "Piñata"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:261
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5041 msgid "Weapons stay"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:262
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5046 msgid "Blood loss"
5047 msgstr "Kehilangan darah"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:264
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5051 msgid "Buffs"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:265
5055 msgid "Overkill"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:266
5059 msgid "No powerups"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:267
5063 msgid "Powerups"
5064 msgstr "Powerups"
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:268
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5068 msgid "Touch explode"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:269
5072 msgid "Wall jumping"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:270
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5077 msgid "No start weapons"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:271
5081 msgid "Nades"
5082 msgstr "Granat"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:272
5085 msgid "Offhand blaster"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5089 msgid "Male"
5090 msgstr "Pria"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5093 msgid "Female"
5094 msgstr "Wanita"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5097 msgid "Undisclosed"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5101 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5102 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5105 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5106 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5109 msgid "TAB"
5110 msgstr "TAB"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5113 #, c-format
5114 msgid "ENTER"
5115 msgstr "ENTER"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5118 msgid "ESCAPE"
5119 msgstr "ESC"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5122 msgid "SPACE"
5123 msgstr "SPASI"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5126 msgid "BACKSPACE"
5127 msgstr "BACKSPACE"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5130 #, c-format
5131 msgid "UPARROW"
5132 msgstr "PANAH ATAS"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5135 #, c-format
5136 msgid "DOWNARROW"
5137 msgstr "PANAH BAWAH"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5140 #, c-format
5141 msgid "LEFTARROW"
5142 msgstr "PANAH KIRI"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5145 #, c-format
5146 msgid "RIGHTARROW"
5147 msgstr "PANAH KANAN"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5150 msgid "ALT"
5151 msgstr "ALT"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5154 msgid "CTRL"
5155 msgstr "CTRL"
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5158 msgid "SHIFT"
5159 msgstr "SHIFT"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5162 #, c-format
5163 msgid "INS"
5164 msgstr "INS"
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5167 #, c-format
5168 msgid "DEL"
5169 msgstr "DEL"
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5172 #, c-format
5173 msgid "PGDN"
5174 msgstr "PGDN"
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5177 #, c-format
5178 msgid "PGUP"
5179 msgstr "PGUP"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5182 #, c-format
5183 msgid "HOME"
5184 msgstr "HOME"
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5187 #, c-format
5188 msgid "END"
5189 msgstr "END"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5192 msgid "PAUSE"
5193 msgstr "PAUSE"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5196 msgid "NUMLOCK"
5197 msgstr "NUMLOCK"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5200 msgid "CAPSLOCK"
5201 msgstr "CAPSLOCK"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5204 msgid "SCROLLOCK"
5205 msgstr "SCROLLOCK"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5208 msgid "SEMICOLON"
5209 msgstr "TITIK KOMA"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5212 msgid "TILDE"
5213 msgstr "~"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5216 msgid "BACKQUOTE"
5217 msgstr "`"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5220 msgid "QUOTE"
5221 msgstr "'"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5224 msgid "APOSTROPHE"
5225 msgstr "\""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5228 msgid "BACKSLASH"
5229 msgstr "\\"
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5232 #, c-format
5233 msgid "F%d"
5234 msgstr "F%d"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5237 #, c-format
5238 msgid "KP_%d"
5239 msgstr "KP_%d"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5250 #, c-format
5251 msgid "KP_%s"
5252 msgstr "KP_%s"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5255 #, c-format
5256 msgid "PERIOD"
5257 msgstr "TITIK"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5260 #, c-format
5261 msgid "DIVIDE"
5262 msgstr "/"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5265 #, c-format
5266 msgid "SLASH"
5267 msgstr "/\\"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5270 #, c-format
5271 msgid "MULTIPLY"
5272 msgstr "*"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5275 #, c-format
5276 msgid "MINUS"
5277 msgstr "-"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5280 #, c-format
5281 msgid "PLUS"
5282 msgstr "+"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5285 #, c-format
5286 msgid "EQUALS"
5287 msgstr "="
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5290 msgid "PRINTSCREEN"
5291 msgstr "PRT SC"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5294 #, c-format
5295 msgid "MOUSE%d"
5296 msgstr "MOUSE%d"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5299 msgid "MWHEELUP"
5300 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5303 msgid "MWHEELDOWN"
5304 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5307 #, c-format
5308 msgid "JOY%d"
5309 msgstr "JOY%d"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5312 #, c-format
5313 msgid "AUX%d"
5314 msgstr "AUX%d"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5317 #, c-format
5318 msgid "DPAD_UP"
5319 msgstr "DPAD_ATAS"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5331 #, c-format
5332 msgid "X360_%s"
5333 msgstr "X360_%s"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5336 #, c-format
5337 msgid "DPAD_DOWN"
5338 msgstr "DPAD_BAWAH"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5341 #, c-format
5342 msgid "DPAD_LEFT"
5343 msgstr "DPAD_KIRI"
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5346 #, c-format
5347 msgid "DPAD_RIGHT"
5348 msgstr "DPAD_KANAN"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5351 #, c-format
5352 msgid "START"
5353 msgstr "MULAI "
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5356 #, c-format
5357 msgid "BACK"
5358 msgstr "KEMBALI"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5361 #, c-format
5362 msgid "LEFT_THUMB"
5363 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5366 #, c-format
5367 msgid "RIGHT_THUMB"
5368 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5371 #, c-format
5372 msgid "LEFT_SHOULDER"
5373 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5376 #, c-format
5377 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5378 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5381 #, c-format
5382 msgid "LEFT_TRIGGER"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5386 #, c-format
5387 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5391 #, c-format
5392 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5396 #, c-format
5397 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5401 #, c-format
5402 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5406 #, c-format
5407 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5411 #, c-format
5412 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5416 #, c-format
5417 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5421 #, c-format
5422 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5426 #, c-format
5427 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5432 #, c-format
5433 msgid "JOY_%s"
5434 msgstr "JOY_%s"
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5437 #, c-format
5438 msgid "UP"
5439 msgstr "ATAS"
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5442 #, c-format
5443 msgid "DOWN"
5444 msgstr "BAWAH"
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5447 #, c-format
5448 msgid "LEFT"
5449 msgstr "KIRI"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5452 #, c-format
5453 msgid "RIGHT"
5454 msgstr "KANAN"
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5457 #, c-format
5458 msgid "MIDINOTE%d"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5462 #, c-format
5463 msgid "Press %s"
5464 msgstr "Tekan %s"
5465
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5467 msgid "No right gunner!"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5471 msgid "No left gunner!"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5475 msgid "Bumblebee"
5476 msgstr "Bumblebee"
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5479 msgid "Racer"
5480 msgstr "Pembalap"
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5483 msgid "Racer cannon"
5484 msgstr "Meriam pembalap"
5485
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5487 msgid "Raptor"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5491 msgid "Raptor cannon"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5495 msgid "Raptor bomb"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5499 msgid "Raptor flare"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5503 msgid "Spiderbot"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5507 msgid "Arc"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5511 msgid "Blaster"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5515 msgid "Crylink"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5519 msgid "Devastator"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5523 msgid "Electro"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5527 msgid "Fireball"
5528 msgstr "Bola api"
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5531 msgid "Hagar"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5535 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5540 msgid "Grappling Hook"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5544 msgid "MachineGun"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5548 msgid "Mine Layer"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5552 msgid "Mortar"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5556 msgid "Port-O-Launch"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5560 msgid "Rifle"
5561 msgstr "Senapan"
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5564 msgid "T.A.G. Seeker"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5568 msgid "Shockwave"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5572 msgid "Shotgun"
5573 msgstr "Shotgun"
5574
5575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5576 #, no-c-format
5577 msgid "@!#%'n Tuba"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5581 msgid "Vaporizer"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5585 msgid "Vortex"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_DEC^%s years"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_ZER^%d years"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_FIR^%d year"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_SEC^%d years"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_THI^%d years"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_MUL^%d years"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_FIR^%d week"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_THI^%d weeks"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_DEC^%s days"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_ZER^%d days"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_FIR^%d day"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_SEC^%d days"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_THI^%d days"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_MUL^%d days"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_DEC^%s hours"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_ZER^%d hours"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_FIR^%d hour"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_SEC^%d hours"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_THI^%d hours"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_MUL^%d hours"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_FIR^%d minute"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_THI^%d minutes"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_FIR^%d second"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_THI^%d seconds"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5769 #, c-format
5770 msgid "%dst"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5774 #, c-format
5775 msgid "%dnd"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5779 #, c-format
5780 msgid "%drd"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5784 #, c-format
5785 msgid "%dth"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5789 msgid "No description"
5790 msgstr "Tanpa deskripsi"
5791
5792 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5796 "please file an issue."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5800 #, c-format
5801 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5802 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5803
5804 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5805 #, c-format
5806 msgid "%02d:%02d:%02d"
5807 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5808
5809 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5810 #, c-format
5811 msgid "Item %d"
5812 msgstr "Item %d"
5813
5814 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5818 msgid "Custom"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5822 msgid "Core Team"
5823 msgstr "Tim inti"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5826 msgid "Extended Team"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5830 msgid "Website"
5831 msgstr "Situs web"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5834 msgid "Stats"
5835 msgstr "Statistik"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5838 msgid "Art"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5842 msgid "Animation"
5843 msgstr "Animasi"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5846 msgid "Campaign"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5850 msgid "Level Design"
5851 msgstr "Level Desain"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5854 msgid "Music / Sound FX"
5855 msgstr "Music/ FX Suara"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5858 msgid "Game Code"
5859 msgstr "Kode Game"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5862 msgid "Marketing / PR"
5863 msgstr "Pemasaran / PR"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5866 msgid "Legal"
5867 msgstr "Sah"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5870 msgid "Game Engine"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5874 msgid "Engine Additions"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5878 msgid "Compiler"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5882 msgid "Other Active Contributors"
5883 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5886 msgid "Translators"
5887 msgstr "Penerjemah"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5890 msgid "Asturian"
5891 msgstr "Bahasa Asturia"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5894 msgid "Belarusian"
5895 msgstr "Bahasa Belarusia"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5898 msgid "Bulgarian"
5899 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5902 msgid "Chinese (China)"
5903 msgstr "Bahasa China (China)"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5906 msgid "Chinese (Taiwan)"
5907 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5910 msgid "Cornish"
5911 msgstr "Bahasa Kernowek"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5914 msgid "Czech"
5915 msgstr "Bahasa Ceska"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5918 msgid "Dutch"
5919 msgstr "Bahasa Belanda"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5922 msgid "English (Australia)"
5923 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5926 msgid "Finnish"
5927 msgstr "Bahasa Suomi"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5930 msgid "French"
5931 msgstr "Bahasa Prancis"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5934 msgid "German"
5935 msgstr "Bahasa Jerman"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5938 msgid "Greek"
5939 msgstr "Bahasa Yunani"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5942 msgid "Hungarian"
5943 msgstr "Bahasa Hungaria"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5946 msgid "Irish"
5947 msgstr "Bahasa Irlandia"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5950 msgid "Italian"
5951 msgstr "Bahasa Italia"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5954 msgid "Japanese"
5955 msgstr "Bahasa Jepang"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5958 msgid "Kazakh"
5959 msgstr "Bahasa Kazakh"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5962 msgid "Korean"
5963 msgstr "Bahasa Korea"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5966 msgid "Polish"
5967 msgstr "Bahasa Polski"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5970 msgid "Portuguese"
5971 msgstr "Bahasa Portugis"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5974 msgid "Portuguese (Brazil)"
5975 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5978 msgid "Romanian"
5979 msgstr "Bahasa Rumania"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5982 msgid "Russian"
5983 msgstr "Bahasa Rusia"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5986 msgid "Scottish Gaelic"
5987 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5990 msgid "Serbian"
5991 msgstr "Bahasa Serbia"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5994 msgid "Spanish"
5995 msgstr "Bahasa Spanyol"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5998 msgid "Swedish"
5999 msgstr "Bahasa Swedia"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6002 msgid "Turkish"
6003 msgstr "Bahasa Turki"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
6006 msgid "Ukrainian"
6007 msgstr "Bahasa Ukraina"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
6010 msgid "Past Contributors"
6011 msgstr "Kontributor Lama"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6014 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6015 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6018 msgid "will not be saved"
6019 msgstr "tidak akan disimpan"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6022 msgid "will be saved to config.cfg"
6023 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6026 msgid "private"
6027 msgstr "privasi"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6030 msgid "engine setting"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6034 msgid "read only"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6043 msgid "OK"
6044 msgstr "OK"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6047 msgid "Credits"
6048 msgstr "Kredit"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6051 msgid "The Xonotic credits"
6052 msgstr "Kredit Xonotic"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6055 msgid ""
6056 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6057 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6058 "menu system."
6059 msgstr ""
6060 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6061 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6065 msgid "Name:"
6066 msgstr "Nama:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6070 msgid "Name under which you will appear in the game"
6071 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6074 msgid "Text language:"
6075 msgstr "Teks bahasa:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6078 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6079 msgstr ""
6080 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6081 "xonotic.org?"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6084 msgid "Undecided"
6085 msgstr "Bimbang"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6088 msgid ""
6089 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6090 "menu"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6094 msgid "Save settings"
6095 msgstr "Simpan pengaturan"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6100 msgid "Welcome"
6101 msgstr "Selamat datang"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6108 msgid "Join!"
6109 msgstr "Gabung!"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6113 msgid "Restart level"
6114 msgstr "Mulai ulang level"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6117 msgid "Main menu"
6118 msgstr "Menu utama"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6122 msgid "Servers"
6123 msgstr "Server"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6127 msgid "Profile"
6128 msgstr "Profil"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6132 msgid "Settings"
6133 msgstr "Pengaturan"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6137 msgid "Input"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6141 msgid "Quick menu"
6142 msgstr "Menu Cepat"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6146 msgid "Spectate"
6147 msgstr "Menonton"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6150 msgid "Game menu"
6151 msgstr "Menu game"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6154 msgid "Ammunition display:"
6155 msgstr "Tampilan peluru:"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6158 msgid "Show only current ammo type"
6159 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6163 msgid "Noncurrent alpha:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6168 msgid "Noncurrent scale:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6173 msgid "Align icon:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6185 msgid "Left"
6186 msgstr "Kiri"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6197 msgid "Right"
6198 msgstr "Kanan"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6201 msgid "Ammo Panel"
6202 msgstr "Panel Peluru"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6206 msgid "Message duration:"
6207 msgstr "Durasi Pesan:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6211 msgid "Fade time:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6215 msgid "Flip messages order"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6220 msgid "Text alignment:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6226 msgid "Center"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6230 msgid "Font scale:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6234 msgid "Bold font scale:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6238 msgid "Centerprint Panel"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6242 msgid "Chat entries:"
6243 msgstr "Entri obrolan:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6246 msgid "Chat size:"
6247 msgstr "Ukuran obrolan:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6250 msgid "Chat lifetime:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6254 msgid "Chat beep sound"
6255 msgstr "Suara bip obrolan"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6258 msgid "Chat Panel"
6259 msgstr "Panel obrolan"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6262 msgid "Engine info:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6266 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6267 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6270 msgid "Engine Info Panel"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6274 msgid "Combine health and armor"
6275 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6280 msgid "Enable status bar"
6281 msgstr "Perlihatkan status bar"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6285 msgid "Status bar alignment:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6292 msgid "Inward"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6299 msgid "Outward"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6304 msgid "Icon alignment:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6308 msgid "Flip health and armor positions"
6309 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6312 msgid "Health/Armor Panel"
6313 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6316 msgid "Info messages:"
6317 msgstr "Pesan informasi:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6320 msgid "Flip align"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6324 msgid "Info Messages Panel"
6325 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6339 msgid "Disable"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6344 msgid "Enable spectating"
6345 msgstr "Izinkan menonton"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6348 msgid "Enable even playing in warmup"
6349 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6352 msgid "Reduced"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6356 msgid "Text/icon ratio:"
6357 msgstr "Rasio text/ikon:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6360 msgid "Hide spawned items"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6364 msgid "Hide big armor and health"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6368 msgid "Dynamic size"
6369 msgstr "Ukuran dinamis"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6372 msgid "Items Time Panel"
6373 msgstr "Panel Waktu Item"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6376 msgid "Mod Icons Panel"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6380 msgid "Notifications:"
6381 msgstr "Pemberitahuan:"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6384 msgid "Also print notifications to the console"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6388 msgid "Flip notify order"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6392 msgid "Entry lifetime:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6396 msgid "Entry fadetime:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6400 msgid "Notification Panel"
6401 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6407 msgid "Enable"
6408 msgstr "Izinkan"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6412 msgid "Enable even observing"
6413 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6417 msgid "Enable only in Race/CTS"
6418 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6421 msgid "Status bar"
6422 msgstr "Bar status"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6426 msgid "Left align"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6431 msgid "Right align"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6435 msgid "Inward align"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6439 msgid "Outward align"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6443 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6444 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6447 msgid "Speed:"
6448 msgstr "Kecepatan:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6451 msgid "Include vertical speed"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6455 msgid "Speed unit:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6459 msgid "Show"
6460 msgstr "Tunjukkan"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6463 msgid "Top speed"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6467 msgid "Acceleration:"
6468 msgstr "Akselerasi:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6471 msgid "Include vertical acceleration"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6475 msgid "Physics Panel"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6479 msgid "Pickup messages:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6483 msgid "Show timer:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6491 msgid "Never"
6492 msgstr "Jangan pernah"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6498 msgid "Always"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6502 msgid "Spectating"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6506 msgid "Icon size scale:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6510 msgid "Pickup Panel"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6514 msgid "Powerups Panel"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6519 msgid "Always enable"
6520 msgstr "Selalu izinkan"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6523 msgid "Forced aspect:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6527 msgid "Pressed Keys Panel"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6531 msgid "Quick Menu Panel"
6532 msgstr "Panel Menu Cepat"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6535 msgid "Race Timer Panel"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6539 msgid "Enable in team games"
6540 msgstr "Izinkan pada game tim"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6543 msgid "Radar:"
6544 msgstr "Radar:"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6556 msgid "Alpha:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6560 msgid "Rotation:"
6561 msgstr "Rotasi:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6564 msgid "Forward"
6565 msgstr "Maju"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6568 msgid "West"
6569 msgstr "Barat"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6572 msgid "South"
6573 msgstr "Selatan"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6576 msgid "East"
6577 msgstr "Timur"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6580 msgid "North"
6581 msgstr "Utara"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6584 msgid "Scale:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6588 msgid "Zoom mode:"
6589 msgstr "Mode zoom:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6592 msgid "Zoomed in"
6593 msgstr "Perbesar"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6596 msgid "Zoomed out"
6597 msgstr "Perkecil"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6600 msgid "Always zoomed"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6604 msgid "Never zoomed"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6608 msgid "Radar Panel"
6609 msgstr "Panel Radar"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6612 msgid "Score:"
6613 msgstr "Skor:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6616 msgid "Rankings:"
6617 msgstr "Peringkat:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6621 msgid "Off"
6622 msgstr "Mati"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6625 msgid "And me"
6626 msgstr "Dan aku"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6629 msgid "Pure"
6630 msgstr "Asli"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6633 msgid "Score Panel"
6634 msgstr "Panel skor"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6637 msgid "StrafeHUD mode:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6641 msgid "View angle centered"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6645 msgid "Velocity angle centered"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6649 msgid "StrafeHUD style:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6653 msgid "no styling"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6657 msgid "progress bar"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6661 msgid "gradient"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6665 msgid "Demo mode"
6666 msgstr "Mode demo"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6669 msgid "Range:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6673 msgid "Center panel"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6677 msgid "Reset colors"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6681 msgid "Strafe bar:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6685 msgid "Angle indicator:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6690 msgid "Neutral:"
6691 msgstr "Netral:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6695 msgid "Good:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6700 msgid "Overturn:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6704 msgid "Switch indicators:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6708 msgid "Direction caps:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6712 msgid "Active:"
6713 msgstr "Aktif:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6716 msgid "Inactive:"
6717 msgstr "Tidak aktif:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6720 msgid "StrafeHUD Panel"
6721 msgstr "Panel StrafeHUD"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6724 msgid "Timer:"
6725 msgstr "Waktu:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6728 msgid "Show elapsed time"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6732 msgid "Secondary timer:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6736 msgid "Swapped"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6740 msgid "Timer Panel"
6741 msgstr "Panel Waktu"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6744 msgid "Alpha after voting:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6748 msgid "Vote Panel"
6749 msgstr "Panel Voting"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6752 msgid "Fade out after:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6756 #, c-format
6757 msgid "%ds"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6761 msgid "Fade effect:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6765 msgid "EF^None"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6769 msgid "Alpha"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6773 msgid "Slide"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6777 msgid "EF^Both"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6781 msgid "Weapon icons:"
6782 msgstr "Ikon senjata:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6785 msgid "Show only owned weapons"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6789 msgid "Show weapon ID as:"
6790 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6793 msgid "SHOWAS^None"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6797 msgid "Number"
6798 msgstr "Nomor"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6801 msgid "Bind"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6805 msgid "Weapon ID scale:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6809 msgid "Show Accuracy"
6810 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6813 msgid "Show Ammo"
6814 msgstr "Tunjukkan peluru"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6817 msgid "Ammo bar alpha:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6821 msgid "Ammo bar color:"
6822 msgstr "Warna bar peluru:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6825 msgid "Weapons Panel"
6826 msgstr "Panel Peluru"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6829 msgid "HUD skins"
6830 msgstr "Skin HUD"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6838 msgid "Filter:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6845 msgid "Refresh"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6850 msgid "Set skin"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6854 msgid "Save current skin"
6855 msgstr "Simpan skin terkini"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6858 msgid "Panel background defaults:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6863 msgid "Background:"
6864 msgstr "Latar belakang:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6868 msgid "Border size:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6873 msgid "Team color:"
6874 msgstr "Warna tim:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6878 msgid "Test team color in configure mode"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6883 msgid "Padding:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6887 msgid "HUD Dock:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6891 msgid "DOCK^Disabled"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6895 msgid "DOCK^Small"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6899 msgid "DOCK^Medium"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6903 msgid "DOCK^Large"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6907 msgid "Grid settings:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6911 msgid "Snap panels to grid"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6915 msgid "Grid size:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6919 msgid "X:"
6920 msgstr "X:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6923 msgid "Y:"
6924 msgstr "Y:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6927 msgid "Exit setup"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6931 msgid "Panel HUD Setup"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6935 msgid "Monster:"
6936 msgstr "Monster:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6940 msgid "Spawn"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6944 msgid "Remove"
6945 msgstr "Hapus"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6948 msgid "Move target:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6952 msgid "Follow"
6953 msgstr "Ikuti"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6956 msgid "Wander"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6960 msgid "Spawnpoint"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6964 msgid "No moving"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6968 msgid "Colors:"
6969 msgstr "Warna:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6973 msgid "Set skin:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6977 msgid "Monster Tools"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6981 msgid "Find servers to play on"
6982 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6985 msgid "Host your own game"
6986 msgstr "Host game anda sendiri"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6989 msgid "Media"
6990 msgstr "Media"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6993 msgid "Multiplayer"
6994 msgstr "Multiplayer"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6997 msgid ""
6998 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6999 "settings"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
7007 msgid "Default"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7012 msgid "Unlimited"
7013 msgstr "Tak terbatas"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7016 msgid "Gametype"
7017 msgstr "Tipe game"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7020 msgid "Time limit:"
7021 msgstr "Batas waktu:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7024 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7028 #, c-format
7029 msgid "%d minutes"
7030 msgstr "%d menit"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7033 msgid "TIMLIM^Default"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7038 msgid "1 minute"
7039 msgstr "1 menit"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7042 msgid "TIMLIM^Infinite"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7046 msgid "Teams:"
7047 msgstr "Tim:"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7050 msgid "2 teams"
7051 msgstr "2 tim"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7054 msgid "3 teams"
7055 msgstr "3 tim"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7058 msgid "4 teams"
7059 msgstr "4 tim"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7062 msgid "Player slots:"
7063 msgstr "Slot pemain:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7066 msgid ""
7067 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7068 "at once"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7072 msgid "Number of bots:"
7073 msgstr "Jumlah bot:"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7076 msgid "Amount of bots on your server"
7077 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7080 msgid "Bot skill:"
7081 msgstr "Kemampuan bot:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7084 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7088 msgid "Botlike"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7092 msgid "Beginner"
7093 msgstr "Pemula"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7096 msgid "You will win"
7097 msgstr "Anda akan menang"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7100 msgid "You can win"
7101 msgstr "Anda pasti menang"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7104 msgid "You might win"
7105 msgstr "Anda mungkin menang"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7108 msgid "Advanced"
7109 msgstr "Advanced"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7112 msgid "Expert"
7113 msgstr "Expert"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7116 msgid "Pro"
7117 msgstr "Pro"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7120 msgid "Assassin"
7121 msgstr "Assasin"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7124 msgid "Unhuman"
7125 msgstr "Unhuman"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7128 msgid "Godlike"
7129 msgstr "Unhuman"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7132 msgid "Mutators..."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7136 msgid "Mutators and weapon arenas"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7140 msgid "Maplist"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7144 msgid ""
7145 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7146 "Delete to clear; Enter when done."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7150 msgid "Add shown"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7154 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7158 msgid "Remove shown"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7162 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7166 msgid "Add all"
7167 msgstr "Tambahkan semua"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7170 msgid "Add every available map to your selection"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7174 msgid "Remove all"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7178 msgid "Remove all the maps from your selection"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7182 msgid "Start multiplayer!"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7186 msgid "Title:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7190 msgid "Author:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7194 msgid "Game types:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7199 msgid "Close"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7203 msgid "MAP^Play"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7207 msgid "Map Information"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7211 msgid "MUT^None"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7215 msgid "Gameplay mutators:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7219 msgid ""
7220 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7221 "directional key to dodge"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7225 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7229 msgid "All players are almost invisible"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7233 msgid ""
7234 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7235 "that support it"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7239 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7243 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7247 msgid ""
7248 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7249 "they can't jump)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7253 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7257 msgid "Weapon & item mutators:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7261 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7265 msgid ""
7266 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7267 "to use it"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7271 msgid ""
7272 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7273 "with the Electro primary fire"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7277 msgid ""
7278 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7279 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7283 msgid ""
7284 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7285 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7286 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7290 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7294 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7298 msgid "Regular (no arena)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7302 msgid ""
7303 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7304 "without weapon pickups"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7308 msgid "Weapon arenas:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7312 msgid "Custom weapons"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7316 msgid "Most weapons"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7320 msgid "All weapons"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7324 msgid "Special arenas:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7328 msgid ""
7329 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7330 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7331 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7332 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7336 msgid ""
7337 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7338 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7339 "switch to another weapon."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7343 msgid "with blaster"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7347 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7351 msgid "Mutators"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7355 msgid "SRVS^Categories"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7359 msgid "SRVS^Empty"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7363 msgid "Show empty servers"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7367 msgid "SRVS^Full"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7371 msgid "Show full servers that have no slots available"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7375 msgid "SRVS^Laggy"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7379 msgid "Show high latency servers"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7383 msgid "Reload the server list"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7387 msgid "Pause"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7391 msgid ""
7392 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7397 msgid "Address:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7401 msgid "Info..."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7405 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7410 msgid "No Terms of Service specified"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7415 msgid "MOD^Default"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7419 #, c-format
7420 msgid "%d modified"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7424 msgid "Official"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7428 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7432 msgid "N/A (auth library missing)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7436 msgid "Not supported (can't connect)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7440 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7444 msgid "Supported (will encrypt)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7448 msgid "Supported (won't encrypt)"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7452 msgid "Requested (will encrypt)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7456 msgid "Requested (won't encrypt)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7460 msgid "Required (can't connect)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7464 msgid "Required (will encrypt)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7468 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7473 msgid "custom stats server"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7478 msgid "stats disabled"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7483 msgid "stats enabled"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7487 msgid "Status"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7493 msgid "Terms of Service"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7497 msgid "Server Info"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7501 msgid "Hostname:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7505 msgid "Mod:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7509 msgid "Version:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7513 msgid "Settings:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7518 msgid "Players:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7522 msgid "Bots:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7526 msgid "Free slots:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7530 msgid "Encryption:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7534 msgid "ID:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7538 msgid "Key:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7542 msgid "Stats:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7546 msgid "Server Information"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7550 msgid "Demos"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7554 msgid "Screenshots"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7558 msgid "Music Player"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7562 msgid "Auto record demos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7566 msgid "Timedemo"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7570 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7574 msgid "DEMO^Play"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7578 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7583 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7588 msgid "Disconnect"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7592 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7596 msgid "MUSICPL^Add"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7600 msgid "MUSICPL^Add all"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7604 msgid "Set as menu track"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7608 msgid "Reset default menu track"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7612 msgid "Playlist:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7616 msgid "Random order"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7620 msgid "MUSICPL^Stop"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7624 msgid "MUSICPL^Play"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7628 msgid "MUSICPL^Pause"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7632 msgid "MUSICPL^Prev"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7636 msgid "MUSICPL^Next"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7640 msgid "MUSICPL^Remove"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7644 msgid "MUSICPL^Remove all"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7648 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7652 msgid "Open in the viewer"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7656 msgid "Reset"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7660 msgid "Previous"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7664 msgid "Next"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7668 msgid "Slide show"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7677 msgid "Apply immediately"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7681 msgid "Name"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7685 msgid "Model"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7689 msgid "Glowing color"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7693 msgid "Detail color"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7697 msgid "Statistics"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7701 msgid "Allow player statistics to track your client"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7705 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7709 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7713 msgid "Select language..."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7717 msgid "Are you sure you want to quit?"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7721 msgid "Quit the game"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7725 msgid "Model:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7729 msgid "Remove *"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7733 msgid "Copy *"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7737 msgid "Paste"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7741 msgid "Bone:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7745 msgid "Set * as child"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7749 msgid "Attach to *"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7753 msgid "Detach from *"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7757 msgid "Visual object properties for *:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7761 msgid "Set alpha:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7765 msgid "Set color main:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7769 msgid "Set color glow:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7773 msgid "Set frame:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7777 msgid "Physical object properties for *:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7781 msgid "Set material:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7785 msgid "Set solidity:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7789 msgid "Non-solid"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7793 msgid "Solid"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7797 msgid "Set physics:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7801 msgid "Static"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7805 msgid "Movable"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7809 msgid "Physical"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7813 msgid "Set scale:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7817 msgid "Set force:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7821 msgid "Claim *"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7825 msgid "* object info"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7829 msgid "* mesh info"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7833 msgid "* attachment info"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7837 msgid "Show help"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7841 msgid "* is the object you are facing"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7845 msgid "Sandbox Tools"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7849 msgid "Video"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7853 msgid "Effects"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7857 msgid "Audio"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7861 msgid "Game"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7865 msgid "User"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7870 msgid "Misc"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7874 msgid "Change the game settings"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7878 msgid "Master:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7882 msgid "Music:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7886 msgid "VOL^Ambient:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7890 msgid "Info:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7894 msgid "Items:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7898 msgid "Pain:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7902 msgid "Player:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7906 msgid "Shots:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7910 msgid "Voice:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7914 msgid "Weapons:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7918 msgid "New style sound attenuation"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7922 msgid "Mute sounds when not active"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7926 msgid "Frequency:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7930 msgid "Sound output frequency"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7934 msgid "8 kHz"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7938 msgid "11.025 kHz"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7942 msgid "16 kHz"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7946 msgid "22.05 kHz"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7950 msgid "24 kHz"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7954 msgid "32 kHz"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7958 msgid "44.1 kHz"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7962 msgid "48 kHz"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7966 msgid "Channels:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7970 msgid "Number of channels for the sound output"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7974 msgid "Mono"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7978 msgid "Stereo"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7982 msgid "2.1"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7986 msgid "4"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7990 msgid "5"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7994 msgid "5.1"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7998 msgid "6.1"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8002 msgid "7.1"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8006 msgid "Swap stereo output channels"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8010 msgid "Swap left/right channels"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8014 msgid "Headphone friendly mode"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8018 msgid ""
8019 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8020 "stereo separation a bit for headphones)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8024 msgid "Hit indication sound"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8028 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8032 msgid "SND^Fixed"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8036 msgid "Decrease pitch with more damage"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8040 msgid "Decreasing"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8044 msgid "Increase pitch with more damage"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8048 msgid "Increasing"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8052 msgid "Chat message sound"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8056 msgid "Menu sounds"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8060 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8064 msgid "Focus sounds"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8068 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8072 msgid "Time announcer:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8076 msgid "WRN^Disabled"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8080 msgid "5 minutes"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8084 msgid "WRN^Both"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8088 msgid "Automatic taunts:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8092 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8096 msgid "Sometimes"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8100 msgid "Often"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8104 msgid "Debug info about sounds"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8108 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8112 msgid "Reset key bindings"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8116 msgid "Quality preset:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8120 msgid "PRE^OMG!"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8124 msgid "PRE^Low"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8128 msgid "PRE^Medium"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8132 msgid "PRE^Normal"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8136 msgid "PRE^High"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8140 msgid "PRE^Ultra"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8144 msgid "PRE^Ultimate"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8148 msgid "Geometry detail:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8152 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8156 msgid "DET^Lowest"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8160 msgid "DET^Low"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8164 msgid "DET^Normal"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8168 msgid "DET^Good"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8172 msgid "DET^Best"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8176 msgid "DET^Insane"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8180 msgid "Player detail:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8184 msgid "PDET^Low"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8188 msgid "PDET^Medium"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8192 msgid "PDET^Normal"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8196 msgid "PDET^Good"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8200 msgid "PDET^Best"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8204 msgid "Texture resolution:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8208 msgid "RES^Leet"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8212 msgid "RES^Lowest"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8216 msgid "RES^Very low"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8220 msgid "RES^Low"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8224 msgid "RES^Normal"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8228 msgid "RES^Good"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8232 msgid "RES^Best"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8238 msgid "Avoid lossy texture compression"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8242 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8246 msgid "Show sky"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8250 msgid "Show surfaces"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8254 msgid ""
8255 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8256 "performance boost, but looks very ugly."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8260 msgid "Use lightmaps"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8264 msgid ""
8265 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8266 "video memory"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8270 msgid "Deluxe mapping"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8274 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8278 msgid "Gloss"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8282 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8286 msgid "Offset mapping"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8290 msgid ""
8291 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8292 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8296 msgid "Relief mapping"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8300 msgid ""
8301 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8305 msgid "Reflections:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8309 msgid ""
8310 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8311 "with reflecting surfaces"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8315 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8319 msgid "Blurred"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8323 msgid "REFL^Good"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8327 msgid "Sharp"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8331 msgid "Decals"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8335 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8339 msgid "Decals on models"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8344 msgid "Distance:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8348 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8352 msgid "Time:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8356 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8360 msgid "Damage effects:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8364 msgid "DMGFX^Disabled"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8368 msgid "Skeletal"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8372 msgid "DMGFX^All"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8376 msgid "Realtime dynamic lights"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8380 msgid ""
8381 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8386 msgid "Shadows"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8390 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8394 msgid "Realtime world lights"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8398 msgid ""
8399 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8400 "performance."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8404 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8408 msgid "Use normal maps"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8412 msgid ""
8413 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8414 "light with a bumpy surface"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8418 msgid "Soft shadows"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8422 msgid "Corona brightness:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8426 msgid "Flare effects around certain lights"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8430 msgid "Fade coronas according to visibility"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8434 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8438 msgid "Bloom"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8442 msgid ""
8443 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8444 "pixels. Has a big impact on performance."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8448 msgid "Extra postprocessing effects"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8452 msgid ""
8453 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8454 "using a powerup"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8458 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8462 msgid "Motion blur:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8466 msgid "Particles"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8470 msgid "Spawnpoint effects"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8474 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8478 msgid "Quality:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8483 msgid ""
8484 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8485 "gives for better performance"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8489 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8493 msgid "No crosshair"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8498 msgid "Per weapon"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8502 msgid ""
8503 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8504 "models"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8510 msgid "Size:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8514 msgid "By health"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8518 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8522 msgid "Enable center crosshair dot"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8526 msgid "Use normal crosshair color"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8530 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8534 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8538 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8542 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8546 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8550 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8554 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8558 msgid "Crosshair"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8562 msgid "Scoreboard"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8566 msgid "Fading speed:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8570 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8574 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8578 msgid "Show team sizes:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8582 msgid ""
8583 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8584 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8588 msgid "Waypoints"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8592 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8596 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8600 msgid "Control transparency of the waypoints"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8605 msgid "Font size:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8609 msgid "Edge offset:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8613 msgid "Fade when near the crosshair"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8617 msgid "Display names instead of icons"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8621 msgid "Damage"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8625 msgid "Overlay:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8629 msgid "Factor:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8633 msgid "Fade rate:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8637 msgid "Player Names"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8641 msgid "Show names above players"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8645 msgid "Max distance:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8649 msgid "Decolorize:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8654 msgid "Teamplay"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8658 msgid "Only when near crosshair"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8662 msgid "Display health and armor"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8666 msgid "Damage overlay:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8670 msgid "Dynamic HUD"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8674 msgid "HUD moves around following player's movement"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8678 msgid "Shake the HUD when hurt"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8683 msgid "Enter HUD editor"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8687 msgid "HUD"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8691 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8695 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8699 msgid "Frag Information"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8703 msgid "Display information about killing sprees"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8707 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8711 msgid "Show spree information in centerprints"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8715 msgid "Show spree information in death messages"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8719 msgid "Sprees in info messages:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8723 msgid "SPREES^Disabled"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8727 msgid "Target"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8731 msgid "Attacker"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8735 msgid "SPREES^Both"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8739 msgid "Print on a seperate line"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8743 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8747 msgid "Add frag location to death messages when available"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8751 msgid "Gamemode Settings"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8755 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8759 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8765 msgid "Other"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8769 msgid "Display console messages in the top left corner"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8773 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8777 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8781 msgid "Powerup notifications"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8785 msgid "Weapon centerprint notifications"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8789 msgid "Weapon info message notifications"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8793 msgid "Announcers"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8797 msgid "Respawn countdown sounds"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8801 msgid "Killstreak sounds"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8805 msgid "Achievement sounds"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8809 msgid "Messages"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8813 msgid "Items"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8817 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8821 msgid "Unavailable alpha:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8825 msgid "Unavailable color:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8829 msgid "GHOITEMS^Black"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8833 msgid "GHOITEMS^Dark"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8837 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8841 msgid "GHOITEMS^Normal"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8845 msgid "GHOITEMS^Blue"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8850 msgid "Players"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8854 msgid "Force player models to mine"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8858 msgid "Force player colors to mine"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8862 msgid ""
8863 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8864 "enemy team"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8868 msgid "Except in team games"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8872 msgid "Only in Duel"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8876 msgid "Only in team games"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8880 msgid "In team games and Duel"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8884 msgid "Body fading:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8888 msgid "Gibs:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8892 msgid "GIBS^None"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8896 msgid "GIBS^Few"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8900 msgid "GIBS^Many"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8904 msgid "GIBS^Lots"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8908 msgid "Models"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8912 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8916 msgid "1st person perspective"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8920 msgid "Slide to third person upon death"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8924 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8928 msgid "Smooth the view while crouching"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8932 msgid "View waving while idle"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8936 msgid "View bobbing while walking around"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8940 msgid "3rd person perspective"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8944 msgid "Back distance"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8948 msgid "Up distance"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8952 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8956 msgid "Field of view:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8960 msgid "Field of vision in degrees"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8964 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8968 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8972 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8976 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8980 msgid "ZOOM^Instant"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8984 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8988 msgid ""
8989 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8990 "sensitivity change)"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8994 msgid "Velocity zoom"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8998 msgid "Forward movement only"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9002 msgid "VZOOM^Factor"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9006 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9010 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9014 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9019 msgid "View"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9023 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9027 msgid "Up"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9031 msgid "Down"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9035 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9039 msgid ""
9040 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9044 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9048 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9052 msgid ""
9053 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9054 "you are carrying"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9058 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9062 msgid "Draw 1st person weapon model"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9066 msgid "Draw the weapon model"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9072 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9076 msgid "Weapon model opacity:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9080 msgid "Gun model swaying"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9084 msgid "Gun model bobbing"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9089 msgid "Weapons"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9093 msgid "Key Bindings"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9097 msgid "Change key..."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9101 msgid "Edit..."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9105 msgid "Clear"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9109 msgid "Reset all"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9113 msgid "Mouse"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9117 msgid "Sensitivity:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9121 msgid "Mouse speed multiplier"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9125 msgid "Smooth aiming"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9129 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9133 msgid "Invert aiming"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9137 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9141 msgid "Use system mouse positioning"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9145 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9151 msgid "Disable system mouse acceleration"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9155 msgid "Make use of DGA mouse input"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9159 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9163 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9167 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9171 msgid "Jetpack on jump:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9175 msgid "JPJUMP^Disabled"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9179 msgid "Air only"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9183 msgid "JPJUMP^All"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9189 msgid "Use joystick input"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9193 msgid "Command when pressed:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9197 msgid "Command when released:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9201 msgid "Cancel"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9205 msgid "User defined key bind"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9209 #, c-format
9210 msgid "%d fps"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9214 #, c-format
9215 msgid "%d KiB/s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9219 #, c-format
9220 msgid "%d MiB/s"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9224 msgid "Network"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9228 msgid "Show netgraph"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9232 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9236 msgid "Packet loss compensation"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9240 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9244 msgid "Movement prediction error compensation"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9248 msgid "Use encryption (AES) when available"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9253 msgid "Bandwidth limit:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9257 msgid "Specify your network speed"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9261 msgid "Slow ADSL"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9265 msgid "Fast ADSL"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9269 msgid "Broadband"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9273 msgid "Local latency:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9277 msgid "HTTP downloads"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9281 msgid "Simultaneous:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9285 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9289 msgid "Framerate"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9293 msgid "Show frames per second"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9297 msgid "Show your rendered frames per second"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9301 msgid "Maximum:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9305 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9309 msgid "Target:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9313 msgid "TRGT^Disabled"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9317 msgid "Idle limit:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9321 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9325 msgid "Menu tooltips:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9329 msgid ""
9330 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9331 "command bound to the menu item)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9335 msgid "TLTIP^Disabled"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9339 msgid "TLTIP^Standard"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9343 msgid "TLTIP^Advanced"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9347 msgid "Show current date and time"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9351 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9355 msgid "Enable developer mode"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9359 msgid "Advanced settings..."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9363 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9368 msgid "Factory reset"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9372 msgid "Cvar filter:"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9376 msgid "Modified cvars only"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9380 msgid "Setting:"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9384 msgid "Type:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9388 msgid "Value:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9392 msgid "Description:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9396 msgid "Advanced settings"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9400 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9404 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9408 msgid "Menu Skins"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9412 msgid "Text Language"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9416 msgid "Set language"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9420 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9424 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9428 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9432 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9436 msgid "Disconnect now"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9440 msgid "Switch language"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9444 msgid "Warning"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9448 msgid "Resolution:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9452 msgid "Font/UI size:"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9456 msgid "SZ^Unreadable"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9460 msgid "SZ^Tiny"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9464 msgid "SZ^Little"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9468 msgid "SZ^Small"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9472 msgid "SZ^Medium"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9476 msgid "SZ^Large"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9480 msgid "SZ^Huge"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9484 msgid "SZ^Gigantic"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9488 msgid "SZ^Colossal"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9492 msgid "Color depth:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9496 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9500 msgid "16bit"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9504 msgid "32bit"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9508 msgid "Full screen"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9512 msgid "Vertical Synchronization"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9516 msgid ""
9517 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9518 "screen refresh rate"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9522 msgid "High-quality frame buffer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9526 msgid "Antialiasing:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9530 msgid ""
9531 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9532 "might decrease performance by quite a lot"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9536 msgid "AA^Disabled"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9541 msgid "2x"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9546 msgid "4x"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9550 msgid "Resolution scaling:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9554 msgid ""
9555 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9556 "help slow GPUs"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9560 msgid "Anisotropy:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9564 msgid "Anisotropic filtering quality"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9568 msgid "ANISO^Disabled"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9572 msgid "8x"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9576 msgid "16x"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9580 msgid "Depth first:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9584 msgid ""
9585 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9586 "normal rendering starts"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9590 msgid "DF^Disabled"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9594 msgid "DF^World"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9598 msgid "DF^All"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9602 msgid "Brightness:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9606 msgid "Brightness of black"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9610 msgid "Contrast:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9614 msgid "Brightness of white"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9618 msgid "Gamma:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9622 msgid ""
9623 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9624 "white or black"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9628 msgid "Contrast boost:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9632 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9636 msgid "Saturation:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9640 msgid ""
9641 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9642 "requires GLSL color control"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9646 msgid "LIT^Ambient:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9650 msgid ""
9651 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9652 "and flat"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9656 msgid "Intensity:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9660 msgid "Global rendering brightness"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9664 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9668 msgid ""
9669 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9670 "strange input or video lag on some machines"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9674 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9678 msgid "Flip view horizontally"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9682 msgid "Poor man's left handed mode"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9686 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9690 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9694 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9698 msgid "Campaign Difficulty:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9702 msgid "CSKL^Easy"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9706 msgid "CSKL^Medium"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9710 msgid "CSKL^Hard"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9714 msgid "Play campaign!"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9718 msgid "Singleplayer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9722 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9726 msgid "Winner"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9730 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9734 msgid "Autoselect team (recommended)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9738 msgid "red"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9742 msgid "blue"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9746 msgid "yellow"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9750 msgid "pink"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9755 msgid "spectate"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9759 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9763 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9767 msgid "Accept"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9771 msgid "Don't accept (quit the game)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9775 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9779 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9783 msgid "teamplay"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9787 msgid "free for all"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9791 msgid "Moving"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9795 msgid "move forwards"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9799 msgid "move backwards"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9803 msgid "strafe left"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9807 msgid "strafe right"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9811 msgid "jump / swim"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9815 msgid "crouch / sink"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9819 msgid "jetpack"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9823 msgid "Attacking"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9827 msgid "WEAPON^previous"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9831 msgid "WEAPON^next"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9835 msgid "WEAPON^previously used"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9839 msgid "WEAPON^best"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9843 msgid "reload"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9847 msgid "hold zoom"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9851 msgid "toggle zoom"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9855 msgid "show scores"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9859 msgid "screen shot"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9863 msgid "maximize radar"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9867 msgid "3rd person view"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9871 msgid "enter spectator mode"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9875 msgid "Communication"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9879 msgid "public chat"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9883 msgid "team chat"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9887 msgid "show chat history"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9891 msgid "vote YES"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9895 msgid "vote NO"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9899 msgid "Client"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9903 msgid "enter console"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9907 msgid "quit"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9911 msgid "auto-join team"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9915 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9919 msgid "suicide / respawn"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9923 msgid "quick menu"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9927 msgid "User defined"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9931 msgid "Development"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9935 msgid "sandbox menu"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9939 msgid "drag object (sandbox)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9943 msgid "waypoint editor menu"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9947 msgid "Leave current match"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9951 msgid "Stop demo"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9955 msgid "Leave campaign"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9959 msgid "Leave singleplayer"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9963 msgid "Leave multiplayer"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9967 msgid "Leave current campaign level"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9971 msgid "Leave current singleplayer match"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9975 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9979 msgid "Do not press this button again!"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9983 msgid ""
9984 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9988 #, c-format
9989 msgid "%s's Xonotic Server"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9993 msgid ""
9994 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9995 "again."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9999 msgid "spectator"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10003 msgid "<no model found>"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10007 msgid "SERVER^Remove favorite"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10011 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10015 msgid "SERVER^Favorite"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10019 msgid ""
10020 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10021 "future"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10025 msgid "Ping"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10029 msgid "Hostname"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10033 msgid "Map"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10037 msgid "Type"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10041 #, c-format
10042 msgid "AES level %d"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10046 msgid "ENC^none"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10050 msgid "encryption:"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10054 #, c-format
10055 msgid "mod: %s"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10059 #, c-format
10060 msgid "modified settings"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10064 #, c-format
10065 msgid "official settings"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10069 msgid "SLCAT^Favorites"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10073 msgid "SLCAT^Recommended"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10077 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10081 msgid "SLCAT^Servers"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10085 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10089 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10093 msgid "SLCAT^Overkill"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10097 msgid "SLCAT^InstaGib"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10101 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10105 msgid "<TITLE>"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10109 msgid "<AUTHOR>"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10113 msgid "VOL^MAX"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10117 msgid "VOL^OFF"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10121 #, c-format
10122 msgid "%s dB"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10126 msgid "PART^OMG"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10130 msgid "PARTQUAL^Low"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10134 msgid "PARTQUAL^Medium"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10138 msgid "PARTQUAL^Normal"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10142 msgid "PARTQUAL^High"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10146 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10150 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10154 msgid ""
10155 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10156 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10160 msgid "Screen resolution"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10164 msgid "FADESPEED^Slow"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10168 msgid "FADESPEED^Normal"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10172 msgid "FADESPEED^Fast"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10176 msgid "FADESPEED^Instant"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10180 msgid "January"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10184 msgid "February"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10188 msgid "March"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10192 msgid "April"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10196 msgid "May"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10200 msgid "June"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10204 msgid "July"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10208 msgid "August"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10212 msgid "September"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10216 msgid "October"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10220 msgid "November"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10224 msgid "December"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10228 #, no-c-format
10229 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10233 msgid "Joined:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10237 msgid "Last match:"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10241 msgid "Time played:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10245 msgid "Favorite map:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10250 #, c-format
10251 msgid "Matches:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10255 #, c-format
10256 msgid "Wins/Losses:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10260 #, c-format
10261 msgid "Win percentage:"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10265 #, c-format
10266 msgid "Kills/Deaths:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10270 #, c-format
10271 msgid "Kill ratio:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10275 msgid "ELO:"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10279 msgid "Rank:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10283 msgid "Percentile:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10287 #, c-format
10288 msgid "%d (unranked)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10292 msgid "Update can be downloaded at:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10296 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10300 #, c-format
10301 msgid "Update to %s now!"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10305 msgid ""
10306 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10307 "^1Expect visual problems."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10311 msgid "Use default"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10315 msgid "Team Color:"
10316 msgstr ""