]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'Juhu/link_after_solid' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr "(-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr "(+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Ενδιάμεση %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
606 msgid "SCO^caps"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
610 msgid "SCO^captime"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
614 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
618 msgid "Number of deaths"
619 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
622 msgid "SCO^deaths"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
626 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
630 msgid "SCO^destroyed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
634 msgid "SCO^damage"
635 msgstr "SCO^καταστροφή"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
638 msgid "The total damage done"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
642 msgid "SCO^dmgtaken"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
646 msgid "The total damage taken"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
650 msgid "Number of flag drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
654 msgid "SCO^drops"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
658 msgid "Player ELO"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
662 msgid "SCO^elo"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
666 msgid "SCO^fastest"
667 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
670 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
674 msgid "Number of faults committed"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
678 msgid "SCO^faults"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
682 msgid "Number of flag carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
686 msgid "SCO^fckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
690 msgid "FPS"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
694 msgid "SCO^fps"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
698 msgid "Number of kills minus suicides"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
702 msgid "SCO^frags"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
706 msgid "Number of goals scored"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
710 msgid "SCO^goals"
711 msgstr "SCO^Γκολς"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
714 msgid "Number of keys carrier kills"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
718 msgid "SCO^kckills"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
722 msgid "SCO^k/d"
723 msgstr "SCO^k/d"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
728 msgid "The kill-death ratio"
729 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
732 msgid "SCO^kdr"
733 msgstr "SCO^kdr"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
736 msgid "SCO^kdratio"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
740 msgid "Number of kills"
741 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
744 msgid "SCO^kills"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
748 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
752 msgid "SCO^laps"
753 msgstr "SCO^Γύροι"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
756 msgid "Number of lives (LMS)"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
760 msgid "SCO^lives"
761 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
764 msgid "Number of times a key was lost"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
768 msgid "SCO^losses"
769 msgstr "SCO^Χαμένοι"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
773 msgid "Player name"
774 msgstr "Όνομα Παίκτη"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
777 msgid "SCO^name"
778 msgstr "SCO^Όνομα"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
781 msgid "SCO^nick"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
785 msgid "Number of objectives destroyed"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
789 msgid "SCO^objectives"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
793 msgid ""
794 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
798 msgid "SCO^pickups"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
802 msgid "Ping time"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
806 msgid "SCO^ping"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
810 msgid "Packet loss"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
814 msgid "SCO^pl"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
818 msgid "Number of players pushed into void"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
822 msgid "SCO^pushes"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
826 msgid "Player rank"
827 msgstr "Κατάταξη παικτών"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
830 msgid "SCO^rank"
831 msgstr "SCO^κατάταξη"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
834 msgid "Number of flag returns"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
838 msgid "SCO^returns"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
842 msgid "Number of revivals"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
846 msgid "SCO^revivals"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
850 msgid "Number of rounds won"
851 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
854 msgid "SCO^rounds won"
855 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
858 msgid "Number of rounds played"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
862 msgid "SCO^rounds played"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
866 msgid "SCO^score"
867 msgstr "SCO^score"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
870 msgid "Total score"
871 msgstr "Σύνολο score"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
874 msgid "Number of suicides"
875 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
878 msgid "SCO^suicides"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
882 msgid "Number of kills minus deaths"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
886 msgid "SCO^sum"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
890 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
894 msgid "SCO^takes"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
898 msgid "Number of teamkills"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
902 msgid "SCO^teamkills"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
906 msgid "Number of ticks (Domination)"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
910 msgid "SCO^ticks"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
914 msgid "SCO^time"
915 msgstr "SCO^Χρόνος"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
918 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
922 msgid ""
923 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
927 msgid "Usage:"
928 msgstr "Χρήση:"
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
931 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
935 msgid ""
936 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
937 "cvar scoreboard_columns"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
941 msgid ""
942 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
943 "map start"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
947 msgid ""
948 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
949 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
953 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
957 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
961 msgid ""
962 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
963 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
964 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
965 "field to show all fields available for the current game mode."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
969 msgid ""
970 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
971 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
975 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
979 msgid ""
980 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
981 "right of the vertical bar aligned to the right."
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
985 msgid ""
986 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
987 "other gamemodes except DM."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
999 msgid "N/A"
1000 msgstr "N/A"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
1003 #, c-format
1004 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1008 msgid "Item stats"
1009 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1012 msgid "Map stats:"
1013 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1016 msgid "Monsters killed:"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1020 msgid "Secrets found:"
1021 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1024 #, c-format
1025 msgid "Spectators"
1026 msgstr "Θεατές"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1029 #, c-format
1030 msgid "^2+%s %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1034 #, c-format
1035 msgid "^5%s %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1039 msgid "SCO^points"
1040 msgstr "SCO^Πόντοι"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1044 msgid "Team Selection"
1045 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1048 #, c-format
1049 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1053 #, c-format
1054 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1058 #, c-format
1059 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1063 #, c-format
1064 msgid "^3%1.0f minutes"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1068 #, c-format
1069 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1074 msgid "Map:"
1075 msgstr "Χάρτης:"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1078 #, c-format
1079 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1083 #, c-format
1084 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1088 #, c-format
1089 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1093 #, c-format
1094 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1098 #, c-format
1099 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1100 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1103 msgid "qu"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1107 msgid "m"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1111 msgid "km"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1115 msgid "mi"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1119 msgid "nmi"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1123 msgid "Warmup"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1127 msgid "Warmup: too few players"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1131 msgid "Warmup: no time limit"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1135 msgid "Timeout"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1139 msgid "Sudden Death"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1143 msgid "Overtime"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1147 #, c-format
1148 msgid "Overtime #%d"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1152 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1156 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1157 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1160 msgid "A vote has been called for:"
1161 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1164 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1165 msgstr ""
1166 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1169 msgid "^1Configure the HUD"
1170 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1180 msgid "Yes"
1181 msgstr "Ναι"
1182
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1191 msgid "No"
1192 msgstr "Όχι"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1195 msgid "Out of ammo"
1196 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1197
1198 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1199 msgid "Don't have"
1200 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1203 msgid "Unavailable"
1204 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:300
1207 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1211 msgid "qu/s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1215 msgid "m/s"
1216 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1219 msgid "km/h"
1220 msgstr "χλμ/ώρα"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1223 msgid "mph"
1224 msgstr "μίλια/ώρα"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1227 msgid "knots"
1228 msgstr "κόμβοι"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1232 msgid "All Weapons Arena"
1233 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1237 msgid "All Available Weapons Arena"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1242 msgid "Most Weapons Arena"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1247 msgid "Most Available Weapons Arena"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1252 msgid "No Weapons Arena"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1257 #, c-format
1258 msgid "%s Arena"
1259 msgstr "%s Αρένα"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1262 #, c-format
1263 msgid "This is %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1267 msgid "Your client version is outdated."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1271 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1275 msgid "Please update!"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1279 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1283 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1287 #, c-format
1288 msgid "Welcome to %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1292 #, c-format
1293 msgid "Level %d:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1297 #, c-format
1298 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1303 msgid "Gametype:"
1304 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1307 msgid "This match supports"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1311 #, c-format
1312 msgid "%d players"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1316 #, c-format
1317 msgid "%d to %d players"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1321 #, c-format
1322 msgid "%d players maximum"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1326 #, c-format
1327 msgid "%d players minimum"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1331 msgid "Active modifications:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1335 msgid "Special gameplay tips:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1339 msgid "Server's message"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1343 #, c-format
1344 msgid "%s (not bound)"
1345 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1348 msgid " (1 vote)"
1349 msgstr " (1 ψήφος)"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1352 #, c-format
1353 msgid " (%d votes)"
1354 msgstr " (%d ψήφοι)"
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1357 msgid "Don't care"
1358 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1361 msgid "Decide the gametype"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1365 msgid "Vote for a map"
1366 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1369 #, c-format
1370 msgid "%d seconds left"
1371 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1374 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1378 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1382 msgid "Requesting preview..."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/view.qc:883
1386 msgid "Nade timer"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/view.qc:888
1390 msgid "Capture progress"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:893
1394 msgid "Revival progress"
1395 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1396
1397 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1398 msgid "error creating curl handle"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1402 msgid "Assault"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1406 msgid ""
1407 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1408 "out"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1420 msgid "Point limit:"
1421 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1424 msgid "Clan Arena"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1428 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1433 msgid "Round limit:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1438 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1442 msgid "Capture time rankings"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1446 msgid "Capture the Flag"
1447 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1450 msgid ""
1451 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1452 "from the other team"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1456 msgid "Capture limit:"
1457 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1460 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1465 msgid "Rankings"
1466 msgstr "Κατατάξεις"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1469 msgid "Race CTS"
1470 msgstr "Race CTS"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1473 msgid "Race for fastest time."
1474 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1477 msgid "Deathmatch"
1478 msgstr "Deathmatch"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1481 msgid "Score as many frags as you can"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1485 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1489 msgid "Domination"
1490 msgstr "Κυριαρχία"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1495 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1499 msgid "Duel"
1500 msgstr "Διπλό"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1503 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1507 msgid "Freeze Tag"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1511 msgid ""
1512 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1513 "freeze all enemies to win"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1517 msgid "Invasion"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1521 msgid "Survive against waves of monsters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1525 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1529 msgid "Keepaway"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1533 msgid "Gather all the keys to win the round"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1537 msgid "Key Hunt"
1538 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1541 msgid "^1You have no more lives left"
1542 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1545 msgid "Last Man Standing"
1546 msgstr "Last Man Standing"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1549 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1553 msgid "Lives:"
1554 msgstr "Ζωές"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1557 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1561 msgid "Mayhem"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1566 msgid "How much score is needed before the match will end"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1570 msgid "Nexball"
1571 msgstr "Θανατόμπαλα"
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1574 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1578 msgid "Goal limit:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1582 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1586 msgid "Ball Stealer"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1590 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1594 msgid "Onslaught"
1595 msgstr "Onslaught"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1598 msgid "Personal best"
1599 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1602 msgid "Server best"
1603 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1606 msgid "Race"
1607 msgstr "Αγώνας"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1610 msgid "Race against other players to the finish line"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1614 msgid "Laps:"
1615 msgstr "Γύροι:"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1618 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1622 msgid "Team Deathmatch"
1623 msgstr "Team Deathmatch"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1626 msgid ""
1627 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1628 "mayhem!"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1632 msgid "Team Mayhem"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1636 msgid "Shells"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1640 msgid "Bullets"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1644 msgid "Rockets"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1648 msgid "Cells"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1652 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1653 msgid "Plasma"
1654 msgstr "Plasma"
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1657 msgid "Small armor"
1658 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1661 msgid "Medium armor"
1662 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1665 msgid "Big armor"
1666 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1669 msgid "Mega armor"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1673 msgid "Small health"
1674 msgstr "Μικρή ζωή"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1677 msgid "Medium health"
1678 msgstr "Μετρία ζωή"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1681 msgid "Big health"
1682 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1685 msgid "Mega health"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1689 #: qcsrc/common/util.qc:263
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1691 msgid "Jetpack"
1692 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1695 msgid "Fuel"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1699 msgid "Fuel regenerator"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1703 msgid "Fuel regen"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1707 #, no-c-format
1708 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1713 msgid "Frag limit:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1717 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1721 msgid "It's your turn"
1722 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1726 msgid "Quit"
1727 msgstr "Έξοδος"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1730 msgid "Invite"
1731 msgstr "Πρόσκληση"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1734 msgid "Current Game"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1738 msgid "Exit Menu"
1739 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1743 msgid "Create"
1744 msgstr "Δημιουργία"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1748 msgid "Join"
1749 msgstr "Σύνδεση"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1752 msgid "Minigames"
1753 msgstr "Minigames"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1756 msgid "Minigame message"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1760 msgid "Bulldozer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1766 msgid "Game over!"
1767 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1770 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1780 msgid "You are spectating"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1784 msgid "Better luck next time!"
1785 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1788 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1792 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1796 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1800 msgid "Push the boulders onto the targets"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1804 msgid "Next Level"
1805 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1808 msgid "Restart"
1809 msgstr "Επανακίνηση"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1812 msgid "Editor"
1813 msgstr "Δημιουργία"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1817 msgid "Save"
1818 msgstr "Αποθήκευση"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1821 msgid "Connect Four"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1830 #, c-format
1831 msgid "%s^7 won the game!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1837 msgid "Draw"
1838 msgstr "Ζωγραφίζω"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1844 msgid "You lost the game!"
1845 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1851 msgid "You win!"
1852 msgstr "Νίκησες!"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1858 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1865 msgid "Click on the game board to place your piece"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1869 msgid "Nine Men's Morris"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1873 msgid ""
1874 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1878 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1882 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1886 msgid "Pong"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1891 msgid "AI"
1892 msgstr "AI"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1895 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1899 msgid "Start Match"
1900 msgstr "Έναρξη Match"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1903 msgid "Add AI player"
1904 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1907 msgid "Remove AI player"
1908 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1911 msgid "Push-Pull"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1916 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1923 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1924 msgstr ""
1925 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1929 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1934 msgid "Next Match"
1935 msgstr "Επόμενο Match"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1938 msgid "Peg Solitaire"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1942 msgid "All pieces cleared!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1946 msgid "Remaining pieces:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1950 #, c-format
1951 msgid "Pieces left: %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1955 msgid "No more valid moves"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1959 msgid "Well done, you win!"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1963 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1967 msgid "Tic Tac Toe"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1971 msgid "Single Player"
1972 msgstr "Ένας παίκτης"
1973
1974 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1976 msgid "Golem"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1981 msgid "Mage"
1982 msgstr "Μάγος"
1983
1984 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1985 msgid "Mage spike"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1990 msgid "Spider"
1991 msgstr "Αράχνη"
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1994 msgid "Spider attack"
1995 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1996
1997 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1998 msgid "Webbed"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2003 msgid "Wyvern"
2004 msgstr "Wyvern"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2007 msgid "Wyvern attack"
2008 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2012 msgid "Zombie"
2013 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2016 msgid "Ammo"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2020 msgid "Resistance"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2024 msgid "Medic"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2028 msgid "Bash"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2033 msgid "Vampire"
2034 msgstr "Βρυκόλακας"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2037 msgid "Disability"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2041 msgid "Vengeance"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2045 msgid "Jump"
2046 msgstr "Άλμα"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2049 msgid "Inferno"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2053 msgid "Swapper"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2057 msgid "Magnet"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2061 msgid "Luck"
2062 msgstr "Τύχη"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2065 msgid "Flight"
2066 msgstr "Πτύση"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2069 msgid "Buff"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2073 msgid "Damage text"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2077 msgid "Draw damage numbers"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2081 msgid "Font size minimum:"
2082 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2085 msgid "Font size maximum:"
2086 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2094 msgid "Color:"
2095 msgstr "Χρώμα:"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2098 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2104 msgid "off-hand hook"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2108 #, c-format
2109 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2113 msgid "Vaporizer ammo"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2118 msgid "Extra life"
2119 msgstr "Έξτρα ζωή"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2122 msgid "Napalm grenade"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2126 msgid "Ice grenade"
2127 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2130 msgid "Translocate grenade"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2134 msgid "Spawn grenade"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2138 msgid "Heal grenade"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2142 msgid "Monster grenade"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2146 msgid "Entrap grenade"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2150 msgid "Veil grenade"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2155 msgid "drop weapon / throw nade"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2159 #, c-format
2160 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2164 msgid "Grenade"
2165 msgstr "Χειροβομβίδα"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2168 #, c-format
2169 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2173 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2177 msgid "Overkill MachineGun"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2181 msgid "Overkill Nex"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2185 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2189 msgid "Overkill Shotgun"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2195 msgid "Invisibility"
2196 msgstr "Αορατότητα"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2201 msgid "Shield"
2202 msgstr "Ασπίδα"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2207 msgid "Speed"
2208 msgstr "Ταχύτητα"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2213 msgid "Strength"
2214 msgstr "Δύναμη"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2217 msgid "Burning"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2221 msgid "Spawn Shield"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2225 msgid "Stunned"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2229 msgid "Superweapons"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2233 msgid "Waypoint"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2237 msgid "Help me!"
2238 msgstr "Βοήθεια!"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2241 msgid "Here"
2242 msgstr "Εδώ"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2245 msgid "DANGER"
2246 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2249 msgid "Frozen!"
2250 msgstr "Παγωμένος!"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2253 msgid "Reviving"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2257 msgid "Item"
2258 msgstr "Αντικείμενο"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2261 msgid "Checkpoint"
2262 msgstr "Checkpoint"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2266 msgid "Finish"
2267 msgstr "Τερματισμός"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2272 msgid "Start"
2273 msgstr "Εκκίνηση"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2276 msgid "Defend"
2277 msgstr "Άμυνα"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2280 msgid "Destroy"
2281 msgstr "Καταστροφή"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2284 msgid "Push"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2288 msgid "Flag carrier"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2292 msgid "Enemy carrier"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2296 msgid "Dropped flag"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2300 msgid "White base"
2301 msgstr "Άσπρη Βάση"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2304 msgid "Red base"
2305 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2308 msgid "Blue base"
2309 msgstr "Μπλέ Βάση"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2312 msgid "Yellow base"
2313 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2316 msgid "Pink base"
2317 msgstr "Ρόζ Βάση"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2320 msgid "Return flag here"
2321 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2331 msgid "Control point"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2335 msgid "Dropped key"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2343 msgid "Key carrier"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2347 msgid "Run here"
2348 msgstr "Τρέξε εδώ"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2352 msgid "Ball"
2353 msgstr "Μπάλα"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2356 msgid "Ball carrier"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2360 msgid "Leader"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2364 msgid "Goal"
2365 msgstr "Goal"
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2369 msgid "Generator"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2373 msgid "Weapon"
2374 msgstr "Όπλο"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2377 msgid "Monster"
2378 msgstr "Τέρας"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2381 msgid "Vehicle"
2382 msgstr "Όχημα"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2385 msgid "Intruder!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2389 msgid "Tagged"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2393 #, c-format
2394 msgid "%s needing help!"
2395 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2396
2397 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2398 msgid "^1Server notices:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2402 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2408 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2414 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2415 msgstr ""
2416 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2417 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2422 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2433 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2437 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2441 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2445 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2449 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2453 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2457 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2461 msgid ""
2462 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2463 "base"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2467 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2474 "itself"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2484 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2488 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2499 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2504 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2519 #, c-format
2520 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2524 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2528 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2532 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2536 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2540 msgid "^F2Match is restarting..."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2545 msgid "^F4Countdown stopped!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3049 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3050 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3056 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3060 msgid "^BGRound tied"
3061 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3065 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3066 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3069 #, c-format
3070 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3085 #, c-format
3086 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3111 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3121 #, c-format
3122 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3127 #, c-format
3128 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3134 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^F3 connected"
3139 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3204 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3208 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3222 #, c-format
3223 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3227 #, c-format
3228 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3232 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3236 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3262 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3275 msgid ""
3276 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3277 "spectators aren't allowed at the moment."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3308 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3324 "and will be lost."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3331 "lost."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3343 "(^F1%s^F4)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3347 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3354 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3363 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3364 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3367 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3368 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3374 "^F2Xonotic %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3387 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3609 "%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3716 msgid "^F4You are now alone!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3720 msgid "^BGYou are attacking!"
3721 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3724 msgid "^BGYou are defending!"
3725 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3733 #, c-format
3734 msgid "%s players are needed for this match."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3738 msgid "^BGBegin!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3742 msgid "^BGGame starts in"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGRound %s starts in"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3751 msgid "^F4Round cannot start"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3755 msgid "^F2Don't camp!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3759 msgid ""
3760 "^BGYou are now free.\n"
3761 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3762 "^BGif you think you will succeed."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3766 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3770 msgid ""
3771 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3772 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3773 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3777 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3781 msgid "^BGYou captured the flag!"
3782 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3830 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3834 msgid "^BGYou got the flag!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3865 #, c-format
3866 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3911 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3912 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3915 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3919 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3923 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3927 #, c-format
3928 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3934 #, c-format
3935 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3946 #, c-format
3947 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3951 #, c-format
3952 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3956 #, c-format
3957 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3961 #, c-format
3962 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3968 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3976 #, c-format
3977 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3981 #, c-format
3982 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3986 #, c-format
3987 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3996 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4003 "You are now on: %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4007 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4011 msgid "^K1Die camper!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4015 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4019 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4023 #, c-format
4024 msgid "^K1You were %s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4028 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4032 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4036 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4040 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4044 msgid "^K1You fragged yourself!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4048 msgid "^K1You need to be more careful!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4052 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4056 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4060 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4064 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4068 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4072 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4076 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4080 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4084 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4088 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4092 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4096 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4100 msgid "^K1You need to preserve your health"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4104 msgid "^K1You became a shooting star!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4108 msgid "^K1You melted away in slime!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4112 msgid "^K1You committed suicide!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4116 msgid "^K1You ended it all!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4120 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4124 #, c-format
4125 msgid "^BGYou are now on: %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4129 msgid "^K1You died in an accident!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4133 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4137 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4141 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4145 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4149 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4153 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4157 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4161 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4165 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4169 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4173 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4177 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4181 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4185 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4189 msgid "^K1Watch your step!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4193 #, c-format
4194 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4203 #, c-format
4204 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4208 #, c-format
4209 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4213 msgid ""
4214 "^K1Stop idling!\n"
4215 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4219 msgid ""
4220 "^K1Stop idling!\n"
4221 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4225 #, c-format
4226 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4230 #, c-format
4231 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4235 msgid "^BGDoor unlocked!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4239 #, c-format
4240 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4244 #, c-format
4245 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4249 msgid "^K3You revived yourself"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4253 #, c-format
4254 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4258 #, c-format
4259 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4263 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4267 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4268 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4271 msgid "^K1You froze yourself"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4275 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1A %s has arrived!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4284 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4288 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4292 msgid ""
4293 "^K1No spawnpoints available!\n"
4294 "Hope your team can fix it..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4301 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4305 msgid "^BGYou picked up the ball"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4309 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4313 msgid ""
4314 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4315 "Help the key carriers to meet!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4319 msgid ""
4320 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4321 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4325 msgid ""
4326 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4327 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4331 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4335 msgid "^BGScanning frequency range..."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4339 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4343 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4347 msgid ""
4348 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4349 "Use the same command again to spectate anyway."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4353 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "^BGWaiting for players to join...\n"
4360 "Need active players for: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4364 #, c-format
4365 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4369 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4373 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4377 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4381 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4385 #, c-format
4386 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4393 "Next weapon: ^F1%s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4397 #, c-format
4398 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4402 #, c-format
4403 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4407 msgid "^BGYou captured a control point"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4411 #, c-format
4412 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4416 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4420 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4424 msgid ""
4425 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4426 "^F2Capture some control points to unshield it"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4430 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4434 msgid ""
4435 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4436 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4440 #, c-format
4441 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4442 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4445 #, c-format
4446 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4450 msgid ""
4451 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4452 "Keep fragging until we have a winner!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4456 msgid ""
4457 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4458 "Keep scoring until we have a winner!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4462 msgid ""
4463 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4464 "\n"
4465 "Generators are now decaying.\n"
4466 "The more control points your team holds,\n"
4467 "the faster the enemy generator decays"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4474 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4478 msgid "^K1In^BG-portal created"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4482 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4486 msgid "^F1Portal creation failed"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4490 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4494 msgid "^F2Strength has worn off"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4498 msgid "^F2Shield surrounds you"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4502 msgid "^F2Shield has worn off"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4506 msgid "^F2You are on speed"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4510 msgid "^F2Speed has worn off"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4514 msgid "^F2You are invisible"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4518 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4522 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4526 msgid "^BGSequence completed!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4530 msgid "^BGThere are more to go..."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4534 #, c-format
4535 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4539 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4543 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4547 msgid "^F2You now have a superweapon"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4551 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4555 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4559 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4563 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4567 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4571 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4575 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4584 #, c-format
4585 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4589 #, c-format
4590 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4594 msgid ""
4595 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4596 "^F4Stop them!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4600 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4604 #, c-format
4605 msgid " (near %s)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4609 msgid "primary"
4610 msgstr "Βασικό"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4613 msgid "secondary"
4614 msgstr "Δεύτερο"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4617 msgid "point"
4618 msgstr "πόντος"
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4621 msgid "points"
4622 msgstr "πόντοι"
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4625 msgid "drop flag"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4629 msgid "throw nade"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4638 #, c-format
4639 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4643 msgid "TRIPLE FRAG! "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4647 #, c-format
4648 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4652 #, c-format
4653 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4657 msgid "RAGE! "
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4671 msgid "MASSACRE! "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4685 msgid "MAYHEM! "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4689 #, c-format
4690 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4699 msgid "BERSERKER! "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4703 #, c-format
4704 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4713 msgid "CARNAGE! "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4717 #, c-format
4718 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4727 msgid "ARMAGEDDON! "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4731 #, c-format
4732 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4736 #, c-format
4737 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "\n"
4744 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "\n"
4751 "(^F4Dead^BG)%s"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4755 #, c-format
4756 msgid "%d score spree! "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4760 #, c-format
4761 msgid "%d frag spree! "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4765 msgid "First blood! "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4769 msgid "First score! "
4770 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4773 msgid "First casualty! "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4777 msgid "First victim! "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4791 #, c-format
4792 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4801 #, c-format
4802 msgid ", ending their %d frag spree"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4806 #, c-format
4807 msgid ", ending their %d score spree"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4811 #, c-format
4812 msgid ", losing their %d frag spree"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4816 #, c-format
4817 msgid ", losing their %d score spree"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4821 #, c-format
4822 msgid " with %d %s"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4826 msgid "TEAM^Red"
4827 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4830 msgid "TEAM^Blue"
4831 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4834 msgid "TEAM^Yellow"
4835 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4838 msgid "TEAM^Pink"
4839 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4842 msgid "Team"
4843 msgstr "Ομάδα"
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4846 msgid "Neutral"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4850 msgid "KEY^Red"
4851 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4854 msgid "KEY^Blue"
4855 msgstr "KEY^Μπλέ"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4858 msgid "KEY^Yellow"
4859 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4862 msgid "KEY^Pink"
4863 msgstr "KEY^Ρόζ"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4866 msgid "FLAG^Red"
4867 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4870 msgid "FLAG^Blue"
4871 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4874 msgid "FLAG^Yellow"
4875 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4878 msgid "FLAG^Pink"
4879 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4882 msgid "GENERATOR^Red"
4883 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4886 msgid "GENERATOR^Blue"
4887 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4890 msgid "GENERATOR^Yellow"
4891 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4894 msgid "GENERATOR^Pink"
4895 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4898 #, c-format
4899 msgid "%s under attack!"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4903 msgid "Turret"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4907 msgid "eWheel Turret"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4911 msgid "eWheel"
4912 msgstr "eWheel"
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4915 msgid "FLAC Cannon"
4916 msgstr "FLAC Cannon"
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4919 msgid "FLAC"
4920 msgstr "FLAC"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4923 msgid "Fusion Reactor"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4927 msgid "Hellion Missile Turret"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4931 msgid "Hellion"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4935 msgid "Hunter-Killer Turret"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4939 msgid "Hunter-Killer"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4943 msgid "Machinegun Turret"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4947 msgid "Machinegun"
4948 msgstr "Machinegun"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4951 msgid "MLRS Turret"
4952 msgstr "MLRS Turret"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4955 msgid "MLRS"
4956 msgstr "MRLS"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4959 msgid "Phaser Cannon"
4960 msgstr "Phaser Cannon"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4963 msgid "Phaser"
4964 msgstr "Phaser"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4967 msgid "Plasma Cannon"
4968 msgstr "Plasma Cannon"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4971 msgid "Dual plasma"
4972 msgstr "Dual Plasma"
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4975 msgid "Dual Plasma Cannon"
4976 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4979 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4980 msgid "Tesla Coil"
4981 msgstr "Tesla Coil"
4982
4983 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4984 msgid "Walker Turret"
4985 msgstr "Walker Turret"
4986
4987 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4988 msgid "Walker"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:248
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4993 msgid "Dodging"
4994 msgstr "Υπεκφυγή"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:249
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4998 msgid "InstaGib"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:250
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5003 msgid "New Toys"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:251
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5008 msgid "NIX"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:252
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5013 msgid "Rocket Flying"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:253
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5018 msgid "Invincible Projectiles"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:254
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5023 msgid "Low gravity"
5024 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:255
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5028 msgid "Cloaked"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:256
5032 msgid "Hook"
5033 msgstr "Γάντζος"
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:257
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5037 msgid "Midair"
5038 msgstr "Στον αέρα"
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:258
5041 msgid "Melee only Arena"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:260
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5046 msgid "Piñata"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:261
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5051 msgid "Weapons stay"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:262
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5056 msgid "Blood loss"
5057 msgstr "Αιμορραγία"
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:264
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5061 msgid "Buffs"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:265
5065 msgid "Overkill"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:266
5069 msgid "No powerups"
5070 msgstr "Όχι powerups"
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:267
5073 msgid "Powerups"
5074 msgstr "Powerups"
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:268
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5078 msgid "Touch explode"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:269
5082 msgid "Wall jumping"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:270
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5087 msgid "No start weapons"
5088 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:271
5091 msgid "Nades"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:272
5095 msgid "Offhand blaster"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5099 msgid "Male"
5100 msgstr "Άντρας"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5103 msgid "Female"
5104 msgstr "Γυναίκα"
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5107 msgid "Undisclosed"
5108 msgstr "Μυστικό"
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5111 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5115 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5119 msgid "TAB"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5123 #, c-format
5124 msgid "ENTER"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5128 msgid "ESCAPE"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5132 msgid "SPACE"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5136 msgid "BACKSPACE"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5140 #, c-format
5141 msgid "UPARROW"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5145 #, c-format
5146 msgid "DOWNARROW"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5150 #, c-format
5151 msgid "LEFTARROW"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5155 #, c-format
5156 msgid "RIGHTARROW"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5160 msgid "ALT"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5164 msgid "CTRL"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5168 msgid "SHIFT"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5172 #, c-format
5173 msgid "INS"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5177 #, c-format
5178 msgid "DEL"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5182 #, c-format
5183 msgid "PGDN"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5187 #, c-format
5188 msgid "PGUP"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5192 #, c-format
5193 msgid "HOME"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5197 #, c-format
5198 msgid "END"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5202 msgid "PAUSE"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5206 msgid "NUMLOCK"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5210 msgid "CAPSLOCK"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5214 msgid "SCROLLOCK"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5218 msgid "SEMICOLON"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5222 msgid "TILDE"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5226 msgid "BACKQUOTE"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5230 msgid "QUOTE"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5234 msgid "APOSTROPHE"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5238 msgid "BACKSLASH"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5242 #, c-format
5243 msgid "F%d"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5247 #, c-format
5248 msgid "KP_%d"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5260 #, c-format
5261 msgid "KP_%s"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5265 #, c-format
5266 msgid "PERIOD"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5270 #, c-format
5271 msgid "DIVIDE"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5275 #, c-format
5276 msgid "SLASH"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5280 #, c-format
5281 msgid "MULTIPLY"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5285 #, c-format
5286 msgid "MINUS"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5290 #, c-format
5291 msgid "PLUS"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5295 #, c-format
5296 msgid "EQUALS"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5300 msgid "PRINTSCREEN"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5304 #, c-format
5305 msgid "MOUSE%d"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5309 msgid "MWHEELUP"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5313 msgid "MWHEELDOWN"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5317 #, c-format
5318 msgid "JOY%d"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5322 #, c-format
5323 msgid "AUX%d"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5327 #, c-format
5328 msgid "DPAD_UP"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5341 #, c-format
5342 msgid "X360_%s"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5346 #, c-format
5347 msgid "DPAD_DOWN"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5351 #, c-format
5352 msgid "DPAD_LEFT"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5356 #, c-format
5357 msgid "DPAD_RIGHT"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5361 #, c-format
5362 msgid "START"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5366 #, c-format
5367 msgid "BACK"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5371 #, c-format
5372 msgid "LEFT_THUMB"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5376 #, c-format
5377 msgid "RIGHT_THUMB"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5381 #, c-format
5382 msgid "LEFT_SHOULDER"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5386 #, c-format
5387 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5391 #, c-format
5392 msgid "LEFT_TRIGGER"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5396 #, c-format
5397 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5401 #, c-format
5402 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5406 #, c-format
5407 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5411 #, c-format
5412 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5416 #, c-format
5417 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5421 #, c-format
5422 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5426 #, c-format
5427 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5431 #, c-format
5432 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5436 #, c-format
5437 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5442 #, c-format
5443 msgid "JOY_%s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5447 #, c-format
5448 msgid "UP"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5452 #, c-format
5453 msgid "DOWN"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5457 #, c-format
5458 msgid "LEFT"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5462 #, c-format
5463 msgid "RIGHT"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5467 #, c-format
5468 msgid "MIDINOTE%d"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5472 #, c-format
5473 msgid "Press %s"
5474 msgstr "Πατήστε %s"
5475
5476 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5477 msgid "No right gunner!"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5481 msgid "No left gunner!"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5485 msgid "Bumblebee"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5489 msgid "Racer"
5490 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5491
5492 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5493 msgid "Racer cannon"
5494 msgstr "Racer Canon"
5495
5496 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5497 msgid "Raptor"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5501 msgid "Raptor cannon"
5502 msgstr "Raptor cannon"
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5505 msgid "Raptor bomb"
5506 msgstr "Raptor bomb"
5507
5508 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5509 msgid "Raptor flare"
5510 msgstr "Raptor flare"
5511
5512 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5513 msgid "Spiderbot"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5517 msgid "Arc"
5518 msgstr "Arc"
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5521 msgid "Blaster"
5522 msgstr "Blaster"
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5525 msgid "Crylink"
5526 msgstr "Crylink"
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5529 msgid "Devastator"
5530 msgstr "Devastator"
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5533 msgid "Electro"
5534 msgstr "Electro"
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5537 msgid "Fireball"
5538 msgstr "Φλογοβολίδα"
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5541 msgid "Hagar"
5542 msgstr "Hagar"
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5545 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5546 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5550 msgid "Grappling Hook"
5551 msgstr "Δαγκάνα"
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5554 msgid "MachineGun"
5555 msgstr "Πολυβόλο"
5556
5557 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5558 msgid "Mine Layer"
5559 msgstr "Ναρκοθέτης"
5560
5561 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5562 msgid "Mortar"
5563 msgstr "Ολμοβόλο"
5564
5565 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5566 msgid "Port-O-Launch"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5570 msgid "Rifle"
5571 msgstr "Τουφέκι"
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5574 msgid "T.A.G. Seeker"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5578 msgid "Shockwave"
5579 msgstr "Shockwave"
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5582 msgid "Shotgun"
5583 msgstr "Καραμπίνα"
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5586 #, no-c-format
5587 msgid "@!#%'n Tuba"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5591 msgid "Vaporizer"
5592 msgstr "Vaporizer"
5593
5594 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5595 msgid "Vortex"
5596 msgstr "Vortex"
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s years"
5601 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d years"
5606 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d year"
5611 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d years"
5616 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d years"
5621 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d years"
5626 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5631 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5636 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_FIR^%d week"
5641 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5646 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_THI^%d weeks"
5651 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5656 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_DEC^%s days"
5661 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_ZER^%d days"
5666 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_FIR^%d day"
5671 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_SEC^%d days"
5676 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_THI^%d days"
5681 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_MUL^%d days"
5686 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_DEC^%s hours"
5691 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_ZER^%d hours"
5696 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_FIR^%d hour"
5701 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_SEC^%d hours"
5706 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_THI^%d hours"
5711 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_MUL^%d hours"
5716 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5721 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5726 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_FIR^%d minute"
5731 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5736 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_THI^%d minutes"
5741 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5746 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5751 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5756 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_FIR^%d second"
5761 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5766 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_THI^%d seconds"
5771 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5776 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5779 #, c-format
5780 msgid "%dst"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5784 #, c-format
5785 msgid "%dnd"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5789 #, c-format
5790 msgid "%drd"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5794 #, c-format
5795 msgid "%dth"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5799 msgid "No description"
5800 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5801
5802 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5806 "please file an issue."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5810 #, c-format
5811 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5812 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5813
5814 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5815 #, c-format
5816 msgid "%02d:%02d:%02d"
5817 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5818
5819 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5820 #, c-format
5821 msgid "Item %d"
5822 msgstr "Αντικείμενο %d"
5823
5824 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5828 msgid "Custom"
5829 msgstr "Προσαρμογή"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5832 msgid "Core Team"
5833 msgstr "Βασική ομάδα"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5836 msgid "Extended Team"
5837 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5840 msgid "Website"
5841 msgstr "Ιστοσελίδα"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5844 msgid "Stats"
5845 msgstr "Στατιστικά"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5848 msgid "Art"
5849 msgstr "Τέχνη"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5852 msgid "Animation"
5853 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5856 msgid "Campaign"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5860 msgid "Level Design"
5861 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5864 msgid "Music / Sound FX"
5865 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5868 msgid "Game Code"
5869 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5872 msgid "Marketing / PR"
5873 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5876 msgid "Legal"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5880 msgid "Game Engine"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5884 msgid "Engine Additions"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5888 msgid "Compiler"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5892 msgid "Other Active Contributors"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5896 msgid "Translators"
5897 msgstr "Μεταφραστές"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5900 msgid "Asturian"
5901 msgstr "Αστουριανά"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5904 msgid "Belarusian"
5905 msgstr "Λευκορωσικά"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5908 msgid "Bulgarian"
5909 msgstr "Βουλγαρικά"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5912 msgid "Chinese (China)"
5913 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5916 msgid "Chinese (Taiwan)"
5917 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5920 msgid "Cornish"
5921 msgstr "Cornish"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5924 msgid "Czech"
5925 msgstr "Τσεχικά "
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5928 msgid "Dutch"
5929 msgstr "Ολλανδικά"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5932 msgid "English (Australia)"
5933 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5936 msgid "Finnish"
5937 msgstr "Φιλανδικά"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5940 msgid "French"
5941 msgstr "Γαλλικά"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5944 msgid "German"
5945 msgstr "Γερμανικά"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5948 msgid "Greek"
5949 msgstr "Ελληνικά"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5952 msgid "Hungarian"
5953 msgstr "Ουγγρικά"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5956 msgid "Irish"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5960 msgid "Italian"
5961 msgstr "Ιταλικά"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5964 msgid "Japanese"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5968 msgid "Kazakh"
5969 msgstr "Kazakh"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5972 msgid "Korean"
5973 msgstr "Korean"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5976 msgid "Polish"
5977 msgstr "Πολωνικά"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5980 msgid "Portuguese"
5981 msgstr "Πορτογαλικά"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5984 msgid "Portuguese (Brazil)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5988 msgid "Romanian"
5989 msgstr "Ρουμανικά"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5992 msgid "Russian"
5993 msgstr "Ρωσικά"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5996 msgid "Scottish Gaelic"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6000 msgid "Serbian"
6001 msgstr "Σερβικά"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6004 msgid "Spanish"
6005 msgstr "Ισπανικά"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6008 msgid "Swedish"
6009 msgstr "Σουηδικά "
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6012 msgid "Turkish"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6016 msgid "Ukrainian"
6017 msgstr "Ουκρανικά"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6020 msgid "Past Contributors"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6024 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6025 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6028 msgid "will not be saved"
6029 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6032 msgid "will be saved to config.cfg"
6033 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6036 msgid "private"
6037 msgstr "προσωπικές"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6040 msgid "engine setting"
6041 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6044 msgid "read only"
6045 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6053 msgid "OK"
6054 msgstr "Εντάξει"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6057 msgid "Credits"
6058 msgstr "Μνεία"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6061 msgid "The Xonotic credits"
6062 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6065 msgid ""
6066 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6067 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6068 "menu system."
6069 msgstr ""
6070 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6071 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6072 "του μενού."
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6076 msgid "Name:"
6077 msgstr "Όνομα:"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6081 msgid "Name under which you will appear in the game"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6085 msgid "Text language:"
6086 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6089 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6090 msgstr ""
6091 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6092 "org;"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6095 msgid "Undecided"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6099 msgid ""
6100 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6101 "menu"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6105 msgid "Save settings"
6106 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6111 msgid "Welcome"
6112 msgstr "Καλωσορίσατε"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6119 msgid "Join!"
6120 msgstr "Σύνδεση!"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6124 msgid "Restart level"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6128 msgid "Main menu"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6133 msgid "Servers"
6134 msgstr "Διακομιστές"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6138 msgid "Profile"
6139 msgstr "Προφίλ"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6143 msgid "Settings"
6144 msgstr "Ρυθμίσεις"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6148 msgid "Input"
6149 msgstr "Εισαγωγή"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6152 msgid "Quick menu"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6157 msgid "Spectate"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6161 msgid "Game menu"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6165 msgid "Ammunition display:"
6166 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6169 msgid "Show only current ammo type"
6170 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6174 msgid "Noncurrent alpha:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6179 msgid "Noncurrent scale:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6184 msgid "Align icon:"
6185 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6196 msgid "Left"
6197 msgstr "Αριστερά"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6208 msgid "Right"
6209 msgstr "Δεξιά"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6212 msgid "Ammo Panel"
6213 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6217 msgid "Message duration:"
6218 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6222 msgid "Fade time:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6226 msgid "Flip messages order"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6231 msgid "Text alignment:"
6232 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6237 msgid "Center"
6238 msgstr "Στο κέντρο"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6241 msgid "Font scale:"
6242 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6245 msgid "Bold font scale:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6249 msgid "Centerprint Panel"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6253 msgid "Chat entries:"
6254 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6257 msgid "Chat size:"
6258 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6261 msgid "Chat lifetime:"
6262 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6265 msgid "Chat beep sound"
6266 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6269 msgid "Chat Panel"
6270 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6273 msgid "Engine info:"
6274 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6277 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6281 msgid "Engine Info Panel"
6282 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6285 msgid "Combine health and armor"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6291 msgid "Enable status bar"
6292 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6296 msgid "Status bar alignment:"
6297 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6303 msgid "Inward"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6310 msgid "Outward"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6315 msgid "Icon alignment:"
6316 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6319 msgid "Flip health and armor positions"
6320 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6323 msgid "Health/Armor Panel"
6324 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6327 msgid "Info messages:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6331 msgid "Flip align"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6335 msgid "Info Messages Panel"
6336 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6350 msgid "Disable"
6351 msgstr "Απενεργοποίηση"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6355 msgid "Enable spectating"
6356 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6359 msgid "Enable even playing in warmup"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6363 msgid "Reduced"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6367 msgid "Text/icon ratio:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6371 msgid "Hide spawned items"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6375 msgid "Hide big armor and health"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6379 msgid "Dynamic size"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6383 msgid "Items Time Panel"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6387 msgid "Mod Icons Panel"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6391 msgid "Notifications:"
6392 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6395 msgid "Also print notifications to the console"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6399 msgid "Flip notify order"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6403 msgid "Entry lifetime:"
6404 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6407 msgid "Entry fadetime:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6411 msgid "Notification Panel"
6412 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6420 msgid "Enable"
6421 msgstr "Ενεργοποίηση"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6425 msgid "Enable even observing"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6430 msgid "Enable only in Race/CTS"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6434 msgid "Status bar"
6435 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6439 msgid "Left align"
6440 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6444 msgid "Right align"
6445 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6448 msgid "Inward align"
6449 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6452 msgid "Outward align"
6453 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6456 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6460 msgid "Speed:"
6461 msgstr "Ταχύτητα"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6464 msgid "Include vertical speed"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6468 msgid "Show speed unit"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6472 msgid "Top speed"
6473 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6476 msgid "Acceleration:"
6477 msgstr "Επιτάχυνση:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6480 msgid "Include vertical acceleration"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6484 msgid "Physics Panel"
6485 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6488 msgid "Pickup messages:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6492 msgid "Show timer:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6500 msgid "Never"
6501 msgstr "Ποτέ"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6507 msgid "Always"
6508 msgstr "Πάντα"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6511 msgid "Spectating"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6515 msgid "Icon size scale:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6519 msgid "Pickup Panel"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6523 msgid "Powerups Panel"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6528 msgid "Always enable"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6532 msgid "Forced aspect:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6536 msgid "Pressed Keys Panel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6540 msgid "Quick Menu Panel"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6544 msgid "Race Timer Panel"
6545 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6548 msgid "Enable in team games"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6552 msgid "Radar:"
6553 msgstr "Ραντάρ:"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6565 msgid "Alpha:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6569 msgid "Rotation:"
6570 msgstr "Περιστροφή:"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6573 msgid "Forward"
6574 msgstr "Εμπρός"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6577 msgid "West"
6578 msgstr "Δυτικά"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6581 msgid "South"
6582 msgstr "Νότια"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6585 msgid "East"
6586 msgstr "Ανατολικά"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6589 msgid "North"
6590 msgstr "Βόρεια"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6593 msgid "Scale:"
6594 msgstr "Κλίμακα:"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6597 msgid "Zoom mode:"
6598 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6601 msgid "Zoomed in"
6602 msgstr "Μεγεθυμένο"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6605 msgid "Zoomed out"
6606 msgstr "Σμικρυσμένο"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6609 msgid "Always zoomed"
6610 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6613 msgid "Never zoomed"
6614 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6617 msgid "Radar Panel"
6618 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6621 msgid "Score:"
6622 msgstr "Βαθμολογία:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6625 msgid "Rankings:"
6626 msgstr "Κατατάξεις:"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6630 msgid "Off"
6631 msgstr "Ανενεργό"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6634 msgid "And me"
6635 msgstr "Και εγώ"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6638 msgid "Pure"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6642 msgid "Score Panel"
6643 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6646 msgid "StrafeHUD mode:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6650 msgid "View angle centered"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6654 msgid "Velocity angle centered"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6658 msgid "StrafeHUD style:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6662 msgid "no styling"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6666 msgid "progress bar"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6670 msgid "gradient"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6674 msgid "Demo mode"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6678 msgid "Range:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6682 msgid "Center panel"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6686 msgid "Reset colors"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6690 msgid "Strafe bar:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6694 msgid "Angle indicator:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6699 msgid "Neutral:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6704 msgid "Good:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6709 msgid "Overturn:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6713 msgid "Switch indicator:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6717 msgid "Best angle indicator:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6721 msgid "StrafeHUD Panel"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6725 msgid "Timer:"
6726 msgstr "Χρονόμετρο:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6729 msgid "Show elapsed time"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6733 msgid "Secondary timer:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6737 msgid "Swapped"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6741 msgid "Timer Panel"
6742 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6745 msgid "Alpha after voting:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6749 msgid "Vote Panel"
6750 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6753 msgid "Fade out after:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6757 #, c-format
6758 msgid "%ds"
6759 msgstr "%ds"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6762 msgid "Fade effect:"
6763 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6766 msgid "EF^None"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6770 msgid "Alpha"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6774 msgid "Slide"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6778 msgid "EF^Both"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6782 msgid "Weapon icons:"
6783 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6786 msgid "Show only owned weapons"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6790 msgid "Show weapon ID as:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6794 msgid "SHOWAS^None"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6798 msgid "Number"
6799 msgstr "Αριθμός"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6802 msgid "Bind"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6806 msgid "Weapon ID scale:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6810 msgid "Show Accuracy"
6811 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6814 msgid "Show Ammo"
6815 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6818 msgid "Ammo bar alpha:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6822 msgid "Ammo bar color:"
6823 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6826 msgid "Weapons Panel"
6827 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6830 msgid "HUD skins"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6839 msgid "Filter:"
6840 msgstr "Φίλτρο:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6846 msgid "Refresh"
6847 msgstr "Ανανέωση"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6851 msgid "Set skin"
6852 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6855 msgid "Save current skin"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6859 msgid "Panel background defaults:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6863 msgid "Background:"
6864 msgstr "Φόντο:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6867 msgid "Border size:"
6868 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6872 msgid "Team color:"
6873 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6876 msgid "Test team color in configure mode"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6880 msgid "Padding:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6884 msgid "HUD Dock:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6888 msgid "DOCK^Disabled"
6889 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6892 msgid "DOCK^Small"
6893 msgstr "DOCK^Μικρό"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6896 msgid "DOCK^Medium"
6897 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6900 msgid "DOCK^Large"
6901 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6904 msgid "Grid settings:"
6905 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6908 msgid "Snap panels to grid"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6912 msgid "Grid size:"
6913 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6916 msgid "X:"
6917 msgstr "Χ:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6920 msgid "Y:"
6921 msgstr "Ψ:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6924 msgid "Center line"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6931 "vertical lines by editing %s in the console"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6935 msgid "Exit setup"
6936 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6939 msgid "Panel HUD Setup"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6943 msgid "Monster:"
6944 msgstr "Τέρας:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6948 msgid "Spawn"
6949 msgstr "Αναγένηση"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6952 msgid "Remove"
6953 msgstr "Αφαίρεση"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6956 msgid "Move target:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6960 msgid "Follow"
6961 msgstr "Ακολούθησε"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6964 msgid "Wander"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6968 msgid "Spawnpoint"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6972 msgid "No moving"
6973 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6976 msgid "Colors:"
6977 msgstr "Χρώματα:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6981 msgid "Set skin:"
6982 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6985 msgid "Monster Tools"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6989 msgid "Find servers to play on"
6990 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6993 msgid "Host your own game"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6997 msgid "Media"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7001 msgid "Multiplayer"
7002 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7005 msgid ""
7006 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7007 "settings"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7015 msgid "Default"
7016 msgstr "Προεπιλογή"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7020 msgid "Unlimited"
7021 msgstr "Απεριόριστο"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7024 msgid "Gametype"
7025 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7028 msgid "Time limit:"
7029 msgstr "Χρονικό όριο:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7032 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7036 #, c-format
7037 msgid "%d minutes"
7038 msgstr "%d λεπτά"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7041 msgid "TIMLIM^Default"
7042 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7046 msgid "1 minute"
7047 msgstr "1 λεπτό"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7050 msgid "TIMLIM^Infinite"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7054 msgid "Teams:"
7055 msgstr "Ομάδες:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7058 msgid "2 teams"
7059 msgstr "2 ομάδες"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7062 msgid "3 teams"
7063 msgstr "3 ομάδες"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7066 msgid "4 teams"
7067 msgstr "4 ομάδες"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7070 msgid "Player slots:"
7071 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7074 msgid ""
7075 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7076 "at once"
7077 msgstr ""
7078 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7081 msgid "Number of bots:"
7082 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7085 msgid "Amount of bots on your server"
7086 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7089 msgid "Bot skill:"
7090 msgstr "Ικανότητα bot:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7093 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7094 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7097 msgid "Botlike"
7098 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7101 msgid "Beginner"
7102 msgstr "Αρχάριο"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7105 msgid "You will win"
7106 msgstr "Θα νικήσεις"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7109 msgid "You can win"
7110 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7113 msgid "You might win"
7114 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7117 msgid "Advanced"
7118 msgstr "Προχωρημένο"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7121 msgid "Expert"
7122 msgstr "Ειδικό"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7125 msgid "Pro"
7126 msgstr "Εππαγγελματικό"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7129 msgid "Assassin"
7130 msgstr "Δολοφονικό"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7133 msgid "Unhuman"
7134 msgstr "Απάνθρωπο"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7137 msgid "Godlike"
7138 msgstr "Θεικό"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7141 msgid "Mutators..."
7142 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7145 msgid "Mutators and weapon arenas"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7149 msgid "Maplist"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7153 msgid ""
7154 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7155 "Delete to clear; Enter when done."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7159 msgid "Add shown"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7163 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7167 msgid "Remove shown"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7171 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7175 msgid "Add all"
7176 msgstr "Προσθήκη όλων"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7179 msgid "Add every available map to your selection"
7180 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7183 msgid "Remove all"
7184 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7187 msgid "Remove all the maps from your selection"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7191 msgid "Start multiplayer!"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7195 msgid "Title:"
7196 msgstr "Τίτλος"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7199 msgid "Author:"
7200 msgstr "Δημιουργός:"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7203 msgid "Game types:"
7204 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7208 msgid "Close"
7209 msgstr "Κλείσιμο"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7212 msgid "MAP^Play"
7213 msgstr "MAP^Παίξε"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7216 msgid "Map Information"
7217 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7220 msgid "MUT^None"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7224 msgid "Gameplay mutators:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7228 msgid ""
7229 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7230 "directional key to dodge"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7234 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7238 msgid "All players are almost invisible"
7239 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7242 msgid ""
7243 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7244 "that support it"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7248 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7252 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7256 msgid ""
7257 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7258 "they can't jump)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7262 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7266 msgid "Weapon & item mutators:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7270 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7274 msgid ""
7275 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7276 "to use it"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7280 msgid ""
7281 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7282 "with the Electro primary fire"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7286 msgid ""
7287 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7288 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7292 msgid ""
7293 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7294 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7295 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7299 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7303 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7307 msgid "Regular (no arena)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7311 msgid ""
7312 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7313 "without weapon pickups"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7317 msgid "Weapon arenas:"
7318 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7321 msgid "Custom weapons"
7322 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7325 msgid "Most weapons"
7326 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7329 msgid "All weapons"
7330 msgstr "Όλα τα όπλα"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7333 msgid "Special arenas:"
7334 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7337 msgid ""
7338 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7339 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7340 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7341 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7345 msgid ""
7346 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7347 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7348 "switch to another weapon."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7352 msgid "with blaster"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7356 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7360 msgid "Mutators"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7364 msgid "SRVS^Categories"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7368 msgid "SRVS^Empty"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7372 msgid "Show empty servers"
7373 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7376 msgid "SRVS^Full"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7380 msgid "Show full servers that have no slots available"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7384 msgid "SRVS^Laggy"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7388 msgid "Show high latency servers"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7392 msgid "Reload the server list"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7396 msgid "Pause"
7397 msgstr "Παύση"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7400 msgid ""
7401 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7406 msgid "Address:"
7407 msgstr "Διεύθυνση"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7410 msgid "Info..."
7411 msgstr "Πληροφορίες..."
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7414 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7419 msgid "No Terms of Service specified"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7424 msgid "MOD^Default"
7425 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7428 #, c-format
7429 msgid "%d modified"
7430 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7433 msgid "Official"
7434 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7437 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7441 msgid "N/A (auth library missing)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7445 msgid "Not supported (can't connect)"
7446 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7449 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7450 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7453 msgid "Supported (will encrypt)"
7454 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7457 msgid "Supported (won't encrypt)"
7458 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7461 msgid "Requested (will encrypt)"
7462 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7465 msgid "Requested (won't encrypt)"
7466 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7469 msgid "Required (can't connect)"
7470 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7473 msgid "Required (will encrypt)"
7474 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7477 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7482 msgid "custom stats server"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7487 msgid "stats disabled"
7488 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7492 msgid "stats enabled"
7493 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7496 msgid "Status"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7502 msgid "Terms of Service"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7506 msgid "Server Info"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7510 msgid "Hostname:"
7511 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7514 msgid "Mod:"
7515 msgstr "Τροποποίηση:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7518 msgid "Version:"
7519 msgstr "Έκδοση:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7522 msgid "Settings:"
7523 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7527 msgid "Players:"
7528 msgstr "Παίκτες:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7531 msgid "Bots:"
7532 msgstr "Ρομπότ:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7535 msgid "Free slots:"
7536 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7539 msgid "Encryption:"
7540 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7543 msgid "ID:"
7544 msgstr "ID:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7547 msgid "Key:"
7548 msgstr "Κωδικός:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7551 msgid "Stats:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7555 msgid "Server Information"
7556 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7559 msgid "Demos"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7563 msgid "Screenshots"
7564 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7567 msgid "Music Player"
7568 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7571 msgid "Auto record demos"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7575 msgid "Timedemo"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7579 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7583 msgid "DEMO^Play"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7587 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7592 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7593 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7597 msgid "Disconnect"
7598 msgstr "Αποσύνδεση"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7601 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7605 msgid "MUSICPL^Add"
7606 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7609 msgid "MUSICPL^Add all"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7613 msgid "Set as menu track"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7617 msgid "Reset default menu track"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7621 msgid "Playlist:"
7622 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7625 msgid "Random order"
7626 msgstr "Τυχαία σειρά"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7629 msgid "MUSICPL^Stop"
7630 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7633 msgid "MUSICPL^Play"
7634 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7637 msgid "MUSICPL^Pause"
7638 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7641 msgid "MUSICPL^Prev"
7642 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7645 msgid "MUSICPL^Next"
7646 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7649 msgid "MUSICPL^Remove"
7650 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7653 msgid "MUSICPL^Remove all"
7654 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7657 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7661 msgid "Open in the viewer"
7662 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7665 msgid "Reset"
7666 msgstr "Επαναφορά"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7669 msgid "Previous"
7670 msgstr "Προηγούμενο"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7673 msgid "Next"
7674 msgstr "Επόμενο"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7677 msgid "Slide show"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7686 msgid "Apply immediately"
7687 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7690 msgid "Name"
7691 msgstr "Όνομα"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7694 msgid "Model"
7695 msgstr "Μοντέλο"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7698 msgid "Glowing color"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7702 msgid "Detail color"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7706 msgid "Statistics"
7707 msgstr "Στατιστικά"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7710 msgid "Allow player statistics to track your client"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7714 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7715 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7718 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7722 msgid "Select language..."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7726 msgid "Are you sure you want to quit?"
7727 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7730 msgid "Quit the game"
7731 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7734 msgid "Model:"
7735 msgstr "Μοντέλο:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7738 msgid "Remove *"
7739 msgstr "Αφαίρεση *"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7742 msgid "Copy *"
7743 msgstr "Αντίγραφή *"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7746 msgid "Paste"
7747 msgstr "Επικόλληση"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7750 msgid "Bone:"
7751 msgstr "Κόκκαλο:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7754 msgid "Set * as child"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7758 msgid "Attach to *"
7759 msgstr "Επισύναψη στο *"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7762 msgid "Detach from *"
7763 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7766 msgid "Visual object properties for *:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7770 msgid "Set alpha:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7774 msgid "Set color main:"
7775 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7778 msgid "Set color glow:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7782 msgid "Set frame:"
7783 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7786 msgid "Physical object properties for *:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7790 msgid "Set material:"
7791 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7794 msgid "Set solidity:"
7795 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7798 msgid "Non-solid"
7799 msgstr "Μη συμπαγές"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7802 msgid "Solid"
7803 msgstr "Συμπαγές"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7806 msgid "Set physics:"
7807 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7810 msgid "Static"
7811 msgstr "Στατικό"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7814 msgid "Movable"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7818 msgid "Physical"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7822 msgid "Set scale:"
7823 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7826 msgid "Set force:"
7827 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7830 msgid "Claim *"
7831 msgstr "Διεκδίκηση *"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7834 msgid "* object info"
7835 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7838 msgid "* mesh info"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7842 msgid "* attachment info"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7846 msgid "Show help"
7847 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7850 msgid "* is the object you are facing"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7854 msgid "Sandbox Tools"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7858 msgid "Video"
7859 msgstr "Βίντεο"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7862 msgid "Effects"
7863 msgstr "Εφέ"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7866 msgid "Audio"
7867 msgstr "Ήχος"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7870 msgid "Game"
7871 msgstr "Παιχνίδι"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7874 msgid "User"
7875 msgstr "Χρήστης"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7878 msgid "Misc"
7879 msgstr "Λοιπά"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7882 msgid "Change the game settings"
7883 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7886 msgid "Master:"
7887 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7890 msgid "Music:"
7891 msgstr "Μουσική"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7894 msgid "VOL^Ambient:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7898 msgid "Info:"
7899 msgstr "Πληροφορίες:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7902 msgid "Items:"
7903 msgstr "Αντικείμενα:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7906 msgid "Pain:"
7907 msgstr "Πόνος:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7910 msgid "Player:"
7911 msgstr "Παίκτης:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7914 msgid "Shots:"
7915 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7918 msgid "Voice:"
7919 msgstr "Φωνή:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7922 msgid "Weapons:"
7923 msgstr "Όπλα:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7926 msgid "New style sound attenuation"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7930 msgid "Mute sounds when not active"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7934 msgid "Frequency:"
7935 msgstr "Συχνότητα:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7938 msgid "Sound output frequency"
7939 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7942 msgid "8 kHz"
7943 msgstr "8 kHz"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7946 msgid "11.025 kHz"
7947 msgstr "11.025 kHz"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7950 msgid "16 kHz"
7951 msgstr "16 kHz"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7954 msgid "22.05 kHz"
7955 msgstr "22.05 kHz"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7958 msgid "24 kHz"
7959 msgstr "24 kHz"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7962 msgid "32 kHz"
7963 msgstr "32 kHz"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7966 msgid "44.1 kHz"
7967 msgstr "44.1 kHz"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7970 msgid "48 kHz"
7971 msgstr "48 kHz"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7974 msgid "Channels:"
7975 msgstr "Κανάλια:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7978 msgid "Number of channels for the sound output"
7979 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7982 msgid "Mono"
7983 msgstr "Μονοφωνικό"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7986 msgid "Stereo"
7987 msgstr "Στερεφωνικό"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7990 msgid "2.1"
7991 msgstr "2.1"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7994 msgid "4"
7995 msgstr "4"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7998 msgid "5"
7999 msgstr "5"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8002 msgid "5.1"
8003 msgstr "5.1"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8006 msgid "6.1"
8007 msgstr "6.1"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8010 msgid "7.1"
8011 msgstr "7.1"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8014 msgid "Swap stereo output channels"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8018 msgid "Swap left/right channels"
8019 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8022 msgid "Headphone friendly mode"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8026 msgid ""
8027 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8028 "stereo separation a bit for headphones)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8032 msgid "Hit indication sound"
8033 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8036 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8040 msgid "SND^Fixed"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8044 msgid "Decrease pitch with more damage"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8048 msgid "Decreasing"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8052 msgid "Increase pitch with more damage"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8056 msgid "Increasing"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8060 msgid "Chat message sound"
8061 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8064 msgid "Menu sounds"
8065 msgstr "Ήχοι μενού"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8068 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8072 msgid "Focus sounds"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8076 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8080 msgid "Time announcer:"
8081 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8084 msgid "WRN^Disabled"
8085 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8088 msgid "5 minutes"
8089 msgstr "5 λεπτά"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8092 msgid "WRN^Both"
8093 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8096 msgid "Automatic taunts:"
8097 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8100 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8104 msgid "Sometimes"
8105 msgstr "Μερικές φορές"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8108 msgid "Often"
8109 msgstr "Συχνά"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8112 msgid "Debug info about sounds"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8116 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8120 msgid "Reset key bindings"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8124 msgid "Quality preset:"
8125 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8128 msgid "PRE^OMG!"
8129 msgstr "PRE^Όπα!"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8132 msgid "PRE^Low"
8133 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8136 msgid "PRE^Medium"
8137 msgstr "PRE^Μεσαία"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8140 msgid "PRE^Normal"
8141 msgstr "PRE^Κανονική"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8144 msgid "PRE^High"
8145 msgstr "PRE^Υψηλή"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8148 msgid "PRE^Ultra"
8149 msgstr "PRE^Ακραία"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8152 msgid "PRE^Ultimate"
8153 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8156 msgid "Geometry detail:"
8157 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8160 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8164 msgid "DET^Lowest"
8165 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8168 msgid "DET^Low"
8169 msgstr "DET^Χαμηλή"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8172 msgid "DET^Normal"
8173 msgstr "DET^"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8176 msgid "DET^Good"
8177 msgstr "DET^Καλή"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8180 msgid "DET^Best"
8181 msgstr "DET^Καλύτερη"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8184 msgid "DET^Insane"
8185 msgstr "DET^Τρομερή"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8188 msgid "Player detail:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8192 msgid "PDET^Low"
8193 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8196 msgid "PDET^Medium"
8197 msgstr "PDET^Μέτρια"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8200 msgid "PDET^Normal"
8201 msgstr "PDET^Κανονική"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8204 msgid "PDET^Good"
8205 msgstr "PDET^Καλή"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8208 msgid "PDET^Best"
8209 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8212 msgid "Texture resolution:"
8213 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8216 msgid "RES^Leet"
8217 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8220 msgid "RES^Lowest"
8221 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8224 msgid "RES^Very low"
8225 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8228 msgid "RES^Low"
8229 msgstr "RES^Χαμηλή"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8232 msgid "RES^Normal"
8233 msgstr "RES^Κανονική"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8236 msgid "RES^Good"
8237 msgstr "RES^Καλή"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8240 msgid "RES^Best"
8241 msgstr "RES^Καλύτερη"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8246 msgid "Avoid lossy texture compression"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8250 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8254 msgid "Show sky"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8258 msgid "Show surfaces"
8259 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8262 msgid ""
8263 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8264 "performance boost, but looks very ugly."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8268 msgid "Use lightmaps"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8272 msgid ""
8273 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8274 "video memory"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8278 msgid "Deluxe mapping"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8282 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8286 msgid "Gloss"
8287 msgstr "Γυαλάδα"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8290 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8294 msgid "Offset mapping"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8298 msgid ""
8299 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8300 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8304 msgid "Relief mapping"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8308 msgid ""
8309 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8313 msgid "Reflections:"
8314 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8317 msgid ""
8318 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8319 "with reflecting surfaces"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8323 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8327 msgid "Blurred"
8328 msgstr "Θολομένο"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8331 msgid "REFL^Good"
8332 msgstr "REFL^Καλό"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8335 msgid "Sharp"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8339 msgid "Decals"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8343 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8347 msgid "Decals on models"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8352 msgid "Distance:"
8353 msgstr "Απόσταση:"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8356 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8360 msgid "Time:"
8361 msgstr "Χρόνος:"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8364 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8368 msgid "Damage effects:"
8369 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8372 msgid "DMGFX^Disabled"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8376 msgid "Skeletal"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8380 msgid "DMGFX^All"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8384 msgid "Realtime dynamic lights"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8388 msgid ""
8389 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8394 msgid "Shadows"
8395 msgstr "Σκιές"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8398 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8402 msgid "Realtime world lights"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8406 msgid ""
8407 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8408 "performance."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8412 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8416 msgid "Use normal maps"
8417 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8420 msgid ""
8421 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8422 "light with a bumpy surface"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8426 msgid "Soft shadows"
8427 msgstr "Μαλακές σκιές"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8430 msgid "Corona brightness:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8434 msgid "Flare effects around certain lights"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8438 msgid "Fade coronas according to visibility"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8442 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8446 msgid "Bloom"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8450 msgid ""
8451 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8452 "pixels. Has a big impact on performance."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8456 msgid "Extra postprocessing effects"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8460 msgid ""
8461 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8462 "using a powerup"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8466 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8470 msgid "Motion blur:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8474 msgid "Particles"
8475 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8478 msgid "Spawnpoint effects"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8482 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8486 msgid "Quality:"
8487 msgstr "Ποιότητα:"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8491 msgid ""
8492 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8493 "gives for better performance"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8497 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8501 msgid "No crosshair"
8502 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8506 msgid "Per weapon"
8507 msgstr "Ανά όπλο"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8510 msgid ""
8511 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8512 "models"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8518 msgid "Size:"
8519 msgstr "Μέγεθος:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8522 msgid "By health"
8523 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8526 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8530 msgid "Enable center crosshair dot"
8531 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8534 msgid "Use normal crosshair color"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8538 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8542 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8546 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8550 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8554 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8558 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8562 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8566 msgid "Crosshair"
8567 msgstr "Στόχαστρο"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8570 msgid "Scoreboard"
8571 msgstr "Scoreboard"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8574 msgid "Fading speed:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8578 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8582 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8586 msgid "Show team sizes:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8590 msgid ""
8591 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8592 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8596 msgid "Waypoints"
8597 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8600 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8601 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8604 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8608 msgid "Control transparency of the waypoints"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8613 msgid "Font size:"
8614 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8617 msgid "Edge offset:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8621 msgid "Fade when near the crosshair"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8625 msgid "Display names instead of icons"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8629 msgid "Damage"
8630 msgstr "Ζημιά"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8633 msgid "Overlay:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8637 msgid "Factor:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8641 msgid "Fade rate:"
8642 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8645 msgid "Player Names"
8646 msgstr "Ονόματα παικτών"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8649 msgid "Show names above players"
8650 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8653 msgid "Max distance:"
8654 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8657 msgid "Decolorize:"
8658 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8662 msgid "Teamplay"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8666 msgid "Only when near crosshair"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8670 msgid "Display health and armor"
8671 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8674 msgid "Speed unit:"
8675 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8678 msgid "Damage overlay:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8682 msgid "Dynamic HUD"
8683 msgstr "Dynamic HUD"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8686 msgid "HUD moves around following player's movement"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8690 msgid "Shake the HUD when hurt"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8695 msgid "Enter HUD editor"
8696 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8699 msgid "HUD"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8703 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8707 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8711 msgid "Frag Information"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8715 msgid "Display information about killing sprees"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8719 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8723 msgid "Show spree information in centerprints"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8727 msgid "Show spree information in death messages"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8731 msgid "Sprees in info messages:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8735 msgid "SPREES^Disabled"
8736 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8739 msgid "Target"
8740 msgstr "Στόχος"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8743 msgid "Attacker"
8744 msgstr "Επιτιθέμενος"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8747 msgid "SPREES^Both"
8748 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8751 msgid "Print on a seperate line"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8755 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8759 msgid "Add frag location to death messages when available"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8763 msgid "Gamemode Settings"
8764 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8767 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8771 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8777 msgid "Other"
8778 msgstr "Άλλο"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8781 msgid "Display console messages in the top left corner"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8785 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8789 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8793 msgid "Powerup notifications"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8797 msgid "Weapon centerprint notifications"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8801 msgid "Weapon info message notifications"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8805 msgid "Announcers"
8806 msgstr "Εκφωνητές"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8809 msgid "Respawn countdown sounds"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8813 msgid "Killstreak sounds"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8817 msgid "Achievement sounds"
8818 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8821 msgid "Messages"
8822 msgstr "Μηνύματα"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8825 msgid "Items"
8826 msgstr "Αντικείμενα"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8829 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8833 msgid "Unavailable alpha:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8837 msgid "Unavailable color:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8841 msgid "GHOITEMS^Black"
8842 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8845 msgid "GHOITEMS^Dark"
8846 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8849 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8853 msgid "GHOITEMS^Normal"
8854 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8857 msgid "GHOITEMS^Blue"
8858 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8862 msgid "Players"
8863 msgstr "Παίκτες"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8866 msgid "Force player models to mine"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8870 msgid "Force player colors to mine"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8874 msgid ""
8875 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8876 "enemy team"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8880 msgid "Except in team games"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8884 msgid "Only in Duel"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8888 msgid "Only in team games"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8892 msgid "In team games and Duel"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8896 msgid "Body fading:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8900 msgid "Gibs:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8904 msgid "GIBS^None"
8905 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8908 msgid "GIBS^Few"
8909 msgstr "GIBS^Μερικά"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8912 msgid "GIBS^Many"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8916 msgid "GIBS^Lots"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8920 msgid "Models"
8921 msgstr "Μοντέλα"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8924 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8928 msgid "1st person perspective"
8929 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8932 msgid "Slide to third person upon death"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8936 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8940 msgid "Smooth the view while crouching"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8944 msgid "View waving while idle"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8948 msgid "View bobbing while walking around"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8952 msgid "3rd person perspective"
8953 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8956 msgid "Back distance"
8957 msgstr "Πίσω απόσταση"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8960 msgid "Up distance"
8961 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8964 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8968 msgid "Field of view:"
8969 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8972 msgid "Field of vision in degrees"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8976 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8980 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8984 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8988 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8992 msgid "ZOOM^Instant"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8996 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9000 msgid ""
9001 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9002 "sensitivity change)"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9006 msgid "Velocity zoom"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9010 msgid "Forward movement only"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9014 msgid "VZOOM^Factor"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9018 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9022 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9026 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9031 msgid "View"
9032 msgstr "Προβολή"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9035 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9039 msgid "Up"
9040 msgstr "Πάνω"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9043 msgid "Down"
9044 msgstr "Κάτω"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9047 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9051 msgid ""
9052 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9056 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9060 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9064 msgid ""
9065 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9066 "you are carrying"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9070 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9074 msgid "Draw 1st person weapon model"
9075 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9078 msgid "Draw the weapon model"
9079 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9084 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9088 msgid "Weapon model opacity:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9092 msgid "Gun model swaying"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9096 msgid "Gun model bobbing"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9101 msgid "Weapons"
9102 msgstr "Όπλα"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9105 msgid "Key Bindings"
9106 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9109 msgid "Change key..."
9110 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9113 msgid "Edit..."
9114 msgstr "Επεξεργασία..."
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9117 msgid "Clear"
9118 msgstr "Εκκαθάριση"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9121 msgid "Reset all"
9122 msgstr "Επαναφορά όλων"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9125 msgid "Mouse"
9126 msgstr "Ποντίκι:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9129 msgid "Sensitivity:"
9130 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9133 msgid "Mouse speed multiplier"
9134 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9137 msgid "Smooth aiming"
9138 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9141 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9142 msgstr ""
9143 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9144 "μικρότερη ανταπόκριση"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9147 msgid "Invert aiming"
9148 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9151 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9155 msgid "Use system mouse positioning"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9159 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9160 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9165 msgid "Disable system mouse acceleration"
9166 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9169 msgid "Make use of DGA mouse input"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9173 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9177 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9181 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9185 msgid "Jetpack on jump:"
9186 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9189 msgid "JPJUMP^Disabled"
9190 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9193 msgid "Air only"
9194 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9197 msgid "JPJUMP^All"
9198 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9203 msgid "Use joystick input"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9207 msgid "Command when pressed:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9211 msgid "Command when released:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9215 msgid "Cancel"
9216 msgstr "Ακύρωση"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9219 msgid "User defined key bind"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9223 #, c-format
9224 msgid "%d fps"
9225 msgstr "%d fps"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9228 #, c-format
9229 msgid "%d KiB/s"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9233 #, c-format
9234 msgid "%d MiB/s"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9238 msgid "Network"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9242 msgid "Show netgraph"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9246 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9250 msgid "Packet loss compensation"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9254 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9258 msgid "Movement prediction error compensation"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9262 msgid "Use encryption (AES) when available"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9267 msgid "Bandwidth limit:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9271 msgid "Specify your network speed"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9275 msgid "Slow ADSL"
9276 msgstr "Αργό ADSL"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9279 msgid "Fast ADSL"
9280 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9283 msgid "Broadband"
9284 msgstr "Ευρής ζώνης"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9287 msgid "Local latency:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9291 msgid "HTTP downloads"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9295 msgid "Simultaneous:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9299 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9303 msgid "Framerate"
9304 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9307 msgid "Show frames per second"
9308 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9311 msgid "Show your rendered frames per second"
9312 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9315 msgid "Maximum:"
9316 msgstr "Μέγιστο:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9319 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9320 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9323 msgid "Target:"
9324 msgstr "Στόχος:"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9327 msgid "TRGT^Disabled"
9328 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9331 msgid "Idle limit:"
9332 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9335 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9336 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9339 msgid "Menu tooltips:"
9340 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9343 msgid ""
9344 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9345 "command bound to the menu item)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9349 msgid "TLTIP^Disabled"
9350 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9353 msgid "TLTIP^Standard"
9354 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9357 msgid "TLTIP^Advanced"
9358 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9361 msgid "Show current date and time"
9362 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9365 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9366 msgstr ""
9367 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9368 "οθόνης"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9371 msgid "Enable developer mode"
9372 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9375 msgid "Advanced settings..."
9376 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9379 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9380 msgstr ""
9381 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9382 "παιχνιδιού"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9386 msgid "Factory reset"
9387 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9390 msgid "Cvar filter:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9394 msgid "Modified cvars only"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9398 msgid "Setting:"
9399 msgstr "Ρύθμιση:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9402 msgid "Type:"
9403 msgstr "Τύπος:"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9406 msgid "Value:"
9407 msgstr "Τιμή:"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9410 msgid "Description:"
9411 msgstr "Περιγραφή:"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9414 msgid "Advanced settings"
9415 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9418 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9419 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9422 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9423 msgstr ""
9424 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9425 "δεδομένων σας"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9428 msgid "Menu Skins"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9432 msgid "Text Language"
9433 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9436 msgid "Set language"
9437 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9440 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9441 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9444 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9448 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9452 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9456 msgid "Disconnect now"
9457 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9460 msgid "Switch language"
9461 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9464 msgid "Warning"
9465 msgstr "Προειδοποίηση"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9468 msgid "Resolution:"
9469 msgstr "Ανάλυση:"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9472 msgid "Font/UI size:"
9473 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9476 msgid "SZ^Unreadable"
9477 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9480 msgid "SZ^Tiny"
9481 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9484 msgid "SZ^Little"
9485 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9488 msgid "SZ^Small"
9489 msgstr "SZ^Μικρό"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9492 msgid "SZ^Medium"
9493 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9496 msgid "SZ^Large"
9497 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9500 msgid "SZ^Huge"
9501 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9504 msgid "SZ^Gigantic"
9505 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9508 msgid "SZ^Colossal"
9509 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9512 msgid "Color depth:"
9513 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9516 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9520 msgid "16bit"
9521 msgstr "16bit"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9524 msgid "32bit"
9525 msgstr "32bit"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9528 msgid "Full screen"
9529 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9532 msgid "Vertical Synchronization"
9533 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9536 msgid ""
9537 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9538 "screen refresh rate"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9542 msgid "High-quality frame buffer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9546 msgid "Antialiasing:"
9547 msgstr "Εξομάλυνση:"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9550 msgid ""
9551 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9552 "might decrease performance by quite a lot"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9556 msgid "AA^Disabled"
9557 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9561 msgid "2x"
9562 msgstr "2x"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9566 msgid "4x"
9567 msgstr "4x"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9570 msgid "Resolution scaling:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9574 msgid ""
9575 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9576 "help slow GPUs"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9580 msgid "Anisotropy:"
9581 msgstr "Ανισοτροπία:"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9584 msgid "Anisotropic filtering quality"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9588 msgid "ANISO^Disabled"
9589 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9592 msgid "8x"
9593 msgstr "8x"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9596 msgid "16x"
9597 msgstr "16x"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9600 msgid "Depth first:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9604 msgid ""
9605 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9606 "normal rendering starts"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9610 msgid "DF^Disabled"
9611 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9614 msgid "DF^World"
9615 msgstr "DF^Κόσμος"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9618 msgid "DF^All"
9619 msgstr "DF^Όλα"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9622 msgid "Brightness:"
9623 msgstr "Φωτεινότητα:"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9626 msgid "Brightness of black"
9627 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9630 msgid "Contrast:"
9631 msgstr "Αντίθεση:"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9634 msgid "Brightness of white"
9635 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9638 msgid "Gamma:"
9639 msgstr "Γάμα:"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9642 msgid ""
9643 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9644 "white or black"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9648 msgid "Contrast boost:"
9649 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9652 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9656 msgid "Saturation:"
9657 msgstr "Κορεσμός:"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9660 msgid ""
9661 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9662 "requires GLSL color control"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9666 msgid "LIT^Ambient:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9670 msgid ""
9671 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9672 "and flat"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9676 msgid "Intensity:"
9677 msgstr "Ένταση:"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9680 msgid "Global rendering brightness"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9684 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9688 msgid ""
9689 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9690 "strange input or video lag on some machines"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9694 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9695 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9698 msgid "Flip view horizontally"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9702 msgid "Poor man's left handed mode"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9706 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9710 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9714 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9715 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9718 msgid "Campaign Difficulty:"
9719 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9722 msgid "CSKL^Easy"
9723 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9726 msgid "CSKL^Medium"
9727 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9730 msgid "CSKL^Hard"
9731 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9734 msgid "Play campaign!"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9738 msgid "Singleplayer"
9739 msgstr "Ένας παίκτης"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9742 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9746 msgid "Winner"
9747 msgstr "Νικητής"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9750 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9751 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9754 msgid "Autoselect team (recommended)"
9755 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9758 msgid "red"
9759 msgstr "κόκκινο"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9762 msgid "blue"
9763 msgstr "μπλε"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9766 msgid "yellow"
9767 msgstr "κίτρινο"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9770 msgid "pink"
9771 msgstr "ροζ"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9775 msgid "spectate"
9776 msgstr "θέαση"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9779 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9783 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9787 msgid "Accept"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9791 msgid "Don't accept (quit the game)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9795 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9799 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9803 msgid "teamplay"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9807 msgid "free for all"
9808 msgstr "free for all"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9811 msgid "Moving"
9812 msgstr "Κινείται"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9815 msgid "move forwards"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9819 msgid "move backwards"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9823 msgid "strafe left"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9827 msgid "strafe right"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9831 msgid "jump / swim"
9832 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9835 msgid "crouch / sink"
9836 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9839 msgid "jetpack"
9840 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9843 msgid "Attacking"
9844 msgstr "Επιτίθειτε"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9847 msgid "WEAPON^previous"
9848 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9851 msgid "WEAPON^next"
9852 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9855 msgid "WEAPON^previously used"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9859 msgid "WEAPON^best"
9860 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9863 msgid "reload"
9864 msgstr "γέμισμα"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9867 msgid "hold zoom"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9871 msgid "toggle zoom"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9875 msgid "show scores"
9876 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9879 msgid "screen shot"
9880 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9883 msgid "maximize radar"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9887 msgid "3rd person view"
9888 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9891 msgid "enter spectator mode"
9892 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9895 msgid "Communication"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9899 msgid "public chat"
9900 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9903 msgid "team chat"
9904 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9907 msgid "show chat history"
9908 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9911 msgid "vote YES"
9912 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9915 msgid "vote NO"
9916 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9919 msgid "Client"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9923 msgid "enter console"
9924 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9927 msgid "quit"
9928 msgstr "έξοδος"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9931 msgid "auto-join team"
9932 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9935 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9939 msgid "suicide / respawn"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9943 msgid "quick menu"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9947 msgid "scoreboard user interface"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9951 msgid "User defined"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9955 msgid "Development"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9959 msgid "sandbox menu"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9963 msgid "drag object (sandbox)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9967 msgid "waypoint editor menu"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9971 msgid "Leave current match"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9975 msgid "Stop demo"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9979 msgid "Leave campaign"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9983 msgid "Leave singleplayer"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9987 msgid "Leave multiplayer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9991 msgid "Leave current campaign level"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9995 msgid "Leave current singleplayer match"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9999 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10003 msgid "Do not press this button again!"
10004 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10007 msgid ""
10008 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10012 #, c-format
10013 msgid "%s's Xonotic Server"
10014 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10017 msgid ""
10018 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10019 "again."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10023 msgid "spectator"
10024 msgstr "θεατής"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10027 msgid "<no model found>"
10028 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10031 msgid "SERVER^Remove favorite"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10035 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10039 msgid "SERVER^Favorite"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10043 msgid ""
10044 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10045 "future"
10046 msgstr ""
10047 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10048 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10051 msgid "Ping"
10052 msgstr "Ping"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10055 msgid "Hostname"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10059 msgid "Map"
10060 msgstr "Χάρτης"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10063 msgid "Type"
10064 msgstr "Τύπος"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10067 #, c-format
10068 msgid "AES level %d"
10069 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10072 msgid "ENC^none"
10073 msgstr "ENC^τίποτα"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10076 msgid "encryption:"
10077 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10080 #, c-format
10081 msgid "mod: %s"
10082 msgstr "mod: %s"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10085 #, c-format
10086 msgid "modified settings"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10090 #, c-format
10091 msgid "official settings"
10092 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10095 msgid "SLCAT^Favorites"
10096 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10099 msgid "SLCAT^Recommended"
10100 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10103 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10104 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10107 msgid "SLCAT^Servers"
10108 msgstr "SLCAT^Servers"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10111 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10115 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10116 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10119 msgid "SLCAT^Overkill"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10123 msgid "SLCAT^InstaGib"
10124 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10127 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10131 msgid "<TITLE>"
10132 msgstr "<TITLE>"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10135 msgid "<AUTHOR>"
10136 msgstr "<AUTHOR>"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10139 msgid "VOL^MAX"
10140 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10143 msgid "VOL^OFF"
10144 msgstr "VOL^Σίγαση"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10147 #, c-format
10148 msgid "%s dB"
10149 msgstr "%s dB"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10152 msgid "PART^OMG"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10156 msgid "PARTQUAL^Low"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10160 msgid "PARTQUAL^Medium"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10164 msgid "PARTQUAL^Normal"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10168 msgid "PARTQUAL^High"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10172 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10176 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10180 msgid ""
10181 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10182 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10186 msgid "Screen resolution"
10187 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10190 msgid "FADESPEED^Slow"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10194 msgid "FADESPEED^Normal"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10198 msgid "FADESPEED^Fast"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10202 msgid "FADESPEED^Instant"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10206 msgid "January"
10207 msgstr "Ιανουάριος"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10210 msgid "February"
10211 msgstr "Φεβρουάριος"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10214 msgid "March"
10215 msgstr "Μάρτιος"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10218 msgid "April"
10219 msgstr "Απρίλιος"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10222 msgid "May"
10223 msgstr "Μάιος"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10226 msgid "June"
10227 msgstr "Ιούνιος"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10230 msgid "July"
10231 msgstr "Ιούλιος"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10234 msgid "August"
10235 msgstr "Αύγουστος"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10238 msgid "September"
10239 msgstr "Σεπτέμβριος"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10242 msgid "October"
10243 msgstr "Οκτώβριος"
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10246 msgid "November"
10247 msgstr "Νοέμβριος"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10250 msgid "December"
10251 msgstr "Δεκέμβριος"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10254 #, no-c-format
10255 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10259 msgid "Joined:"
10260 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10263 msgid "Last match:"
10264 msgstr "Τελευταίο match:"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10267 msgid "Time played:"
10268 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10271 msgid "Favorite map:"
10272 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10276 #, c-format
10277 msgid "Matches:"
10278 msgstr "Matches:"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10281 #, c-format
10282 msgid "Wins/Losses:"
10283 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10286 #, c-format
10287 msgid "Win percentage:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10291 #, c-format
10292 msgid "Kills/Deaths:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10296 #, c-format
10297 msgid "Kill ratio:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10301 msgid "ELO:"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10305 msgid "Rank:"
10306 msgstr "Κατάταξη:"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10309 msgid "Percentile:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10313 #, c-format
10314 msgid "%d (unranked)"
10315 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10318 msgid "Update can be downloaded at:"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10322 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10323 msgstr ""
10324 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10327 #, c-format
10328 msgid "Update to %s now!"
10329 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10332 msgid ""
10333 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10334 "^1Expect visual problems."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10338 msgid "Use default"
10339 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10342 msgid "Team Color:"
10343 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"