]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # red koala, 2023
7 # red koala, 2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
15 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
16 "xonotic/language/id_ID/)\n"
17 "Language: id_ID\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr ""
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
51 #, c-format
52 msgid "Message at time %s"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
56 msgid "Generic message"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
61 msgid "vs"
62 msgstr "vs"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Mengamati"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 msgid "primary fire"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "senjata selanjutnya"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "senjata sebelumnya"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "jatuhkan senjata"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 msgid "secondary fire"
124 msgstr ""
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #, c-format
128 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
129 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 msgid "server info"
138 msgstr "informasi server"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
147 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
149 msgid "jump"
150 msgstr "lompat"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
162 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
166 #, c-format
167 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
177 msgid "ready"
178 msgstr "siap"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
185 #, c-format
186 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
190 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
194 #, c-format
195 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
196 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
199 msgid "team selection"
200 msgstr "pemilihan tim"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
203 msgid "^1Spectating this player:"
204 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
207 msgid "^1Spectating you:"
208 msgstr "^1Menonton anda:"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
211 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
212 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
215 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
219 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
223 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
227 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
228 #, c-format
229 msgid "Player %d"
230 msgstr "Pemain %d"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
233 msgid "Standard quick menu"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
238 #, c-format
239 msgid "Submenu%d"
240 msgstr "Submenu%d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
243 #, c-format
244 msgid "Command%d"
245 msgstr "Perintah%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
248 msgid "Continue..."
249 msgstr "Melanjutkan..."
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
253 msgid "Chat"
254 msgstr "Mengobrol"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
257 msgid "QMCMD^Send public message to"
258 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
261 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
262 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
265 msgid "QMCMD^nice one"
266 msgstr "QMCM^bagus"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
269 msgid "QMCMD^good game"
270 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
273 msgid "QMCMD^hi / good luck"
274 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
277 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
281 msgid "QMCMD^Send in English"
282 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
286 msgid "QMCMD^Team chat"
287 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
290 msgid "QMCMD^strength soon"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
294 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
295 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
298 msgid "QMCMD^free item, icon"
299 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
302 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
303 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
306 msgid "QMCMD^took item, icon"
307 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
310 msgid "QMCMD^negative"
311 msgstr "QMCMD^negatif"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
314 msgid "QMCMD^positive"
315 msgstr "QMCMD^positif"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
318 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
321 "%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
355 "%a^7 w:%w^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
358 msgid "QMCMD^roaming, icon"
359 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
362 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
366 msgid "QMCMD^attacking, icon"
367 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
371 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
375 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 #, c-format
379 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
380 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
383 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
384 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
387 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
388 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
391 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
392 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
395 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
396 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
400 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
403 msgid "QMCMD^Send private message to"
404 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
408 msgid "QMCMD^Settings"
409 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
413 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
414 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
417 msgid "QMCMD^3rd person view"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
421 msgid "QMCMD^Player models like mine"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
425 msgid "QMCMD^Names above players"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
429 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
433 msgid "QMCMD^FPS"
434 msgstr "QMCMD^FPS"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
437 msgid "QMCMD^Net graph"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
442 msgid "QMCMD^Sound settings"
443 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
446 msgid "QMCMD^Hit sound"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Chat sound"
451 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
454 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
455 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
459 msgid "QMCMD^Observer camera"
460 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
463 msgid "QMCMD^Increase speed"
464 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
467 msgid "QMCMD^Decrease speed"
468 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
471 msgid "QMCMD^Wall collision"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "Mulai ulang peta"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr "QMCMD^Acak tim"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
504 msgid "Server quick menu"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
508 msgid "Waypoint editor menu"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
512 msgid "Waypoint editor menu as default"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
516 msgid "Server quick menu as default"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
520 msgid "QMCMD^Spectate a player"
521 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
524 #, c-format
525 msgid " (-%dL)"
526 msgstr "(-%dL)"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
529 #, c-format
530 msgid " (+%dL)"
531 msgstr "(-%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
534 msgid "Start line"
535 msgstr "Garis awal"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
539 msgid "Finish line"
540 msgstr "Garis akhir"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
544 #, c-format
545 msgid "Intermediate %d"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
551 #, c-format
552 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
553 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
556 msgid "missing a checkpoint"
557 msgstr "melewati checkpoint"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
560 msgid "Click to select teleport destination"
561 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
564 msgid "Click to select spawn location"
565 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
568 msgid "Number of ball carrier kills"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
572 msgid "SCO^bckills"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 msgid "SCO^bctime"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
580 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
584 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
585 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
588 msgid "SCO^caps"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgid "SCO^captime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
596 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 msgid "Number of deaths"
601 msgstr "Jumlah mati"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
604 msgid "SCO^deaths"
605 msgstr "SCO^mati"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
616 msgid "SCO^damage"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 msgid "The total damage done"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 msgid "SCO^dmgtaken"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 msgid "The total damage taken"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 msgid "Number of flag drops"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
636 msgid "SCO^drops"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
640 msgid "Player ELO"
641 msgstr "Pemain ELO"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 msgid "SCO^elo"
645 msgstr "SCO^elo"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
648 msgid "SCO^fastest"
649 msgstr "SCO^percepat"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 msgid "Number of faults committed"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
660 msgid "SCO^faults"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
664 msgid "Number of flag carrier kills"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
668 msgid "SCO^fckills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
672 msgid "FPS"
673 msgstr "FPS"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 msgid "SCO^fps"
677 msgstr "SCO^fps"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "Number of kills minus suicides"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "SCO^frags"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 msgid "Number of goals scored"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
692 msgid "SCO^goals"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
696 msgid "Number of keys carrier kills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "SCO^kckills"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^k/d"
705 msgstr "SCO^k/d"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
710 msgid "The kill-death ratio"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 msgid "SCO^kdr"
715 msgstr "SCO^kdr"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 msgid "SCO^kdratio"
719 msgstr "SCO^perbandingankd"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
722 msgid "Number of kills"
723 msgstr "Jumlah kill"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 msgid "SCO^kills"
727 msgstr "SCO^kill"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
730 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
734 msgid "SCO^laps"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
738 msgid "Number of lives (LMS)"
739 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
742 msgid "SCO^lives"
743 msgstr "SCO^hidup"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "Number of times a key was lost"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
750 msgid "SCO^losses"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
755 msgid "Player name"
756 msgstr "Nama pemain"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 msgid "SCO^name"
760 msgstr "SCO^nama"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
763 msgid "SCO^nick"
764 msgstr "SCO^panggilan"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
767 msgid "Number of objectives destroyed"
768 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
771 msgid "SCO^objectives"
772 msgstr "SCO^sasaran"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid ""
776 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
777 msgstr ""
778 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
779 "diambil"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
782 msgid "SCO^pickups"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "Ping time"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "SCO^ping"
791 msgstr "SCO^ping"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "Packet loss"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "SCO^pl"
799 msgstr "SCO^pl"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "Number of players pushed into void"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "SCO^pushes"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "Player rank"
811 msgstr "Peringkat pemain"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "SCO^rank"
815 msgstr "SCO^peringkat"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "Number of flag returns"
819 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "SCO^returns"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "Number of revivals"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "SCO^revivals"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Number of rounds won"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "SCO^rounds won"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "SCO^score"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "Total score"
847 msgstr "Total skor"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "Number of suicides"
851 msgstr "Jumlah bunuh diri"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "SCO^suicides"
855 msgstr "SCO^bunuh diri"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "Number of kills minus deaths"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "SCO^sum"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "SCO^takes"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "Number of teamkills"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "SCO^teamkills"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Number of ticks (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
886 msgid "SCO^ticks"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
890 msgid "SCO^time"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
894 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
898 msgid ""
899 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
900 msgstr ""
901 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
902 "^2scoreboard_columns_set ."
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
905 msgid "Usage:"
906 msgstr "Kegunaan:"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
909 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
913 msgid ""
914 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
915 "cvar scoreboard_columns"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
919 msgid ""
920 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
921 "map start"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
925 msgid ""
926 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
927 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
931 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
935 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
939 msgid ""
940 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
941 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
942 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
943 "field to show all fields available for the current game mode."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
947 msgid ""
948 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
949 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
953 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
957 msgid ""
958 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
959 "right of the vertical bar aligned to the right."
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
963 msgid ""
964 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
965 "other gamemodes except DM."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
972 msgid "N/A"
973 msgstr "Kosong"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
976 #, c-format
977 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
978 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
981 msgid "Item stats"
982 msgstr "Statistik item"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
985 msgid "Map stats:"
986 msgstr "Statistik peta:"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
989 msgid "Monsters killed:"
990 msgstr "Monster yang dibunuh:"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
993 msgid "Secrets found:"
994 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
997 #, c-format
998 msgid "Spectators"
999 msgstr "Penonton"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1002 #, c-format
1003 msgid "^2+%s %s"
1004 msgstr "^2+%s %s"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1007 #, c-format
1008 msgid "^5%s %s"
1009 msgstr "^5%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1012 msgid "SCO^points"
1013 msgstr "SCO^poin"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1016 msgid "Team Selection"
1017 msgstr "Pemilihan tim"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1020 #, c-format
1021 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1022 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1025 #, c-format
1026 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1027 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1030 #, c-format
1031 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1032 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1035 #, c-format
1036 msgid "^3%1.0f minutes"
1037 msgstr "^3%1.0f menit"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1040 #, c-format
1041 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1042 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1045 msgid "Map:"
1046 msgstr "Peta:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1049 #, c-format
1050 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1051 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1054 #, c-format
1055 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1056 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1059 #, c-format
1060 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1061 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1064 #, c-format
1065 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1066 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1069 #, c-format
1070 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1071 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1074 msgid "qu"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1078 msgid "m"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1082 msgid "km"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1086 msgid "mi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1090 msgid "nmi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1094 msgid "Warmup"
1095 msgstr "Latihan"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1098 msgid "Warmup: no time limit"
1099 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1102 msgid "Warmup: too few players"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Timeout"
1107 msgstr "Waktu habis"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1110 msgid "Sudden Death"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1114 msgid "Overtime"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1118 #, c-format
1119 msgid "Overtime #%d"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1123 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1127 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1131 msgid "A vote has been called for:"
1132 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1135 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1136 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1139 msgid "^1Configure the HUD"
1140 msgstr "^1Mengatur HUD"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1143 msgid "Yes"
1144 msgstr "Ya"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1147 msgid "No"
1148 msgstr "Tidak"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1151 msgid "Out of ammo"
1152 msgstr "Kehabisan peluru"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1155 msgid "Don't have"
1156 msgstr "Tidak punya"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1159 msgid "Unavailable"
1160 msgstr "Tidak tersedia"
1161
1162 #: qcsrc/client/main.qc:300
1163 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1164 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1149
1167 msgid "qu/s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1150
1171 msgid "m/s"
1172 msgstr "m/detik"
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1151
1175 msgid "km/h"
1176 msgstr "km/jam"
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1152
1179 msgid "mph"
1180 msgstr "meter per jam"
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1153
1183 msgid "knots"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1187 msgid "All Weapons Arena"
1188 msgstr "Arena Semua Senjata"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1191 msgid "All Available Weapons Arena"
1192 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1195 msgid "Most Weapons Arena"
1196 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1199 msgid "Most Available Weapons Arena"
1200 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1203 msgid "No Weapons Arena"
1204 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1207 #, c-format
1208 msgid "%s Arena"
1209 msgstr "Arena %s "
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1212 #, c-format
1213 msgid "This is %s"
1214 msgstr "Ini adalah %s"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1217 msgid "Your client version is outdated."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1221 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1222 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1225 msgid "Please update!"
1226 msgstr "Tolong update!"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1229 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1230 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1233 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1234 msgstr ""
1235 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1238 #, c-format
1239 msgid "Welcome to %s"
1240 msgstr "Selamat datang di %s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1243 #, c-format
1244 msgid "Level %d:"
1245 msgstr "Level %d:"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1248 #, c-format
1249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1250 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1253 msgid "Gametype:"
1254 msgstr "Tipe permainan:"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1257 msgid "This match supports"
1258 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1261 #, c-format
1262 msgid "%d players"
1263 msgstr "%d pemain"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1266 #, c-format
1267 msgid "%d to %d players"
1268 msgstr "%d sampai %d pemain"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1271 #, c-format
1272 msgid "%d players maximum"
1273 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1276 #, c-format
1277 msgid "%d players minimum"
1278 msgstr "%d batas minimum pemain"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1281 msgid "Active modifications:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1285 msgid "Special gameplay tips:"
1286 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1289 msgid "Server's message"
1290 msgstr "Pesan server"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1293 #, c-format
1294 msgid "%s (not bound)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1298 msgid " (1 vote)"
1299 msgstr "(1 memilih)"
1300
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1302 #, c-format
1303 msgid " (%d votes)"
1304 msgstr "(%d memilih)"
1305
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1307 msgid "Don't care"
1308 msgstr "Tidak peduli"
1309
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1311 msgid "Decide the gametype"
1312 msgstr "Pilih tipe game"
1313
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1315 msgid "Vote for a map"
1316 msgstr "Pilih map"
1317
1318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1319 #, c-format
1320 msgid "%d seconds left"
1321 msgstr "tersisa %d detik"
1322
1323 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1324 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1328 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1332 msgid "Requesting preview..."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/client/view.qc:883
1336 msgid "Nade timer"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/view.qc:888
1340 msgid "Capture progress"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/client/view.qc:893
1344 msgid "Revival progress"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1348 msgid "error creating curl handle"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1352 msgid "Assault"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1356 msgid ""
1357 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1358 "out"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1368 msgid "Point limit:"
1369 msgstr "Batas poin:"
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1372 msgid "Clan Arena"
1373 msgstr "Arena Klan"
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1376 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1377 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1381 msgid "Round limit:"
1382 msgstr "Batas ronde:"
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1386 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1387 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1390 msgid "Capture time rankings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1394 msgid "Capture the Flag"
1395 msgstr "Menangkap Bendera"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1398 msgid ""
1399 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1400 "from the other team"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1404 msgid "Capture limit:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1408 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1413 msgid "Rankings"
1414 msgstr "Peringkat"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1417 msgid "Race CTS"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1421 msgid "Race for fastest time."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1425 msgid "Deathmatch"
1426 msgstr "Deathmatch"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1429 msgid "Score as many frags as you can"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1433 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1434 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1437 msgid "Domination"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1443 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1444 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1447 msgid "Duel"
1448 msgstr "Duel"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1451 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1452 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1455 msgid "Freeze Tag"
1456 msgstr "Freeze Tag"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1459 msgid ""
1460 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1461 "freeze all enemies to win"
1462 msgstr ""
1463 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1464 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr "Penyerbuan"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1475 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1479 msgid "Keepaway"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1483 msgid "Gather all the keys to win the round"
1484 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1487 msgid "Key Hunt"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1491 msgid "^1You have no more lives left"
1492 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1495 msgid "Last Man Standing"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1499 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1500 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1503 msgid "Lives:"
1504 msgstr "Nyawa:"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1507 msgid "Nexball"
1508 msgstr "Nexball"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1511 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1512 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1515 msgid "Goal limit:"
1516 msgstr "Batas gol:"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1519 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1520 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1523 msgid "Ball Stealer"
1524 msgstr "Pencuri Bola"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1527 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1528 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1531 msgid "Onslaught"
1532 msgstr "Serangan hebat"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1535 msgid "Personal best"
1536 msgstr "Pemain terbaik"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1539 msgid "Server best"
1540 msgstr "Server terbaik"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1543 msgid "Race"
1544 msgstr "Lomba"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1547 msgid "Race against other players to the finish line"
1548 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1551 msgid "Laps:"
1552 msgstr "Lap:"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1555 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1556 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1559 msgid "Team Deathmatch"
1560 msgstr "Tim Deathmatch"
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1563 msgid "Shells"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1567 msgid "Bullets"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1571 msgid "Rockets"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1575 msgid "Cells"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1579 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1580 msgid "Plasma"
1581 msgstr "Plasma"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1584 msgid "Small armor"
1585 msgstr "Baju baja kecil"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1588 msgid "Medium armor"
1589 msgstr "Baju baja sedang"
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1592 msgid "Big armor"
1593 msgstr "Baju baja besar"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1596 msgid "Mega armor"
1597 msgstr "Baju baja mega"
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1600 msgid "Small health"
1601 msgstr "Nyawa kecil"
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1604 msgid "Medium health"
1605 msgstr "Nyawa sedang"
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1608 msgid "Big health"
1609 msgstr "Nyawa besar"
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1612 msgid "Mega health"
1613 msgstr "Nyawa mega"
1614
1615 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1616 #: qcsrc/common/util.qc:263
1617 msgid "Jetpack"
1618 msgstr "Jetpack"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1621 msgid "Fuel"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1625 msgid "Fuel regenerator"
1626 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1629 msgid "Fuel regen"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1633 #, no-c-format
1634 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1638 msgid "Frag limit:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1642 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1646 msgid "It's your turn"
1647 msgstr "Giliran anda"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1650 msgid "Quit"
1651 msgstr "Keluar"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1654 msgid "Invite"
1655 msgstr "Ajak"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1658 msgid "Current Game"
1659 msgstr "Permainan Terkini"
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1662 msgid "Exit Menu"
1663 msgstr "Menu Keluar"
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1666 msgid "Create"
1667 msgstr "Buat"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1670 msgid "Join"
1671 msgstr "Gabung"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1674 msgid "Minigames"
1675 msgstr "Minigame"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1678 msgid "Minigame message"
1679 msgstr "Pesan minigame"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1682 msgid "Bulldozer"
1683 msgstr "Bulldozer"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1688 msgid "Game over!"
1689 msgstr "Permainan berakhir!"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1692 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1693 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1702 msgid "You are spectating"
1703 msgstr "Anda sedang menonton"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1706 msgid "Better luck next time!"
1707 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1710 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1711 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1714 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1718 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1722 msgid "Push the boulders onto the targets"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1726 msgid "Next Level"
1727 msgstr "Level Selanjutnya"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1730 msgid "Restart"
1731 msgstr "Mulai ulang"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1734 msgid "Editor"
1735 msgstr "Editor"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1738 msgid "Save"
1739 msgstr "Simpan"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1742 msgid "Connect Four"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1751 #, c-format
1752 msgid "%s^7 won the game!"
1753 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1758 msgid "Draw"
1759 msgstr "Seri"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1765 msgid "You lost the game!"
1766 msgstr "Anda kalah!"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1772 msgid "You win!"
1773 msgstr "Anda menang!"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1779 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1780 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1786 msgid "Click on the game board to place your piece"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1790 msgid "Nine Men's Morris"
1791 msgstr "Nine Men's Morris"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1794 msgid ""
1795 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1799 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1803 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1807 msgid "Pong"
1808 msgstr "Pong"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1812 msgid "AI"
1813 msgstr "AI"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1816 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1820 msgid "Start Match"
1821 msgstr "Mulai pertandingan"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1824 msgid "Add AI player"
1825 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1828 msgid "Remove AI player"
1829 msgstr "Hapus pemain AI"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1832 msgid "Push-Pull"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1837 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1838 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1844 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1845 msgstr ""
1846 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1847 "baru!"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1851 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1852 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1856 msgid "Next Match"
1857 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1860 msgid "Peg Solitaire"
1861 msgstr "Peg Solitaire"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1864 msgid "All pieces cleared!"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1868 msgid "Remaining pieces:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1872 #, c-format
1873 msgid "Pieces left: %s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1877 msgid "No more valid moves"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1881 msgid "Well done, you win!"
1882 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1885 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1889 msgid "Tic Tac Toe"
1890 msgstr "Tic Tac Toe"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1893 msgid "Single Player"
1894 msgstr "Pemain tunggal"
1895
1896 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1897 msgid "Golem"
1898 msgstr "Golem"
1899
1900 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1901 msgid "Mage"
1902 msgstr "Mage"
1903
1904 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1905 msgid "Mage spike"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1909 msgid "Spider"
1910 msgstr "Laba-laba"
1911
1912 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1913 msgid "Spider attack"
1914 msgstr "Serangan laba-laba"
1915
1916 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1917 msgid "Webbed"
1918 msgstr "Terjebak jaring"
1919
1920 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1921 msgid "Wyvern"
1922 msgstr "Wyvern"
1923
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1925 msgid "Wyvern attack"
1926 msgstr "Serangan Wyvern"
1927
1928 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1929 msgid "Zombie"
1930 msgstr "Zombie"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1933 msgid "Ammo"
1934 msgstr "Amunisi"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1937 msgid "Resistance"
1938 msgstr "Daya tahan"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1941 msgid "Medic"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1945 msgid "Bash"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1949 msgid "Vampire"
1950 msgstr "Vampir"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1953 msgid "Disability"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1957 msgid "Disabled"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1961 msgid "Vengeance"
1962 msgstr "Pembalasan dendam"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1965 msgid "Jump"
1966 msgstr "Lompat"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1969 msgid "Inferno"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1973 msgid "Swapper"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1977 msgid "Magnet"
1978 msgstr "Magnet"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1981 msgid "Luck"
1982 msgstr "Keberuntungan"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1985 msgid "Flight"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1989 msgid "Buff"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1994 msgid "off-hand hook"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1998 #, c-format
1999 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2003 msgid "Vaporizer ammo"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2008 msgid "Extra life"
2009 msgstr "Nyawa tambahan"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2012 msgid "Napalm grenade"
2013 msgstr "Granat Napalm"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2016 msgid "Ice grenade"
2017 msgstr "Granat es"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2020 msgid "Translocate grenade"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2024 msgid "Spawn grenade"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2028 msgid "Heal grenade"
2029 msgstr "Granat penyembuh"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2032 msgid "Monster grenade"
2033 msgstr "Granat monster"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2036 msgid "Entrap grenade"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2040 msgid "Veil grenade"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2044 msgid "drop weapon / throw nade"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2048 #, c-format
2049 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2053 msgid "Grenade"
2054 msgstr "Granat"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2057 #, c-format
2058 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2062 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2066 msgid "Overkill MachineGun"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2070 msgid "Overkill Nex"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2074 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2078 msgid "Overkill Shotgun"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2084 msgid "Invisibility"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2090 msgid "Shield"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2096 msgid "Speed"
2097 msgstr "Kecepatan"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2102 msgid "Strength"
2103 msgstr "Kekuatan"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2106 msgid "Burning"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2110 msgid "Spawn Shield"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2114 msgid "Superweapons"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2118 msgid "Waypoint"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2122 msgid "Help me!"
2123 msgstr "Bantu aku!"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2126 msgid "Here"
2127 msgstr "Disini"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2130 msgid "DANGER"
2131 msgstr "BAHAYA"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2134 msgid "Frozen!"
2135 msgstr "Membeku!"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2138 msgid "Reviving"
2139 msgstr "Menghidupkan kembali"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2142 msgid "Item"
2143 msgstr "Item"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2146 msgid "Checkpoint"
2147 msgstr "Checkpoint"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2151 msgid "Finish"
2152 msgstr "Selesai"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2157 msgid "Start"
2158 msgstr "Mulai"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2161 msgid "Defend"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2165 msgid "Destroy"
2166 msgstr "Hancurkan"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2169 msgid "Push"
2170 msgstr "Dorong"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2173 msgid "Flag carrier"
2174 msgstr "Pembawa bendera"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2177 msgid "Enemy carrier"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2181 msgid "Dropped flag"
2182 msgstr "Bendera yang jatuh"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2185 msgid "White base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2189 msgid "Red base"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2193 msgid "Blue base"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2197 msgid "Yellow base"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2201 msgid "Pink base"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2205 msgid "Return flag here"
2206 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2216 msgid "Control point"
2217 msgstr "Kontrol poin"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2220 msgid "Dropped key"
2221 msgstr "Kunci yang jatuh"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2228 msgid "Key carrier"
2229 msgstr "Pembawa kunci"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2232 msgid "Run here"
2233 msgstr "Lari disini"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2237 msgid "Ball"
2238 msgstr "Bola"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2241 msgid "Ball carrier"
2242 msgstr "Pembawa bola"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2245 msgid "Leader"
2246 msgstr "Pemimpin"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2249 msgid "Goal"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2254 msgid "Generator"
2255 msgstr "Generator"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2258 msgid "Weapon"
2259 msgstr "Senjata"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2262 msgid "Monster"
2263 msgstr "Monster"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2266 msgid "Vehicle"
2267 msgstr "Kendaraan"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2270 msgid "Intruder!"
2271 msgstr "Pengganggu!"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2274 msgid "Tagged"
2275 msgstr "Ditandai"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2278 #, c-format
2279 msgid "%s needing help!"
2280 msgstr "%s butuh bantuan!"
2281
2282 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2283 msgid "^1Server notices:"
2284 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2287 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2288 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2293 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2299 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2300 msgstr ""
2301 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2302 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2307 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2312 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2318 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2319 msgstr ""
2320 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2321 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2324 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2325 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2328 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2329 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2332 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2333 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2336 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2337 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2344 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2348 msgid ""
2349 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2350 "base"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2354 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2361 "itself"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2371 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2372 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2375 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2376 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2381 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2386 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2391 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2396 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2402 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2406 #, c-format
2407 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2408 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2411 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2412 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2415 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2419 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2420 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2423 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2424 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2427 msgid "^F2Match is restarting..."
2428 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2432 msgid "^F4Countdown stopped!"
2433 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2448 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2473 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2478 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2488 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2493 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2513 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2610 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2620 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2630 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2635 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2655 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2660 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2665 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2675 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2685 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2695 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2705 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2710 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2727 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2732 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2747 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2752 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2902 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2912 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2917 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2922 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2927 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2932 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2936 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2937 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2943 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
2947 msgid "^BGRound tied"
2948 msgstr "^BGRonde seri"
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2952 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2953 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2956 #, c-format
2957 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2963 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2968 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2974 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2978 #, c-format
2979 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2980 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2984 #, c-format
2985 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2986 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2990 #, c-format
2991 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2992 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2996 #, c-format
2997 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2998 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3002 #, c-format
3003 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3004 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3008 #, c-format
3009 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3010 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3014 #, c-format
3015 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3016 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3021 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^F3 connected"
3026 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3031 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3036 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3042 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3048 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3053 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3058 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3073 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3078 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3088 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3091 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3095 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3096 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3101 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3106 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3109 #, c-format
3110 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3111 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3114 #, c-format
3115 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3116 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3119 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3120 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3123 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3129 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3134 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3139 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3144 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3149 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3162 msgid ""
3163 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3164 "spectators aren't allowed at the moment."
3165 msgstr ""
3166 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3167 "tidak diizinkan."
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3182 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3197 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3213 "and will be lost."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3220 "lost."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3232 "(^F1%s^F4)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3236 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3243 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3244 msgstr ""
3245 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3246 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3251 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3254 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3255 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3258 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3259 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3265 "^F2Xonotic %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3278 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3330 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3335 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3370 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3380 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3440 #, c-format
3441 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3442 msgstr ""
3443 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3448 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3453 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3458 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3468 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3473 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3478 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3484 msgstr ""
3485 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3502 "%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3521 msgstr ""
3522 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3523 "mereka sendiri%s%s "
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3533 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3611 msgid "^F4You are now alone!"
3612 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3615 msgid "^BGYou are attacking!"
3616 msgstr "^BGAnda diserang!"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3619 msgid "^BGYou are defending!"
3620 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3628 #, c-format
3629 msgid "%s players are needed for this match."
3630 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3633 msgid "^BGBegin!"
3634 msgstr "^BGMulai!"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3637 msgid "^BGGame starts in"
3638 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3641 #, c-format
3642 msgid "^BGRound %s starts in"
3643 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3646 msgid "^F4Round cannot start"
3647 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3650 msgid "^F2Don't camp!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3654 msgid ""
3655 "^BGYou are now free.\n"
3656 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3657 "^BGif you think you will succeed."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3661 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3662 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3665 msgid ""
3666 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3667 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3668 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3672 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3673 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3676 msgid "^BGYou captured the flag!"
3677 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3680 #, c-format
3681 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3682 msgstr ""
3683 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3688 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3693 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3698 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3703 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3708 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3713 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3718 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3723 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3726 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3727 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3730 msgid "^BGYou got the flag!"
3731 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3739 #, c-format
3740 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3807 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3808 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3811 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3812 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3815 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3819 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3823 #, c-format
3824 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3830 #, c-format
3831 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3842 #, c-format
3843 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3847 #, c-format
3848 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3849 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3854 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3857 #, c-format
3858 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3859 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3864 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3892 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3893 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3899 "You are now on: %s"
3900 msgstr ""
3901 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3902 "Anda sekarang di: %s"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3905 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3906 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3909 msgid "^K1Die camper!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3913 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3917 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3921 #, c-format
3922 msgid "^K1You were %s"
3923 msgstr "^K1Anda %s"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3926 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3927 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3930 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3934 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3938 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3942 msgid "^K1You fragged yourself!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3946 msgid "^K1You need to be more careful!"
3947 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3950 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3954 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3955 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3958 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3959 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3962 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3963 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3966 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3970 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3974 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3975 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3978 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3982 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3986 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3990 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3991 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3994 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3998 msgid "^K1You need to preserve your health"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4002 msgid "^K1You became a shooting star!"
4003 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4006 msgid "^K1You melted away in slime!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4010 msgid "^K1You committed suicide!"
4011 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4014 msgid "^K1You ended it all!"
4015 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4018 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGYou are now on: %s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4027 msgid "^K1You died in an accident!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4031 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4035 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4039 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4043 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4047 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4051 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4055 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4059 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4060 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4063 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4067 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4071 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4075 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4079 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4083 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4087 msgid "^K1Watch your step!"
4088 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4093 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4096 #, c-format
4097 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4098 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4103 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4106 #, c-format
4107 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4111 msgid ""
4112 "^K1Stop idling!\n"
4113 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4114 msgstr ""
4115 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4116 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4119 msgid ""
4120 "^K1Stop idling!\n"
4121 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4122 msgstr ""
4123 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4124 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4127 #, c-format
4128 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4129 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4132 #, c-format
4133 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4134 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4137 msgid "^BGDoor unlocked!"
4138 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4141 #, c-format
4142 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4146 #, c-format
4147 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4148 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4151 msgid "^K3You revived yourself"
4152 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4155 #, c-format
4156 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4157 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4160 #, c-format
4161 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4162 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4165 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4166 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4169 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4170 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4173 msgid "^K1You froze yourself"
4174 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4177 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4181 #, c-format
4182 msgid "^K1A %s has arrived!"
4183 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4186 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4187 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4190 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4191 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4194 msgid ""
4195 "^K1No spawnpoints available!\n"
4196 "Hope your team can fix it..."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4203 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4204 msgstr ""
4205 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4206 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4209 msgid "^BGYou picked up the ball"
4210 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4213 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4214 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4217 msgid ""
4218 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4219 "Help the key carriers to meet!"
4220 msgstr ""
4221 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4222 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4225 msgid ""
4226 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4227 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4231 msgid ""
4232 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4233 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4234 msgstr ""
4235 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4236 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4239 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4240 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4243 msgid "^BGScanning frequency range..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4247 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4248 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4251 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4252 msgstr ""
4253 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4256 msgid ""
4257 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4258 "Use the same command again to spectate anyway."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4262 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4263 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "^BGWaiting for players to join...\n"
4269 "Need active players for: %s"
4270 msgstr ""
4271 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4272 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4280 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4284 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4288 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4289 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4292 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4293 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4296 #, c-format
4297 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4304 "Next weapon: ^F1%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4308 #, c-format
4309 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4310 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4318 msgid "^BGYou captured a control point"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4322 #, c-format
4323 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4327 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4331 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4332 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4335 msgid ""
4336 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4337 "^F2Capture some control points to unshield it"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4341 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4345 msgid ""
4346 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4347 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4351 #, c-format
4352 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4353 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4356 #, c-format
4357 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4358 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4361 msgid ""
4362 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4363 "Keep fragging until we have a winner!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4367 msgid ""
4368 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4369 "Keep scoring until we have a winner!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4373 msgid ""
4374 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4375 "\n"
4376 "Generators are now decaying.\n"
4377 "The more control points your team holds,\n"
4378 "the faster the enemy generator decays"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4385 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4389 msgid "^K1In^BG-portal created"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4393 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4397 msgid "^F1Portal creation failed"
4398 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4401 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4405 msgid "^F2Strength has worn off"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4409 msgid "^F2Shield surrounds you"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4413 msgid "^F2Shield has worn off"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4417 msgid "^F2You are on speed"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4421 msgid "^F2Speed has worn off"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4425 msgid "^F2You are invisible"
4426 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4429 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4433 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4434 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4437 msgid "^BGSequence completed!"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4441 msgid "^BGThere are more to go..."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4445 #, c-format
4446 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4450 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4454 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4455 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4458 msgid "^F2You now have a superweapon"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4462 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4466 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4467 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4470 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4471 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4474 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4475 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4478 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4482 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4486 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4490 #, c-format
4491 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4492 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4495 #, c-format
4496 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4500 #, c-format
4501 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4502 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4505 msgid ""
4506 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4507 "^F4Stop them!"
4508 msgstr ""
4509 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4510 "^F4Hentikan mereka!"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4513 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4517 #, c-format
4518 msgid " (near %s)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4522 msgid "primary"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4526 msgid "secondary"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4530 msgid "point"
4531 msgstr "poin"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4534 msgid "points"
4535 msgstr "poin"
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4538 msgid "drop flag"
4539 msgstr "jatuhkan bendera"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4542 msgid "throw nade"
4543 msgstr "buang granat"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4546 #, c-format
4547 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4551 #, c-format
4552 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4556 msgid "TRIPLE FRAG! "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4560 #, c-format
4561 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4565 #, c-format
4566 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4567 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4570 msgid "RAGE! "
4571 msgstr "RAGE!"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4574 #, c-format
4575 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4579 #, c-format
4580 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4584 msgid "MASSACRE! "
4585 msgstr "MASSACRE!"
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4588 #, c-format
4589 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4593 #, c-format
4594 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4598 msgid "MAYHEM! "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4602 #, c-format
4603 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4607 #, c-format
4608 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4612 msgid "BERSERKER! "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4626 msgid "CARNAGE! "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4640 msgid "ARMAGEDDON! "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4644 #, c-format
4645 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4649 #, c-format
4650 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "\n"
4657 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "\n"
4664 "(^F4Dead^BG)%s"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4668 #, c-format
4669 msgid "%d score spree! "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4673 #, c-format
4674 msgid "%d frag spree! "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4678 msgid "First blood! "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4682 msgid "First score! "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4686 msgid "First casualty! "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4690 msgid "First victim! "
4691 msgstr "Korban pertama!"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4699 #, c-format
4700 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4704 #, c-format
4705 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4714 #, c-format
4715 msgid ", ending their %d frag spree"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4719 #, c-format
4720 msgid ", ending their %d score spree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4724 #, c-format
4725 msgid ", losing their %d frag spree"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4729 #, c-format
4730 msgid ", losing their %d score spree"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4734 #, c-format
4735 msgid " with %d %s"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4739 msgid "TEAM^Red"
4740 msgstr "TEAM^Merah"
4741
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4743 msgid "TEAM^Blue"
4744 msgstr "TEAM^Biru"
4745
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4747 msgid "TEAM^Yellow"
4748 msgstr "TEAM^Kuning"
4749
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4751 msgid "TEAM^Pink"
4752 msgstr "TEAM^Pink"
4753
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4755 msgid "Team"
4756 msgstr "Tim"
4757
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4759 msgid "Neutral"
4760 msgstr "Netral"
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4763 msgid "KEY^Red"
4764 msgstr "KEY^Merah"
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4767 msgid "KEY^Blue"
4768 msgstr "KEY^Biru"
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4771 msgid "KEY^Yellow"
4772 msgstr "KEY^Kuning"
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4775 msgid "KEY^Pink"
4776 msgstr "KEY^Pink"
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4779 msgid "FLAG^Red"
4780 msgstr "FLAG^Merah"
4781
4782 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4783 msgid "FLAG^Blue"
4784 msgstr "FLAG^Biru"
4785
4786 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4787 msgid "FLAG^Yellow"
4788 msgstr "FLAG^Kuning"
4789
4790 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4791 msgid "FLAG^Pink"
4792 msgstr "FLAG^Pink"
4793
4794 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4795 msgid "GENERATOR^Red"
4796 msgstr "GENERATOR^Merah"
4797
4798 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4799 msgid "GENERATOR^Blue"
4800 msgstr "GENERATOR^Biru"
4801
4802 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4803 msgid "GENERATOR^Yellow"
4804 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4805
4806 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4807 msgid "GENERATOR^Pink"
4808 msgstr "GENERATOR^Pink"
4809
4810 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4811 #, c-format
4812 msgid "%s under attack!"
4813 msgstr "%s diserang!"
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4816 msgid "Turret"
4817 msgstr "Menara"
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4820 msgid "eWheel Turret"
4821 msgstr "Menara eWheel"
4822
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4824 msgid "eWheel"
4825 msgstr "eWheel"
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4828 msgid "FLAC Cannon"
4829 msgstr "Meriam FLAC"
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4832 msgid "FLAC"
4833 msgstr "FLAC"
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4836 msgid "Fusion Reactor"
4837 msgstr "Reaktor Fusi"
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4840 msgid "Hellion Missile Turret"
4841 msgstr "Menara Misil Hellion"
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4844 msgid "Hellion"
4845 msgstr "Hellion"
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4848 msgid "Hunter-Killer Turret"
4849 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4852 msgid "Hunter-Killer"
4853 msgstr "Hunter-Killer"
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4856 msgid "Machinegun Turret"
4857 msgstr "Menara Machinegun"
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4860 msgid "Machinegun"
4861 msgstr "Machinegun"
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4864 msgid "MLRS Turret"
4865 msgstr "Menara MLRS "
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4868 msgid "MLRS"
4869 msgstr "MLRS"
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4872 msgid "Phaser Cannon"
4873 msgstr "Meriam Phaser"
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4876 msgid "Phaser"
4877 msgstr "Phaser"
4878
4879 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4880 msgid "Plasma Cannon"
4881 msgstr "Meriam Plasma"
4882
4883 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4884 msgid "Dual plasma"
4885 msgstr "Plasma ganda"
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4888 msgid "Dual Plasma Cannon"
4889 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4893 msgid "Tesla Coil"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4897 msgid "Walker Turret"
4898 msgstr "Menara Berjalan"
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4901 msgid "Walker"
4902 msgstr "Walker"
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:248
4905 msgid "Dodging"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:249
4909 msgid "InstaGib"
4910 msgstr "InstaGib"
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:250
4913 msgid "New Toys"
4914 msgstr "Mainan baru"
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:251
4917 msgid "NIX"
4918 msgstr "NIX"
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:252
4921 msgid "Rocket Flying"
4922 msgstr "Roket Terbang"
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:253
4925 msgid "Invincible Projectiles"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:254
4929 msgid "Low gravity"
4930 msgstr "Gravitasi rendah"
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:255
4933 msgid "Cloaked"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:256
4937 msgid "Hook"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:257
4941 msgid "Midair"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:258
4945 msgid "Melee only Arena"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:260
4949 msgid "Piñata"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:261
4953 msgid "Weapons stay"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:262
4957 msgid "Blood loss"
4958 msgstr "Kehilangan darah"
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:264
4961 msgid "Buffs"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:265
4965 msgid "Overkill"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:266
4969 msgid "No powerups"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:267
4973 msgid "Powerups"
4974 msgstr "Powerups"
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:268
4977 msgid "Touch explode"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:269
4981 msgid "Wall jumping"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:270
4985 msgid "No start weapons"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:271
4989 msgid "Nades"
4990 msgstr "Granat"
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:272
4993 msgid "Offhand blaster"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4997 msgid "Male"
4998 msgstr "Pria"
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5001 msgid "Female"
5002 msgstr "Wanita"
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5005 msgid "Undisclosed"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5009 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5010 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5013 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5014 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5017 msgid "TAB"
5018 msgstr "TAB"
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5021 #, c-format
5022 msgid "ENTER"
5023 msgstr "ENTER"
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5026 msgid "ESCAPE"
5027 msgstr "ESC"
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5030 msgid "SPACE"
5031 msgstr "SPASI"
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5034 msgid "BACKSPACE"
5035 msgstr "BACKSPACE"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5038 #, c-format
5039 msgid "UPARROW"
5040 msgstr "PANAH ATAS"
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5043 #, c-format
5044 msgid "DOWNARROW"
5045 msgstr "PANAH BAWAH"
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5048 #, c-format
5049 msgid "LEFTARROW"
5050 msgstr "PANAH KIRI"
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5053 #, c-format
5054 msgid "RIGHTARROW"
5055 msgstr "PANAH KANAN"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5058 msgid "ALT"
5059 msgstr "ALT"
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5062 msgid "CTRL"
5063 msgstr "CTRL"
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5066 msgid "SHIFT"
5067 msgstr "SHIFT"
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5070 #, c-format
5071 msgid "INS"
5072 msgstr "INS"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5075 #, c-format
5076 msgid "DEL"
5077 msgstr "DEL"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5080 #, c-format
5081 msgid "PGDN"
5082 msgstr "PGDN"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5085 #, c-format
5086 msgid "PGUP"
5087 msgstr "PGUP"
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5090 #, c-format
5091 msgid "HOME"
5092 msgstr "HOME"
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5095 #, c-format
5096 msgid "END"
5097 msgstr "END"
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5100 msgid "PAUSE"
5101 msgstr "PAUSE"
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5104 msgid "NUMLOCK"
5105 msgstr "NUMLOCK"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5108 msgid "CAPSLOCK"
5109 msgstr "CAPSLOCK"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5112 msgid "SCROLLOCK"
5113 msgstr "SCROLLOCK"
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5116 msgid "SEMICOLON"
5117 msgstr "TITIK KOMA"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5120 msgid "TILDE"
5121 msgstr "~"
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5124 msgid "BACKQUOTE"
5125 msgstr "`"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5128 msgid "QUOTE"
5129 msgstr "'"
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5132 msgid "APOSTROPHE"
5133 msgstr "\""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5136 msgid "BACKSLASH"
5137 msgstr "\\"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5140 #, c-format
5141 msgid "F%d"
5142 msgstr "F%d"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5145 #, c-format
5146 msgid "KP_%d"
5147 msgstr "KP_%d"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5158 #, c-format
5159 msgid "KP_%s"
5160 msgstr "KP_%s"
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5163 #, c-format
5164 msgid "PERIOD"
5165 msgstr "TITIK"
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5168 #, c-format
5169 msgid "DIVIDE"
5170 msgstr "/"
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5173 #, c-format
5174 msgid "SLASH"
5175 msgstr "/\\"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5178 #, c-format
5179 msgid "MULTIPLY"
5180 msgstr "*"
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5183 #, c-format
5184 msgid "MINUS"
5185 msgstr "-"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5188 #, c-format
5189 msgid "PLUS"
5190 msgstr "+"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5193 #, c-format
5194 msgid "EQUALS"
5195 msgstr "="
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5198 msgid "PRINTSCREEN"
5199 msgstr "PRT SC"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5202 #, c-format
5203 msgid "MOUSE%d"
5204 msgstr "MOUSE%d"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5207 msgid "MWHEELUP"
5208 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5211 msgid "MWHEELDOWN"
5212 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5215 #, c-format
5216 msgid "JOY%d"
5217 msgstr "JOY%d"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5220 #, c-format
5221 msgid "AUX%d"
5222 msgstr "AUX%d"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5225 #, c-format
5226 msgid "DPAD_UP"
5227 msgstr "DPAD_ATAS"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5239 #, c-format
5240 msgid "X360_%s"
5241 msgstr "X360_%s"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5244 #, c-format
5245 msgid "DPAD_DOWN"
5246 msgstr "DPAD_BAWAH"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5249 #, c-format
5250 msgid "DPAD_LEFT"
5251 msgstr "DPAD_KIRI"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5254 #, c-format
5255 msgid "DPAD_RIGHT"
5256 msgstr "DPAD_KANAN"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5259 #, c-format
5260 msgid "START"
5261 msgstr "MULAI "
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5264 #, c-format
5265 msgid "BACK"
5266 msgstr "KEMBALI"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5269 #, c-format
5270 msgid "LEFT_THUMB"
5271 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5274 #, c-format
5275 msgid "RIGHT_THUMB"
5276 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5279 #, c-format
5280 msgid "LEFT_SHOULDER"
5281 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5284 #, c-format
5285 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5286 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5289 #, c-format
5290 msgid "LEFT_TRIGGER"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5294 #, c-format
5295 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5299 #, c-format
5300 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5304 #, c-format
5305 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5309 #, c-format
5310 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5314 #, c-format
5315 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5319 #, c-format
5320 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5324 #, c-format
5325 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5329 #, c-format
5330 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5334 #, c-format
5335 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5340 #, c-format
5341 msgid "JOY_%s"
5342 msgstr "JOY_%s"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5345 #, c-format
5346 msgid "UP"
5347 msgstr "ATAS"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5350 #, c-format
5351 msgid "DOWN"
5352 msgstr "BAWAH"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5355 #, c-format
5356 msgid "LEFT"
5357 msgstr "KIRI"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5360 #, c-format
5361 msgid "RIGHT"
5362 msgstr "KANAN"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5365 #, c-format
5366 msgid "MIDINOTE%d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5370 #, c-format
5371 msgid "Press %s"
5372 msgstr "Tekan %s"
5373
5374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5375 msgid "No right gunner!"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5379 msgid "No left gunner!"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5383 msgid "Bumblebee"
5384 msgstr "Bumblebee"
5385
5386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5387 msgid "Racer"
5388 msgstr "Pembalap"
5389
5390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5391 msgid "Racer cannon"
5392 msgstr "Meriam pembalap"
5393
5394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5395 msgid "Raptor"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5399 msgid "Raptor cannon"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5403 msgid "Raptor bomb"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5407 msgid "Raptor flare"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5411 msgid "Spiderbot"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5415 msgid "Arc"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5419 msgid "Blaster"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5423 msgid "Crylink"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5427 msgid "Devastator"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5431 msgid "Electro"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5435 msgid "Fireball"
5436 msgstr "Bola api"
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5439 msgid "Hagar"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5443 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5447 msgid "Grappling Hook"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5451 msgid "MachineGun"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5455 msgid "Mine Layer"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5459 msgid "Mortar"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5463 msgid "Port-O-Launch"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5467 msgid "Rifle"
5468 msgstr "Senapan"
5469
5470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5471 msgid "T.A.G. Seeker"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5475 msgid "Shockwave"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5479 msgid "Shotgun"
5480 msgstr "Shotgun"
5481
5482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5483 #, no-c-format
5484 msgid "@!#%'n Tuba"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5488 msgid "Vaporizer"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5492 msgid "Vortex"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5496 #, c-format
5497 msgid "CI_DEC^%s years"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5501 #, c-format
5502 msgid "CI_ZER^%d years"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5506 #, c-format
5507 msgid "CI_FIR^%d year"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5511 #, c-format
5512 msgid "CI_SEC^%d years"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5516 #, c-format
5517 msgid "CI_THI^%d years"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5521 #, c-format
5522 msgid "CI_MUL^%d years"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5526 #, c-format
5527 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5531 #, c-format
5532 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5536 #, c-format
5537 msgid "CI_FIR^%d week"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_THI^%d weeks"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_DEC^%s days"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_ZER^%d days"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_FIR^%d day"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_SEC^%d days"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_THI^%d days"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_MUL^%d days"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_DEC^%s hours"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_ZER^%d hours"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_FIR^%d hour"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_SEC^%d hours"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_THI^%d hours"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_MUL^%d hours"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_FIR^%d minute"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_THI^%d minutes"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_FIR^%d second"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_THI^%d seconds"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5676 #, c-format
5677 msgid "%dst"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5681 #, c-format
5682 msgid "%dnd"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5686 #, c-format
5687 msgid "%drd"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5691 #, c-format
5692 msgid "%dth"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5696 msgid "No description"
5697 msgstr "Tanpa deskripsi"
5698
5699 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5703 "please file an issue."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5707 #, c-format
5708 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5709 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5710
5711 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5712 #, c-format
5713 msgid "%02d:%02d:%02d"
5714 msgstr "%02d:%02d:%02d:"